All language subtitles for Deadliest Catch - S21E14 - Bring Out the Monster-stream-2-subtitle-subrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,620 --> 00:00:04,620 650 miles northwest of Dutch Harbor, 2 00:00:07,724 --> 00:00:09,275 on the opilio crab grounds... 3 00:00:26,172 --> 00:00:27,379 ...on the Aleutian Lady. 4 00:00:31,275 --> 00:00:33,413 So it'll be a mile, one mile. 5 00:00:33,586 --> 00:00:35,206 And then we'll start setting. 6 00:00:35,379 --> 00:00:36,999 Roger! 7 00:00:37,000 --> 00:00:39,275 I went so far north, 8 00:00:39,448 --> 00:00:43,827 right now, Russian waters is off my starboard side, 9 00:00:44,000 --> 00:00:45,310 just under two miles. 10 00:00:47,172 --> 00:00:50,517 We were seeing a lot of good sign in this depth curve, 11 00:00:50,689 --> 00:00:52,482 so I took the gamble, 12 00:00:53,482 --> 00:00:56,000 I packed it up, ran up North. 13 00:00:56,137 --> 00:00:59,068 It'll be nice to get our pots moved over here 14 00:00:59,241 --> 00:01:03,689 and get some breathing room instead of being limited 15 00:01:05,103 --> 00:01:10,000 by thousands of pots fighting to catch the same crab 16 00:01:10,137 --> 00:01:11,482 I wanna catch. 17 00:01:12,482 --> 00:01:14,586 Betting that remote upper latitudes 18 00:01:14,758 --> 00:01:18,482 house the crab he needs, minus the competition, 19 00:01:18,655 --> 00:01:22,585 Captain Rick Shelford gambles on grounds near Putin's domain 20 00:01:22,586 --> 00:01:26,999 to pay out his remaining 110,000 pounds of opilio, 21 00:01:27,000 --> 00:01:31,413 if his men and metal can endure the cold. 22 00:01:33,896 --> 00:01:36,172 The more I go into it, 23 00:01:36,344 --> 00:01:38,103 the more spray that gets on the bow, 24 00:01:38,275 --> 00:01:39,724 the more ice I'm gonna keep building. 25 00:01:39,896 --> 00:01:42,792 and keep building and make more work for the guys 26 00:01:42,793 --> 00:01:44,000 and less sleep. 27 00:01:45,482 --> 00:01:49,103 I just need these pots off the boat as quick as we can, 28 00:01:49,275 --> 00:01:50,724 and then we'll be good to go. 29 00:01:54,275 --> 00:01:55,724 Drop it right when I buzz it. 30 00:01:57,586 --> 00:01:58,689 Roger! 31 00:02:04,931 --> 00:02:06,999 They're working for it out there tonight. 32 00:02:07,000 --> 00:02:08,688 This is... 33 00:02:08,689 --> 00:02:11,724 not fun at all. 34 00:02:11,896 --> 00:02:13,689 I got it. 35 00:02:13,862 --> 00:02:16,103 Hurry up! One over. 36 00:02:30,172 --> 00:02:31,689 What the hell? 37 00:02:39,793 --> 00:02:41,000 OK. 38 00:02:42,172 --> 00:02:44,931 Started doing a 180-degree turn, 39 00:02:45,068 --> 00:02:48,379 and we actually have a little bit of a port list. 40 00:02:54,172 --> 00:02:57,517 Careful! Yeehaw! 41 00:02:57,689 --> 00:03:01,103 See? It goes over and kind of hesitates a little bit. 42 00:03:01,275 --> 00:03:02,793 I don't like that feeling. 43 00:03:02,965 --> 00:03:04,689 Right now, it comes over, 44 00:03:06,000 --> 00:03:09,724 it hesitates, hangs, and then it slowly comes back. 45 00:03:11,896 --> 00:03:13,000 One over! 46 00:03:18,620 --> 00:03:20,378 All right, we're gonna have a little gap here. 47 00:03:20,379 --> 00:03:23,379 We're gonna turn and change angles and go straight into it. 48 00:03:23,551 --> 00:03:25,379 So you might get a little bit of spray. 49 00:03:26,310 --> 00:03:28,171 Roger! 50 00:03:28,172 --> 00:03:30,827 I'm building way too much ice on the port side right now. 51 00:03:33,206 --> 00:03:34,827 That's how boats roll over. 52 00:03:36,310 --> 00:03:39,413 So I got to correct my course a little bit. 53 00:03:39,586 --> 00:03:43,517 So I don't have as much spray hitting me on the port bow. 54 00:03:45,931 --> 00:03:48,000 I mean, I'd love to see what's up there, 55 00:03:49,793 --> 00:03:51,724 but it's what I got to do. 56 00:04:09,103 --> 00:04:10,586 There we go. 57 00:04:14,275 --> 00:04:16,551 All right, let her go. Let her go. 58 00:04:19,000 --> 00:04:20,103 One over. 59 00:04:22,068 --> 00:04:24,379 If we don't stay on top of this, 60 00:04:24,551 --> 00:04:28,413 it can end up causing us real damage in the future. 61 00:04:38,000 --> 00:04:40,274 But first, I got to get this set off. 62 00:04:40,275 --> 00:04:42,172 Hopefully, it'll all go smooth. 63 00:04:44,172 --> 00:04:46,068 100 miles south... 64 00:04:55,275 --> 00:04:56,792 You on there? 65 00:04:58,896 --> 00:05:02,102 It's like a first-class delivery service. 66 00:05:02,103 --> 00:05:03,379 Yeah, that's it. 67 00:05:12,793 --> 00:05:14,171 OK, he dropped it. 68 00:05:14,172 --> 00:05:15,275 Roger! 