Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,620 --> 00:00:04,620
650 miles northwest
of Dutch Harbor,
2
00:00:07,724 --> 00:00:09,275
on the opilio crab grounds...
3
00:00:26,172 --> 00:00:27,379
...on the Aleutian Lady.
4
00:00:31,275 --> 00:00:33,413
So it'll be a mile, one mile.
5
00:00:33,586 --> 00:00:35,206
And then we'll start setting.
6
00:00:35,379 --> 00:00:36,999
Roger!
7
00:00:37,000 --> 00:00:39,275
I went so far north,
8
00:00:39,448 --> 00:00:43,827
right now, Russian waters is
off my starboard side,
9
00:00:44,000 --> 00:00:45,310
just under two miles.
10
00:00:47,172 --> 00:00:50,517
We were seeing a lot of good
sign in this depth curve,
11
00:00:50,689 --> 00:00:52,482
so I took the gamble,
12
00:00:53,482 --> 00:00:56,000
I packed it up, ran up North.
13
00:00:56,137 --> 00:00:59,068
It'll be nice to get our pots
moved over here
14
00:00:59,241 --> 00:01:03,689
and get some breathing room
instead of being limited
15
00:01:05,103 --> 00:01:10,000
by thousands of pots
fighting to catch the same crab
16
00:01:10,137 --> 00:01:11,482
I wanna catch.
17
00:01:12,482 --> 00:01:14,586
Betting that remote
upper latitudes
18
00:01:14,758 --> 00:01:18,482
house the crab he needs,
minus the competition,
19
00:01:18,655 --> 00:01:22,585
Captain Rick Shelford gambles
on grounds near Putin's domain
20
00:01:22,586 --> 00:01:26,999
to pay out his remaining
110,000 pounds of opilio,
21
00:01:27,000 --> 00:01:31,413
if his men and metal
can endure the cold.
22
00:01:33,896 --> 00:01:36,172
The more I go into it,
23
00:01:36,344 --> 00:01:38,103
the more spray
that gets on the bow,
24
00:01:38,275 --> 00:01:39,724
the more ice
I'm gonna keep building.
25
00:01:39,896 --> 00:01:42,792
and keep building and make more
work for the guys
26
00:01:42,793 --> 00:01:44,000
and less sleep.
27
00:01:45,482 --> 00:01:49,103
I just need these pots off
the boat as quick as we can,
28
00:01:49,275 --> 00:01:50,724
and then we'll be good to go.
29
00:01:54,275 --> 00:01:55,724
Drop it right when I buzz it.
30
00:01:57,586 --> 00:01:58,689
Roger!
31
00:02:04,931 --> 00:02:06,999
They're working for it
out there tonight.
32
00:02:07,000 --> 00:02:08,688
This is...
33
00:02:08,689 --> 00:02:11,724
not fun at all.
34
00:02:11,896 --> 00:02:13,689
I got it.
35
00:02:13,862 --> 00:02:16,103
Hurry up!
One over.
36
00:02:30,172 --> 00:02:31,689
What the hell?
37
00:02:39,793 --> 00:02:41,000
OK.
38
00:02:42,172 --> 00:02:44,931
Started doing
a 180-degree turn,
39
00:02:45,068 --> 00:02:48,379
and we actually have
a little bit of a port list.
40
00:02:54,172 --> 00:02:57,517
Careful! Yeehaw!
41
00:02:57,689 --> 00:03:01,103
See?
It goes over and kind of
hesitates a little bit.
42
00:03:01,275 --> 00:03:02,793
I don't like that feeling.
43
00:03:02,965 --> 00:03:04,689
Right now, it comes over,
44
00:03:06,000 --> 00:03:09,724
it hesitates, hangs,
and then it slowly comes back.
45
00:03:11,896 --> 00:03:13,000
One over!
46
00:03:18,620 --> 00:03:20,378
All right, we're gonna have
a little gap here.
47
00:03:20,379 --> 00:03:23,379
We're gonna turn and change
angles and go straight into it.
48
00:03:23,551 --> 00:03:25,379
So you might get a little
bit of spray.
49
00:03:26,310 --> 00:03:28,171
Roger!
50
00:03:28,172 --> 00:03:30,827
I'm building way too much ice
on the port side right now.
51
00:03:33,206 --> 00:03:34,827
That's how boats roll over.
52
00:03:36,310 --> 00:03:39,413
So I got to correct
my course a little bit.
53
00:03:39,586 --> 00:03:43,517
So I don't have as much spray
hitting me on the port bow.
54
00:03:45,931 --> 00:03:48,000
I mean, I'd love to see
what's up there,
55
00:03:49,793 --> 00:03:51,724
but it's what I got to do.
56
00:04:09,103 --> 00:04:10,586
There we go.
57
00:04:14,275 --> 00:04:16,551
All right, let her go.
Let her go.
58
00:04:19,000 --> 00:04:20,103
One over.
59
00:04:22,068 --> 00:04:24,379
If we don't
stay on top of this,
60
00:04:24,551 --> 00:04:28,413
it can end up causing us
real damage in the future.
61
00:04:38,000 --> 00:04:40,274
But first,
I got to get this set off.
62
00:04:40,275 --> 00:04:42,172
Hopefully,
it'll all go smooth.
63
00:04:44,172 --> 00:04:46,068
100 miles south...
64
00:04:55,275 --> 00:04:56,792
You on there?
65
00:04:58,896 --> 00:05:02,102
It's like a first-class
delivery service.
66
00:05:02,103 --> 00:05:03,379
Yeah, that's it.
67
00:05:12,793 --> 00:05:14,171
OK, he dropped it.
68
00:05:14,172 --> 00:05:15,275
Roger!
69
00:05:16,310 --> 00:05:17,482
...aboard the Northwestern.
70
00:05:22,586 --> 00:05:24,172
He's been around here
for a long time.
71
00:05:24,344 --> 00:05:25,586
He's been up here for decades.
72
00:05:27,793 --> 00:05:28,896
There it is.
