All language subtitles for Dynamite.Kiss.S01E02.Sinhala.Sub.@ADL_Drama

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,651 --> 00:00:51,072 ඩයිනමයිට් හාදුව 2 00:01:44,751 --> 00:01:46,628 කථාංගය 2 3 00:01:49,505 --> 00:01:50,548 මේක පිස්සුවක්. 4 00:01:51,633 --> 00:01:53,009 නිකන් පිස්සු වගේ. 5 00:01:54,344 --> 00:01:55,511 මම දැන් කුමක් කළ යුතුද? 6 00:01:56,763 --> 00:01:59,057 හරි. මම පලා යා යුතුද? 7 00:02:01,476 --> 00:02:03,228 සිරාවටම, මම මොනවද කරලා තියෙන්නේ? 8 00:02:05,480 --> 00:02:07,148 ඇයි මම එහෙම කළේ? 9 00:02:07,857 --> 00:02:09,067 නමුත් එය ලස්සන විය ... 10 00:02:09,150 --> 00:02:11,402 නැත. ඔබම එකට අදින්න. 11 00:02:12,237 --> 00:02:13,154 එය නවත්වන්න. 12 00:02:23,039 --> 00:02:24,082 අනේ මන්දා. 13 00:02:24,165 --> 00:02:25,792 කෙනෙකුට අවශ්‍ය බව පෙනේ ටිකක් pick-me-up. 14 00:02:25,875 --> 00:02:29,128 ඔයා ඔයාගේ හැම දෙයක්ම දෙන්න ඇති නේද? 15 00:02:32,215 --> 00:02:33,258 කුමක් ද? 16 00:02:33,883 --> 00:02:35,426 හේයි, ඩා-රිම්! 17 00:02:36,135 --> 00:02:37,053 ඔයා ආපහු ආවා. 18 00:02:38,930 --> 00:02:42,308 හොඳයි, ඔබ සම්පූර්ණයෙන්ම ජලය බැස යන බවක් නොපෙනේ. 19 00:02:42,392 --> 00:02:44,185 ඔයා මොනවද කියවන්නේ? 20 00:02:44,269 --> 00:02:46,980 ඔබ බීම එකක් ඕනෑවට වඩා පානය කර ඇත. වතුර ටිකක් බොන්න. 21 00:02:48,314 --> 00:02:49,232 එය අඳුරු කරන්න. 22 00:02:58,074 --> 00:02:59,117 එය නර්තන කාලයයි! 23 00:03:04,414 --> 00:03:05,707 Jeong-gwon, අපි එතනින් යමු. 24 00:03:05,790 --> 00:03:07,834 දැන් කෙලින් ඉන්නත් බෑ. 25 00:03:07,917 --> 00:03:08,835 ඉදිරියට එන්න! 26 00:03:09,502 --> 00:03:12,672 ඔබට ඇත්තටම කිසිවක් දැනෙන්නේ නැද්ද? මෙම උණුසුම් හා බර ජෝඩුව දැකීමෙන් පසුව? 27 00:03:19,220 --> 00:03:20,054 කමක් නැහැ. 28 00:03:21,431 --> 00:03:22,557 අපි එහෙනම් ගිහින් නටමුද? 29 00:03:25,727 --> 00:03:27,437 ඔබ අප හා එක් විය යුතුයි. 30 00:03:34,152 --> 00:03:35,319 ෂුවර්. 31 00:03:38,906 --> 00:03:39,907 Let's go. 32 00:04:17,445 --> 00:04:18,738 ඔබ හරි. 33 00:04:19,489 --> 00:04:21,074 Kim Jeong-gwon ඒක මට කියන්න පුළුවන් 34 00:04:21,866 --> 00:04:22,825 අපි ගැන සැකයි. 35 00:04:26,120 --> 00:04:27,038 බලන්න එපා. 36 00:04:27,538 --> 00:04:29,999 මම හිතන්නේ අපි පෙනෙන විදිහට අපහසුයි එකිනෙකා වටා. 37 00:04:30,917 --> 00:04:32,043 මගේ නායකත්වය අනුගමනය කරන්න. 38 00:04:43,846 --> 00:04:46,474 මොහොතකට සමාවෙන්න. 39 00:06:52,099 --> 00:06:53,059 Don't bother. 40 00:06:53,142 --> 00:06:54,852 ඔබ කලබල වූ විට ඔබේ මුඛය වියළී යයි. 41 00:07:00,316 --> 00:07:01,442 මාව අතහරින්න. 42 00:07:01,525 --> 00:07:03,736 ඔබට නොගැලපෙන ඇඳුමක් ඇඳීම, සහ නැටුම් පවා. 43 00:07:03,819 --> 00:07:05,488 ඔබ ඇත්තටම උත්සාහයක් දරනවා. 44 00:07:05,571 --> 00:07:06,822 ඔබට ඒ සියල්ල අපතේ යාමට ඉඩ දීමට අවශ්‍යද? 45 00:07:07,406 --> 00:07:10,743 -කුමක් ද? - හොඳයි, එය සම්පූර්ණයෙන්ම අකාර්යක්ෂම නොවීය. 46 00:07:10,826 --> 00:07:13,913 සිපගන්න තරම් දුර යනවා දැක්කම මගේ අවධානය දිනා ගැනීමට තවත් මිනිසෙක් 47 00:07:15,039 --> 00:07:16,165 නිසැකවම මාව ඉවත් කළා. 48 00:07:19,418 --> 00:07:20,294 අද රෑට පස්සේ මාව හමුවෙන්න. 49 00:07:20,378 --> 00:07:21,462 කුමක් ද? 50 00:07:21,546 --> 00:07:24,632 මම ඔබට අවස්ථාවක් දෙනවා පැරණි කාලය වෙනුවෙන්. 51 00:07:24,715 --> 00:07:26,467 මම අපට කාමරයක් ගෙන ඔබට කෙටි පණිවිඩයක් එවන්නම්. 52 00:07:29,637 --> 00:07:31,973 ඔබ බවට පත් වී ඇති බව පෙනේ 53 00:07:32,056 --> 00:07:35,685 මම ඔබව අවසන් වරට දුටු දා සිට සම්පූර්ණ අපතයෙක්. 54 00:07:37,103 --> 00:07:38,896 මම ඔයාව ආශ්‍රය කරලා ඉවරයි. 55 00:07:40,106 --> 00:07:42,400 මම ප්‍රභූ පැලැන්තියේ කොටසක් වීමි, 56 00:07:42,984 --> 00:07:45,236 ප්රමාණවත් තරම් වැදගත් ඒ ඔයාගේ පෙම්වතා වෙනුවෙන් 57 00:07:45,319 --> 00:07:46,779 වළලු හරහා පැනීමට මාව පරීක්ෂා කිරීමේ බලාපොරොත්තුවෙන්. 58 00:07:48,030 --> 00:07:49,865 ඔබ වඩාත් සහයෝගයෙන් කටයුතු කරයි මගේ යෝජනාව සමග, 59 00:07:49,949 --> 00:07:52,660 වැඩි වැඩියෙන් මම විවෘත වනු ඇත 60 00:07:53,327 --> 00:07:55,413 ඔහුගේ ඒ බාලදක්ෂ යෝජනාවට. 61 00:07:55,997 --> 00:07:57,540 එබැවින් අපි අන්‍යෝන්‍ය ආධාර සඳහා උත්සාහ කරමු. 62 00:07:58,165 --> 00:07:59,625 ඔබත් යම් මුදලක් උපයනු ඇත. 63 00:08:01,210 --> 00:08:02,420 තෝ අපතයා. 64 00:08:03,004 --> 00:08:05,590 එය ලබා ගැනීමට වෙහෙස මහන්සි වී සෙල්ලම් කිරීම ප්රමාණවත්ය. එය පිළිගන්න. ඔබත් එයට කැමතියි. 65 00:08:05,673 --> 00:08:06,924 ඔයාට පිස්සු. 66 00:08:07,008 --> 00:08:08,134 යන්න දෙන්න. මට යන්න දෙන්න! 67 00:08:13,306 --> 00:08:14,724 ඒකට සාප වේවා. මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ? 68 00:08:14,807 --> 00:08:17,643 කීයද කියලවත් දන්නවද මෙම වැරැද්ද ඔබට අහිමි වේවිද? 69 00:08:17,727 --> 00:08:18,603 මම එහෙම කරන්නේ නැහැ. 70 00:08:23,149 --> 00:08:24,650 හේයි, මම හිතුවේ ඔයා ට්‍රිලියනයක් කිව්වා කියලා. 71 00:08:24,734 --> 00:08:26,277 ට්‍රිලියනයක් ඔබට විහිළුවක්ද, අපතයා? 72 00:08:28,696 --> 00:08:30,323 එය ට්‍රිලියන 100කට වුවද, 73 00:08:31,824 --> 00:08:33,743 මම ඔය වගේ ජරාවක් එක්ක වැඩ කරන්නේ නෑ. 74 00:08:36,954 --> 00:08:38,289 යන්න. 75 00:08:54,430 --> 00:08:55,765 දෙයියනේ! 76 00:09:03,856 --> 00:09:04,899 ඔක්කොම කරලා. 77 00:09:07,693 --> 00:09:08,903 ස්තුතියි. 78 00:09:09,904 --> 00:09:12,406 -ඔබේ මැණික් කටුව හොඳින්ද? -මම සනීපෙන්. 79 00:09:12,990 --> 00:09:15,826 නමුත් මම කනස්සල්ලට පත්ව සිටිමි ඔබේ තුවාලය නරක අතට හැරිය හැකි බව. 80 00:09:17,620 --> 00:09:18,663 ඒකට ප්‍රතිකාර කළා විතරයි. 81 00:09:22,625 --> 00:09:23,834 මට කණගාටුයි. 82 00:09:23,918 --> 00:09:26,962 මට ලොකු උදව්වක් වුණේ නැහැ නේද? 83 00:09:30,341 --> 00:09:31,759 ඔබ විය. 84 00:09:32,468 --> 00:09:34,095 එයා වගේ අය එක්ක වැඩ කරනවා 85 00:09:34,804 --> 00:09:36,180 විශාල ගැටළු වලට මග පාදයි. 86 00:09:41,852 --> 00:09:44,188 ඒත් එයා තාමත් මම ආදරය කරපු කෙනෙක්. 87 00:09:45,189 --> 00:09:46,774 එය තරමක් අධෛර්යමත් වේ. 88 00:09:48,317 --> 00:09:49,485 ඔබට වැරදුනා. 89 00:09:50,611 --> 00:09:51,821 ඔබ එය ආදරය ලෙස වරදවා වටහා ගත්තා. 90 00:09:53,197 --> 00:09:55,449 සැබෑ ආදරය ආරම්භ කිරීමට පවා පවතීද? 91 00:09:55,533 --> 00:09:57,368 ඉදිරියට එන්න. ඒක ගොඩක් දුර අරන් යනවා. 92 00:09:58,035 --> 00:09:59,620 ඇත්ත වශයෙන්ම, සැබෑ ආදරය පවතී. 93 00:10:00,204 --> 00:10:02,206 එය නියත වශයෙන්ම පවතී. 94 00:10:03,374 --> 00:10:04,375 ඒක විතරයි 95 00:10:05,126 --> 00:10:09,380 ඒක රැකගන්න බැරි අය ඉන්නවා අවසානය දක්වා. 96 00:10:25,646 --> 00:10:26,772 එය කුමක් ද? 97 00:10:33,028 --> 00:10:34,697 ඒක හරිම ලස්සනයි. 98 00:10:36,073 --> 00:10:37,533 ජලය දිලිසෙනවා. 99 00:10:40,286 --> 00:10:41,537 ඒක හරිම ලස්සනයි. 100 00:10:41,620 --> 00:10:42,955 එය bioluminescent ප්ලවාංගයකි. 101 00:10:43,038 --> 00:10:44,957 ඔවුන් තරංග මගින් උත්තේජනය කරන විට හෝ බාහිර සාධක, 102 00:10:45,541 --> 00:10:47,752 ඔවුන් පුදුමයට පත් වී නිල් ආලෝකයක් නිකුත් කරයි. 103 00:10:47,835 --> 00:10:50,296 මම දකියි. ඒක හරිම අපූරුයි. 104 00:10:53,674 --> 00:10:54,717 ඒක නැකතක් වගේ. 105 00:10:56,218 --> 00:10:57,845 ඒක හරිම ලස්සනයි. 106 00:11:40,638 --> 00:11:42,473 මම ගොඩක් කලබල වුනා නේද? 107 00:11:43,182 --> 00:11:44,767 මම ප්‍රමාණවත් තරම්වත් කළේ නැහැ මෙම ඇඳුම උපයා ගැනීමට, 108 00:11:44,850 --> 00:11:45,851 සහ මම කිසිවක් සඳහා කලබල විය. 109 00:11:46,685 --> 00:11:47,895 ඉතින්, සමහර විට අපි කළ යුතුයි 110 00:11:49,355 --> 00:11:50,898 තවත් එක් දිනක් සඳහා යුවලක් සිටින්න. 111 00:11:51,482 --> 00:11:53,901 අනේ තව කවුරුහරි ඉන්නවද ඔබ බාලදක්ෂ කිරීමට සොයන්නේද? 112 00:11:54,735 --> 00:11:58,030 නමුත් ඔබ දැනටමත් දැක ඇති බව මට විශ්වාසයි මම රඟපාන්න භයානකයි කියලා. 