69 00:05:16,310 --> 00:05:17,482 ...aboard the Northwestern. 70 00:05:22,586 --> 00:05:24,172 He's been around here for a long time. 71 00:05:24,344 --> 00:05:25,586 He's been up here for decades. 72 00:05:27,793 --> 00:05:28,896 There it is. 73 00:05:30,689 --> 00:05:32,895 One of our crab pumps went out, 74 00:05:32,896 --> 00:05:35,275 and he had exactly the shaft that we need. 75 00:05:37,103 --> 00:05:38,999 Whoa! 76 00:05:39,000 --> 00:05:40,689 Without that pump, you've got nothing. 77 00:05:40,862 --> 00:05:44,310 You've got no circulation in your crab, and, uh... 78 00:05:44,482 --> 00:05:45,689 - Got it? - Yep. 79 00:05:45,862 --> 00:05:48,172 We've got an offload date coming up, real soon here. 80 00:05:49,172 --> 00:05:51,586 I want to get these crab caught so we can get back down 81 00:05:51,758 --> 00:05:53,000 and start fishing our bairdi. 82 00:05:56,689 --> 00:05:59,171 All right, they got it. They got it in the rail. 83 00:05:59,172 --> 00:06:00,895 We're good. 84 00:06:00,896 --> 00:06:02,000 - Got it! - All right! 85 00:06:04,172 --> 00:06:05,206 Yeah! 86 00:06:07,689 --> 00:06:09,689 We got it on board. Thank you so much. 87 00:06:09,862 --> 00:06:11,000 I owe you one. 88 00:06:14,275 --> 00:06:16,068 OK, Svein. Thank you-- I'm out. 89 00:06:23,793 --> 00:06:26,620 Now we can get this pump back in order. 90 00:06:26,793 --> 00:06:27,999 That's right. 91 00:06:28,000 --> 00:06:31,102 We'll get to it and start changing it out. 92 00:06:31,103 --> 00:06:34,274 That part is not that easy to install, trust me. 93 00:06:34,275 --> 00:06:36,413 So it'll take a little work. 94 00:06:37,793 --> 00:06:40,586 And, uh, we got to do it right. 95 00:06:59,413 --> 00:07:02,310 We might be rolling around a little bit here. 96 00:07:04,793 --> 00:07:08,274 And, uh, I'll try to steady the boat as best I can, 97 00:07:08,275 --> 00:07:10,068 and we can see if we can get this thing done. 98 00:07:17,103 --> 00:07:20,171 If this doesn't work, then, I mean, you're talking about 99 00:07:20,172 --> 00:07:24,413 a whole trip to town and a lot of grief and headache. 100 00:07:26,896 --> 00:07:29,379 Last thing we need is for our product to die on board. 101 00:08:22,000 --> 00:08:23,068 Yes, no? 102 00:08:24,896 --> 00:08:26,000 Yeah. 103 00:08:29,172 --> 00:08:30,931 Now we can get to work. 104 00:08:37,931 --> 00:08:39,000 OK, she's coming up. 105 00:08:41,206 --> 00:08:42,517 Whoo! 106 00:08:44,379 --> 00:08:48,896 This string is going from west to east, and a little deeper. 107 00:08:49,034 --> 00:08:54,102 So the good news is, we ran into some life here. 108 00:08:54,103 --> 00:08:56,068 We wanna know how far it stretches. 109 00:08:58,586 --> 00:09:00,000 Whoo! 110 00:09:04,000 --> 00:09:05,448 Here we go. 111 00:09:07,931 --> 00:09:09,586 Oh, my God! 112 00:09:10,931 --> 00:09:12,206 What happened? 113 00:09:18,793 --> 00:09:20,379 Oh, God! 114 00:09:22,206 --> 00:09:24,000 It's not much. 115 00:09:28,000 --> 00:09:30,102 Just a handful of crab. 116 00:09:30,103 --> 00:09:32,724 This pot did not look good. 117 00:09:35,172 --> 00:09:37,000 We'll see how the next one does. 118 00:09:38,000 --> 00:09:39,517 Oh, no! 119 00:09:41,586 --> 00:09:43,000 Oh, man! 120 00:09:44,931 --> 00:09:46,000 Why? 121 00:09:50,896 --> 00:09:52,586 Oh, [bleep]. 122 00:09:52,758 --> 00:09:54,482 Oh, there you go. 123 00:09:54,655 --> 00:09:56,379 - All right. - Oh, it's crab! 124 00:09:57,896 --> 00:09:59,379 This one looks a little better. 125 00:10:00,586 --> 00:10:01,689 Not bad. 126 00:10:03,793 --> 00:10:05,999 Yeah, yeah. 127 00:10:10,586 --> 00:10:13,482 That's a little better, but we need more. 128 00:10:15,275 --> 00:10:18,896 We're seeing a little sign of life farther to the east, 129 00:10:19,034 --> 00:10:22,275 but problem is, this is 150 fathoms right here. 130 00:10:23,206 --> 00:10:26,000 Maybe we should add shots and go even deeper. 131 00:10:26,172 --> 00:10:29,103 I mean, if there's gonna be gear around, 132 00:10:29,275 --> 00:10:32,000 and you've got one shot too many. 133 00:10:32,137 --> 00:10:35,413 You're talking about tangles, snapping pots. 134 00:10:53,586 --> 00:10:55,413 Roger. Roger! 135 00:10:55,586 --> 00:10:57,517 OK, get ready to set. 136 00:10:57,689 --> 00:10:58,689 Roger! 137 00:11:00,275 --> 00:11:01,999 Do it, boys! 138 00:11:02,000 --> 00:11:04,206 It's going to take a little work to get those in the water. 139 00:11:05,103 --> 00:11:06,586 Oh, there you go. 140 00:11:06,758 --> 00:11:09,275 But at the end of the day, if they're on good crab 141 00:11:09,448 --> 00:11:11,827 and they're doing their job... 142 00:11:12,000 --> 00:11:13,586 Whenever you're ready. 