73
00:05:30,689 --> 00:05:32,895
One of our crab pumps went out,
74
00:05:32,896 --> 00:05:35,275
and he had exactly
the shaft that we need.
75
00:05:37,103 --> 00:05:38,999
Whoa!
76
00:05:39,000 --> 00:05:40,689
Without that pump,
you've got nothing.
77
00:05:40,862 --> 00:05:44,310
You've got no circulation
in your crab, and, uh...
78
00:05:44,482 --> 00:05:45,689
- Got it?
- Yep.
79
00:05:45,862 --> 00:05:48,172
We've got an offload date
coming up, real soon here.
80
00:05:49,172 --> 00:05:51,586
I want to get these crab caught
so we can get back down
81
00:05:51,758 --> 00:05:53,000
and start fishing our bairdi.
82
00:05:56,689 --> 00:05:59,171
All right, they got it.
They got it in the rail.
83
00:05:59,172 --> 00:06:00,895
We're good.
84
00:06:00,896 --> 00:06:02,000
- Got it!
- All right!
85
00:06:04,172 --> 00:06:05,206
Yeah!
86
00:06:07,689 --> 00:06:09,689
We got it on board.
Thank you so much.
87
00:06:09,862 --> 00:06:11,000
I owe you one.
88
00:06:14,275 --> 00:06:16,068
OK, Svein.
Thank you-- I'm out.
89
00:06:23,793 --> 00:06:26,620
Now we can get
this pump back in order.
90
00:06:26,793 --> 00:06:27,999
That's right.
91
00:06:28,000 --> 00:06:31,102
We'll get to it and start
changing it out.
92
00:06:31,103 --> 00:06:34,274
That part is not that easy
to install, trust me.
93
00:06:34,275 --> 00:06:36,413
So it'll take a little work.
94
00:06:37,793 --> 00:06:40,586
And, uh, we got to do it right.
95
00:06:59,413 --> 00:07:02,310
We might be rolling around
a little bit here.
96
00:07:04,793 --> 00:07:08,274
And, uh, I'll try to steady
the boat as best I can,
97
00:07:08,275 --> 00:07:10,068
and we can see if we can
get this thing done.
98
00:07:17,103 --> 00:07:20,171
If this doesn't work, then,
I mean, you're talking about
99
00:07:20,172 --> 00:07:24,413
a whole trip to town and a lot
of grief and headache.
100
00:07:26,896 --> 00:07:29,379
Last thing we need is
for our product to die on board.
101
00:08:22,000 --> 00:08:23,068
Yes, no?
102
00:08:24,896 --> 00:08:26,000
Yeah.
103
00:08:29,172 --> 00:08:30,931
Now we can get to work.
104
00:08:37,931 --> 00:08:39,000
OK, she's coming up.
105
00:08:41,206 --> 00:08:42,517
Whoo!
106
00:08:44,379 --> 00:08:48,896
This string is going from west
to east, and a little deeper.
107
00:08:49,034 --> 00:08:54,102
So the good news is,
we ran into some life here.
108
00:08:54,103 --> 00:08:56,068
We wanna know
how far it stretches.
109
00:08:58,586 --> 00:09:00,000
Whoo!
110
00:09:04,000 --> 00:09:05,448
Here we go.
111
00:09:07,931 --> 00:09:09,586
Oh, my God!
112
00:09:10,931 --> 00:09:12,206
What happened?
113
00:09:18,793 --> 00:09:20,379
Oh, God!
114
00:09:22,206 --> 00:09:24,000
It's not much.
115
00:09:28,000 --> 00:09:30,102
Just a handful of crab.
116
00:09:30,103 --> 00:09:32,724
This pot did not look good.
117
00:09:35,172 --> 00:09:37,000
We'll see how
the next one does.
118
00:09:38,000 --> 00:09:39,517
Oh, no!
119
00:09:41,586 --> 00:09:43,000
Oh, man!
120
00:09:44,931 --> 00:09:46,000
Why?
121
00:09:50,896 --> 00:09:52,586
Oh, [bleep].
122
00:09:52,758 --> 00:09:54,482
Oh, there you go.
123
00:09:54,655 --> 00:09:56,379
- All right.
- Oh, it's crab!
124
00:09:57,896 --> 00:09:59,379
This one looks
a little better.
125
00:10:00,586 --> 00:10:01,689
Not bad.
126
00:10:03,793 --> 00:10:05,999
Yeah, yeah.
127
00:10:10,586 --> 00:10:13,482
That's a little better,
but we need more.
128
00:10:15,275 --> 00:10:18,896
We're seeing a little sign
of life farther to the east,
129
00:10:19,034 --> 00:10:22,275
but problem is,
this is 150 fathoms right here.
130
00:10:23,206 --> 00:10:26,000
Maybe we should add shots
and go even deeper.
131
00:10:26,172 --> 00:10:29,103
I mean, if there's gonna be
gear around,
132
00:10:29,275 --> 00:10:32,000
and you've got one
shot too many.
133
00:10:32,137 --> 00:10:35,413
You're talking about tangles,
snapping pots.
134
00:10:53,586 --> 00:10:55,413
Roger. Roger!
135
00:10:55,586 --> 00:10:57,517
OK, get ready to set.
136
00:10:57,689 --> 00:10:58,689
Roger!
137
00:11:00,275 --> 00:11:01,999
Do it, boys!
138
00:11:02,000 --> 00:11:04,206
It's going to take a little work
to get those in the water.
139
00:11:05,103 --> 00:11:06,586
Oh, there you go.
140
00:11:06,758 --> 00:11:09,275
But at the end of the day,
if they're on good crab
141
00:11:09,448 --> 00:11:11,827
and they're doing their job...
142
00:11:12,000 --> 00:11:13,586
Whenever you're ready.
143
00:11:13,758 --> 00:11:15,896
...then that's what
has to happen.
144
00:11:18,310 --> 00:11:19,620
Going over.
