All language subtitles for Deadliest Catch - S21E09 - Dire Straits-stream-2-subtitle-subrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,689 --> 00:00:09,103 We're all in dire straits. 2 00:00:12,310 --> 00:00:14,896 Hauling slow in bad weather. 3 00:00:18,068 --> 00:00:20,000 I just don't understand how we're ever gonna make it 4 00:00:20,000 --> 00:00:21,586 to this offload. 5 00:00:27,724 --> 00:00:29,724 I hate fighting over fishing grounds. 6 00:00:31,000 --> 00:00:33,586 We're just gonna have to play nice in the sandbox. 7 00:00:37,000 --> 00:00:38,103 Like that's gonna happen. 8 00:00:39,275 --> 00:00:42,379 But I get the Northwestern right here on our side. 9 00:00:42,379 --> 00:00:44,172 Well, I can see Keith right now. 10 00:00:44,344 --> 00:00:45,379 He's headed our way. 11 00:00:48,103 --> 00:00:50,000 - That's a yes. - Back up, Keith. 12 00:00:50,137 --> 00:00:52,103 Whoa! 13 00:00:54,724 --> 00:00:57,206 Damn it, damn it, damn it, damn it, damn it. 14 00:00:57,379 --> 00:00:58,724 Watch the rail... 15 00:00:58,896 --> 00:01:00,172 Whoa! 16 00:01:05,827 --> 00:01:07,793 Watch out for this one. 17 00:01:07,965 --> 00:01:08,896 Whoa! 18 00:01:19,275 --> 00:01:22,000 250 miles northeast of Dutch Harbor 19 00:01:24,482 --> 00:01:25,620 On the Northwestern. 20 00:01:37,896 --> 00:01:39,172 No. 21 00:01:39,344 --> 00:01:41,379 - Stacking it? - Yeah, roger. 22 00:01:50,206 --> 00:01:52,793 We got our bairdi season underway. 23 00:01:52,965 --> 00:01:55,586 Numbers are... horrible. 24 00:01:56,586 --> 00:02:00,724 With 33 boats competing for the last 700,000 pounds 25 00:02:00,896 --> 00:02:03,206 of fleet wide bairdi crab quota, 26 00:02:03,379 --> 00:02:07,103 Captain Sig races to haul a 30 pot string, 27 00:02:07,103 --> 00:02:11,517 as fishable grounds shrink to just over 100 square miles. 28 00:02:13,896 --> 00:02:15,517 OK, that's the last one. 29 00:02:18,000 --> 00:02:20,172 Ah. Let's see who we got. 30 00:02:22,482 --> 00:02:24,689 It looks just like a... 31 00:02:27,689 --> 00:02:29,379 that's a Wizard pod. 32 00:02:30,379 --> 00:02:32,206 Keith is mopping up some real estate. 33 00:02:32,379 --> 00:02:33,310 I don't like it. 34 00:02:37,000 --> 00:02:41,482 I can see him way west of here. That's him over there. 35 00:02:42,931 --> 00:02:45,896 And this one bank, it's a ridge that I like, 36 00:02:46,793 --> 00:02:47,896 and that looks fishy. 37 00:02:53,379 --> 00:02:54,482 Can you send Clark up? 38 00:02:55,586 --> 00:02:56,689 Roger. 39 00:02:58,206 --> 00:03:01,620 Uh... I got a choice to make. 40 00:03:01,793 --> 00:03:04,689 You know, like, I've seen Wizard get-- Keith. 41 00:03:04,862 --> 00:03:08,206 But what's interesting is he is, he's set, 42 00:03:08,379 --> 00:03:09,793 you know, northeast, southwest. 43 00:03:09,965 --> 00:03:14,275 So he's right on the edge, right on the ledge there. 44 00:03:14,275 --> 00:03:16,103 - See it? - Yeah. 45 00:03:16,103 --> 00:03:17,620 Have you talked to him? 46 00:03:17,793 --> 00:03:20,310 No, I'm not gonna talk to him. 47 00:03:20,482 --> 00:03:21,482 I'll give him a call. 48 00:03:22,413 --> 00:03:24,000 - Seriously? - Yeah, I'll call him. 49 00:03:24,137 --> 00:03:25,103 - You got his number? - Yeah. 50 00:03:26,896 --> 00:03:28,000 - Go for it. - All right. 51 00:03:34,413 --> 00:03:36,724 Boy, this better pick up here pretty soon. 52 00:03:43,172 --> 00:03:44,620 OK, we're busy here. 53 00:03:46,379 --> 00:03:48,206 No answer? 