143 00:11:13,758 --> 00:11:15,896 ...then that's what has to happen. 144 00:11:18,310 --> 00:11:19,620 Going over. 145 00:11:19,793 --> 00:11:21,068 Clock's ticking for us. 146 00:11:21,241 --> 00:11:24,068 Give us some crab! Give us some crab! 147 00:11:24,241 --> 00:11:26,344 440 miles southeast 148 00:11:28,827 --> 00:11:29,931 on the bairdi grounds... 149 00:11:41,310 --> 00:11:43,000 That's a factory trawler. 150 00:11:44,275 --> 00:11:45,724 Aboard the Titan Explorer... 151 00:11:49,275 --> 00:11:51,034 Guys, there's a factory trawler 152 00:11:53,517 --> 00:11:54,620 Oh, no [bleep]! 153 00:11:55,620 --> 00:11:58,689 So the lights you see out there, that's Keith. 154 00:11:58,862 --> 00:12:01,000 And then, to the south of him, you'll see that... 155 00:12:09,000 --> 00:12:10,310 And so are our crab. 156 00:12:15,689 --> 00:12:17,620 24 hours after dropping off 157 00:12:17,793 --> 00:12:19,827 an injured deckhand in Dutch Harbor, 158 00:12:20,000 --> 00:12:22,274 Captain Jake Anderson arrives on grounds 159 00:12:22,275 --> 00:12:23,895 crawling with crab. 160 00:12:23,896 --> 00:12:28,585 And now, a new foe, a 300-foot bottom trawler, 161 00:12:28,586 --> 00:12:30,827 threatening to destroy his gear 162 00:12:31,000 --> 00:12:33,724 with nets the size of a football field. 163 00:12:36,172 --> 00:12:38,586 Before I went in, I called Keith, 164 00:12:39,689 --> 00:12:41,896 hoping that he'd help prospect these grounds, 165 00:12:42,034 --> 00:12:44,103 trying to find the pockets of crab. 166 00:12:45,206 --> 00:12:46,620 But now you can see why we're... 167 00:12:48,310 --> 00:12:49,413 partnered up. 168 00:12:50,517 --> 00:12:51,793 Look at that big thing. 169 00:12:53,310 --> 00:12:54,793 That's a huge boat. 170 00:12:56,000 --> 00:12:59,931 That thing will swallow all of our gear in, like, no time. 171 00:13:10,379 --> 00:13:11,999 I think if I stretch out just a few minutes, 172 00:13:12,000 --> 00:13:13,586 I'm gonna be fine. 173 00:13:24,103 --> 00:13:25,275 Yeah. 174 00:13:28,413 --> 00:13:31,206 My lower back's really [bleep] up right now. 175 00:13:33,689 --> 00:13:36,103 I'm going home at the end of this trip. 176 00:13:36,275 --> 00:13:37,792 I'm going to the doctor. 177 00:13:37,793 --> 00:13:40,000 We're going to find out just how bad this back is. 178 00:13:44,931 --> 00:13:46,000 Hey, Jake, how you doing? 179 00:13:51,103 --> 00:13:52,999 I came back to quite a party. 180 00:13:55,482 --> 00:13:57,517 These guys are coming down from the north. 181 00:13:57,689 --> 00:13:59,378 Now we got three boats. 182 00:13:59,379 --> 00:14:01,171 And that means he could be hauling the whole damn fleet 183 00:14:01,172 --> 00:14:02,310 in on us. 184 00:14:06,724 --> 00:14:08,895 I've got a few ideas, but mine will probably 185 00:14:08,896 --> 00:14:10,379 land us in jail real quick. 186 00:14:19,379 --> 00:14:22,206 If we set some gear tight, 187 00:14:22,379 --> 00:14:25,378 just right below where he's working, 188 00:14:28,310 --> 00:14:30,620 'Cause they can't afford to be fixing nets all day long. 189 00:14:34,413 --> 00:14:35,517 It's a smart play. 190 00:14:37,103 --> 00:14:39,931 All right, there's no more hiding in town now. 191 00:14:41,275 --> 00:14:43,378 All right, OK. 192 00:14:47,482 --> 00:14:48,896 OK, later. 193 00:14:49,793 --> 00:14:51,896 It's going to rain down trawlers here pretty quick. 194 00:14:52,793 --> 00:14:55,068 But none of us are gonna back down. 195 00:14:55,241 --> 00:14:56,517 I'll guarantee it. 196 00:14:57,689 --> 00:14:59,586 I don't want to lose any more gear this year, but... 197 00:15:01,000 --> 00:15:02,378 if these bottom trawlers want a war, 198 00:15:02,379 --> 00:15:03,689 we'll give them a war. 199 00:15:13,206 --> 00:15:15,620 160 miles north of Dutch Harbor... 200 00:15:20,310 --> 00:15:22,517 You got me on this one, Jake. 201 00:15:23,931 --> 00:15:24,931 ...on the bairdi grounds. 202 00:15:26,482 --> 00:15:27,689 This is what we need to do. 203 00:15:28,586 --> 00:15:30,068 Basically, we're setting a minefield. 204 00:15:30,241 --> 00:15:32,931 We're setting a cluster minefield, OK? 205 00:15:33,068 --> 00:15:34,931 We have to get our gear super tight, 206 00:15:35,068 --> 00:15:37,378 straight east and west. 207 00:15:42,379 --> 00:15:43,689 Uh... 208 00:15:46,241 --> 00:15:48,586 But if he's stupid enough to come through this area 209 00:15:48,758 --> 00:15:51,689 and sucks up our little cluster bombs in his net... 210 00:15:56,310 --> 00:15:58,274 Roger. 