145
00:11:19,793 --> 00:11:21,068
Clock's ticking for us.
146
00:11:21,241 --> 00:11:24,068
Give us some crab!
Give us some crab!
147
00:11:24,241 --> 00:11:26,344
440 miles southeast
148
00:11:28,827 --> 00:11:29,931
on the bairdi grounds...
149
00:11:41,310 --> 00:11:43,000
That's a factory trawler.
150
00:11:44,275 --> 00:11:45,724
Aboard the Titan Explorer...
151
00:11:49,275 --> 00:11:51,034
Guys, there's a factory trawler
152
00:11:53,517 --> 00:11:54,620
Oh, no [bleep]!
153
00:11:55,620 --> 00:11:58,689
So the lights you see
out there, that's Keith.
154
00:11:58,862 --> 00:12:01,000
And then, to the south of him,
you'll see that...
155
00:12:09,000 --> 00:12:10,310
And so are our crab.
156
00:12:15,689 --> 00:12:17,620
24 hours after dropping off
157
00:12:17,793 --> 00:12:19,827
an injured deckhand
in Dutch Harbor,
158
00:12:20,000 --> 00:12:22,274
Captain Jake Anderson
arrives on grounds
159
00:12:22,275 --> 00:12:23,895
crawling with crab.
160
00:12:23,896 --> 00:12:28,585
And now, a new foe,
a 300-foot bottom trawler,
161
00:12:28,586 --> 00:12:30,827
threatening to destroy his gear
162
00:12:31,000 --> 00:12:33,724
with nets the size
of a football field.
163
00:12:36,172 --> 00:12:38,586
Before I went in,
I called Keith,
164
00:12:39,689 --> 00:12:41,896
hoping that he'd help
prospect these grounds,
165
00:12:42,034 --> 00:12:44,103
trying to find
the pockets of crab.
166
00:12:45,206 --> 00:12:46,620
But now you can see why we're...
167
00:12:48,310 --> 00:12:49,413
partnered up.
168
00:12:50,517 --> 00:12:51,793
Look at that big thing.
169
00:12:53,310 --> 00:12:54,793
That's a huge boat.
170
00:12:56,000 --> 00:12:59,931
That thing will swallow all
of our gear in, like, no time.
171
00:13:10,379 --> 00:13:11,999
I think if I stretch out
just a few minutes,
172
00:13:12,000 --> 00:13:13,586
I'm gonna be fine.
173
00:13:24,103 --> 00:13:25,275
Yeah.
174
00:13:28,413 --> 00:13:31,206
My lower back's really
[bleep] up right now.
175
00:13:33,689 --> 00:13:36,103
I'm going home
at the end of this trip.
176
00:13:36,275 --> 00:13:37,792
I'm going to the doctor.
177
00:13:37,793 --> 00:13:40,000
We're going to find out just
how bad this back is.
178
00:13:44,931 --> 00:13:46,000
Hey, Jake, how you doing?
179
00:13:51,103 --> 00:13:52,999
I came back to quite a party.
180
00:13:55,482 --> 00:13:57,517
These guys are coming down
from the north.
181
00:13:57,689 --> 00:13:59,378
Now we got three boats.
182
00:13:59,379 --> 00:14:01,171
And that means he could be
hauling the whole damn fleet
183
00:14:01,172 --> 00:14:02,310
in on us.
184
00:14:06,724 --> 00:14:08,895
I've got a few ideas,
but mine will probably
185
00:14:08,896 --> 00:14:10,379
land us in jail real quick.
186
00:14:19,379 --> 00:14:22,206
If we set some gear tight,
187
00:14:22,379 --> 00:14:25,378
just right below
where he's working,
188
00:14:28,310 --> 00:14:30,620
'Cause they can't afford to be
fixing nets all day long.
189
00:14:34,413 --> 00:14:35,517
It's a smart play.
190
00:14:37,103 --> 00:14:39,931
All right, there's no more
hiding in town now.
191
00:14:41,275 --> 00:14:43,378
All right, OK.
192
00:14:47,482 --> 00:14:48,896
OK, later.
193
00:14:49,793 --> 00:14:51,896
It's going to rain down
trawlers here pretty quick.
194
00:14:52,793 --> 00:14:55,068
But none of us
are gonna back down.
195
00:14:55,241 --> 00:14:56,517
I'll guarantee it.
196
00:14:57,689 --> 00:14:59,586
I don't want to lose
any more gear this year, but...
197
00:15:01,000 --> 00:15:02,378
if these bottom trawlers
want a war,
198
00:15:02,379 --> 00:15:03,689
we'll give them a war.
199
00:15:13,206 --> 00:15:15,620
160 miles north
of Dutch Harbor...
200
00:15:20,310 --> 00:15:22,517
You got me on this one, Jake.
201
00:15:23,931 --> 00:15:24,931
...on the bairdi grounds.
202
00:15:26,482 --> 00:15:27,689
This is what we need to do.
203
00:15:28,586 --> 00:15:30,068
Basically,
we're setting a minefield.
204
00:15:30,241 --> 00:15:32,931
We're setting
a cluster minefield, OK?
205
00:15:33,068 --> 00:15:34,931
We have to get
our gear super tight,
206
00:15:35,068 --> 00:15:37,378
straight east and west.
207
00:15:42,379 --> 00:15:43,689
Uh...
208
00:15:46,241 --> 00:15:48,586
But if he's stupid enough
to come through this area
209
00:15:48,758 --> 00:15:51,689
and sucks up our little
cluster bombs in his net...
210
00:15:56,310 --> 00:15:58,274
Roger.
211
00:15:59,689 --> 00:16:02,896
...at this, because you and Sig
set me down all the time.
212
00:16:10,275 --> 00:16:11,689
Let's get this show on the road.
213
00:16:18,000 --> 00:16:20,792
You guys ready to cluster bomb
these trawlers?
214
00:16:20,793 --> 00:16:22,068
Roger!
215
00:16:23,275 --> 00:16:25,481
...go of the first one.