54 00:03:48,379 --> 00:03:49,379 Pretty annoying. 55 00:03:50,275 --> 00:03:52,275 All I want to know is, what's in that pot? 56 00:03:53,793 --> 00:03:55,724 I mean, I would pull the damn thing. 57 00:03:56,793 --> 00:04:00,689 I just, I don't think I should haul it myself. 58 00:04:02,103 --> 00:04:03,206 You understand? 59 00:04:04,379 --> 00:04:06,931 I'm just saying, I don't think I should haul it. 60 00:04:07,068 --> 00:04:10,689 - Yeah, but... - I cannot haul that pot. 61 00:04:10,689 --> 00:04:14,896 It would be against all the moral and ethical fibers 62 00:04:15,034 --> 00:04:17,068 of my body. 63 00:04:17,241 --> 00:04:18,827 If you don't want it, I'll haul it. 64 00:04:20,689 --> 00:04:22,000 Can't tell you what to do, Clark. 65 00:04:39,896 --> 00:04:43,172 Oh, it looks all right. About 50 in that one. 66 00:04:43,172 --> 00:04:44,896 What do you think, Lawrence? 67 00:04:46,482 --> 00:04:48,103 Looks pretty good. 68 00:04:48,275 --> 00:04:49,620 Boom! 69 00:04:51,896 --> 00:04:53,172 Well, now we have some intel. 70 00:04:53,344 --> 00:04:54,793 OK, we've got to set it back right away. 71 00:04:54,793 --> 00:04:57,275 We can't-- get it back in the same spot. 72 00:04:57,275 --> 00:04:59,172 - Tell that to the guys. - Set it back. 73 00:05:04,275 --> 00:05:06,379 I think we should start setting gear. 74 00:05:07,310 --> 00:05:08,896 All right, let me back in there. 75 00:05:08,896 --> 00:05:10,793 Let's get these off. 76 00:05:10,965 --> 00:05:13,379 OK, guys, get ready to set here. 77 00:05:13,379 --> 00:05:15,275 I'll have two strings on deck. 78 00:05:17,689 --> 00:05:20,482 Plan is just to set the gear parallel to each other, 79 00:05:20,655 --> 00:05:21,655 going north south. 80 00:05:22,689 --> 00:05:25,275 If there's any kind of crab, narrow it down. 81 00:05:25,275 --> 00:05:26,793 And get in there. 82 00:05:33,413 --> 00:05:34,586 20 miles west, 83 00:05:35,689 --> 00:05:37,206 on the Wizard. 84 00:05:41,000 --> 00:05:44,482 It looks like he went right across that string. 85 00:05:44,655 --> 00:05:48,103 He came through here, and he picked him up here, 86 00:05:48,103 --> 00:05:50,000 so he hauled the string that crossed us there, 87 00:05:50,172 --> 00:05:52,000 and then he turned around and he dumped it 88 00:05:52,000 --> 00:05:53,689 across us again. 89 00:06:02,896 --> 00:06:04,000 Good morning. 90 00:06:05,172 --> 00:06:06,931 - You ready? - Yeah. 91 00:06:08,379 --> 00:06:11,896 Sig, and he obviously dumped across that string 92 00:06:12,034 --> 00:06:13,931 or hauled across it or both. 93 00:06:14,068 --> 00:06:16,000 The last thing we want to do is have Sig Hansen 94 00:06:16,172 --> 00:06:18,172 all over the top of us. 95 00:06:18,172 --> 00:06:20,275 Guarantee he's seen some bairdi. 96 00:06:20,275 --> 00:06:24,000 I know, Sig's a sneaky little, sneaky little bastard, man. 97 00:06:30,000 --> 00:06:31,103 Time to go, man. 98 00:06:37,172 --> 00:06:39,379 I'm going dark ship. I'm shutting off my AIS. 99 00:06:42,896 --> 00:06:44,000 You want a shoving match? 100 00:06:45,068 --> 00:06:46,172 Game on. 101 00:06:50,275 --> 00:06:52,379 240 miles southwest 102 00:06:53,689 --> 00:06:54,793 in Dutch Harbor. 103 00:06:56,379 --> 00:06:57,724 I'm starting late. 104 00:06:57,896 --> 00:07:00,689 Started out behind the eight ball here with the guys 105 00:07:00,862 --> 00:07:03,379 already been out bairdi fishing, and I'm not. 106 00:07:03,551 --> 00:07:06,103 On the fishing vessel, Confidence. 