211 00:15:59,689 --> 00:16:02,896 ...at this, because you and Sig set me down all the time. 212 00:16:10,275 --> 00:16:11,689 Let's get this show on the road. 213 00:16:18,000 --> 00:16:20,792 You guys ready to cluster bomb these trawlers? 214 00:16:20,793 --> 00:16:22,068 Roger! 215 00:16:23,275 --> 00:16:25,481 ...go of the first one. 216 00:16:28,137 --> 00:16:29,310 Go ahead. 217 00:16:30,379 --> 00:16:33,379 [bleep] you, trawler. 218 00:16:33,551 --> 00:16:35,172 [bleep] you. 219 00:16:36,275 --> 00:16:37,586 Yeah! 220 00:16:41,172 --> 00:16:44,586 We've got to get the gear in here as tight as possible. 221 00:16:44,758 --> 00:16:46,792 Roger, going over. 222 00:16:46,793 --> 00:16:48,931 Yeah! 223 00:16:50,310 --> 00:16:51,931 All right. 224 00:16:52,068 --> 00:16:53,862 There goes the first cluster. 225 00:16:56,310 --> 00:16:57,413 I'll tell you what, right now, 226 00:16:57,586 --> 00:16:59,689 I am not backing down to this guy. 227 00:17:00,862 --> 00:17:03,068 520 miles northwest 228 00:17:04,862 --> 00:17:06,586 on the opilio grounds... 229 00:17:15,103 --> 00:17:18,931 I can feel the ice on my face, like on my upper lip. 230 00:17:20,379 --> 00:17:21,689 ...aboard the Aleutian Lady. 231 00:17:23,206 --> 00:17:24,689 Today is really cold. 232 00:17:24,862 --> 00:17:28,413 I mean, it is a lot colder than it was yesterday. 233 00:17:30,896 --> 00:17:34,481 I put this gear on fresh bottom that I'm not fighting 234 00:17:34,482 --> 00:17:36,275 too many other pots. 235 00:17:37,586 --> 00:17:40,517 Right now, this one's going right up and down 236 00:17:40,689 --> 00:17:42,275 the Russian border. 237 00:17:42,448 --> 00:17:44,000 I mean, there's a lot of competition 238 00:17:44,137 --> 00:17:46,585 to try to catch these crabs. 239 00:17:46,586 --> 00:17:50,000 I got really high hopes for what we got going on. 240 00:17:52,275 --> 00:17:54,689 But you got a lot riding on this thing. 241 00:17:54,862 --> 00:17:57,172 And if I made a mistake, a lot of fuel, 242 00:17:57,344 --> 00:17:58,620 a lot of money we burned, 243 00:17:58,793 --> 00:18:02,000 it's gonna set us back thousands of dollars. 244 00:18:04,482 --> 00:18:06,586 All right, guys, here we go. First pot coming up. 245 00:18:06,758 --> 00:18:07,758 Let's rock and roll. 246 00:18:23,896 --> 00:18:25,862 Oh, come on, baby. 247 00:18:26,000 --> 00:18:28,482 Get us some good numbers. 248 00:18:28,655 --> 00:18:30,688 Oh, you're pretty looking. 249 00:18:30,689 --> 00:18:32,688 - Yeehaw! - There it is! 250 00:18:34,448 --> 00:18:35,413 Oh, man. 251 00:18:38,620 --> 00:18:39,688 Yes! 252 00:18:42,793 --> 00:18:45,103 There's a [bleep] ton of crab on the table. 253 00:19:03,137 --> 00:19:04,895 Oh, [bleep]! 254 00:19:10,413 --> 00:19:12,793 We got crab in our pots. 255 00:19:12,965 --> 00:19:15,586 There's nobody else around, but down on the bottom 256 00:19:15,758 --> 00:19:19,000 of the ocean, it's 38 degrees Fahrenheit. 257 00:19:20,517 --> 00:19:24,793 Up on our deck right now, it's like negative 25. 258 00:19:24,965 --> 00:19:28,103 These crab have water in them. They live in water. 259 00:19:28,275 --> 00:19:29,931 So all that water on the outside 260 00:19:30,068 --> 00:19:33,068 freezes their gills, and it kills them. 261 00:19:33,241 --> 00:19:35,689 With full pots breaching his rail, 262 00:19:35,862 --> 00:19:37,689 and not another boat in sight... 263 00:19:39,896 --> 00:19:42,862 So everybody focus on getting crab in the tank. 264 00:19:43,931 --> 00:19:48,206 Once you guys start seeing crab freeze up, holler up. 265 00:19:48,379 --> 00:19:51,931 ...Captain Rick's mission goes from hunting to saving 266 00:19:52,068 --> 00:19:54,517 each $8 opilio crab. 267 00:19:59,793 --> 00:20:01,793 Got a stopwatch going. 268 00:20:06,793 --> 00:20:10,517 Big, beautiful crab, a lot of them. 269 00:20:10,689 --> 00:20:14,000 Hope and pray we can get through all these crab 270 00:20:14,137 --> 00:20:15,689 before they start freezing. 271 00:20:34,793 --> 00:20:36,172 Two minutes and 20 seconds. 272 00:20:37,482 --> 00:20:41,999 So two minutes and 20 seconds from the time that pot lifted 273 00:20:42,000 --> 00:20:45,895 out of the water, till the time these crab are pretty much 274 00:20:45,896 --> 00:20:47,413 gone and dead. 275 00:20:47,586 --> 00:20:51,793 And they're not even partway sorted through the table. 276 00:20:52,793 --> 00:20:53,999 We're done, done. 277 00:20:57,586 --> 00:21:00,827 It is so dang cold outside. 