216
00:16:28,137 --> 00:16:29,310
Go ahead.
217
00:16:30,379 --> 00:16:33,379
[bleep] you, trawler.
218
00:16:33,551 --> 00:16:35,172
[bleep] you.
219
00:16:36,275 --> 00:16:37,586
Yeah!
220
00:16:41,172 --> 00:16:44,586
We've got to get the gear
in here as tight as possible.
221
00:16:44,758 --> 00:16:46,792
Roger, going over.
222
00:16:46,793 --> 00:16:48,931
Yeah!
223
00:16:50,310 --> 00:16:51,931
All right.
224
00:16:52,068 --> 00:16:53,862
There goes the first cluster.
225
00:16:56,310 --> 00:16:57,413
I'll tell you what, right now,
226
00:16:57,586 --> 00:16:59,689
I am not backing down
to this guy.
227
00:17:00,862 --> 00:17:03,068
520 miles northwest
228
00:17:04,862 --> 00:17:06,586
on the opilio grounds...
229
00:17:15,103 --> 00:17:18,931
I can feel the ice on my face,
like on my upper lip.
230
00:17:20,379 --> 00:17:21,689
...aboard the Aleutian Lady.
231
00:17:23,206 --> 00:17:24,689
Today is really cold.
232
00:17:24,862 --> 00:17:28,413
I mean, it is a lot colder
than it was yesterday.
233
00:17:30,896 --> 00:17:34,481
I put this gear on fresh bottom
that I'm not fighting
234
00:17:34,482 --> 00:17:36,275
too many other pots.
235
00:17:37,586 --> 00:17:40,517
Right now, this one's going
right up and down
236
00:17:40,689 --> 00:17:42,275
the Russian border.
237
00:17:42,448 --> 00:17:44,000
I mean, there's a lot
of competition
238
00:17:44,137 --> 00:17:46,585
to try to catch these crabs.
239
00:17:46,586 --> 00:17:50,000
I got really high hopes
for what we got going on.
240
00:17:52,275 --> 00:17:54,689
But you got a lot riding on
this thing.
241
00:17:54,862 --> 00:17:57,172
And if I made a mistake,
a lot of fuel,
242
00:17:57,344 --> 00:17:58,620
a lot of money we burned,
243
00:17:58,793 --> 00:18:02,000
it's gonna set us back
thousands of dollars.
244
00:18:04,482 --> 00:18:06,586
All right, guys, here we go.
First pot coming up.
245
00:18:06,758 --> 00:18:07,758
Let's rock and roll.
246
00:18:23,896 --> 00:18:25,862
Oh, come on, baby.
247
00:18:26,000 --> 00:18:28,482
Get us some good numbers.
248
00:18:28,655 --> 00:18:30,688
Oh, you're pretty looking.
249
00:18:30,689 --> 00:18:32,688
- Yeehaw!
- There it is!
250
00:18:34,448 --> 00:18:35,413
Oh, man.
251
00:18:38,620 --> 00:18:39,688
Yes!
252
00:18:42,793 --> 00:18:45,103
There's a [bleep] ton of crab
on the table.
253
00:19:03,137 --> 00:19:04,895
Oh, [bleep]!
254
00:19:10,413 --> 00:19:12,793
We got crab in our pots.
255
00:19:12,965 --> 00:19:15,586
There's nobody else around,
but down on the bottom
256
00:19:15,758 --> 00:19:19,000
of the ocean,
it's 38 degrees Fahrenheit.
257
00:19:20,517 --> 00:19:24,793
Up on our deck right now,
it's like negative 25.
258
00:19:24,965 --> 00:19:28,103
These crab have water in them.
They live in water.
259
00:19:28,275 --> 00:19:29,931
So all that water
on the outside
260
00:19:30,068 --> 00:19:33,068
freezes their gills,
and it kills them.
261
00:19:33,241 --> 00:19:35,689
With full pots
breaching his rail,
262
00:19:35,862 --> 00:19:37,689
and not another boat
in sight...
263
00:19:39,896 --> 00:19:42,862
So everybody focus on getting
crab in the tank.
264
00:19:43,931 --> 00:19:48,206
Once you guys start seeing
crab freeze up, holler up.
265
00:19:48,379 --> 00:19:51,931
...Captain Rick's mission goes
from hunting to saving
266
00:19:52,068 --> 00:19:54,517
each $8 opilio crab.
267
00:19:59,793 --> 00:20:01,793
Got a stopwatch going.
268
00:20:06,793 --> 00:20:10,517
Big, beautiful crab,
a lot of them.
269
00:20:10,689 --> 00:20:14,000
Hope and pray we can get
through all these crab
270
00:20:14,137 --> 00:20:15,689
before they start freezing.
271
00:20:34,793 --> 00:20:36,172
Two minutes and 20 seconds.
272
00:20:37,482 --> 00:20:41,999
So two minutes and 20 seconds
from the time that pot lifted
273
00:20:42,000 --> 00:20:45,895
out of the water, till the time
these crab are pretty much
274
00:20:45,896 --> 00:20:47,413
gone and dead.
275
00:20:47,586 --> 00:20:51,793
And they're not even partway
sorted through the table.
276
00:20:52,793 --> 00:20:53,999
We're done, done.
277
00:20:57,586 --> 00:21:00,827
It is so dang cold outside.
278
00:21:03,275 --> 00:21:06,275
We can't just sit and wait
for four or five days.
279
00:21:18,586 --> 00:21:22,103
Hey, can you have
Nico and Noah come up here?
280
00:21:22,275 --> 00:21:23,275
Roger, thanks.
281
00:21:29,000 --> 00:21:30,895
All right.
282
00:21:30,896 --> 00:21:34,000
So doing it normally is
not gonna work.
283
00:21:34,137 --> 00:21:36,206
Crab are gonna freeze.
They're gonna die.
284
00:21:36,379 --> 00:21:38,482
So it's going old school.