113 00:11:58,697 --> 00:11:59,782 ඒක ඇත්ත නෙවෙයි. 114 00:12:00,908 --> 00:12:03,953 ඔබ විශිෂ්ට විය. ඒක හරියට අපි නියම ජෝඩුවක් වගේ. 115 00:12:04,662 --> 00:12:05,496 ඔබ මාව සිප ගත්තා, සහ ... 116 00:12:05,579 --> 00:12:08,499 මම එහෙම කළේ මාව ඒකට තල්ලු කරපු නිසා හදිසි නිසා. 117 00:12:08,582 --> 00:12:10,292 එය හදිසි අවස්ථාවක් විය. 118 00:12:10,376 --> 00:12:11,835 ඔබ කැමති නම්, අපගේ ගනුදෙනුවේ දිගුවක්. 119 00:12:12,461 --> 00:12:15,714 ඊට අමතරව, ඔබ මටත් එය කළා. 120 00:12:19,260 --> 00:12:20,261 මම ඒක කළේ අපේ ගනුදෙනුවට නෙවෙයි. 121 00:12:21,804 --> 00:12:22,680 කුමක් ද? 122 00:12:23,597 --> 00:12:25,015 මම ඒක කළේ පෞද්ගලික හේතු මත. 123 00:12:26,934 --> 00:12:28,811 මම දවස ගත කිරීමට කැමතියි හෙට ඔබ සමඟ. 124 00:12:29,728 --> 00:12:30,813 වෘත්තීය වශයෙන් නොවේ, 125 00:12:31,480 --> 00:12:33,774 නමුත් ඉතා පෞද්ගලිකව. 126 00:12:42,741 --> 00:12:44,118 හොඳයි… 127 00:12:44,201 --> 00:12:46,537 එවිට… 128 00:12:47,162 --> 00:12:48,247 ඔබද... 129 00:12:48,330 --> 00:12:49,665 අපි දිනයකට යමු. 130 00:13:09,143 --> 00:13:10,978 මට විශ්වාස කරන්න බෑ එයා මගෙන් ඇහුවා කියලා. 131 00:13:11,061 --> 00:13:12,646 මේක පිස්සුවක්! 132 00:13:16,650 --> 00:13:18,861 "මම ඒක කළේ අපේ ගනුදෙනුවට නෙවෙයි." 133 00:13:18,944 --> 00:13:20,279 "මම ඒක කළේ පුද්ගලික හේතු මත." 134 00:13:21,155 --> 00:13:22,906 ඔහු එය කළේ පෞද්ගලික හේතු මත! 135 00:13:22,990 --> 00:13:24,742 අනේ මන්දා! 136 00:13:26,952 --> 00:13:28,037 නවත් වන්න. 137 00:13:28,120 --> 00:13:29,288 මම හෙට ඇඳිය ​​යුත්තේ කුමක්ද? 138 00:13:46,805 --> 00:13:48,557 හොඳින් සිප ගන්නා ආකාරය 139 00:13:53,687 --> 00:13:57,274 GYEong-MIN 140 00:14:00,319 --> 00:14:02,446 හේයි, ජි-හ්යොක්. එය සිදු වූයේ කෙසේද? 141 00:14:03,030 --> 00:14:05,282 ඔබ සිතන්නේ පරිපූර්ණ හාදුව කුමක්ද? 142 00:14:05,366 --> 00:14:07,576 කුමක් ද? එය මොකක් ද? 143 00:14:08,243 --> 00:14:09,203 හාදුවක්… 144 00:14:10,412 --> 00:14:12,247 ආත්ම දෙකක් එකිනෙක ගැටෙන විටය 145 00:14:12,956 --> 00:14:14,625 එකක් වීමට. 146 00:14:15,751 --> 00:14:17,670 හරියට නයිට්‍රික් අම්ලය තියනකොට වගේ සහ සල්ෆියුරික් අම්ලය ඒකාබද්ධ, 147 00:14:18,379 --> 00:14:19,588 ඩයිනමයිට් වගේ. 148 00:14:21,131 --> 00:14:22,049 උත්පාතය. 149 00:14:22,549 --> 00:14:24,426 ඔබ Kim Jeong-gwon සිප ගත්තාද? 150 00:14:27,054 --> 00:14:29,181 ඔබට බරපතල ලෙස පහර දීමට අවශ්‍යද? 151 00:14:30,391 --> 00:14:32,059 ඒ පොන්නයා සම්පූර්ණ ජරාවක්. 152 00:14:32,142 --> 00:14:33,143 එයා එළියේ. 153 00:14:33,227 --> 00:14:35,354 ඉතින් ඔයාට එයාව තේරුනේ නෑ. 154 00:14:35,437 --> 00:14:37,940 දැන් නැවත මෙහි එන්න. අපි හානි පාලනය කරන්න ඕන. 155 00:14:38,899 --> 00:14:41,819 මම හසන්ව බලාගන්නම්, ඒ නිසා කලබල වෙන්න එපා. 156 00:14:46,198 --> 00:14:48,325 මම ලුහුබැඳ යා යුතුයි දැන් වෙන කෙනෙක්. 157 00:14:48,409 --> 00:14:50,077 කුමක් ද? WHO? 158 00:14:51,245 --> 00:14:52,079 කෙනෙක්. 159 00:14:54,123 --> 00:14:55,708 කොහොම හරි මම හෙට එන්නෙ නෑ. 160 00:14:55,791 --> 00:14:56,792 ආයුබෝවන්. 161 00:15:04,133 --> 00:15:06,010 සූර්යයා සදහටම පායන්නේ ඇයි? 162 00:15:30,451 --> 00:15:32,536 -ටා-ඩා! - මෙතන බලන්න! 163 00:15:32,619 --> 00:15:33,454 ඩැඩී ඔයාට ආදරෙයි 164 00:15:33,537 --> 00:15:34,455 අම්මි ඔයාට ආදරෙයි 165 00:15:37,207 --> 00:15:39,334 ඔයාට පුළුවන්ද මෙතන බලන්න? 166 00:15:39,418 --> 00:15:40,335 ඒක බලන්න. 167 00:15:40,919 --> 00:15:45,007 එය අනර්ඝයි. තව එකක් විතරයි. මෙතනින් බලන්න. 168 00:15:45,090 --> 00:15:46,133 නියමයි. 169 00:15:46,800 --> 00:15:47,843 මෙතනින් බලන්න. 170 00:15:49,845 --> 00:15:51,680 - තව එක වතාවක්. - ඔතන බලන්න. 171 00:15:51,764 --> 00:15:52,890 මෙතනින් බලන්න. 172 00:15:54,641 --> 00:15:55,517 සිනාසෙන්න! 173 00:15:57,895 --> 00:15:58,896 අද හොඳ වැඩක්. 174 00:16:03,692 --> 00:16:06,153 සභාපතිවරයෙක් කරන්න බලාපොරොත්තු වෙනවා වර්තමානයේ සියලු ආකාරයේ දේවල්. 175 00:16:07,029 --> 00:16:09,281 නමුත් තවමත්, එය බැඳී ඇත විශිෂ්ට නිරාවරණයක් වීමට. 176 00:16:09,364 --> 00:16:11,658 ඔබේ වීඩියෝව ළදරුවෙකුගේ ඩයපර් වෙනස් කිරීම වෛරස් විය 177 00:16:11,742 --> 00:16:13,118 එය තවත් අනුගාමිකයින් 10,000ක් දක්වා ගෙන ගියේය. 178 00:16:13,202 --> 00:16:15,120 සම්මුඛ පරීක්ෂණ ඉල්ලීම් ගංවතුර ද ඇත. 179 00:16:15,204 --> 00:16:16,163 එය ඇත්ත. 180 00:16:17,414 --> 00:16:18,248 කෙසේ වෙතත්, ඒ කුමක්ද? 181 00:16:18,332 --> 00:16:20,793 පස් අවුරුදු උපාය මාර්ග සැලැස්මක් විදේශීය ව්යාප්තිය සඳහා. 182 00:16:22,252 --> 00:16:23,087 සභාපති ගොං චැං-හෝ 183 00:16:23,170 --> 00:16:25,506 වාව්, මෙය ඉතා සවිස්තරාත්මකයි. 184 00:16:25,589 --> 00:16:26,757 අපි ඒ ගැන කතා කළා විතරයි. 185 00:16:27,633 --> 00:16:29,093 කොහොමත් මම ඔයාගේ දුව. 186 00:16:37,267 --> 00:16:38,477 එය ස්වභාවික BeBe සඳහා කාලයයි 187 00:16:38,560 --> 00:16:41,688 ළදරු නිෂ්පාදනවල අංක එක වීමට, ආසියාවේ පමණක් නොව ලෝකයේ. 188 00:16:42,189 --> 00:16:44,733 යුරෝපයේ, දකුණු ඇමරිකාවේ සහ අප්‍රිකාවේ පවා. 189 00:16:47,402 --> 00:16:50,572 මම හිතන්නේ එය හැකි තරම් වැඩි වනු ඇත නිවැරදි බෙදාහැරීමේ ජාලය සමඟ. 190 00:16:51,198 --> 00:16:52,533 අවසානයේ ප්‍රශ්නය එයයි. 191 00:16:54,118 --> 00:16:56,870 සභාපති යූ සමඟ වැඩ කරන්නේ කෙසේද? Taeyu C&T හි? 192 00:16:59,039 --> 00:17:01,875 ඔවුන් දැනටමත් හවුල් වී ඇත වෙනත් සමාගමක් සමඟ. 193 00:17:01,959 --> 00:17:04,294 ඔබ සිතනවාද ඔවුන් අප සමඟ වැඩ කිරීමට පවා සලකා බලයිද? 194 00:17:04,378 --> 00:17:07,548 ඒකයි මම ජි-හ්යොක්ව විවාහ කර ගන්න තීරණය කළේ සභාපති යූගේ දුවට. 195 00:17:07,631 --> 00:17:08,757 කුමක් ද? විවාහ... 196 00:17:10,092 --> 00:17:11,301 විවාහය? 197 00:17:39,746 --> 00:17:40,831 ආයුබෝවන්, යූ මහත්මිය. 198 00:17:42,958 --> 00:17:46,170 අපේ කෑලි ගොඩක් සුඛෝපභෝගීයි නේද? 199 00:17:46,253 --> 00:17:47,504 ඇත්ත වශයෙන්ම, ඔවුන්. 200 00:17:47,588 --> 00:17:49,798 අධ්‍යක්ෂවරයාට ඇත්තේ ඉතා අලංකාරය, කලාව සඳහා විචක්ෂණ ඇස. 201 00:17:51,383 --> 00:17:52,467 ඒකයි ප්‍රශ්නය. 202 00:17:52,551 --> 00:17:53,594 අලංකාරය. 203 00:17:54,428 --> 00:17:56,138 මේ සියල්ල මගේ අම්මාගේ රසයයි. 204 00:17:56,221 --> 00:17:57,890 එහි ඇති ප්‍රශ්නය කුමක්ද? 205 00:17:57,973 --> 00:17:59,016 එය බිය උපදවන සුළුයි. 206 00:17:59,099 --> 00:18:01,018 මෙම කෘති දෙස බලන විට, 207 00:18:01,101 --> 00:18:04,271 ඔබට වඩා හොඳ විය යුතු බව ඔබට හැඟේ, වැඩිපුර මුදල් උපයන්න, 208 00:18:04,354 --> 00:18:06,481 සහ මිල අධික ඇඳුම් අඳින්න. 209 00:18:06,565 --> 00:18:09,026 ඒ සුඛෝපභෝගී හැඟීම අපගේ කලා ශාලාවේ මෙහෙවරයි. 210 00:18:09,109 --> 00:18:11,570 ඒකයි අපේ ප්‍රේක්ෂක ජනවිකාස සීමිතව පවතී. 211 00:18:11,653 --> 00:18:15,699 අපිට ටිකක් සුඛෝපභෝගී නැතුව ඉන්න බැරිද සහ අලංකාර නොවේද? 212 00:18:16,283 --> 00:18:20,454 මම කැමතියි ප්‍රදර්ශනයක් පවත්වන්න එය එහි නරඹන්නන්ට සාමය ගෙන දෙයි. 213 00:18:21,455 --> 00:18:22,539 සමහර විට එක මතක් වෙනවා 214 00:18:22,623 --> 00:18:24,041 මවකගේ ගෙදර හැදූ 215 00:18:25,125 --> 00:18:26,793 කිම්චි ඉස්ටුවක්? 216 00:18:38,096 --> 00:18:39,556 - ඉන්න. - ඉන්න. 217 00:18:39,640 --> 00:18:41,391 -හොඳ වැඩක්. හියර් යූ ගෝ. -අනේ නෑ. 218 00:19:57,467 --> 00:19:58,635 මට සමාවෙන්න. 219 00:19:58,719 --> 00:20:00,429 පොඩ්ඩක් පැත්තකට වුණාට කමක් නැද්ද? 220 00:20:01,346 --> 00:20:02,180 ෂුවර්. 221 00:20:02,264 --> 00:20:04,057 - සමාවෙන්න. - සමාවෙන්න. 222 00:20:13,650 --> 00:20:15,152 වාතය ඉතා හැපෙනසුළුයි. 