278 00:21:03,275 --> 00:21:06,275 We can't just sit and wait for four or five days. 279 00:21:18,586 --> 00:21:22,103 Hey, can you have Nico and Noah come up here? 280 00:21:22,275 --> 00:21:23,275 Roger, thanks. 281 00:21:29,000 --> 00:21:30,895 All right. 282 00:21:30,896 --> 00:21:34,000 So doing it normally is not gonna work. 283 00:21:34,137 --> 00:21:36,206 Crab are gonna freeze. They're gonna die. 284 00:21:36,379 --> 00:21:38,482 So it's going old school. 285 00:21:40,310 --> 00:21:44,102 We take the table, put it up on top, and we go out of totes. 286 00:21:44,103 --> 00:21:48,000 Power sorting, going through it as quick as we can. 287 00:21:48,172 --> 00:21:49,482 Deck hose is going on them. 288 00:21:49,655 --> 00:21:52,172 That way, they're getting a steady flow. 289 00:21:52,344 --> 00:21:53,793 I mean, I'm pretty-- 290 00:21:53,965 --> 00:21:55,931 I feel really confident 291 00:21:56,068 --> 00:21:58,413 those crab are gonna last a lot longer. 292 00:21:58,586 --> 00:22:00,171 I think we can give it a shot. 293 00:22:00,172 --> 00:22:01,793 All right, guys, thank you. 294 00:22:21,689 --> 00:22:23,517 All right, guys, first pot coming up. 295 00:22:28,517 --> 00:22:29,931 All right, pot in the block. 296 00:22:31,310 --> 00:22:33,724 Let's see what we get. 297 00:22:36,172 --> 00:22:38,172 - Yeah, boy! - Hell yeah! 298 00:22:40,689 --> 00:22:42,102 Knock it off. 299 00:22:42,103 --> 00:22:43,413 That's good! 300 00:22:43,586 --> 00:22:44,792 Come on, guys, let's bust a move. 301 00:22:44,793 --> 00:22:46,275 Let's go, let's go! 302 00:22:47,793 --> 00:22:50,102 Roger! 303 00:22:50,103 --> 00:22:52,000 Hey! 304 00:22:52,137 --> 00:22:53,586 All right, let's do it. Let's do it. 305 00:22:54,793 --> 00:22:55,896 Watch out. 306 00:22:57,793 --> 00:23:00,000 Right now, every second counts. 307 00:23:00,206 --> 00:23:01,792 Every minute matters. 308 00:23:01,793 --> 00:23:03,931 - Back, back, back. - Oh, look at these bad boys. 309 00:23:11,551 --> 00:23:13,136 On the Aleutian Lady... 310 00:23:13,137 --> 00:23:14,896 - Back, back, back. - Oh, look at these bad boys. 311 00:23:16,896 --> 00:23:18,378 Hurry up, we gotta go. 312 00:23:18,379 --> 00:23:20,275 These [bleep] crab are freezing. 313 00:23:22,172 --> 00:23:24,034 We're trying to keep the crab alive. 314 00:23:25,068 --> 00:23:29,241 We've had everybody sorting as soon as the pod is dumped. 315 00:23:30,482 --> 00:23:33,895 We get a lot of crab to sort in a real quick manner. 316 00:23:37,586 --> 00:23:40,137 Is it gonna work? We're gonna find out. 317 00:23:42,103 --> 00:23:43,655 You guys are doing a pretty damn good job 318 00:23:43,827 --> 00:23:45,171 of getting them over quick. 319 00:23:54,586 --> 00:23:56,688 Six-one-five. Whoo-hoo. 320 00:23:56,689 --> 00:23:58,792 That's our first 600 in a while. 321 00:23:58,793 --> 00:23:59,896 Hell, yeah. 322 00:24:01,896 --> 00:24:03,000 Nice work, guys. 323 00:24:07,172 --> 00:24:08,275 Yeah. 324 00:24:10,482 --> 00:24:12,793 Got to keep hustling. Got to keep moving. 325 00:24:14,793 --> 00:24:16,793 If we can keep doing this, 326 00:24:16,965 --> 00:24:19,379 I mean, we'll get full here pretty quick. 327 00:24:23,068 --> 00:24:24,724 Ah. 328 00:24:27,172 --> 00:24:29,103 I wanna be heading to Dutch. 329 00:24:32,758 --> 00:24:36,448 Can't afford to have dead loss, because that's huge money. 330 00:24:37,689 --> 00:24:38,793 We're gonna find out. 331 00:24:42,172 --> 00:24:44,241 110 miles southeast... 332 00:24:50,862 --> 00:24:51,965 Oh, man. 333 00:24:53,482 --> 00:24:55,034 Watch the rail for a second. 334 00:24:59,689 --> 00:25:00,965 Help! 335 00:25:01,103 --> 00:25:02,378 Where's Lawrence? 336 00:25:02,379 --> 00:25:03,689 Hold on! 337 00:25:03,862 --> 00:25:04,862 Hold on! 338 00:25:10,586 --> 00:25:13,275 I saw that, Lawrence. Be careful. 339 00:25:13,448 --> 00:25:14,448 I'm watching you. 340 00:25:16,689 --> 00:25:17,896 Aboard the Northwestern... 341 00:25:19,000 --> 00:25:21,172 Hard season, pretty eventful. 342 00:25:22,448 --> 00:25:24,793 Crab pump broke down, so we were pretty worried 343 00:25:24,965 --> 00:25:26,344 about our crab there. 344 00:25:27,448 --> 00:25:29,241 This weather's just getting worse. 345 00:25:30,275 --> 00:25:34,034 But we've got an offload coming up. 346 00:25:34,206 --> 00:25:37,758 The gear we have out here is to the east, so we'll see. 347 00:25:40,862 --> 00:25:42,172 We took a gamble on this. 348 00:25:45,448 --> 00:25:46,551 Hopefully it pays off. 349 00:25:47,655 --> 00:25:48,758 Whoo! 350 00:25:53,379 --> 00:25:54,689 Hang on. 351 00:25:55,793 --> 00:25:56,965 Watch the rail. 352 00:25:58,379 --> 00:26:00,688 Oh, come on. 353 00:26:00,689 --> 00:26:02,137 Easy on the roll, girl. 354 00:26:09,689 --> 00:26:12,792 OK, first pot coming up. 355 00:26:12,793 --> 00:26:14,000 There it is! 356 00:26:16,482 --> 00:26:18,172 Whoo! 357 00:26:20,379 --> 00:26:22,482 Come on, baby. Come to papa. 358 00:26:24,000 --> 00:26:25,379 Come on, crabs. Come on, crabs. 