285
00:21:40,310 --> 00:21:44,102
We take the table, put it up
on top, and we go out of totes.
286
00:21:44,103 --> 00:21:48,000
Power sorting, going through it
as quick as we can.
287
00:21:48,172 --> 00:21:49,482
Deck hose is going on them.
288
00:21:49,655 --> 00:21:52,172
That way, they're getting
a steady flow.
289
00:21:52,344 --> 00:21:53,793
I mean, I'm pretty--
290
00:21:53,965 --> 00:21:55,931
I feel really confident
291
00:21:56,068 --> 00:21:58,413
those crab are gonna last
a lot longer.
292
00:21:58,586 --> 00:22:00,171
I think we can give it a shot.
293
00:22:00,172 --> 00:22:01,793
All right, guys, thank you.
294
00:22:21,689 --> 00:22:23,517
All right, guys,
first pot coming up.
295
00:22:28,517 --> 00:22:29,931
All right, pot in the block.
296
00:22:31,310 --> 00:22:33,724
Let's see what we get.
297
00:22:36,172 --> 00:22:38,172
- Yeah, boy!
- Hell yeah!
298
00:22:40,689 --> 00:22:42,102
Knock it off.
299
00:22:42,103 --> 00:22:43,413
That's good!
300
00:22:43,586 --> 00:22:44,792
Come on, guys,
let's bust a move.
301
00:22:44,793 --> 00:22:46,275
Let's go, let's go!
302
00:22:47,793 --> 00:22:50,102
Roger!
303
00:22:50,103 --> 00:22:52,000
Hey!
304
00:22:52,137 --> 00:22:53,586
All right, let's do it.
Let's do it.
305
00:22:54,793 --> 00:22:55,896
Watch out.
306
00:22:57,793 --> 00:23:00,000
Right now,
every second counts.
307
00:23:00,206 --> 00:23:01,792
Every minute matters.
308
00:23:01,793 --> 00:23:03,931
- Back, back, back.
- Oh, look at these
bad boys.
309
00:23:11,551 --> 00:23:13,136
On the Aleutian Lady...
310
00:23:13,137 --> 00:23:14,896
- Back, back, back.
- Oh, look at these
bad boys.
311
00:23:16,896 --> 00:23:18,378
Hurry up, we gotta go.
312
00:23:18,379 --> 00:23:20,275
These [bleep] crab are freezing.
313
00:23:22,172 --> 00:23:24,034
We're trying to keep
the crab alive.
314
00:23:25,068 --> 00:23:29,241
We've had everybody sorting
as soon as the pod is dumped.
315
00:23:30,482 --> 00:23:33,895
We get a lot of crab to sort
in a real quick manner.
316
00:23:37,586 --> 00:23:40,137
Is it gonna work?
We're gonna find out.
317
00:23:42,103 --> 00:23:43,655
You guys are
doing a pretty damn good job
318
00:23:43,827 --> 00:23:45,171
of getting them over quick.
319
00:23:54,586 --> 00:23:56,688
Six-one-five.
Whoo-hoo.
320
00:23:56,689 --> 00:23:58,792
That's our first 600 in a while.
321
00:23:58,793 --> 00:23:59,896
Hell, yeah.
322
00:24:01,896 --> 00:24:03,000
Nice work, guys.
323
00:24:07,172 --> 00:24:08,275
Yeah.
324
00:24:10,482 --> 00:24:12,793
Got to keep hustling.
Got to keep moving.
325
00:24:14,793 --> 00:24:16,793
If we can keep doing this,
326
00:24:16,965 --> 00:24:19,379
I mean, we'll get full here
pretty quick.
327
00:24:23,068 --> 00:24:24,724
Ah.
328
00:24:27,172 --> 00:24:29,103
I wanna be heading to Dutch.
329
00:24:32,758 --> 00:24:36,448
Can't afford to have dead loss,
because that's huge money.
330
00:24:37,689 --> 00:24:38,793
We're gonna find out.
331
00:24:42,172 --> 00:24:44,241
110 miles southeast...
332
00:24:50,862 --> 00:24:51,965
Oh, man.
333
00:24:53,482 --> 00:24:55,034
Watch the rail for a second.
334
00:24:59,689 --> 00:25:00,965
Help!
335
00:25:01,103 --> 00:25:02,378
Where's Lawrence?
336
00:25:02,379 --> 00:25:03,689
Hold on!
337
00:25:03,862 --> 00:25:04,862
Hold on!
338
00:25:10,586 --> 00:25:13,275
I saw that, Lawrence.
Be careful.
339
00:25:13,448 --> 00:25:14,448
I'm watching you.
340
00:25:16,689 --> 00:25:17,896
Aboard the Northwestern...
341
00:25:19,000 --> 00:25:21,172
Hard season, pretty eventful.
342
00:25:22,448 --> 00:25:24,793
Crab pump broke down,
so we were pretty worried
343
00:25:24,965 --> 00:25:26,344
about our crab there.
344
00:25:27,448 --> 00:25:29,241
This weather's just
getting worse.
345
00:25:30,275 --> 00:25:34,034
But we've got an offload
coming up.
346
00:25:34,206 --> 00:25:37,758
The gear we have out here is
to the east, so we'll see.
347
00:25:40,862 --> 00:25:42,172
We took a gamble on this.
348
00:25:45,448 --> 00:25:46,551
Hopefully it pays off.
349
00:25:47,655 --> 00:25:48,758
Whoo!
350
00:25:53,379 --> 00:25:54,689
Hang on.
351
00:25:55,793 --> 00:25:56,965
Watch the rail.
352
00:25:58,379 --> 00:26:00,688
Oh, come on.
353
00:26:00,689 --> 00:26:02,137
Easy on the roll, girl.
354
00:26:09,689 --> 00:26:12,792
OK, first pot coming up.
355
00:26:12,793 --> 00:26:14,000
There it is!
356
00:26:16,482 --> 00:26:18,172
Whoo!
357
00:26:20,379 --> 00:26:22,482
Come on, baby.