107 00:07:06,275 --> 00:07:08,793 We have 270,000 pounds to go catch right now. 108 00:07:08,793 --> 00:07:12,172 But for my king crab, I lost the whole damn crew. 109 00:07:12,344 --> 00:07:14,068 Three weeks ago. 110 00:07:17,413 --> 00:07:20,000 Veteran skipper Steve "Harley" Davidson 111 00:07:20,172 --> 00:07:24,172 was unable to manage four mutinous deckhands. 112 00:07:24,172 --> 00:07:25,379 A word's a word. 113 00:07:25,551 --> 00:07:27,068 You can't just take it back like that. 114 00:07:27,241 --> 00:07:28,172 That's bull. 115 00:07:28,172 --> 00:07:30,827 Or his co-captain, James Gamberton. 116 00:07:31,000 --> 00:07:33,586 I'm out of here. So get me a ticket. 117 00:07:33,586 --> 00:07:34,793 Mate. 118 00:07:37,000 --> 00:07:41,379 Stranding 100 bairdi crab pots on the sea floor 119 00:07:41,551 --> 00:07:43,413 and Harley at the starting gate, 120 00:07:43,586 --> 00:07:45,413 waiting on replacement personnel. 121 00:07:46,620 --> 00:07:47,827 I got to get a new captain. 122 00:07:48,000 --> 00:07:50,310 I need two of us up here because this is a lot of quota. 123 00:07:50,482 --> 00:07:52,275 We got to grind on this stuff. 124 00:07:52,448 --> 00:07:54,413 So I reached out and I got Greg Wallace coming. 125 00:07:57,793 --> 00:07:58,827 Got the call. 126 00:07:59,000 --> 00:08:01,827 I'm not really sure what happened out here. 127 00:08:02,000 --> 00:08:04,586 I just know that there was some crew problems, 128 00:08:04,586 --> 00:08:07,517 captain problem, and so here I am. 129 00:08:09,310 --> 00:08:11,689 Greg's a damn good bairdi fisherman. 130 00:08:11,689 --> 00:08:14,000 You know, I need somebody that's gonna grind. 131 00:08:14,137 --> 00:08:16,275 I got new guys on board, and I think we're gonna be 132 00:08:16,275 --> 00:08:17,482 stronger because of it. 133 00:08:19,103 --> 00:08:22,000 I've met Harley a few times. I mean, he's a tough guy. 134 00:08:23,586 --> 00:08:24,827 Sounds like he's kind of an ass 135 00:08:25,000 --> 00:08:28,275 to be around sometimes, which I think all of us are. 136 00:08:28,448 --> 00:08:30,000 And we're gonna have to figure out 137 00:08:30,000 --> 00:08:31,000 how we're gonna do this. 138 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 It's gonna be a little bit of a challenge. 139 00:08:33,172 --> 00:08:34,689 But Harley wants to go. 140 00:08:34,689 --> 00:08:38,000 Harley's got himself a pretty wife and a nice dog. 141 00:08:38,000 --> 00:08:39,689 I want to get home and see them. 142 00:08:39,862 --> 00:08:42,172 It's time to get this crab and get out of here. 143 00:08:44,379 --> 00:08:45,620 There we go. 144 00:08:46,827 --> 00:08:48,689 - All good. - - You found the right boat? 145 00:08:48,689 --> 00:08:50,413 I found it. 146 00:08:53,379 --> 00:08:55,103 All right. 147 00:08:55,103 --> 00:08:57,620 - It's good to be here. - Travel light, huh? 148 00:08:57,793 --> 00:08:59,000 - Yeah. - Good for you. 149 00:09:01,103 --> 00:09:03,689 Grand entry. 150 00:09:04,931 --> 00:09:07,172 - Yeah, you too, man. - Yeah, good to be here. 151 00:09:12,413 --> 00:09:13,517 Home, sweet home. 152 00:09:15,896 --> 00:09:17,793 Yeah, it's a little small wheelhouse, 153 00:09:17,965 --> 00:09:20,793 but we can make some business here. 154 00:09:20,793 --> 00:09:22,413 Yeah-- it's been a while since I've driven 155 00:09:22,586 --> 00:09:24,000 a house forward boat. 156 00:09:24,000 --> 00:09:26,068 Oh, yeah? Glad to know. 157 00:09:26,241 --> 00:09:28,275 - There's only one engine. - Yeah, no doubt. 