359 00:26:30,172 --> 00:26:31,551 Here we go. 360 00:26:37,448 --> 00:26:39,896 Hoping for something good, man. 361 00:26:40,034 --> 00:26:41,034 Come on. 362 00:26:43,000 --> 00:26:44,481 Oh! 363 00:26:48,137 --> 00:26:49,862 That looks good. 364 00:26:50,000 --> 00:26:52,896 There's a nice little ball of crab in there. 365 00:26:54,793 --> 00:26:56,379 That'll work. 366 00:26:56,551 --> 00:26:58,034 See what they get on the count here. 367 00:26:58,206 --> 00:27:00,655 Oh, yeah! That's a lot of crab! 368 00:27:00,827 --> 00:27:02,068 Oh, big. 369 00:27:03,793 --> 00:27:05,172 300. 370 00:27:05,344 --> 00:27:07,896 Oh, baby, watch out! 371 00:27:12,482 --> 00:27:14,137 We'll see how the next one does. 372 00:27:16,241 --> 00:27:18,068 OK. 373 00:27:18,241 --> 00:27:19,172 Here we go. 374 00:27:27,793 --> 00:27:28,896 I got nothing. 375 00:27:35,689 --> 00:27:37,171 Oh, no. 376 00:27:37,172 --> 00:27:39,965 Go, go, go, go, go! Yeah! 377 00:27:42,448 --> 00:27:43,448 Oh, boy. 378 00:27:51,896 --> 00:27:53,724 Oh, watch the rail. 379 00:27:56,172 --> 00:27:57,965 Ah! 380 00:28:00,068 --> 00:28:02,344 Drifting around like this is not the best thing. 381 00:28:04,551 --> 00:28:05,655 Nothing we can do. 382 00:28:07,344 --> 00:28:08,793 I mean, I got nothing, you know. 383 00:28:14,000 --> 00:28:16,000 We just lost fuel pressure. 384 00:28:16,172 --> 00:28:18,344 It's gotta be the filters on the main. 385 00:28:35,586 --> 00:28:39,068 The waves that are coming, it just shakes the whole boat. 386 00:28:41,275 --> 00:28:42,379 It's like thunder. 387 00:28:43,482 --> 00:28:44,586 Ah! 388 00:28:45,551 --> 00:28:46,655 Whoo! 389 00:28:51,448 --> 00:28:53,275 To find out what the hell's going on here. 390 00:28:57,275 --> 00:28:58,793 What does he think? 391 00:29:04,482 --> 00:29:05,482 Yeah. 392 00:29:05,655 --> 00:29:07,481 All right. 393 00:29:07,482 --> 00:29:09,481 So... 394 00:29:09,482 --> 00:29:10,586 oh, man! 395 00:29:12,103 --> 00:29:13,172 Oh! 396 00:29:23,965 --> 00:29:25,068 On the Northwestern. 397 00:29:27,344 --> 00:29:29,000 What does he think? 398 00:29:33,068 --> 00:29:34,275 Yeah. 399 00:29:34,448 --> 00:29:36,000 All right. 400 00:29:36,172 --> 00:29:37,241 So... 401 00:29:38,137 --> 00:29:39,758 oh, man! 402 00:29:40,689 --> 00:29:41,896 Oh! 403 00:29:46,482 --> 00:29:47,689 Ah! 404 00:29:48,793 --> 00:29:51,034 Are we good? Can I go now, please? 405 00:29:52,689 --> 00:29:53,793 Yeah. 406 00:29:55,000 --> 00:29:56,758 Ah, rolling around like a... 407 00:29:59,965 --> 00:30:01,137 I hate that. 408 00:30:06,103 --> 00:30:08,689 I just hate sitting around being helpless. 409 00:30:16,034 --> 00:30:17,172 Come on. 410 00:30:29,172 --> 00:30:30,586 There it is. 411 00:30:31,896 --> 00:30:33,000 He got her going. 412 00:30:43,482 --> 00:30:44,792 What the hell was it? 413 00:30:44,793 --> 00:30:46,724 It must be bad fuel. 414 00:30:49,172 --> 00:30:50,793 All right, we'll keep an eye on it. 415 00:30:50,965 --> 00:30:52,448 - Yeah. - OK, thank you. 416 00:30:52,620 --> 00:30:53,793 Yep. 417 00:31:00,241 --> 00:31:01,344 All right, guys. 418 00:31:02,689 --> 00:31:04,000 Coming up. 419 00:31:04,172 --> 00:31:05,137 Well, let's go get him. 420 00:31:11,275 --> 00:31:13,482 It's nice to have some power back, man. 421 00:31:15,275 --> 00:31:17,586 It's nice when you're a control freak. 422 00:31:17,758 --> 00:31:19,275 Whoo! 423 00:31:19,448 --> 00:31:21,482 Hopefully that holds. I mean, if it doesn't, 424 00:31:22,379 --> 00:31:23,793 we're walking on thin ice here. 425 00:31:28,551 --> 00:31:29,862 I mean, we need to keep going. 426 00:31:30,862 --> 00:31:34,724 Just cross our fingers and finish up this trip. 427 00:31:37,172 --> 00:31:38,275 Moment of truth. 428 00:31:42,137 --> 00:31:43,689 We got to get in for that offload. 429 00:31:49,862 --> 00:31:51,275 There we go. 430 00:32:02,344 --> 00:32:03,448 What does that look like? 431 00:32:03,620 --> 00:32:06,793 350, 350! 432 00:32:06,965 --> 00:32:09,344 Yeah, that's what we're looking for. 433 00:32:14,000 --> 00:32:17,000 Doesn't take long to stuff a tank with those crabs. 