223 00:20:15,652 --> 00:20:17,362 වගේ දැනෙනවා මගේ පපුවෙන් බරක් ඉවත් කර ඇත. 224 00:20:18,280 --> 00:20:19,448 බෝතල් ගොඩක් තිබුණාද? 225 00:20:20,198 --> 00:20:21,658 ඔව්, ගොඩක්. 226 00:20:22,701 --> 00:20:25,662 මම අවංක නම්, මම පහුගිය අවුරුදු කීපයේම හාමුදුරු කෙනෙක්. 227 00:20:26,246 --> 00:20:28,290 මම සංචාරය කර බොහෝ කාලයක් ගත වී ඇත. 228 00:20:28,874 --> 00:20:30,792 වසර ගණනාවක්? ඇයි? 229 00:20:30,876 --> 00:20:32,336 මම ගිය විභාගය... 230 00:20:35,797 --> 00:20:36,798 නැහැ, මම අදහස් කළේ, 231 00:20:37,466 --> 00:20:39,718 මම පවුල් ප්‍රශ්න කිහිපයක් සමඟ කටයුතු කරනවා. 232 00:20:40,802 --> 00:20:44,931 ඒ ප්‍රශ්න මූලිකවම මාව තල්ලු කළා මේ ගමනටත් යන්න. 233 00:20:45,015 --> 00:20:46,183 මොන වගේ පවුල් ප්‍රශ්නද? 234 00:20:48,435 --> 00:20:50,312 ඒ ගස හරිම පුදුමයි වගේ. 235 00:20:53,315 --> 00:20:56,318 එය හරියට පුදුම සහගතයි මගේ අසල්වැසි සීයා ගස. 236 00:20:58,612 --> 00:20:59,946 "සීයා ගස"? 237 00:21:00,030 --> 00:21:00,864 ඔව්. 238 00:21:00,947 --> 00:21:02,366 එය දේශීය සන්ධිස්ථානයකි. 239 00:21:02,866 --> 00:21:04,785 මට ආතතියක් දැනෙන සෑම විටම මම එය බලන්න. 240 00:21:06,370 --> 00:21:08,914 ඊට එහා පැත්තේ පොඩි කඩයක් තියෙනවා.. 241 00:21:08,997 --> 00:21:12,417 ඉතින් මට චොකලට් අයිස්ක්‍රීම් එකක් ලැබෙනවා ගස යට කන්න. 242 00:21:13,001 --> 00:21:15,253 එය කෙසේ හෝ මගේ කරදර සමනය කිරීමට උපකාරී වේ. 243 00:21:20,092 --> 00:21:21,051 මම ඉරිසියා කරනවා. 244 00:21:22,135 --> 00:21:23,678 මට එහෙම තැනක් නැහැ. 245 00:21:27,015 --> 00:21:27,933 Clover පැල්ලමක්. 246 00:21:28,683 --> 00:21:29,518 අනේ මන්දා. 247 00:21:30,435 --> 00:21:31,645 අපි බලමු. 248 00:21:35,357 --> 00:21:37,150 අපි දැන් බලමු. 249 00:21:42,614 --> 00:21:43,824 මට එකක් හම්බුනා. 250 00:21:43,907 --> 00:21:46,493 බලන්න, මම එකක් සොයාගත්තා! 251 00:21:47,828 --> 00:21:48,870 පත්‍ර හතරකින් යුත් කෙඳි. 252 00:21:54,626 --> 00:21:55,502 මෙතන. 253 00:21:56,962 --> 00:21:58,880 -කුමක් ද? - ගන්න. 254 00:22:02,801 --> 00:22:03,718 ඔයා ඒක මට දෙනවද? 255 00:22:04,344 --> 00:22:05,887 - ඔව්. - ඇයි ඔබ එය තබා නොගන්නේ? 256 00:22:06,596 --> 00:22:07,764 ඔබ එය සොයා ගැනීමට වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කළා. 257 00:22:09,224 --> 00:22:10,851 මම දැනටමත් මගේ වාසනාව සොයාගෙන ඇත. 258 00:22:12,102 --> 00:22:13,186 ඔබ, Gong Ji-hyeok මහතා. 259 00:22:22,612 --> 00:22:23,780 කිම් ජොං-ග්වොන් 260 00:22:23,864 --> 00:22:27,117 බොහෝ කලක සිට මට උලක් වී ඇත. 261 00:22:27,659 --> 00:22:29,703 ඔබට ස්තූතියි, මම මගේ මිහිරි පළිගැනීම ලැබුවා. 262 00:22:30,203 --> 00:22:31,955 මට වඩා හොඳ වාසනාවක් ප්‍රාර්ථනා කළ නොහැකි විය. 263 00:22:32,038 --> 00:22:35,584 ඉතින් ඔයා තමයි මේක ගන්න ඕන. 264 00:22:47,012 --> 00:22:48,597 ඔබට ආශාවක් තිබේද? 265 00:22:48,680 --> 00:22:50,223 වාසනාව අවශ්‍ය එකක්ද? 266 00:22:56,688 --> 00:22:57,647 ප්‍රාර්ථනාවක්… 267 00:22:58,773 --> 00:22:59,691 දැන්ම නැහැ. 268 00:23:00,525 --> 00:23:01,651 නමුත්… 269 00:23:02,235 --> 00:23:03,278 මට ඉක්මනින් එකක් ගන්න පුළුවන්. 270 00:23:07,449 --> 00:23:08,867 මම එනකම් ඉන්න! 271 00:23:10,619 --> 00:23:11,661 ඔයාට විශ්වාස ද 272 00:23:11,745 --> 00:23:13,330 ඔබට මේ ආකාරයට රැඳී සිටිය හැකිද? 273 00:23:13,914 --> 00:23:15,373 අපි ඊයේ අපේ මෙහෙයුම අසාර්ථක වුණා. 274 00:23:16,166 --> 00:23:17,959 ඔබේ සමාගම ඔබට තරවටු නොකරනු ඇතැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි. 275 00:23:18,543 --> 00:23:19,544 කවුද මට තරවටු කරන්නේ? 276 00:23:20,712 --> 00:23:21,922 මම තමයි ලොක්කා. 277 00:23:22,881 --> 00:23:25,091 ඔහ්, ඔයාද? 278 00:23:25,842 --> 00:23:27,010 පුදුමයක් නැහැ. 279 00:23:27,093 --> 00:23:28,678 ඔබ ඔබේ කාඩ්පත පහසුවෙන් ස්වයිප් කළා 280 00:23:28,762 --> 00:23:31,431 ඊයේ කඩේ උපරිම කැරිස්මා සමඟ. 281 00:23:31,514 --> 00:23:32,724 ඒ කිසිවක් නොවීය. 282 00:23:34,684 --> 00:23:35,810 ඒක හරි පුදුමයි. 283 00:23:36,603 --> 00:23:39,231 අපි එකම වයසේ, සහ ඔබට දැනටමත් ව්‍යාපාරයක් ඇත. 284 00:23:39,314 --> 00:23:42,192 මම හිතන්නේ මම ගොඩක් බය වෙයි කියලා මමම එකක් පටන් ගන්න. 285 00:23:42,275 --> 00:23:43,401 එය පහසු නැත. 286 00:23:43,944 --> 00:23:44,778 නමුත්… 287 00:23:50,533 --> 00:23:52,160 පොඩ්ඩක් බලන්න. මෙතන. 288 00:23:58,041 --> 00:23:59,459 එය ඉතා ස්වරය. 289 00:24:00,377 --> 00:24:02,712 ඔබ ගොඩක් වැඩ කළ යුතුයි. 290 00:24:03,338 --> 00:24:06,424 ඒක හරි. මම වේදනාව හරහා තල්ලු කළෙමි සහ සෑම දිනකම වැඩ කළා. 291 00:24:06,508 --> 00:24:09,636 ඔබ ඔබේ මාංශ පේශි ඉරා දැමිය යුතුයි ඔවුන් වර්ධනය කිරීමට. 292 00:24:10,428 --> 00:24:11,888 වැඩත් එහෙමයි කියලා මම විශ්වාස කරනවා. 293 00:24:11,972 --> 00:24:14,724 ඔබ තල්ලු කර ඉදිරියට ආරෝපණය කළහොත්, 294 00:24:14,808 --> 00:24:16,142 එක දවසක්… 295 00:24:19,354 --> 00:24:20,522 ඔබ ශක්තිමත් වෙනවා. 296 00:24:21,106 --> 00:24:22,774 ඔබ අනිවාර්යයෙන්ම 297 00:24:22,857 --> 00:24:24,192 මම වගේ කිසිම දෙයක් 298 00:24:39,708 --> 00:24:40,917 ඩොල්ෆින්! 299 00:24:42,043 --> 00:24:43,378 ඔවුන් හරිම හුරුබුහුටියි! 300 00:24:43,878 --> 00:24:44,963 ඩා-රිම්. 301 00:24:45,547 --> 00:24:46,798 ඔබට මෙහි වඩා හොඳ දර්ශනයක් ලැබේ. 302 00:24:46,881 --> 00:24:48,174 - ඔහ්, ඔබ හරි. - මෙහාට එන්න. 303 00:24:51,386 --> 00:24:52,637 එයාලා හරිම හුරතල්. 304 00:24:56,308 --> 00:24:57,434 මගේ අත ගන්න. 305 00:25:31,760 --> 00:25:33,178 -ඩා-රිම්! - මට පීනන්න බෑ... 306 00:25:34,387 --> 00:25:35,305 උදව්… 307 00:25:35,388 --> 00:25:36,514 මට පීනන්න බෑ… 308 00:25:46,066 --> 00:25:47,400 ඔයාට හරි ද? 309 00:27:31,963 --> 00:27:32,964 ඉන්න. 310 00:27:34,674 --> 00:27:35,508 කුමක් ද? 311 00:27:36,843 --> 00:27:38,094 මට නිකමට මතක් උනේ 312 00:27:39,471 --> 00:27:41,014 අපි නාලා නෑ කියලා. 313 00:27:41,848 --> 00:27:42,682 හරි. 314 00:27:43,892 --> 00:27:46,186 ඒ මුහුදේ ගිලීම අපට එකක් ලෙස ගණන් ගත නොහැකිද? 315 00:27:47,061 --> 00:27:48,104 නැත. 316 00:27:52,317 --> 00:27:53,902 හරි හරී. නවත් වන්න. 317 00:27:53,985 --> 00:27:55,069 -හරි හරී. -නවත් වන්න. 318 00:28:00,825 --> 00:28:01,743 මෙතනම ඉන්න. 319 00:28:01,826 --> 00:28:02,660 හරි හරී. 320 00:28:10,084 --> 00:28:14,923 කන්ග් මින්-ගුක් මහතාගේ විවාහ උත්සවය සහ Go Da-jeong මහත්මිය ළඟදීම ආරම්භ වනු ඇත. 321 00:28:15,006 --> 00:28:18,301 - සියලුම අමුත්තන් ඔවුන්ගේ මාර්ගය සකස් කළ යුතුය - එය ආරම්භ වේ. 322 00:28:18,384 --> 00:28:20,845 - ශාලාවට ගොස් ඔවුන්ගේ අසුන් ගන්න. - හරි, කරුණාකර පළමුව ඉදිරියට යන්න. 323 00:28:21,638 --> 00:28:23,890 - මම නැවත කියනවා. - මගේ යහපත. 324 00:28:23,973 --> 00:28:26,059 මින්-ගුක් ලෝකයේ කොහේද ගියේ? -කං මින්-ගුක් මහතාගේ විවාහ උත්සවය 325 00:28:26,142 --> 00:28:29,354 -සහ ගෝ ඩා-ජියොන්ග් මහත්මිය ළඟදීම ආරම්භ වනු ඇත. - කොච්චර අමුතුයි. 326 00:28:29,437 --> 00:28:32,273 සියලුම අමුත්තන් ඔවුන්ගේ මාර්ගය සකස් කළ යුතුය ශාලාවට ගොස් ඔවුන්ගේ අසුන් ගන්න. 327 00:28:32,357 --> 00:28:35,485 කරුණාකර ඔවුන්ට සුබ පතන්න උණුසුම් අත්පොළසන් හඬක් හරහා. 328 00:28:46,079 --> 00:28:47,205 බ්ලූබර්ඩ් කාසිය 329 00:28:47,288 --> 00:28:51,334 ජීස්. කොහෙද බන් ඒ අවජාතකයා Kang Min-guk සැඟවී සිටිනවාද? 330 00:28:51,918 --> 00:28:53,002 ඔයා හිතන්නේ එයා පැනලා ගියා කියලද? 331 00:28:53,086 --> 00:28:54,921 ඔහු තමාගේම විවාහ මංගල්යය අත්හරින්නේ නැත. 332 00:28:55,004 --> 00:28:56,256 ඔහු උත්සවය සඳහා පෙනී සිටිනු ඇත. 333 00:28:56,339 --> 00:28:58,007 නමුත් ඔහු ඇත්තටම පලා ගියහොත් කුමක් කළ යුතුද? 334 00:28:58,091 --> 00:28:59,884 අපි අඩුම තරමින් එකතු කළ යුතුද? සුබපැතුම් මුදල්? 335 00:29:00,635 --> 00:29:02,262 ඔබ දැන් බරපතලද? 