Come to papa.
358
00:26:24,000 --> 00:26:25,379
Come on, crabs.
Come on, crabs.
359
00:26:30,172 --> 00:26:31,551
Here we go.
360
00:26:37,448 --> 00:26:39,896
Hoping for something good, man.
361
00:26:40,034 --> 00:26:41,034
Come on.
362
00:26:43,000 --> 00:26:44,481
Oh!
363
00:26:48,137 --> 00:26:49,862
That looks good.
364
00:26:50,000 --> 00:26:52,896
There's a nice little
ball of crab in there.
365
00:26:54,793 --> 00:26:56,379
That'll work.
366
00:26:56,551 --> 00:26:58,034
See what they get
on the count here.
367
00:26:58,206 --> 00:27:00,655
Oh, yeah!
That's a lot of crab!
368
00:27:00,827 --> 00:27:02,068
Oh, big.
369
00:27:03,793 --> 00:27:05,172
300.
370
00:27:05,344 --> 00:27:07,896
Oh, baby, watch out!
371
00:27:12,482 --> 00:27:14,137
We'll see how
the next one does.
372
00:27:16,241 --> 00:27:18,068
OK.
373
00:27:18,241 --> 00:27:19,172
Here we go.
374
00:27:27,793 --> 00:27:28,896
I got nothing.
375
00:27:35,689 --> 00:27:37,171
Oh, no.
376
00:27:37,172 --> 00:27:39,965
Go, go, go, go, go!
Yeah!
377
00:27:42,448 --> 00:27:43,448
Oh, boy.
378
00:27:51,896 --> 00:27:53,724
Oh, watch the rail.
379
00:27:56,172 --> 00:27:57,965
Ah!
380
00:28:00,068 --> 00:28:02,344
Drifting around like this is
not the best thing.
381
00:28:04,551 --> 00:28:05,655
Nothing we can do.
382
00:28:07,344 --> 00:28:08,793
I mean, I got nothing, you know.
383
00:28:14,000 --> 00:28:16,000
We just lost fuel pressure.
384
00:28:16,172 --> 00:28:18,344
It's gotta be the filters
on the main.
385
00:28:35,586 --> 00:28:39,068
The waves that are coming,
it just shakes the whole boat.
386
00:28:41,275 --> 00:28:42,379
It's like thunder.
387
00:28:43,482 --> 00:28:44,586
Ah!
388
00:28:45,551 --> 00:28:46,655
Whoo!
389
00:28:51,448 --> 00:28:53,275
To find out what
the hell's going on here.
390
00:28:57,275 --> 00:28:58,793
What does he think?
391
00:29:04,482 --> 00:29:05,482
Yeah.
392
00:29:05,655 --> 00:29:07,481
All right.
393
00:29:07,482 --> 00:29:09,481
So...
394
00:29:09,482 --> 00:29:10,586
oh, man!
395
00:29:12,103 --> 00:29:13,172
Oh!
396
00:29:23,965 --> 00:29:25,068
On the Northwestern.
397
00:29:27,344 --> 00:29:29,000
What does he think?
398
00:29:33,068 --> 00:29:34,275
Yeah.
399
00:29:34,448 --> 00:29:36,000
All right.
400
00:29:36,172 --> 00:29:37,241
So...
401
00:29:38,137 --> 00:29:39,758
oh, man!
402
00:29:40,689 --> 00:29:41,896
Oh!
403
00:29:46,482 --> 00:29:47,689
Ah!
404
00:29:48,793 --> 00:29:51,034
Are we good?
Can I go now, please?
405
00:29:52,689 --> 00:29:53,793
Yeah.
406
00:29:55,000 --> 00:29:56,758
Ah, rolling around
like a...
407
00:29:59,965 --> 00:30:01,137
I hate that.
408
00:30:06,103 --> 00:30:08,689
I just hate sitting around
being helpless.
409
00:30:16,034 --> 00:30:17,172
Come on.
410
00:30:29,172 --> 00:30:30,586
There it is.
411
00:30:31,896 --> 00:30:33,000
He got her going.
412
00:30:43,482 --> 00:30:44,792
What the hell was it?
413
00:30:44,793 --> 00:30:46,724
It must be bad fuel.
414
00:30:49,172 --> 00:30:50,793
All right,
we'll keep an eye on it.
415
00:30:50,965 --> 00:30:52,448
- Yeah.
- OK, thank you.
416
00:30:52,620 --> 00:30:53,793
Yep.
417
00:31:00,241 --> 00:31:01,344
All right, guys.
418
00:31:02,689 --> 00:31:04,000
Coming up.
419
00:31:04,172 --> 00:31:05,137
Well, let's go get him.
420
00:31:11,275 --> 00:31:13,482
It's nice to have
some power back, man.
421
00:31:15,275 --> 00:31:17,586
It's nice when
you're a control freak.
422
00:31:17,758 --> 00:31:19,275
Whoo!
423
00:31:19,448 --> 00:31:21,482
Hopefully that holds.
I mean, if it doesn't,
424
00:31:22,379 --> 00:31:23,793
we're walking on thin ice here.
425
00:31:28,551 --> 00:31:29,862
I mean, we need to keep going.
426
00:31:30,862 --> 00:31:34,724
Just cross our fingers
and finish up this trip.
427
00:31:37,172 --> 00:31:38,275
Moment of truth.
428
00:31:42,137 --> 00:31:43,689
We got to get in
for that offload.
429
00:31:49,862 --> 00:31:51,275
There we go.
430
00:32:02,344 --> 00:32:03,448
What does that look like?
431
00:32:03,620 --> 00:32:06,793
350, 350!
432
00:32:06,965 --> 00:32:09,344
Yeah, that's what
we're looking for.
433
00:32:14,000 --> 00:32:17,000
Doesn't take long to stuff
a tank with those crabs.
434
00:32:19,482 --> 00:32:21,482
We're back!
435
00:32:21,655 --> 00:32:23,585
Whoo!