434 00:32:19,482 --> 00:32:21,482 We're back! 435 00:32:21,655 --> 00:32:23,585 Whoo! 436 00:32:23,586 --> 00:32:25,448 We're at them! 437 00:32:30,586 --> 00:32:32,655 Yeah, baby! 438 00:32:32,827 --> 00:32:34,102 Let's go! 439 00:32:34,103 --> 00:32:37,172 Fishing with fuel issues, I don't know, it is risky. 440 00:32:38,793 --> 00:32:39,965 Hopefully it pays off. 441 00:32:41,068 --> 00:32:43,482 We'll see. You never know. 442 00:32:49,241 --> 00:32:51,379 430 miles, southeast... 443 00:32:55,344 --> 00:32:56,448 Hey, Keith. 444 00:32:57,482 --> 00:32:58,758 I see a trawler coming in. 445 00:33:02,034 --> 00:33:05,000 We just need this sucker to bite once 446 00:33:05,172 --> 00:33:07,378 and try and come through this cluster set 447 00:33:07,379 --> 00:33:09,137 to realize real quickly 448 00:33:09,310 --> 00:33:11,551 that it is a losing proposition for him. 449 00:33:14,724 --> 00:33:15,792 Standing by. 450 00:33:18,275 --> 00:33:20,000 ...on the bairdi grounds. 451 00:33:20,137 --> 00:33:21,689 All around us are trawlers. 452 00:33:24,068 --> 00:33:27,585 Keith and I set cluster bombs of gear. 453 00:33:27,586 --> 00:33:30,481 So the trawler's gonna run into the blank pots that 454 00:33:30,482 --> 00:33:34,586 we set out for him. Not gear that's got crab in it. 455 00:33:36,862 --> 00:33:40,000 Sometimes, you have to resort to guerrilla warfare. 456 00:33:42,482 --> 00:33:44,481 See, there they are right there. 457 00:33:44,482 --> 00:33:47,000 they're coming through the northeast section 458 00:33:47,137 --> 00:33:48,689 of the cluster bomb. 459 00:33:55,896 --> 00:33:57,000 Come on. 460 00:33:58,482 --> 00:34:01,068 That first trawler is still coming straight at us. 461 00:34:02,172 --> 00:34:03,793 I mean, he's gonna be right into this cluster 462 00:34:03,965 --> 00:34:05,172 any minute now. 463 00:34:10,275 --> 00:34:13,068 It's close. It's real close with this one. 464 00:34:18,344 --> 00:34:19,448 He's gonna hit it. 465 00:34:21,241 --> 00:34:22,862 Holy [bleep], dude. 466 00:34:31,655 --> 00:34:33,137 Trying to be healthy. 467 00:34:33,310 --> 00:34:35,689 My doctor sent me to a nutritionist. 468 00:34:35,862 --> 00:34:37,586 She said I really need to drop some weight. 469 00:34:37,758 --> 00:34:41,000 So I've been trying to stay off the crabber diet, 470 00:34:41,172 --> 00:34:43,481 which is not good. 471 00:34:43,482 --> 00:34:45,551 So I've got some-- agh! 472 00:34:46,586 --> 00:34:49,000 I don't know, some special formula breakfast food 473 00:34:49,172 --> 00:34:50,033 I've got here. 474 00:34:50,034 --> 00:34:52,275 It's like hemp seed, flax seeds, 475 00:34:52,448 --> 00:34:54,172 high in fiber. 476 00:34:56,655 --> 00:34:58,585 I forget what all it is I put in this, 477 00:34:58,586 --> 00:35:00,171 but it's all natural 478 00:35:00,172 --> 00:35:05,068 and good to keep your system moving 479 00:35:05,241 --> 00:35:08,137 and muesli something 480 00:35:08,310 --> 00:35:09,275 or whatever it is. 481 00:35:13,689 --> 00:35:17,310 You just don't wanna look at it. You just gotta. 482 00:35:19,793 --> 00:35:22,895 This big stack of pancakes with some bacon and maple syrup 483 00:35:22,896 --> 00:35:25,275 and butter would be kind of nice right now. 484 00:35:31,551 --> 00:35:33,000 On the bairdi grounds. 485 00:35:38,034 --> 00:35:41,896 Looks like he's pretty close to one of the clusters. 486 00:35:44,068 --> 00:35:45,586 He's gonna hit it. 487 00:35:45,758 --> 00:35:48,103 Holy [bleep], dude. 488 00:35:50,586 --> 00:35:53,137 No, [bleep]. He didn't-- [bleep]. 489 00:35:53,310 --> 00:35:54,586 He didn't hit it. 490 00:35:56,137 --> 00:35:57,275 Damn it. 491 00:35:57,448 --> 00:35:59,792 He just missed the end of our gear there. 492 00:35:59,793 --> 00:36:00,896 He's into the rest of our gear now. 493 00:36:01,034 --> 00:36:02,034 We're [bleep]. 494 00:36:05,068 --> 00:36:06,620 Oh, [bleep]. 495 00:36:07,758 --> 00:36:10,275 Here comes another one, maybe second time's a charm. 496 00:36:11,793 --> 00:36:13,000 He's not slowing down. 497 00:36:14,896 --> 00:36:16,379 Dude, he hit it. 498 00:36:16,551 --> 00:36:18,689 Just went right through one of the clusters. 499 00:36:20,551 --> 00:36:22,275 Now he's in our gear for sure now. 500 00:36:23,448 --> 00:36:24,551 I don't think they care. 501 00:36:28,620 --> 00:36:30,034 Wait! Well, oh, yeah. 502 00:36:30,206 --> 00:36:31,137 Now I'm talking! 503 00:36:32,241 --> 00:36:34,758 That second guy just pulled back. 504 00:36:34,931 --> 00:36:37,793 And now the first guy's slowing down to a crawl as well. 505 00:36:42,172 --> 00:36:43,655 Moron. 