336 00:29:02,846 --> 00:29:03,972 අපි ඔහුව අල්ලා ගත්තොත්, 337 00:29:04,639 --> 00:29:06,933 ඔහුගේ වකුගඩු, හදවත, 338 00:29:07,016 --> 00:29:11,396 ඔහුගේ ඇස් පවා විකුණනු ලැබේ අවශ්‍ය නම් ඔහුගේ ණය අයකර ගැනීමට. 339 00:29:11,479 --> 00:29:13,147 හරි අපි ඕන දෙයක් කරමු. 340 00:29:15,525 --> 00:29:16,526 මින්-ගුක්! 341 00:29:17,151 --> 00:29:18,695 Da-jeong! 342 00:29:18,778 --> 00:29:20,572 - ඔබ තුළට ආවේ කුමක්ද? -ඒකට සාප වේවා. 343 00:29:21,489 --> 00:29:22,699 ඔබට ඇත්තටම ඔබේ මනස නැති වී තිබේද? 344 00:29:22,782 --> 00:29:24,284 උත්සවය විනාඩි පහකින්. 345 00:29:24,367 --> 00:29:25,743 ඔව්. අපි දැන් මෙතනින් යමු. 346 00:29:25,827 --> 00:29:27,745 අපි එසේ නොකරන්නේ නම්, මෙම විවාහය අවමංගල්‍යයක් වනු ඇත. 347 00:29:27,829 --> 00:29:28,997 -කුමක් ද? - ඉක්මන් කරන්න. 348 00:29:29,080 --> 00:29:30,081 -ඔයා මොනවද කියවන්නේ? - ඉක්මන් කරන්න. 349 00:29:30,164 --> 00:29:31,040 ඉන්න. 350 00:29:31,124 --> 00:29:32,458 ඉක්මන් කරන්න! 351 00:29:32,542 --> 00:29:33,501 මින්-ගුක්! 352 00:29:36,462 --> 00:29:37,505 පෘථිවියේ කුමක් ද? 353 00:29:38,548 --> 00:29:39,924 ඇය කොහෙද ගියේ? 354 00:29:44,429 --> 00:29:45,430 ඇයත් මෙහි නැත. 355 00:29:46,764 --> 00:29:48,391 වෙන්නේ කුමක් ද? ඔවුන් සියල්ලෝම ගියේ කොහේද? 356 00:29:48,975 --> 00:29:50,184 මට සමාවෙන්න. 357 00:29:50,268 --> 00:29:52,604 ඔබ කවුද සහ ඔබ මෙහි කරන්නේ කුමක්ද? 358 00:29:54,063 --> 00:29:55,440 මගේ යහපත! 359 00:29:55,523 --> 00:29:58,818 හේයි, කාන්තාව, ඔබ ඔබේ දියණිය සඟවා තැබුවේ කොහේද? 360 00:29:58,902 --> 00:30:01,863 තෝ කොහේද හොර තක්කඩි හැංගුවේ? 361 00:30:01,946 --> 00:30:05,158 අහෝ දෙවියනේ. ඔබ වංචාකාරයන් ලෙස හඳුන්වන්නේ කාටද? 362 00:30:05,241 --> 00:30:06,367 මාව අතහරින්න. 363 00:30:06,451 --> 00:30:07,577 යන්න දෙන්න! 364 00:30:07,660 --> 00:30:08,828 ඒකට සාප වේවා. 365 00:30:09,579 --> 00:30:11,247 මේ අවජාතකයා ඇත්තටම පලා ගියා. 366 00:30:12,290 --> 00:30:13,499 ඔහු අපිව මෝඩයන් ලෙස ගත්තා. 367 00:30:13,583 --> 00:30:14,876 නිකන් ඉන්න එපා. 368 00:30:14,959 --> 00:30:16,252 මෙම ස්ථානය ඉරා දමන්න! 369 00:30:16,336 --> 00:30:17,170 - ඔව්, සර්. - ඔව්, සර්. 370 00:30:19,756 --> 00:30:21,466 ලෝකයේ සිදුවන්නේ කුමක්ද? 371 00:30:22,050 --> 00:30:23,051 නවත් වන්න. 372 00:30:23,968 --> 00:30:24,928 පරිස්සමෙන්. 373 00:30:26,262 --> 00:30:27,597 මම ඔයාට වතුර ටිකක් අරන් එන්නම්. 374 00:30:29,349 --> 00:30:31,267 පෘථිවියේ කුමක් සිදුවේද? 375 00:30:33,561 --> 00:30:34,646 අම්මා. 376 00:30:34,729 --> 00:30:37,148 Min-guk කිව්වා එයා මට ආපහු ගෙවනවා කියලා, 377 00:30:37,231 --> 00:30:39,692 ඒ නිසා මම ඔබේ ඉතුරුම් ඔහුට දුන්නා, නිවාස කොටස් ණය, 378 00:30:39,776 --> 00:30:41,694 සහ මම ණය මෝරෙකුගෙන් පවා ණයක් ලබා ගත්තා. 379 00:30:42,362 --> 00:30:44,113 නමුත් ඔහුට ක්‍රිප්ටෝ හි සියල්ල අහිමි විය. 380 00:30:46,574 --> 00:30:47,742 Seon-u… 381 00:30:48,576 --> 00:30:49,410 මට තියෙනවද? 382 00:30:49,494 --> 00:30:50,787 කෙසේද… 383 00:30:50,870 --> 00:30:52,413 මට තියෙනවද? 384 00:30:54,290 --> 00:30:55,458 නෝනා! 385 00:30:56,042 --> 00:30:58,252 ඔබට වඩා ඉදිරියෙන් නොසිටින්න. 386 00:31:10,807 --> 00:31:12,016 SEON-U 387 00:31:15,061 --> 00:31:16,229 හේයි, Seon-u. මොකක් ද වෙන්නේ? 388 00:31:16,312 --> 00:31:18,773 ඔබ දැන් ආපසු පැමිණිය යුතුයි. ඔයාගේ අම්මා කඩා වැටිලා. 389 00:31:20,233 --> 00:31:21,067 කුමක් ද? 390 00:31:21,901 --> 00:31:25,363 Da-jeong සහ ඇගේ පෙම්වතා දෙදෙනාම අතුරුදහන් විය. සහ විවාහ මංගල්යය අවලංගු විය. 391 00:31:25,446 --> 00:31:27,407 ඔයාගේ අම්මා කම්පනයෙන් බිම වැටුණා. 392 00:31:27,907 --> 00:31:29,742 මම ඇයව වහාම රෝහලට ගෙන ගියා, 393 00:31:30,410 --> 00:31:31,911 ඔවුන් පැවසුවේ ඇයට හෘදයාබාධයක් වැළඳී ඇති බවයි. 394 00:31:32,412 --> 00:31:33,663 ඇය දැන් ශල්‍යකර්මයක. 395 00:31:39,168 --> 00:31:40,003 ඩා-රිම්? 396 00:31:41,587 --> 00:31:42,588 ඩා-රිම්? 397 00:31:52,974 --> 00:31:54,100 ඩා-රිම්, ඔබ එහි සිටිනවාද? 398 00:31:56,019 --> 00:31:56,936 ඩා-රිම්? 399 00:31:59,772 --> 00:32:01,274 ඔයා හොඳින් නේද? 400 00:32:02,650 --> 00:32:03,693 ඩා-රිම්? 401 00:33:47,922 --> 00:33:49,257 ඇයට කොහොමද? 402 00:33:50,550 --> 00:33:52,385 ඔවුන් කීවේ අපට ස්වර්ණමය හෝරාව මගහැරුණේ නැත. 403 00:33:53,761 --> 00:33:54,971 අපි දැන් බලා සිටිය යුතුයි. 404 00:33:55,054 --> 00:33:56,055 Seon-u. 405 00:33:59,100 --> 00:34:00,935 මට බෑ අම්මට මෙහෙම යන්න දෙන්න. 406 00:34:02,895 --> 00:34:05,940 මම කවදාවත් නැති වෙලාවක මම කොහොමද ඇයට යම් දෙයකට නිසි ලෙස සැලකුවාද? 407 00:34:06,941 --> 00:34:07,900 හරිද? 408 00:34:23,124 --> 00:34:24,083 හරි යාවි. 409 00:34:26,627 --> 00:34:28,379 ඇය ශක්තිමත් පුද්ගලයෙකි. 410 00:34:30,214 --> 00:34:31,340 ඇය මෙය සමත් වනු ඇත. 411 00:34:33,843 --> 00:34:35,178 ඔබ හරි. 412 00:34:35,261 --> 00:34:36,220 ඇය හොඳින් සිටිනු ඇත. 413 00:34:47,148 --> 00:34:49,150 ඔබ ලෝකයේ කොහේද? 414 00:34:50,443 --> 00:34:51,527 මම සෝල් වලට ගොඩ බැස්සා. 415 00:34:52,195 --> 00:34:53,279 මම යන ගමන්. 416 00:34:53,362 --> 00:34:55,239 කොහොමද හසන් එක්ක ගියේ? 417 00:34:55,323 --> 00:34:56,908 මම ඒක බලාගත්තා. 418 00:34:56,991 --> 00:34:59,994 ඔහුත් එසේ කළ බව පෙනේ Kim Jeong-gwon පිළිබඳ පසුබිම් පරීක්ෂාවක්. 419 00:35:00,077 --> 00:35:01,996 ඇත්තටම ඔහු මට ස්තුති කළා ඔහුව වල් නෙලීම සඳහා. 420 00:35:02,538 --> 00:35:03,623 ඒක සහනයක්. 421 00:35:03,706 --> 00:35:06,000 මම සංවර්ධකයින්ගේ ලැයිස්තුවක් සම්පාදනය කරමි ඔහුව ආදේශ කළ හැක්කේ කාටද? 422 00:35:06,959 --> 00:35:08,002 කමක් නැහැ. 423 00:35:08,836 --> 00:35:11,130 මාර්ගය වන විට, ඔබ ඊයේ මොනවද කිව්වේ? 424 00:35:11,756 --> 00:35:13,758 හාදුවක් සහ ආත්මයක් ගැන යමක්. 425 00:35:13,841 --> 00:35:15,343 ගෑණු කෙනෙක් සම්බන්ධ වෙලා වගේ ඇහුණා. 426 00:35:15,426 --> 00:35:16,719 එය අමතක කරන්න. 427 00:35:17,637 --> 00:35:18,512 යන්න දෙන්න. 428 00:35:18,596 --> 00:35:20,264 ඔහ්, එන්න. ඇයි? 429 00:35:20,348 --> 00:35:22,266 ඔබ කිව්වා එය පිපිරීමක් වගේ දැනෙනවා කියලා. 430 00:35:22,350 --> 00:35:24,602 මගේ කෝපය පුපුරා ගියේය! තෘප්තිමත්ද? ප්රමාද කරන්න. 431 00:35:28,856 --> 00:35:31,067 ආදරය සහ එකට බැඳුනු ආත්ම? මොන මගුලක්ද. 432 00:35:58,302 --> 00:36:01,013 එය හරියට පුදුම සහගතයි මගේ අසල්වැසි සීයා ගස. 433 00:36:01,806 --> 00:36:02,640 "සීයා ගස"? 434 00:36:02,723 --> 00:36:05,476 මට ආතතියක් දැනෙන සෑම විටම මම එය බලන්න. 435 00:36:06,143 --> 00:36:08,688 ඊට එහා පැත්තේ පොඩි කඩයක් තියෙනවා.. 436 00:36:08,771 --> 00:36:12,024 ඉතින් මට චොකලට් අයිස්ක්‍රීම් එකක් ලැබෙනවා ගස යට කන්න. 437 00:36:12,108 --> 00:36:14,485 එය කෙසේ හෝ මගේ කරදර සමනය කිරීමට උපකාරී වේ. 438 00:36:21,450 --> 00:36:22,785 මම දැන් මොනවද කරන්නේ? 439 00:36:25,913 --> 00:36:29,166 නම: JEONG MYEONG-SUN 440 00:36:45,933 --> 00:36:47,435 හේයි. 441 00:36:48,019 --> 00:36:49,854 මම ඇය සමඟ ඉන්නම්. 442 00:36:49,937 --> 00:36:51,605 ඔබ ගෙදර යා යුතුයි, ස්නානය කරන්න, සහ නිදාගන්න. 443 00:36:51,689 --> 00:36:52,690 ඔබ කිසිසේත් නිදාගෙන නැත. 444 00:36:52,773 --> 00:36:55,234 නැහැ, මම හොඳින්. 445 00:36:55,318 --> 00:36:56,485 මම කියන විදියටම කරන්න. 446 00:36:57,069 --> 00:36:59,447 ඇයගේ සැත්කම සාර්ථක විය, ඒ නිසා වැඩිය කලබල වෙන්න එපා. 447 00:37:04,368 --> 00:37:05,411 හරි හරී. 448 00:37:11,125 --> 00:37:14,670 ගෙවිය යුතු මුදල: 10,100,067 දිනා ඇත 449 00:37:17,089 --> 00:37:19,133 රෝහල් බිල්පත් සඳහා එය සාමාන්ය දෙයක්ද? 450 00:37:19,884 --> 00:37:21,635 මෙතරම් උසස් වීමට? 451 00:37:21,719 --> 00:37:22,887 ඒ ඇයගේ සැත්කම සඳහා පමණි. 