158 00:09:28,275 --> 00:09:29,620 No bow thruster, too, either, huh? 159 00:09:29,793 --> 00:09:34,172 No, no. We're in its mercy. 160 00:09:34,172 --> 00:09:35,827 - This'll be interesting. - Mm-hmm. 161 00:09:36,931 --> 00:09:40,689 - Let's go fishing! - Are you ready? 162 00:09:40,862 --> 00:09:42,517 Whoo! 163 00:09:44,206 --> 00:09:46,000 We gotta really get hustling here, 164 00:09:46,000 --> 00:09:48,586 because it's getting later in the season every day. 165 00:09:55,689 --> 00:09:57,413 210 miles away. 166 00:10:02,172 --> 00:10:03,275 Whoa! 167 00:10:04,793 --> 00:10:07,068 Damn! 168 00:10:07,241 --> 00:10:08,896 Wave heights are starting to increase. 169 00:10:08,896 --> 00:10:10,793 We're starting to take a little bit of green water 170 00:10:10,793 --> 00:10:12,379 over the rails. 171 00:10:16,551 --> 00:10:18,275 It's very freaky out right now. 172 00:10:18,275 --> 00:10:20,724 And I think it's only progressively getting worse. 173 00:10:22,068 --> 00:10:25,103 - Oh! - Whoa! 174 00:10:25,103 --> 00:10:27,000 On the Aleutian Lady. 175 00:10:28,896 --> 00:10:30,620 All right, here we go. 176 00:10:37,413 --> 00:10:39,793 We're wrapping up our king crab, 177 00:10:39,793 --> 00:10:46,517 and we are topping off our tank to go into offload. 178 00:10:46,689 --> 00:10:50,724 I need a 55 average in order to be done. 179 00:10:54,827 --> 00:10:55,931 Come on, baby. 180 00:11:00,103 --> 00:11:02,379 Come on. Give me some love. 181 00:11:03,931 --> 00:11:06,413 It's good, but it's not great. 182 00:11:11,931 --> 00:11:13,000 That's it? 183 00:11:13,137 --> 00:11:14,586 I thought there was more in that one. 184 00:11:15,896 --> 00:11:17,517 But it's just the first pot. 185 00:11:17,689 --> 00:11:19,103 Hopefully it'll pick up as we go. 186 00:11:23,586 --> 00:11:24,689 I mean-- oh, shoot, 187 00:11:26,586 --> 00:11:28,724 Damn it, damn it, damn it, damn it, damn it. 188 00:11:30,413 --> 00:11:31,689 Whoa! 189 00:11:40,689 --> 00:11:41,862 On the Aleutian Lady. 190 00:11:42,689 --> 00:11:44,379 Watch the rail, watch the rail. 191 00:11:44,379 --> 00:11:45,758 Whoa! 192 00:11:55,862 --> 00:11:58,000 Got a lot of water over the port side. 193 00:12:01,793 --> 00:12:04,379 We're cutting it close on the amount of pounds. 194 00:12:04,551 --> 00:12:06,793 I think we need about another 3,000. 195 00:12:06,965 --> 00:12:08,379 So we really-- 196 00:12:11,965 --> 00:12:13,206 What the hell just happened? 197 00:12:17,793 --> 00:12:20,103 Um. 198 00:12:20,275 --> 00:12:21,586 Yeah, guys, it might be a minute here. 199 00:12:21,758 --> 00:12:23,862 I just lost power to all my controls. 200 00:12:26,310 --> 00:12:28,793 I just lost all our monitors. 201 00:12:28,793 --> 00:12:30,310 No... 202 00:12:30,482 --> 00:12:33,275 plotter, no radar, no sounder. 203 00:12:33,275 --> 00:12:34,758 Uh-oh. 204 00:12:34,931 --> 00:12:36,896 - Hey, can you jump in here? - Sure. 205 00:12:37,034 --> 00:12:38,862 So let me, uh-- 206 00:12:45,689 --> 00:12:47,206 Shoot! 207 00:12:53,206 --> 00:12:56,793 It looks like when we took that huge roll, 208 00:12:56,793 --> 00:12:58,896 the UPS broke free 209 00:12:59,896 --> 00:13:02,275 and smashed a bunch of the cables, 210 00:13:02,275 --> 00:13:06,103 and it goes to the monitors and everything up on the dash. 211 00:13:07,172 --> 00:13:09,000 It's one big melted mess. 212 00:13:21,103 --> 00:13:23,586 We can't cut the wires and splice new ones in, or...? 213 00:13:24,586 --> 00:13:26,172 No, it's all melted down. 214 00:13:26,344 --> 00:13:28,482 I mean, I don't got a bunch of brand new wires. 