436
00:32:23,586 --> 00:32:25,448
We're at them!
437
00:32:30,586 --> 00:32:32,655
Yeah, baby!
438
00:32:32,827 --> 00:32:34,102
Let's go!
439
00:32:34,103 --> 00:32:37,172
Fishing with fuel issues,
I don't know, it is risky.
440
00:32:38,793 --> 00:32:39,965
Hopefully it pays off.
441
00:32:41,068 --> 00:32:43,482
We'll see.
You never know.
442
00:32:49,241 --> 00:32:51,379
430 miles, southeast...
443
00:32:55,344 --> 00:32:56,448
Hey, Keith.
444
00:32:57,482 --> 00:32:58,758
I see a trawler coming in.
445
00:33:02,034 --> 00:33:05,000
We just need this sucker
to bite once
446
00:33:05,172 --> 00:33:07,378
and try and come through
this cluster set
447
00:33:07,379 --> 00:33:09,137
to realize real quickly
448
00:33:09,310 --> 00:33:11,551
that it is a losing proposition
for him.
449
00:33:14,724 --> 00:33:15,792
Standing by.
450
00:33:18,275 --> 00:33:20,000
...on the bairdi grounds.
451
00:33:20,137 --> 00:33:21,689
All around us are trawlers.
452
00:33:24,068 --> 00:33:27,585
Keith and I set
cluster bombs of gear.
453
00:33:27,586 --> 00:33:30,481
So the trawler's gonna run
into the blank pots that
454
00:33:30,482 --> 00:33:34,586
we set out for him.
Not gear that's got crab in it.
455
00:33:36,862 --> 00:33:40,000
Sometimes, you have to resort
to guerrilla warfare.
456
00:33:42,482 --> 00:33:44,481
See, there they are right there.
457
00:33:44,482 --> 00:33:47,000
they're coming through
the northeast section
458
00:33:47,137 --> 00:33:48,689
of the cluster bomb.
459
00:33:55,896 --> 00:33:57,000
Come on.
460
00:33:58,482 --> 00:34:01,068
That first trawler is still
coming straight at us.
461
00:34:02,172 --> 00:34:03,793
I mean, he's gonna be
right into this cluster
462
00:34:03,965 --> 00:34:05,172
any minute now.
463
00:34:10,275 --> 00:34:13,068
It's close.
It's real close with this one.
464
00:34:18,344 --> 00:34:19,448
He's gonna hit it.
465
00:34:21,241 --> 00:34:22,862
Holy [bleep], dude.
466
00:34:31,655 --> 00:34:33,137
Trying to be healthy.
467
00:34:33,310 --> 00:34:35,689
My doctor sent me
to a nutritionist.
468
00:34:35,862 --> 00:34:37,586
She said I really need
to drop some weight.
469
00:34:37,758 --> 00:34:41,000
So I've been trying to stay off
the crabber diet,
470
00:34:41,172 --> 00:34:43,481
which is not good.
471
00:34:43,482 --> 00:34:45,551
So I've got some-- agh!
472
00:34:46,586 --> 00:34:49,000
I don't know, some special
formula breakfast food
473
00:34:49,172 --> 00:34:50,033
I've got here.
474
00:34:50,034 --> 00:34:52,275
It's like hemp seed,
flax seeds,
475
00:34:52,448 --> 00:34:54,172
high in fiber.
476
00:34:56,655 --> 00:34:58,585
I forget what all it is
I put in this,
477
00:34:58,586 --> 00:35:00,171
but it's all natural
478
00:35:00,172 --> 00:35:05,068
and good to keep
your system moving
479
00:35:05,241 --> 00:35:08,137
and muesli something
480
00:35:08,310 --> 00:35:09,275
or whatever it is.
481
00:35:13,689 --> 00:35:17,310
You just don't wanna look at it.
You just gotta.
482
00:35:19,793 --> 00:35:22,895
This big stack of pancakes
with some bacon and maple syrup
483
00:35:22,896 --> 00:35:25,275
and butter would be
kind of nice right now.
484
00:35:31,551 --> 00:35:33,000
On the bairdi grounds.
485
00:35:38,034 --> 00:35:41,896
Looks like he's pretty close
to one of the clusters.
486
00:35:44,068 --> 00:35:45,586
He's gonna hit it.
487
00:35:45,758 --> 00:35:48,103
Holy [bleep], dude.
488
00:35:50,586 --> 00:35:53,137
No, [bleep].
He didn't-- [bleep].
489
00:35:53,310 --> 00:35:54,586
He didn't hit it.
490
00:35:56,137 --> 00:35:57,275
Damn it.
491
00:35:57,448 --> 00:35:59,792
He just missed the end
of our gear there.
492
00:35:59,793 --> 00:36:00,896
He's into the rest
of our gear now.
493
00:36:01,034 --> 00:36:02,034
We're [bleep].
494
00:36:05,068 --> 00:36:06,620
Oh, [bleep].
495
00:36:07,758 --> 00:36:10,275
Here comes another one,
maybe second time's a charm.
496
00:36:11,793 --> 00:36:13,000
He's not slowing down.
497
00:36:14,896 --> 00:36:16,379
Dude, he hit it.
498
00:36:16,551 --> 00:36:18,689
Just went right through
one of the clusters.
499
00:36:20,551 --> 00:36:22,275
Now he's in our gear
for sure now.
500
00:36:23,448 --> 00:36:24,551
I don't think they care.
501
00:36:28,620 --> 00:36:30,034
Wait!
Well, oh, yeah.
502
00:36:30,206 --> 00:36:31,137
Now I'm talking!
503
00:36:32,241 --> 00:36:34,758
That second guy just
pulled back.
504
00:36:34,931 --> 00:36:37,793
And now the first guy's slowing
down to a crawl as well.
505
00:36:42,172 --> 00:36:43,655
Moron.
506
00:36:47,517 --> 00:36:49,448
They're turning around.
We got them.