452 00:37:22,970 --> 00:37:24,805 ඔබෙන් වැඩිපුර අය කරනු ලැබේ රෝහල්ගත වීමේ කාලය සඳහා. 453 00:37:24,889 --> 00:37:27,975 ඒකට අපි තව බිලක් දෙන්නම් ඇය නිදහස් වූ විට. 454 00:37:28,059 --> 00:37:31,604 දැනට, ඔබ නිරාකරණය කිරීමට අවශ්ය වේ ඇගේ සැත්කම් බිල. 455 00:37:32,229 --> 00:37:35,149 ඔබට කාඩ්පතෙන් ගෙවිය හැකිය, මුදල්, හෝ රැහැන් මාරු කිරීම. 456 00:37:35,232 --> 00:37:36,359 ඔබ ගෙවීමට කැමති කෙසේද? 457 00:37:50,790 --> 00:37:51,707 ඩා-රිම්. 458 00:38:01,217 --> 00:38:02,218 ඩා-රිම්. 459 00:38:03,844 --> 00:38:04,929 -ඔයාට හරි ද? - ඔව්. 460 00:38:05,471 --> 00:38:08,140 ඔබ ඔවුන් Da-jeong හිරිහැර කරනවා දැක්කා සහ ඔවුන්ට පාඩමක් ඉගැන්වූවාද? 461 00:38:08,224 --> 00:38:09,767 ඔව්, මම කළා. 462 00:38:09,850 --> 00:38:11,602 මම ඔවුන්ට Da-jeong ගෙන් සමාව ගන්න පවා සැලැස්සුවා. 463 00:38:11,685 --> 00:38:14,647 මගේ යහපත, ඔබ දෙස බලන්න එතරම් විශ්වාසදායක ලොකු සහෝදරියක් වීම. 464 00:38:14,730 --> 00:38:16,399 මම තව තවත් ශක්තිමත් වෙන්නයි යන්නේ 465 00:38:16,482 --> 00:38:18,401 ඔබ සහ මව ද ආරක්ෂා කරන්න. 466 00:38:18,484 --> 00:38:22,196 හොදයි වගේ දැනෙනවා. මට ලොකු සහනයක් දැනෙනවා, මගේ දුවට ස්තුතියි. 467 00:38:22,780 --> 00:38:23,906 මට බලය දැනෙනවා! 468 00:38:23,989 --> 00:38:25,574 - ඔයා තමයි හොඳම, ඩා-රිම්! -විශිෂ්ටතම! 469 00:38:27,827 --> 00:38:28,911 Da-rim හොඳම! 470 00:38:52,768 --> 00:38:54,019 මට ඔයාට උදව් කළ හැකි ද? 471 00:38:55,521 --> 00:38:56,939 ගෝ ඩා-ජියොන්ග් මහත්මිය මෙහි ජීවත් වෙනවා නේද? 472 00:38:57,523 --> 00:38:59,358 ඔව් එයා මගේ නංගි. 473 00:39:00,067 --> 00:39:01,569 මම පළමු පන්තියේ බැංකුවෙන්. 474 00:39:01,652 --> 00:39:03,779 මිස් ගෝ එලියට ගත්තා මෙම දේපල සඳහා නිවාස කොටස් ණයක්, 475 00:39:03,863 --> 00:39:05,281 සහ ඇයගේ ගෙවීම කල් ඉකුත් වී ඇත. 476 00:39:05,364 --> 00:39:07,867 මෙම අනුපාතයට, අත්පත් කර ගැනීම නොවැළැක්විය හැකිය. 477 00:39:08,909 --> 00:39:10,202 ඩා-ජියොන් යන්න 478 00:39:11,704 --> 00:39:13,914 ඔබ ළඟා වීමට උත්සාහ කරන දුරකථනය අක්රිය කර ඇත. 479 00:39:13,998 --> 00:39:15,958 ඔබව හඬ තැපෑල වෙත හරවා යවනු ලැබේ, 480 00:39:16,041 --> 00:39:18,210 සහ බීප් හඬට පසුව ගාස්තු අදාළ වේ. 481 00:39:23,716 --> 00:39:25,176 ඔබේ මනස නැති වී තිබේද? 482 00:39:26,010 --> 00:39:27,303 ඔබට තිබිය යුතුය. 483 00:39:28,387 --> 00:39:30,556 ඔයා කොහොමද අපේ ගෙදර අනතුරේ දැම්මේ? 484 00:39:31,390 --> 00:39:32,433 අපට නිවස අහිමි වුවහොත්, 485 00:39:32,516 --> 00:39:34,477 අම්මයි මමයි වෙන්න ඕන වීදිවල? 486 00:39:35,436 --> 00:39:36,270 හේයි. 487 00:39:38,981 --> 00:39:41,192 අම්මා කඩා වැටුණා! 488 00:39:42,151 --> 00:39:44,778 මම කුමක් කළ යුතුද? 489 00:39:45,321 --> 00:39:47,698 මම ලෝකයේ කුමක් කළ යුතුද? 490 00:40:18,354 --> 00:40:20,773 උපයෝගිතා බිල්පත, රක්ෂණය, ප්‍රවාහනය 491 00:40:20,856 --> 00:40:22,858 දුරකථන බිල්පත, ගෘහ සැපයුම් ගාස්තු 492 00:40:22,942 --> 00:40:26,529 මුළු ආදායම, මුළු වියදම්, ඉතිරිකිරීම් 493 00:40:26,612 --> 00:40:30,074 අමතර මුදල්: 18,900 දිනා ඇත 494 00:41:00,104 --> 00:41:01,480 සිතා බලන්න, 495 00:41:02,690 --> 00:41:04,650 මට අවස්ථාවක් ලැබුණෙත් නැහැ සමුගැනීමට. 496 00:41:07,027 --> 00:41:08,946 එයා හිතන්න ඇති මම අමුතු කෙනෙක් කියලා. 497 00:41:14,034 --> 00:41:15,369 කවුන්ටර් 3, ණය 498 00:41:16,912 --> 00:41:19,873 ඔබගේ විරැකියා තත්ත්වය සමඟ සහ අඩු ණය ලකුණු, 499 00:41:19,957 --> 00:41:22,001 ඔබ සුදුසු වනු ඇත මිලියන දෙකක් දක්වා දිනා ඇත. 500 00:41:22,084 --> 00:41:23,836 ඔබ ඉදිරියට යාමට කැමතිද? 501 00:41:32,636 --> 00:41:33,554 මහල් නිවාස-ආපසු ණය 502 00:41:33,637 --> 00:41:35,222 කාර්යාල සේවකයින් සඳහා එකම දින ණය 503 00:41:43,105 --> 00:41:43,981 සාදරයෙන් පිළිගනිමු. 504 00:41:48,861 --> 00:41:50,195 නියපොතු කපනයන් කොහෙද? 505 00:41:50,279 --> 00:41:51,905 මම ඒක ඔයාට අරන් දෙන්නම්. 506 00:42:09,673 --> 00:42:10,674 සමාවෙන්න! 507 00:42:10,758 --> 00:42:11,634 අපොයි නෑ! 508 00:42:17,473 --> 00:42:18,807 ඒකට කමක් නැහැ. 509 00:42:34,740 --> 00:42:35,699 අපට තවත් අයිස් ජලය ලබා ගත හැකිද? 510 00:42:35,783 --> 00:42:37,701 ෂුවර්. එනවා! 511 00:42:40,871 --> 00:42:42,623 රෝහල් ගාස්තුව: 5,475,320 දිනා ඇත 512 00:42:59,014 --> 00:43:00,724 මට සමාවෙන්න. අපොයි නෑ. 513 00:43:11,568 --> 00:43:14,113 Da-jeong, මෙය ඔබ වෙත ළඟා වනු ඇතැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි. 514 00:43:15,072 --> 00:43:16,573 ඔයා හොඳටම බය වෙන්න ඇති. 515 00:43:17,241 --> 00:43:18,659 මම හිතනවා ඔබට දැන් හොඳක් දැනෙනවා කියලා. 516 00:43:20,369 --> 00:43:21,662 නමුත් ඔබ දන්නවා, 517 00:43:22,705 --> 00:43:24,707 මම හිතන්නේ ඒක අම්මටත් ලොකු කම්පනයක් වුණා. 518 00:43:25,541 --> 00:43:27,209 ඇය කඩා වැටුණාය. 519 00:43:28,001 --> 00:43:29,336 ඇය හෘදයාබාධයකට ගොදුරු විය. 520 00:43:33,382 --> 00:43:35,592 ඔවුන් පැවසුවේ ඇයගේ සැත්කම සාර්ථක වූ බවයි. 521 00:43:36,135 --> 00:43:37,553 එබැවින් ඇය ඉක්මනින් අවදි විය යුතුය. 522 00:43:39,304 --> 00:43:41,557 දැනට අපි ගැන දුක් වෙන්න එපා. 523 00:43:42,224 --> 00:43:43,392 ඔබ ආරක්ෂිත බව සහතික කර ගන්න. 524 00:43:44,351 --> 00:43:46,645 මම කොහොම හරි සල්ලි හොයාගන්නම්.. 525 00:43:46,729 --> 00:43:48,021 ඒ නිසා කරදර වෙන්න එපා. 526 00:43:48,689 --> 00:43:51,608 ඔබ කොහේ සිටියත්, ඔබ හොඳින් කන්න. 527 00:43:52,234 --> 00:43:55,320 ඔබ ඔබ ගැන සැලකිලිමත් විය යුතුයි සහ නිරෝගීව සිටින්න, හරිද? 528 00:43:56,405 --> 00:43:57,448 ආයෙත් ඒ? 529 00:43:57,948 --> 00:43:59,992 කී වතාවක් ඔබ සවන් දීමට යන්නේ - 530 00:44:00,701 --> 00:44:01,535 ඔබ දැන් කන්නේ කෙසේද? 531 00:44:02,453 --> 00:44:06,498 කොහොමද දෙයියනේ කන්නේ මේ වගේ වෙලාවක? 532 00:44:14,631 --> 00:44:18,051 එය කළඹ ඉදිරිපත් කිරීම් පෙනේ අපට ලැබෙන්නේ සීමිත ලෙසයි. 533 00:44:18,844 --> 00:44:22,264 ඔබ ඡායාරූපකරණයට සුදුසු නම්, ඔබට බැලීමට අවශ්‍යද? 534 00:44:22,806 --> 00:44:24,391 ඔවුන් ප්රසිද්ධ නොවිය හැකිය, 535 00:44:24,475 --> 00:44:27,311 නමුත් මට එකතුවක් තියෙනවා පුද්ගලික ප්‍රියතමයන්. 536 00:44:30,481 --> 00:44:32,441 නියෝජ්‍ය අධ්‍යක්ෂ යූ හ-යොන්ග් 537 00:44:43,368 --> 00:44:45,245 එයාගේ වැඩ වලට ලස්සන ගතියක් තියෙනවා නේද? 538 00:44:46,121 --> 00:44:46,955 ඒක කරනවා. 539 00:44:47,664 --> 00:44:48,791 නිරූපිකාව ලස්සන නිසාද? 540 00:44:49,708 --> 00:44:50,918 ඒ ඇය ආදරය කළ නිසා ය. 541 00:44:52,002 --> 00:44:55,672 බලන්න. ආදරය කරන අය පමණයි ඔවුන්ගේ ඇස්වල එම පෙනුම තිබිය හැකිය. 542 00:44:57,508 --> 00:44:58,800 ඡායාරූප ශිල්පියා කවුද? 543 00:44:59,384 --> 00:45:00,802 ඔහුගේ නම Kim Seon-u. 544 00:45:00,886 --> 00:45:03,096 එය සම්මාන දිනූ කෘතියක් විය බොහෝ කලකට පෙර. 545 00:45:03,180 --> 00:45:04,556 එතැන් සිට ඔහු ක්‍රියාකාරී නොවීය. 546 00:45:05,057 --> 00:45:06,558 ඔහු ඡායාරූපකරණයෙන් ඉවත් වුණාද? 547 00:45:07,059 --> 00:45:10,771 දැනට, මට ඔහුගේ සම්බන්ධතා තොරතුරු ලබා ගන්න සහ ඔහු කුමක් කර ඇත්දැයි සොයා බලන්න. 548 00:45:10,854 --> 00:45:11,688 ඔව් නෝනා. 549 00:45:37,965 --> 00:45:40,050 මට ආතතියක් දැනෙන සෑම විටම මම එය බලන්න. 550 00:45:40,926 --> 00:45:42,970 ඊට එහා පැත්තේ පොඩි කඩයක් තියෙනවා.. 551 00:45:43,554 --> 00:45:47,266 ඉතින් මට චොකලට් අයිස්ක්‍රීම් එකක් ලැබෙනවා ගස යට කන්න. 552 00:45:47,349 --> 00:45:49,935 එය කෙසේ හෝ මගේ කරදර සමනය කිරීමට උපකාරී වේ. 553 00:45:54,314 --> 00:45:55,482 ඒක හොයාගත්තා. 554 00:46:21,508 --> 00:46:25,679 හැක්බෙරි ගස, සෙල්කෝවා ගස, ජින්ගෝ ගස 555 00:46:38,400 --> 00:46:39,234 ඔව්. 556 00:46:42,404 --> 00:46:43,238 එතකොට මොකද වුණේ? 557 00:46:57,544 --> 00:46:59,212 අරමුණක් නැති සෙවීමේ තවත් දවසක්? 