215 00:13:28,482 --> 00:13:29,793 Those are all specialty. 216 00:13:30,689 --> 00:13:32,896 We still have, you know, we still know where 217 00:13:32,896 --> 00:13:34,517 our location is. Maybe we can get-- 218 00:13:34,689 --> 00:13:38,379 How are we gonna plot that in to our GPS? 219 00:13:38,379 --> 00:13:39,379 That's... 220 00:13:39,379 --> 00:13:42,103 My phone uses GPS, which is always on. 221 00:13:43,413 --> 00:13:45,965 I mean, I'll give you the coordinates. 222 00:13:46,103 --> 00:13:47,413 Let's type them in. 223 00:13:47,586 --> 00:13:49,586 Give me the coordinates to the last pot, 224 00:13:49,758 --> 00:13:51,172 and then we'll follow that direction 225 00:13:51,172 --> 00:13:53,000 all the way down the string. 226 00:13:53,137 --> 00:13:56,103 With Rick's onboard navigation system powered down, 227 00:13:56,103 --> 00:13:58,103 Bob powers up the phone. 228 00:13:58,275 --> 00:14:00,206 0.69. 229 00:14:00,379 --> 00:14:02,275 Inputting the longitude and latitude 230 00:14:02,448 --> 00:14:05,172 of their last pot into the GPS. 231 00:14:05,344 --> 00:14:09,310 - Bearing is 55. - Five-five. 232 00:14:09,482 --> 00:14:13,482 22.43. 233 00:14:13,655 --> 00:14:16,862 Plotting a course to their remaining gear. 234 00:14:18,103 --> 00:14:20,068 All right, it's giving us our heading. 235 00:14:20,241 --> 00:14:23,586 We gotta turn to the port, but I don't know how much. 236 00:14:23,758 --> 00:14:27,000 - 280. - 280 degrees? 237 00:14:27,137 --> 00:14:28,206 Yes, sir. 238 00:14:29,620 --> 00:14:30,793 Well... 239 00:14:48,482 --> 00:14:52,068 The course should be 259 now, 240 00:14:52,241 --> 00:14:54,275 but we're looking like we're right on track. 241 00:14:56,379 --> 00:15:01,689 - I stand corrected, Rick, 260. - 260, switching it to 260. 242 00:15:03,896 --> 00:15:06,000 This ain't gonna be easy. 243 00:15:06,137 --> 00:15:08,517 I'm just hoping we'll be able to find these pots. 244 00:15:10,379 --> 00:15:12,413 132 miles northeast 245 00:15:15,482 --> 00:15:16,965 on the Northwestern. 246 00:15:17,103 --> 00:15:18,482 OK, pots here. 247 00:15:18,482 --> 00:15:19,793 OK. 248 00:15:23,586 --> 00:15:25,310 We're near Keith's pots string. 249 00:15:26,586 --> 00:15:28,379 Took a peek in one of his pots, 250 00:15:29,586 --> 00:15:31,172 and there's crab in there, so 251 00:15:33,000 --> 00:15:36,379 we set these pretty much pot for pot. 252 00:15:51,000 --> 00:15:52,172 Yeah, buddy! 253 00:15:57,000 --> 00:15:58,482 Wow! 254 00:16:03,103 --> 00:16:04,862 God, that's beautiful. 255 00:16:09,000 --> 00:16:10,103 82. 256 00:16:11,000 --> 00:16:12,862 Give me a few more of those, baby. 257 00:16:27,517 --> 00:16:29,275 Just seven miles west. 258 00:16:33,137 --> 00:16:34,379 Oh, that pot is... 259 00:16:34,551 --> 00:16:35,517 the Northwestern's pot. 260 00:16:36,965 --> 00:16:38,517 There is a lot of area around here 261 00:16:38,689 --> 00:16:41,000 that I haven't even looked at yet. 262 00:16:42,068 --> 00:16:43,379 I might just haul these pots real quick. 263 00:16:59,482 --> 00:17:00,896 Whoo! 264 00:17:09,103 --> 00:17:10,275 Six-five. 265 00:17:26,482 --> 00:17:29,068 ...but right now we've got some good information. 266 00:17:34,620 --> 00:17:37,206 141. That's fishing. 267 00:17:37,379 --> 00:17:39,275 That's darn good fishing. 