507
00:36:55,586 --> 00:36:57,172
Well done, Jake.
508
00:37:02,862 --> 00:37:04,793
Keep an eye out.
509
00:37:10,655 --> 00:37:11,793
Good job.
510
00:37:16,275 --> 00:37:18,689
Hopefully we can just fish
and not be interrupted.
511
00:37:20,689 --> 00:37:21,793
We'll find out.
512
00:37:23,482 --> 00:37:24,689
Ha!
513
00:37:26,310 --> 00:37:28,000
Good job, guys.
514
00:37:29,931 --> 00:37:31,551
We might have
a pot missing, but...
515
00:37:37,034 --> 00:37:38,689
Hurry, get [bleep].
516
00:37:41,137 --> 00:37:42,379
We're heading to town,
517
00:37:42,551 --> 00:37:45,413
and we'll get
myself into the clinic.
518
00:37:45,586 --> 00:37:47,862
We'll find out
how banged up we are.
519
00:37:49,655 --> 00:37:51,000
Here it comes.
520
00:37:58,103 --> 00:37:59,793
The engine's still running.
521
00:38:00,793 --> 00:38:02,275
It's holding.
522
00:38:05,275 --> 00:38:07,517
One pot left.
523
00:38:09,482 --> 00:38:12,344
All right, guys, last pot.
524
00:38:12,517 --> 00:38:14,551
Let's go!
525
00:38:14,724 --> 00:38:16,896
Let's get some friends.
526
00:38:22,586 --> 00:38:24,137
Come to papa.
527
00:38:27,551 --> 00:38:29,379
Whoo!
528
00:38:29,551 --> 00:38:31,206
They're clean.
529
00:38:31,379 --> 00:38:32,793
Nice!
530
00:38:34,172 --> 00:38:35,896
Whoo!
531
00:38:36,034 --> 00:38:37,482
That's what I'm talking about.
532
00:38:38,586 --> 00:38:39,758
Looking good!
533
00:38:39,931 --> 00:38:41,862
I think we're sitting pretty
here with this pot.
534
00:38:43,448 --> 00:38:45,551
Clean crab goes right
down the tank.
535
00:38:45,724 --> 00:38:47,688
130 crab!
536
00:38:47,689 --> 00:38:50,275
There we go.
We're turning for Dutch.
537
00:38:55,655 --> 00:38:57,137
Hopefully it holds.
538
00:38:59,000 --> 00:39:00,896
I feel like we're gonna have
to limp in, you know?
539
00:39:01,034 --> 00:39:02,172
We've got to be real careful.
540
00:39:07,586 --> 00:39:09,862
Any better? Still hurt?
541
00:39:10,000 --> 00:39:11,206
Yes.
542
00:39:11,379 --> 00:39:14,206
I'm hopeful
that Clark is fine.
543
00:39:14,379 --> 00:39:15,655
He got hit pretty good,
you know,
544
00:39:15,827 --> 00:39:18,551
so we wanna get him
in town as well,
545
00:39:18,724 --> 00:39:19,758
get him fixed up.
546
00:39:20,689 --> 00:39:23,103
And then we'll get ready
for our bairdi season.
547
00:39:34,344 --> 00:39:37,000
So, Nico, why'd you put
so many dead crab in the tank?
548
00:39:38,758 --> 00:39:43,551
Look at that.
It's a lot of dead loss.
549
00:39:43,724 --> 00:39:47,688
I mean, that's almost 12 grand
out of our pockets.
550
00:39:47,689 --> 00:39:49,793
That's a lot of money.
551
00:39:49,965 --> 00:39:52,172
So it sucks.
552
00:39:52,344 --> 00:39:55,068
But it could've been
a lot worse.
553
00:39:55,241 --> 00:39:58,862
So let's get that thing popped,
and we'll go from there.
554
00:39:59,000 --> 00:40:00,206
Roger that.
555
00:40:00,379 --> 00:40:03,241
I took the gamble,
ran up north.
556
00:40:03,413 --> 00:40:06,310
Now we just got to make it up
and try to recover
557
00:40:06,482 --> 00:40:08,551
some of this loss.
558
00:40:08,724 --> 00:40:12,103
'Cause we're running out
of time.
559
00:40:14,586 --> 00:40:18,896
We got rid of the trawler.
They moved away from our gear.
560
00:40:20,241 --> 00:40:22,103
Hell yes!
561
00:40:22,275 --> 00:40:23,793
Yeah!
562
00:40:23,965 --> 00:40:25,620
That's what I'm talking about!
563
00:40:26,689 --> 00:40:28,379
That is an awesome box.
564
00:40:31,413 --> 00:40:33,344
Good job, guys, 95?
565
00:40:34,655 --> 00:40:37,068
I got to keep my foot
on the gas.
566
00:40:37,241 --> 00:40:39,000
I got a lot of bairdi to catch.
567
00:40:39,172 --> 00:40:40,517
And I'm running out
of time, quick.
568
00:40:45,413 --> 00:40:47,103
We're going into the dock here.
569
00:40:49,000 --> 00:40:50,655
Coming into
beautiful Dutch Harbor
570
00:40:50,827 --> 00:40:53,517
with our first western
bairdi trip behind us.
571
00:41:02,448 --> 00:41:04,448
I'm so happy when
I'm not getting my ass kicked
572
00:41:04,620 --> 00:41:06,241
in this [bleep] wheelhouse, man.
573
00:41:21,275 --> 00:41:23,103
I'm going to the doctor.
574
00:41:23,275 --> 00:41:25,344
We're going to find out just
how bad this back is.
575
00:41:26,965 --> 00:41:29,172
When he gets all healed up,
we'll come back
576
00:41:29,344 --> 00:41:30,688
and get them.
577
00:41:30,689 --> 00:41:31,862
We've got to go fishing.
578
00:41:32,000 --> 00:41:33,137
We've got a ton of crab
to catch.
579
00:41:34,586 --> 00:41:36,275
This is a lot to do alone.
37421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.