558 00:47:01,131 --> 00:47:03,800 ජීස්, ඔබ එක් ස්ථීර මිනිසෙකි. 559 00:47:03,884 --> 00:47:05,385 දැනටමත් දවස් ගත වී ඇත. 560 00:47:07,804 --> 00:47:09,514 කෙසේ වෙතත් ඇයගේ විශේෂත්වය කුමක්ද? 561 00:47:14,353 --> 00:47:16,229 ඇය මගේ මනස අවුල් කළාය. 562 00:47:17,064 --> 00:47:19,232 ඔබම කිව්වා. රසායනික ප්රතික්රියාව. 563 00:47:20,942 --> 00:47:22,444 ඔබ අවසානයේ එක සොයා ගත්තා! 564 00:47:22,527 --> 00:47:24,363 එවිට ඔබට ඇයව සොයා ගත යුතුය, කුමක් වුවත්! 565 00:47:24,946 --> 00:47:25,781 මම ඔබට උදව් කරන්නම්. 566 00:47:29,326 --> 00:47:32,913 ආමන්ඩ් හැඩැති, මොනොලිඩ් ඇස්. 567 00:47:33,455 --> 00:47:35,624 සහ උස් නාසය. 568 00:47:35,707 --> 00:47:37,209 තව මොනවද කිව්වේ? 569 00:47:37,793 --> 00:47:38,669 ඇය හුරතල් ය. 570 00:47:40,087 --> 00:47:41,672 ඇය සිනාසෙන විට ඇත්තෙන්ම හුරතල්ය. 571 00:47:43,715 --> 00:47:45,342 ආමන්ඩ් හැඩැති ඇස් සහ හුරුබුහුටි සිනහවක්. 572 00:47:45,425 --> 00:47:46,843 ඒක ටිකක් අමාරු වැඩක්. 573 00:47:47,469 --> 00:47:49,054 කෙසේ හෝ… 574 00:47:49,137 --> 00:47:50,013 බැදපු කුකුල් මස් මෙන්න. 575 00:47:51,682 --> 00:47:52,766 ආයුබෝවන්. 576 00:47:52,849 --> 00:47:53,934 ඔයා කලින්. 577 00:47:54,726 --> 00:47:55,811 මෙතන. 578 00:47:56,520 --> 00:47:58,063 -ග්යොං-මිනි. -ඔව්? 579 00:48:04,361 --> 00:48:06,071 - ඔබට බියර් අවශ්‍යද? -හොදයි වගේ දැනෙනවා! 580 00:48:06,154 --> 00:48:07,197 හරි හරී! 581 00:48:07,280 --> 00:48:08,615 - රසවිඳින්න. -ඔයාට ස්තූතියි. 582 00:48:08,699 --> 00:48:10,784 -සුභ රාත්රියක් වේවා. -ඔබටත්. 583 00:48:23,213 --> 00:48:25,090 නෝනා, අපි ආවේ ඔයාව එක්කගෙන යන්න. 584 00:48:46,653 --> 00:48:50,866 ජූමියොන්ග් මනෝචිකිත්සක රෝහල 585 00:48:51,742 --> 00:48:52,993 ඇය මොන වගේද? 586 00:48:53,076 --> 00:48:54,035 හොඳයි… 587 00:48:55,454 --> 00:48:56,788 ඇයට පැහැපත් සමක් ඇත. 588 00:48:56,872 --> 00:48:57,748 හරි හරී. 589 00:48:57,831 --> 00:49:00,083 ඒ වගේම ඇයට ළදරු මුහුණක් ඇත. 590 00:49:04,379 --> 00:49:06,757 -ඇයගේ ඇස් මේ වගේ විශාලයි දීප්තිමත්. -හරි හරී. 591 00:49:06,840 --> 00:49:09,217 නමුත් ඇය සිනාසෙන විට, ඔවුන් හුරුබුහුටි අඩ සඳ බවට පත් වේ. 592 00:49:11,344 --> 00:49:12,971 ඔහ්, මම ඇයව දන්නවා. 593 00:49:13,722 --> 00:49:15,348 ඔයා කරන්න? ඇත්තටම? 594 00:49:15,432 --> 00:49:16,975 ඒ මමයි. 595 00:49:17,058 --> 00:49:19,311 මට පෙනුනේ හරියටම මෙයයි මම තරුණ කාලේ. 596 00:49:19,394 --> 00:49:21,354 සියලුම පිරිමින් පෝලිම් ගැසීමට පුරුදුව සිටියහ වාරණ වටා. 597 00:49:23,690 --> 00:49:25,400 විහිළු කරන්න එපා. 598 00:49:26,276 --> 00:49:28,653 ඉතින්, ඇගේ නම කුමක්ද? 599 00:49:31,156 --> 00:49:33,116 ජුමියොන්ග් මනෝචිකිත්සක රෝහල් ප්‍රධාන හෙදිය 600 00:49:33,200 --> 00:49:34,701 මොහොතකට සමාවෙන්න. 601 00:49:37,078 --> 00:49:38,121 ආයුබෝවන්? 602 00:49:39,998 --> 00:49:41,124 දැන් හරිද? 603 00:49:42,042 --> 00:49:43,084 හරි හරී. 604 00:49:44,252 --> 00:49:46,296 වීම ගැන සුභ පැතුම් ප්‍රමුඛ පෙළේ ළදරු නිෂ්පාදන සන්නාමය 605 00:49:46,379 --> 00:49:47,506 වසර 20 ක් අඛණ්ඩව. 606 00:49:47,589 --> 00:49:49,966 මොකක්ද රහස ඔබේ සදාකාලික ජනප්‍රියත්වය පිටුපස? 607 00:49:50,050 --> 00:49:51,927 කිසිම රහසක් නැහැ. 608 00:49:53,094 --> 00:49:53,929 මම හැමදාම… 609 00:49:55,597 --> 00:50:00,101 මනසින් අපේ නිෂ්පාදන කරන්න මගේ බිරිඳ සහ දරුවන් ඒවා භාවිතා කරයි කියලා. 610 00:50:00,185 --> 00:50:04,189 මම අපගේ පාරිභෝගිකයින්ට කෘතඥ වෙනවා අපගේ අවංකභාවය හඳුනාගෙන ඇත. 611 00:50:04,272 --> 00:50:06,608 අපි හැමෝම එය බලාපොරොත්තු වූ නමුත් එය පෙනේ ඔබේ පවුල පෙළඹවීම විය. 612 00:50:06,691 --> 00:50:08,151 එය අපගේ පළමු හමුවීමයි, අධ්‍යක්ෂක ගොං, 613 00:50:08,235 --> 00:50:09,903 මම කියන්න ඕනේ, ඔයා ලස්සනයි. 614 00:50:09,986 --> 00:50:12,364 ඔයා හරියට ඔයාගේ අම්මා වගේ. 615 00:50:12,948 --> 00:50:13,782 මට තියෙනවා 616 00:50:13,865 --> 00:50:16,368 මොන වගේ දුවෙක්ද අධ්‍යක්ෂ ගොං ගෙදරද? 617 00:50:34,469 --> 00:50:35,554 අම්මා. 618 00:50:41,226 --> 00:50:44,646 කියන්න කණගාටුයි, නමුත් මම හිතන්නේ අපි එය මෙතැනින් අවසන් කරමු. 619 00:50:44,729 --> 00:50:47,065 මගේ බිරිඳට සනීප නැහැ. 620 00:50:47,566 --> 00:50:49,109 - නිසැකවම. -ඔයාට ස්තූතියි. 621 00:50:54,072 --> 00:50:55,031 අම්මා. 622 00:50:56,366 --> 00:50:57,325 ඔයාට හරි ද? 623 00:51:04,791 --> 00:51:05,792 ඔයාට ස්තූතියි. 624 00:51:15,468 --> 00:51:17,345 ඔබ බැසීමට පෙර ටිකක් විවේක ගන්න. 625 00:51:18,054 --> 00:51:19,639 මම ඔබව නැවත රෝහලට ගෙන යන්නම්. 626 00:51:30,317 --> 00:51:31,735 ගිහින් බලාගන්න. 627 00:51:31,818 --> 00:51:34,362 - වාර්තාකරු නිහඬව සිටින බවට වග බලා ගන්න. - ඔව්, සර්. 628 00:51:37,073 --> 00:51:38,575 කරුණාව කරුණාව. 629 00:51:40,702 --> 00:51:41,870 ඔබේ මනස නැති වී තිබේද? 630 00:51:42,704 --> 00:51:44,831 ඇය ඒ විදියටම දුක් විඳිනවා ඇයගේ ඖෂධයේ අතුරු ආබාධ වලින්. 631 00:51:44,915 --> 00:51:47,208 ඔබ ඇයව මෙහි ගෙන ආ යුතුද? ගෙදර සෙල්ලම් කරන්න? 632 00:51:47,292 --> 00:51:49,169 ඇයට කළ යුතුව තිබුණේ නිහඬව එහි වාඩි වී සිටීමයි. 633 00:51:49,252 --> 00:51:50,754 බිරිදකට කළ හැකි අඩුම දෙය එයයි! 634 00:51:50,837 --> 00:51:52,047 ඒ ඔයා නිසා. 635 00:51:52,130 --> 00:51:53,256 කුමක් ද? 636 00:51:53,340 --> 00:51:55,050 ඇයි ඔයා හිතන්නේ ඇයට තවදුරටත් කිසිවක් කළ නොහැකිද? 637 00:51:55,675 --> 00:51:57,177 ඔබ ඇයව එසේ කළා! 638 00:51:57,260 --> 00:51:58,386 ඇයි ඔයා පුංචි... 639 00:52:05,977 --> 00:52:07,145 දැන් ඇයට යන්න දෙන්න. 640 00:52:08,855 --> 00:52:10,065 දැනටමත් දික්කසාද වෙන්න. 641 00:52:10,148 --> 00:52:11,149 දික්කසාද? 642 00:52:11,816 --> 00:52:13,777 අපගේ සමාගම විකුණන දේ ඔබට අමතකද? 643 00:52:13,860 --> 00:52:15,779 ළදරු නිෂ්පාදන ආදරය හා සතුට සමඟ ඇසුරුම් කර ඇත. 644 00:52:16,613 --> 00:52:19,074 ඒ වගේම ඔබ ඇයට යන්න දෙන්න එපා ඒ මහජන ප්‍රතිරූපය විකිණීමට. 645 00:52:19,908 --> 00:52:22,661 එය වඩා වැදගත්ද පුද්ගලයෙකුගේ ජීවිතයට වඩා? 646 00:52:22,744 --> 00:52:23,912 ඇය උත්සාහ කරන්නේ නම් ... 647 00:52:33,964 --> 00:52:35,090 ඔබ ඇයව දික්කසාද කළහොත්, 648 00:52:36,216 --> 00:52:37,467 මම ඔයාට ඕන දෙයක් කරන්නම්. 649 00:52:38,468 --> 00:52:39,844 හරි හරි. 650 00:52:40,762 --> 00:52:41,680 එවැනි අවස්ථාවක, 651 00:52:42,806 --> 00:52:45,225 ඔබ දැන් කරන දේ නවත්වන්න සහ ආයතනයේ වැඩට එන්න. 652 00:52:45,308 --> 00:52:46,184 සහ 653 00:52:46,851 --> 00:52:48,311 සභාපති යූගේ දියණිය විවාහ කර ගන්න. 654 00:52:49,229 --> 00:52:50,188 මම එහෙම කලොත්, 655 00:52:51,272 --> 00:52:52,565 අම්මට යන්න දෙනවද 656 00:52:52,649 --> 00:52:54,985 මම කවදාවත් මගේ වචනය රකින්න අසමත් වුණාද? එය සමාගමට පැමිණි විට? 657 00:52:56,569 --> 00:52:57,529 හොඳයි. 658 00:52:58,488 --> 00:52:59,990 මම නොතාරිස් ලියවිල්ල ලියන්නම් ගිවිසුම සම්බන්ධයෙන් 659 00:53:00,949 --> 00:53:02,409 සහ එය ඔබට එවන්න. 660 00:53:12,085 --> 00:53:13,044 නොතාරිස් ලියවිල්ල? 661 00:53:15,922 --> 00:53:17,590 එයා මගේ පුතා, හරි. කෙතරම් පරිපූර්ණද. 662 00:53:18,258 --> 00:53:19,092 ඔයාට ඒක ඇහුනාද? 663 00:53:19,175 --> 00:53:21,386 Ji-hyeok සඳහා ස්ථානයක් සාදන්න සමාගම තුළ. 664 00:53:21,469 --> 00:53:22,429 හරි හරී. 665 00:53:23,763 --> 00:53:26,516 නමුත් ඔබට මේ ගැන විශ්වාසද? 666 00:53:27,434 --> 00:53:28,935 ඔබ දික්කසාද වීමේ අවදානමක් ඇත. 667 00:53:29,019 --> 00:53:31,479 එය ලාභදායී ගනුදෙනුවක් නම්, එසේ නොකිරීමට හේතුවක් නැත. 668 00:53:41,364 --> 00:53:42,198 අම්මා. 669 00:53:43,324 --> 00:53:44,951 මම එය කල්තියා වළක්වා ගත යුතුව තිබුණි. 670 00:53:46,369 --> 00:53:47,203 මට කණගාටුයි. 671 00:53:47,287 --> 00:53:49,330 ඔබ කණගාටු විය යුත්තේ කුමක් ගැනද? 672 00:53:56,046 --> 00:53:56,880 අම්මා? 