506 00:36:47,517 --> 00:36:49,448 They're turning around. We got them. 507 00:36:55,586 --> 00:36:57,172 Well done, Jake. 508 00:37:02,862 --> 00:37:04,793 Keep an eye out. 509 00:37:10,655 --> 00:37:11,793 Good job. 510 00:37:16,275 --> 00:37:18,689 Hopefully we can just fish and not be interrupted. 511 00:37:20,689 --> 00:37:21,793 We'll find out. 512 00:37:23,482 --> 00:37:24,689 Ha! 513 00:37:26,310 --> 00:37:28,000 Good job, guys. 514 00:37:29,931 --> 00:37:31,551 We might have a pot missing, but... 515 00:37:37,034 --> 00:37:38,689 Hurry, get [bleep]. 516 00:37:41,137 --> 00:37:42,379 We're heading to town, 517 00:37:42,551 --> 00:37:45,413 and we'll get myself into the clinic. 518 00:37:45,586 --> 00:37:47,862 We'll find out how banged up we are. 519 00:37:49,655 --> 00:37:51,000 Here it comes. 520 00:37:58,103 --> 00:37:59,793 The engine's still running. 521 00:38:00,793 --> 00:38:02,275 It's holding. 522 00:38:05,275 --> 00:38:07,517 One pot left. 523 00:38:09,482 --> 00:38:12,344 All right, guys, last pot. 524 00:38:12,517 --> 00:38:14,551 Let's go! 525 00:38:14,724 --> 00:38:16,896 Let's get some friends. 526 00:38:22,586 --> 00:38:24,137 Come to papa. 527 00:38:27,551 --> 00:38:29,379 Whoo! 528 00:38:29,551 --> 00:38:31,206 They're clean. 529 00:38:31,379 --> 00:38:32,793 Nice! 530 00:38:34,172 --> 00:38:35,896 Whoo! 531 00:38:36,034 --> 00:38:37,482 That's what I'm talking about. 532 00:38:38,586 --> 00:38:39,758 Looking good! 533 00:38:39,931 --> 00:38:41,862 I think we're sitting pretty here with this pot. 534 00:38:43,448 --> 00:38:45,551 Clean crab goes right down the tank. 535 00:38:45,724 --> 00:38:47,688 130 crab! 536 00:38:47,689 --> 00:38:50,275 There we go. We're turning for Dutch. 537 00:38:55,655 --> 00:38:57,137 Hopefully it holds. 538 00:38:59,000 --> 00:39:00,896 I feel like we're gonna have to limp in, you know? 539 00:39:01,034 --> 00:39:02,172 We've got to be real careful. 540 00:39:07,586 --> 00:39:09,862 Any better? Still hurt? 541 00:39:10,000 --> 00:39:11,206 Yes. 542 00:39:11,379 --> 00:39:14,206 I'm hopeful that Clark is fine. 543 00:39:14,379 --> 00:39:15,655 He got hit pretty good, you know, 544 00:39:15,827 --> 00:39:18,551 so we wanna get him in town as well, 545 00:39:18,724 --> 00:39:19,758 get him fixed up. 546 00:39:20,689 --> 00:39:23,103 And then we'll get ready for our bairdi season. 547 00:39:34,344 --> 00:39:37,000 So, Nico, why'd you put so many dead crab in the tank? 548 00:39:38,758 --> 00:39:43,551 Look at that. It's a lot of dead loss. 549 00:39:43,724 --> 00:39:47,688 I mean, that's almost 12 grand out of our pockets. 550 00:39:47,689 --> 00:39:49,793 That's a lot of money. 551 00:39:49,965 --> 00:39:52,172 So it sucks. 552 00:39:52,344 --> 00:39:55,068 But it could've been a lot worse. 553 00:39:55,241 --> 00:39:58,862 So let's get that thing popped, and we'll go from there. 554 00:39:59,000 --> 00:40:00,206 Roger that. 555 00:40:00,379 --> 00:40:03,241 I took the gamble, ran up north. 556 00:40:03,413 --> 00:40:06,310 Now we just got to make it up and try to recover 557 00:40:06,482 --> 00:40:08,551 some of this loss. 558 00:40:08,724 --> 00:40:12,103 'Cause we're running out of time. 559 00:40:14,586 --> 00:40:18,896 We got rid of the trawler. They moved away from our gear. 560 00:40:20,241 --> 00:40:22,103 Hell yes! 561 00:40:22,275 --> 00:40:23,793 Yeah! 562 00:40:23,965 --> 00:40:25,620 That's what I'm talking about! 563 00:40:26,689 --> 00:40:28,379 That is an awesome box. 564 00:40:31,413 --> 00:40:33,344 Good job, guys, 95? 565 00:40:34,655 --> 00:40:37,068 I got to keep my foot on the gas. 566 00:40:37,241 --> 00:40:39,000 I got a lot of bairdi to catch. 567 00:40:39,172 --> 00:40:40,517 And I'm running out of time, quick. 568 00:40:45,413 --> 00:40:47,103 We're going into the dock here. 569 00:40:49,000 --> 00:40:50,655 Coming into beautiful Dutch Harbor 570 00:40:50,827 --> 00:40:53,517 with our first western bairdi trip behind us. 571 00:41:02,448 --> 00:41:04,448 I'm so happy when I'm not getting my ass kicked 572 00:41:04,620 --> 00:41:06,241 in this [bleep] wheelhouse, man. 573 00:41:21,275 --> 00:41:23,103 I'm going to the doctor. 574 00:41:23,275 --> 00:41:25,344 We're going to find out just how bad this back is. 575 00:41:26,965 --> 00:41:29,172 When he gets all healed up, we'll come back 576 00:41:29,344 --> 00:41:30,688 and get them. 577 00:41:30,689 --> 00:41:31,862 We've got to go fishing. 578 00:41:32,000 --> 00:41:33,137 We've got a ton of crab to catch. 579 00:41:34,586 --> 00:41:36,275 This is a lot to do alone. 37421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.