673 00:54:00,425 --> 00:54:01,634 අම්මා. 674 00:54:03,136 --> 00:54:04,345 අම්මේ! 675 00:54:10,477 --> 00:54:11,311 අම්මා. 676 00:54:12,604 --> 00:54:13,813 නිකන් ඉන්න. 677 00:54:15,106 --> 00:54:16,649 මම පොරොන්දු වෙනවා ඔයා ඉක්මනට නිදහස් වෙනවා කියලා. 678 00:54:20,862 --> 00:54:22,739 නෝනා මේක මෙතන කරන්න බෑ. 679 00:54:22,822 --> 00:54:25,533 එහෙනම් මට කියන්න ඇයි මාව ප්‍රතික්ෂේප කළේ කියලා. 680 00:54:26,117 --> 00:54:28,036 ඔබට කිසිම අත්දැකීමක් නැහැ. 681 00:54:28,119 --> 00:54:29,287 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? 682 00:54:29,370 --> 00:54:31,289 ඔයාට මොනවද වෙලා තියෙන්නේ? ජීස්. 683 00:54:31,372 --> 00:54:33,500 මම හැම දෙයක්ම ඉතා විස්තරාත්මකව ලිව්වා. 684 00:54:34,334 --> 00:54:36,044 - බලන්න? - මට බලන්න දෙන්න. 685 00:54:37,087 --> 00:54:38,421 ආයුබෝවන් මැඩම්. 686 00:54:42,342 --> 00:54:45,804 ඔබ ඔබේ පළමු සමාගම හැර ගියා මාස තුනකට පසු. 687 00:54:45,887 --> 00:54:49,015 මම විවාහ වූ වහාම මම ගැබ් ගත්තා, ඒ වගේම මට දරුණු උදෑසන අසනීපයක් තිබුණා. 688 00:54:49,599 --> 00:54:50,642 මම දකියි. 689 00:54:52,268 --> 00:54:53,353 ඔබ ඔබේ දෙවන සමාගම හැර ගියා 690 00:54:53,978 --> 00:54:55,146 මාස දෙකකට පසු. 691 00:54:55,230 --> 00:54:57,941 මගේ දෙවන දරුවාට කරදරයක් විය දිවා සුරැකුම් සඳහා සකස් කිරීම. 692 00:54:59,150 --> 00:55:01,194 ඔබ ඔබේ තුන්වන සමාගම හැර ගියා මාසයකට පසු. 693 00:55:01,820 --> 00:55:05,198 මගේ බාලයාට නියුමෝනියාව හැදිලා. සහ මට එහි සිටිය යුතු විය... 694 00:55:05,281 --> 00:55:06,157 හරියටම. 695 00:55:06,241 --> 00:55:09,577 ඔබ ගෙදර යා යුතුයි සහ ඔබේ දරුවන් බලාගන්න. 696 00:55:09,661 --> 00:55:11,830 අපි මිනිස්සු කුලියට ගන්නේ නැහැ තොප්පියකින් ඉවත් වූ. 697 00:55:11,913 --> 00:55:14,749 එය සමාගම උණුසුම් අවුල් ජාලයක් බවට පත් කරනු ඇත. උණුසුම්, දහඩිය අවුල්! 698 00:55:15,708 --> 00:55:17,043 එයා මගේ පුතා, හරි. 699 00:55:17,127 --> 00:55:19,629 Ji-hyeok සඳහා ස්ථානයක් සාදන්න සමාගම තුළ. 700 00:55:20,213 --> 00:55:22,006 මොකක්ද ඔයා දැන් කිව්වේ? 701 00:55:22,090 --> 00:55:23,675 මාතෘත්වය ගණන් නොගන්නේ කෙසේද? 702 00:55:23,758 --> 00:55:25,718 වඩාත්ම වැදගත් ලෙස වෘත්තීය පළපුරුද්ද 703 00:55:25,802 --> 00:55:28,138 ළදරු නිෂ්පාදන සමාගමක් විසින්? 704 00:55:28,221 --> 00:55:30,682 එය ඇත්ත. ඔබ ඒ ගැන හරි. 705 00:55:30,765 --> 00:55:31,850 සමාව දෙන්නද? 706 00:55:32,517 --> 00:55:33,768 නෑ, ඔයාට බැහැ, මිස් ගොං. 707 00:55:33,852 --> 00:55:36,104 ඇය කිසිම වැඩක් කරන්න යන්නේ නැහැ. 708 00:55:36,187 --> 00:55:37,897 ඇය දවස පුරා මැසිවිලි නඟයි 709 00:55:37,981 --> 00:55:40,567 ඇයට අවශ්‍ය විටෙක ඇය ඉවත් වීමට පෙර. 710 00:55:41,359 --> 00:55:42,694 ඒක නම් නියමයි. 711 00:55:42,777 --> 00:55:46,781 අපි තව ගෑනු කීප දෙනෙක් ගමු හරියටම ඇය වගේ 712 00:55:46,865 --> 00:55:47,824 කණ්ඩායමක් සෑදීමට. 713 00:55:47,907 --> 00:55:48,950 කණ්ඩායමක්? 714 00:55:49,033 --> 00:55:51,119 වැඩිපුරම ඇති අයදුම්කරුවන් ආකර්ෂණීය නොවන ජීව දත්ත පත්‍රිකා, 715 00:55:51,202 --> 00:55:52,579 කළ නොහැකි පෞරුෂයන්, 716 00:55:52,662 --> 00:55:54,664 සහ අවිනිශ්චිත හැසිරීම. 717 00:55:54,747 --> 00:55:57,917 වයස අවුරුදු 6 ට අඩු දරුවෙකු සිටින ඕනෑම මවක් සාදරයෙන් පිළිගනිමු. 718 00:55:58,001 --> 00:56:00,461 ඇයි අපි ඒ වගේ අයව කුලියට ගන්නේ? 719 00:56:01,963 --> 00:56:04,048 මගේ මල්ලි සමාගමට බැඳෙනවා. 720 00:56:04,132 --> 00:56:05,175 ඔහුගේ වැඩිමහල් සහෝදරිය ලෙස, 721 00:56:05,258 --> 00:56:08,052 මම නිර්මාණය කළ යුතු නොවේද? ඔහුට සුදුසු තනතුරක්? 722 00:56:19,063 --> 00:56:19,898 අම්මා. 723 00:56:21,566 --> 00:56:22,400 අම්මා… 724 00:56:24,444 --> 00:56:25,778 ඔයාට හරි යයි. 725 00:56:26,571 --> 00:56:28,990 සැත්කම ඉතා හොඳින් සිදු විය. 726 00:56:30,241 --> 00:56:32,702 ඒ වගේම මම මෙතනමයි. 727 00:56:35,038 --> 00:56:36,831 ඇයි අඬන්නේ? 728 00:56:36,915 --> 00:56:38,541 ඔබ දැනටමත් සනීප නැති තරම්. 729 00:56:45,089 --> 00:56:46,925 සමාවෙන්න… 730 00:56:48,092 --> 00:56:50,136 ඔබ කණගාටු වන්නේ ඇයි? 731 00:56:51,304 --> 00:56:52,180 අම්මා. 732 00:56:53,723 --> 00:56:55,433 දැන් කිසිම දෙයක් ගැන කරදර වෙන්න එපා. 733 00:56:56,601 --> 00:56:58,478 මම හැමදේම බලාගන්න යනවා. 734 00:57:00,063 --> 00:57:01,856 මාව විශ්වාස කරන්න. 735 00:57:02,482 --> 00:57:03,441 හරි හරී? 736 00:57:04,525 --> 00:57:05,401 හරි හරී? 737 00:57:08,071 --> 00:57:09,572 ස්තුතියි. 738 00:57:12,492 --> 00:57:14,994 ඇයි දිගටම අඬන්නේ? 739 00:57:20,416 --> 00:57:21,584 මොකක් ද වැරැද්ද? 740 00:57:21,668 --> 00:57:23,086 අඬන එක නවත්තන්න. 741 00:57:24,754 --> 00:57:25,964 ස්තූතියි, Seon-u. 742 00:57:27,090 --> 00:57:29,133 මගේ අම්මා ජීවතුන් අතර, ඔබට ස්තුතියි. 743 00:57:30,426 --> 00:57:31,427 මෝඩ වෙන්න එපා. 744 00:57:36,724 --> 00:57:38,810 -ඩා-රිම්. -ඔව්? 745 00:57:40,478 --> 00:57:42,021 මම ඒ ගැන හිතුවා, 746 00:57:43,064 --> 00:57:44,232 මම චිත්‍රාගාරය වසා දැමුවහොත්, 747 00:57:44,315 --> 00:57:46,985 තැන්පතු ප්රමාණවත් විය යුතුය ඇයගේ වෛද්‍ය බිල්පත් පියවා ගැනීමට. 748 00:57:47,068 --> 00:57:48,570 -ඉතින්-- - හේයි. 749 00:57:48,653 --> 00:57:50,738 ඔයා මොනවද කියවන්නේ? 750 00:57:51,322 --> 00:57:52,782 ඇයි ඒ සල්ලි වලට අත ගහන්නෙ? 751 00:57:53,324 --> 00:57:55,410 ඇය තමයි ජූන්ව බලාගත්තේ 752 00:57:55,493 --> 00:57:57,495 මම සම්පූර්ණයෙන්ම එයින් ඉවත් වූ විට මගේ දික්කසාදයෙන් පසුව. 753 00:58:00,039 --> 00:58:02,208 ඇය මට අඩු වැඩි වශයෙන් මවක්. 754 00:58:02,292 --> 00:58:03,710 ඒකයි ඔයාට බැරි. 755 00:58:04,502 --> 00:58:05,837 අම්මත් කැමති නෑ ඔයාටත්. 756 00:58:06,421 --> 00:58:08,631 ඔබට තවමත් ජූන්වත් උස්සන්න වෙනවා. 757 00:58:08,715 --> 00:58:10,883 කොහෙත්ම නැහැ. විහිළු කරන්න එපා. 758 00:58:11,467 --> 00:58:12,594 එතකොට මොකක්ද? 759 00:58:13,469 --> 00:58:14,554 අර්ධකාලීනව අමතක කරන්න. 760 00:58:15,680 --> 00:58:18,141 මම රස්සාවක් හොයාගන්නම් මට නිසි වැටුපක් දෙන බව. 761 00:58:19,559 --> 00:58:22,312 මම වැඩ ආරම්භ කළ පසු, මටත් ණයක් ගන්න පුළුවන් වෙයි. 762 00:58:24,522 --> 00:58:26,190 බලන්න, ඔබ කෙතරම් දැඩි වී ඇත්ද, යන්න. 763 00:58:32,405 --> 00:58:34,073 මට ඔයාගේ මාංශ පේශී ඇහුණා 764 00:58:35,408 --> 00:58:38,328 ඉරා දැමිය යුතුයි ඔවුන් ශක්තිමත් වීමට. 765 00:58:39,996 --> 00:58:41,372 කොච්චර අමාරු උනත්, 766 00:58:42,165 --> 00:58:43,750 මට නව ශක්තිමත් මාංශ පේශි වර්ධනය කිරීමට අවශ්‍යයි. 767 00:58:44,917 --> 00:58:46,628 මම දැන් ආහාර සපයන්නා. 768 00:58:47,253 --> 00:58:49,088 කවුද ඔයාට ඒක කිව්වේ? 769 00:58:51,591 --> 00:58:53,843 මම දන්න කෙනෙක් විතරයි. 770 00:59:00,308 --> 00:59:03,102 මම වයස අනුව සුදුසුකම් ලබන්නේ නම්, මම අත්දැකීම් අඩුයි. 771 00:59:04,312 --> 00:59:07,190 ඒ වගේම සමාගමක් නැහැ එය මා ප්‍රවේශ මට්ටමක් ලෙස පිළිගනු ඇත. 772 00:59:08,566 --> 00:59:09,817 මේක හොඳ නැහැ වගේ. 773 00:59:13,071 --> 00:59:16,240 "වයස, පළපුරුද්ද නෑ.. හෝ අධ්යාපන අවශ්යතා"? 774 00:59:18,785 --> 00:59:20,244 "සුදුසුකම් අවශ්යතා." 775 00:59:20,328 --> 00:59:23,039 "දරුවා ඇති දැඩි කරන මවක් වයස අවුරුදු 6 ට අඩු." 776 00:59:23,915 --> 00:59:24,832 ඒක තමයි? 777 00:59:26,834 --> 00:59:27,794 එය වේ. 778 00:59:29,170 --> 00:59:30,880 මට අවශ්‍ය වන්නේ දරුවෙකු පමණද? 779 00:59:33,466 --> 00:59:34,842 ඉතින් කුමක් ද? 780 00:59:35,635 --> 00:59:37,845 මට එකපාරටම ළමයෙක් ලැබෙන්න පුළුවන් වගේ නෙවෙයි. 781 00:59:40,014 --> 00:59:42,684 කිම් ජුන්, මම ඔයාට කිව්වා දුවන එක නවත්තන්න කියලා. 782 00:59:42,767 --> 00:59:45,311 ඔයත් නිදි නෑ. මම තව ටිකක් සෙල්ලම් කරන්න යනවා. 783 00:59:45,395 --> 00:59:46,896 මෙහේ එන්න! මේ දැන්! 784 00:59:50,024 --> 00:59:51,317 මම ඔයාව අල්ලගත්තොත් ඔයා ලොකු අමාරුවක වැටෙයි! 785 00:59:54,320 --> 00:59:55,863 මම අදහස් කළේ, 786 00:59:55,947 --> 00:59:57,740 අපේ ගෙදර ළමයෙක් ඉන්නවා. 787 00:59:57,824 --> 00:59:59,659 -මෙහේ එන්න. - නෑ! 788 01:00:00,576 --> 01:00:03,913 මා දෙස සහ මගේ විකාර දෙස බලන්න. 789 01:00:03,996 --> 01:00:05,248 නමුත් පසුව නැවතත්, 790 01:00:05,915 --> 01:00:08,584 මම ජූන්ට හොඳටම කිට්ටුයි. 791 01:00:08,668 --> 01:00:11,337 -හියර් යු ආර්! - මම ඔහුට මවක් විය හැකිය. 792 01:00:12,839 --> 01:00:13,673 ඔබට තේරුණා! 793 01:00:15,591 --> 01:00:16,551 අයදුම්පත බාගත කරන්න 794 01:00:17,135 --> 01:00:18,678 නැහැ, මට බැහැ. 795 01:00:19,345 --> 01:00:21,055 මම අමූලික බොරු කියනවා. 796 01:00:21,139 --> 01:00:22,974 ඒක කරන්නේ වංචාකාරයෝ විතරයි. 797 01:00:23,933 --> 01:00:25,226 ජීස්. 798 01:00:42,994 --> 01:00:44,036 ඩා-රිම්. 799 01:01:09,687 --> 01:01:10,730 තාත්තා. 800 01:01:11,230 --> 01:01:13,107 මම දන්නවා මේක වැරදියි කියලා. 801 01:01:14,317 --> 01:01:16,778 ඒත් මට අම්මගෙ මෙඩිකල් බිල් ගෙවන්න තියෙනවා. 802 01:01:16,861 --> 01:01:18,321 සහ මට පොලී ගෙවීමට නොහැකි නම්, 803 01:01:18,404 --> 01:01:20,490 අපි පාරට බහිමු, ඉතින් මට කුමක් කළ හැකිද? 804 01:01:21,365 --> 01:01:24,285 මම අවංකවම හිතන්නේ නැහැ මට වෙනත් විකල්පයක් ඉතිරිව ඇත. 805 01:01:24,368 --> 01:01:25,828 එබැවින් කරුණාකර… 806 01:01:27,246 --> 01:01:31,459 කරුණාකර මෙය එක් වරක් ලිස්සා යාමට ඉඩ දෙන්න, ඒ නිසා මට අපේ පවුල ආරක්ෂා කරන්න පුළුවන්. 807 01:01:31,542 --> 01:01:32,418 හරි හරී? 808 01:01:33,795 --> 01:01:35,254 මට සමාවෙන්න. 809 01:01:39,342 --> 01:01:40,885 නිකන් අහක බලපන්. 810 01:01:46,516 --> 01:01:47,892 පුද්ගලික තොරතුරු 811 01:01:47,975 --> 01:01:52,480 සහකරු: KIM SEON-U දරුවා: කිම් ජුන් 812 01:01:52,563 --> 01:01:53,523 ඉදිරිපත් කරන්න 813 01:01:56,859 --> 01:02:00,988 30 දී ඇයට ඇති එකම අත්දැකීම ඉපදෙමින් ඉපදෙමින් සිටී. 814 01:02:02,949 --> 01:02:03,825 ඇය පරිපූර්ණයි. 815 01:02:07,370 --> 01:02:08,329 හේයි, ජි-හ්යොක්. 816 01:02:10,706 --> 01:02:11,916 ඔයාට මාව බලන්න ඕන වුණාද? 817 01:02:13,709 --> 01:02:15,211 සමාගමට සාදරයෙන් පිළිගනිමු. 818 01:02:15,294 --> 01:02:16,879 ඔබ මෙහි සිටීම මහත් සහනයක් දැනේ. 819 01:02:16,963 --> 01:02:18,047 ඔබ නොකළ යුතුයි. 820 01:02:18,548 --> 01:02:21,551 මට කිසිම උනන්දුවක් නැහැ ළදරු නිෂ්පාදන පිළිබඳ දැනුමක් නැත. 821 01:02:21,634 --> 01:02:24,637 ඔබට කිරීමට අවශ්‍ය යමක් තිබේද? ඔබට සම්බන්ධ වීමට අවශ්‍ය කිසියම් නිශ්චිත කණ්ඩායමක්ද? 822 01:02:24,720 --> 01:02:27,932 නැහැ, මාව වඩාත්ම ලිහිල් කණ්ඩායමට දමන්න අවම වගකීම් සමඟ. 823 01:02:28,015 --> 01:02:29,559 මට ඒක කරන්න බෑ. 824 01:02:29,642 --> 01:02:30,810 මට එවැනි දක්ෂතා නාස්ති කළ නොහැක. 825 01:02:32,019 --> 01:02:35,857 ඇත්තටම මේ කාර්ය සාධක කණ්ඩායම ඉන්නවා අපි දැන් ටික කාලයක් වැඩ කරනවා. 826 01:02:35,940 --> 01:02:37,483 - TF කණ්ඩායමක්? - ඔව්. 827 01:02:37,567 --> 01:02:39,902 අපි එකතු කරන්න සැලසුම් කරනවා අම්මලා කණ්ඩායමක්. 828 01:02:39,986 --> 01:02:42,196 ඔවුන් සෑම දෙයකටම සම්බන්ධ වනු ඇත, අලෙවිකරණය, පාරිභෝගික සේවා ඇතුළුව, 829 01:02:42,280 --> 01:02:44,365 සහ නිෂ්පාදන සංවර්ධනය පවා, මත පදනම් වූ ආදානය සමඟ 830 01:02:44,448 --> 01:02:45,408 ඔවුන්ගේ සැබෑ ජීවිත අත්දැකීම්. 831 01:02:45,992 --> 01:02:46,909 ඔම්බුඩ්ස්මන් කණ්ඩායමක්, ඔබ කැමති නම්. 832 01:02:49,912 --> 01:02:50,913 මම එම කණ්ඩායමට නායකත්වය දිය යුත්තේ ඇයි? 833 01:02:50,997 --> 01:02:52,081 හොඳයි, 834 01:02:52,748 --> 01:02:53,875 ආණ්ඩුවත් ප්‍රවර්ධනය කරනවා 835 01:02:53,958 --> 01:02:56,043 රැකියා ආධාරක වැඩසටහන් වෘත්තීය විවේකයක් ඇති කාන්තාවන් සඳහා. 836 01:02:56,878 --> 01:02:59,130 එය අවධානයට ලක් වනු ඇත අභ්යන්තර සහ බාහිර යන දෙකම. 837 01:02:59,922 --> 01:03:01,716 ඔබට ජීව දත්ත පත්‍ර දෙස බැලීමට අවශ්‍යද? 838 01:03:03,467 --> 01:03:04,802 එය අවසන් අපේක්ෂක ලැයිස්තුවයි. 839 01:03:14,562 --> 01:03:16,606 අරඹන්න 840 01:03:33,831 --> 01:03:35,207 එය අමතක කරන්න. 841 01:03:35,291 --> 01:03:37,418 ඔබට අවශ්‍ය ඕනෑම අයෙකු බඳවා ගත හැකිය. 842 01:03:37,501 --> 01:03:38,336 මම ගියා. 843 01:03:38,419 --> 01:03:41,380 ඔයා මොනවද කියවන්නේ? ඔබ මෙම කණ්ඩායමට නායකත්වය දෙනු ඇත. 844 01:03:41,964 --> 01:03:43,716 හෙට සම්මුඛ පරීක්ෂණයට පැමිණීමට වග බලා ගන්න. 845 01:03:44,383 --> 01:03:46,928 2025 ස්වභාවික බෙබේ නව මව TF කණ්ඩායම බඳවා ගැනීමේ සම්මුඛ පරීක්ෂණය 846 01:03:49,972 --> 01:03:52,224 හෙලෝ, මම සම්මුඛ පරීක්ෂණයට ආවා මව් TF කණ්ඩායම සඳහා. 847 01:03:52,308 --> 01:03:54,769 මම පුතුන් දෙදෙනෙකුගේ සහ එක් දියණියකගේ මවක්. 848 01:03:54,852 --> 01:03:58,147 මට ලැබුණු පළමු අර්ධකාලීන රැකියාව මට වයස අවුරුදු 20 ක් වන විට 849 01:03:58,230 --> 01:04:00,733 හිටියේ ළමා ක්‍රීඩා කාමරයක Playground කියලා. 850 01:04:00,816 --> 01:04:03,569 වඩා වැදගත් දෙයක් නැති බව මම විශ්වාස කරමි අත්දැකීම් වලට වඩා. 851 01:04:03,653 --> 01:04:06,864 මගේ අත්දැකීම් එක්ක ගණන් කළ නොහැකි ළදරු නිෂ්පාදන භාවිතා කිරීම, 852 01:04:06,948 --> 01:04:10,159 නිෂ්පාදනයක් කරන්න බලාපොරොත්තු වෙනවා එය ස්වභාවික BeBe වලටද ප්‍රතිලාභ ලබා දෙනු ඇත. 853 01:04:10,242 --> 01:04:13,120 සියලුම මව්වරුන් සඳහා ස්වභාවික නිෂ්පාදන, ස්වභාවික BeBe. 854 01:04:13,204 --> 01:04:14,413 මම ඔබ සමඟ වැඩ කිරීමට බලාපොරොත්තු වෙමි. 855 01:04:14,497 --> 01:04:15,748 -ඔයාට ස්තූතියි. - මම ඔබ සමඟ වැඩ කිරීමට බලාපොරොත්තු වෙනවා. 856 01:04:15,831 --> 01:04:16,958 මම ඔබ සමඟ වැඩ කිරීමට බලාපොරොත්තු වෙමි. 857 01:04:17,041 --> 01:04:19,335 ප්රතිඵලය: සමත් 858 01:04:19,418 --> 01:04:20,252 සම්මුඛ පරීක්ෂණ පොරොත්තු කාමරය 859 01:04:20,336 --> 01:04:21,963 ස්වභාවික BeBE මව TF කණ්ඩායම බඳවා ගැනීමේ සම්මුඛ පරීක්ෂණය 860 01:04:30,388 --> 01:04:31,847 අයදුම්කරු 51, ගෝ ඩා-රිම් මහත්මිය. 861 01:04:32,848 --> 01:04:34,308 අපි ඔබ වෙනුවෙන් සූදානම්. 862 01:04:35,810 --> 01:04:37,395 අරඹන්න 863 01:05:07,049 --> 01:05:10,219 ආයුබෝවන්. මගේ නම Go Da-rim. 864 01:05:43,461 --> 01:05:48,382 ඩයිනමයිට් කිස් 865 01:06:08,486 --> 01:06:10,613 ඇයි ඒ මනුස්සයා මෙතන? 866 01:06:10,696 --> 01:06:13,449 ඇයි මට කිව්වේ ඔබට පෙම්වතෙක් සිටියේ නැද්ද? 867 01:06:13,532 --> 01:06:14,700 මට පෙම්වතෙක් නැහැ. 868 01:06:14,784 --> 01:06:16,660 මට සැමියෙක් ඉන්නවා. 869 01:06:16,744 --> 01:06:19,121 මම ඔයාගේ විකාර වැඩ ඉවරයි. මකබෑවිලා පලයන්. 870 01:06:19,205 --> 01:06:20,790 මම අතරමං වීම ප්‍රතික්ෂේප කරමි! 871 01:06:20,873 --> 01:06:22,458 - ඔබ ප්රතික්ෂේප කරනවාද? - මම නැති වෙන්නේ නැහැ. 872 01:06:22,541 --> 01:06:23,584 ඔබේ මනස නැති වී තිබේද? 873 01:06:23,667 --> 01:06:25,419 මගේ සැමියා ලෙස පෙනී සිටින්න මාස හයකට. 874 01:06:25,503 --> 01:06:28,923 කන්න, විවේක ගන්න, විවේක ගන්න, කාලය මරන්න, හෝ ඉදිරි මාස හය සඳහා ඕනෑම දෙයක්. 875 01:06:29,006 --> 01:06:32,218 කෙසේ වෙතත්, මට කරදර නොකිරීමට වග බලා ගන්න. 876 01:06:32,301 --> 01:06:33,886 ඔයා හිතනවද මම මේකෙන් අයින් වෙයි කියලා? 877 01:06:33,969 --> 01:06:36,806 බලමු කවුද දිනන්නේ කියලා. 878 01:06:36,889 --> 01:06:38,599 තවත් සාකච්ඡා කිරීමට කිසිවක් නැත. ඔබගේ ඉල්ලා අස්වීම භාර දෙන්න. 879 01:06:38,682 --> 01:06:40,101 යන්න පුළුවන්. 880 01:06:40,184 --> 01:06:41,894 මම පොන්නයෙක් නෙවෙයි කුසී වරප්රසාදයක් තුළ උපත 881 01:06:41,977 --> 01:06:43,687 ජීවිතය ගැට ගසා ගැනීම ගැන කිසිවිටක වද නොවන. 882 01:06:44,188 --> 01:06:45,731 එසේ ද? එහෙනම් මම යන්නම්. 883 01:06:45,815 --> 01:06:50,027 උපසිරැසි පරිවර්තනය: Justin Kim 94998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.