268 00:17:48,689 --> 00:17:51,103 We're gonna take some stuff further north here. 269 00:17:51,275 --> 00:17:52,689 We know there's crab right near here. 270 00:17:54,172 --> 00:17:56,379 I know. I know he's a snake. 271 00:17:58,793 --> 00:18:01,172 I want this gear in the water, and we gotta set it fast, 272 00:18:01,172 --> 00:18:03,793 - all right? - Roger! 273 00:18:03,965 --> 00:18:05,068 We're racing now, OK? 274 00:18:06,689 --> 00:18:08,275 We know where there's crab. 275 00:18:09,172 --> 00:18:12,758 And we got to get those pots moved on to those spots 276 00:18:12,931 --> 00:18:15,965 before anybody else does, especially Keith. 277 00:18:24,517 --> 00:18:26,793 72 miles southeast. 278 00:18:37,379 --> 00:18:39,517 damn. 279 00:18:42,000 --> 00:18:46,793 Just gonna keep building here for the next couple of days. 280 00:18:46,793 --> 00:18:47,896 On the Confidence. 281 00:18:52,068 --> 00:18:56,103 - How's it going? - Oh, we're all right. 282 00:18:56,275 --> 00:18:57,413 Got about half of them off here. 283 00:18:57,586 --> 00:18:59,413 Looks like you went a little north. 284 00:18:59,586 --> 00:19:02,586 Yeah, I went a little bit up. I had good luck up here before. 285 00:19:02,586 --> 00:19:04,000 I mean, I don't know. 286 00:19:05,000 --> 00:19:06,103 First pot! 287 00:19:09,689 --> 00:19:12,689 With over a million dollars of bairdi to catch 288 00:19:12,862 --> 00:19:15,310 and just two weeks before cannery closure, 289 00:19:15,482 --> 00:19:18,896 Captain Steve Harley Davidson and Greg Wallace 290 00:19:18,896 --> 00:19:21,379 haul the first of two prospect streams. 291 00:19:23,793 --> 00:19:26,000 Whoo! 292 00:19:27,206 --> 00:19:29,172 Come on, bairdi! 293 00:19:35,172 --> 00:19:37,896 Oh, no! 294 00:19:38,034 --> 00:19:39,758 Not good. 295 00:19:39,931 --> 00:19:40,931 Oh, boy. 296 00:19:41,896 --> 00:19:46,620 - Ah, damn it. - It's, uh, nothing. 297 00:19:46,793 --> 00:19:49,517 No great shakes. There's a little life here, but. 298 00:19:49,689 --> 00:19:50,758 Kind of weak. 299 00:19:50,931 --> 00:19:53,172 No bueno! 300 00:19:53,172 --> 00:19:54,896 We're looking for more. 301 00:20:00,689 --> 00:20:03,172 Let's get this gear on as fast as we can. 302 00:20:03,172 --> 00:20:05,068 Head right. 303 00:20:05,241 --> 00:20:06,206 Go try another string. 304 00:20:11,103 --> 00:20:12,137 There's my next one. 305 00:20:12,310 --> 00:20:14,482 He'll be a little bit in the ditch on the way. 306 00:20:23,103 --> 00:20:25,034 What the? 307 00:20:27,517 --> 00:20:29,586 Hell, something's wrong with my throttle. 308 00:20:30,793 --> 00:20:31,965 You don't have throttle? 309 00:20:32,103 --> 00:20:34,620 Something's messed up with this control head. 310 00:20:37,068 --> 00:20:39,862 - Look out! - Can't get anything out of it. 311 00:20:51,275 --> 00:20:53,275 I need eyes in the engine room right now. 312 00:21:02,275 --> 00:21:03,482 On the Confidence. 313 00:21:03,655 --> 00:21:05,241 I have no control of the engine. 314 00:21:08,689 --> 00:21:10,448 Something's gone wrong with this control head 315 00:21:10,620 --> 00:21:12,793 where I'm not getting any propulsion. 316 00:21:12,793 --> 00:21:14,137 How's the throttle work over there? 317 00:21:17,758 --> 00:21:19,379 Yeah, I got throttles here. 318 00:21:19,379 --> 00:21:21,172 OK, well, that tells us something. 319 00:21:26,000 --> 00:21:27,655 Watch out! 320 00:21:31,896 --> 00:21:33,482 You think it's bad now? You wait. 321 00:21:33,482 --> 00:21:36,793 You've seen the forecast. It's gonna get worse. 322 00:21:36,793 --> 00:21:38,379 We've got to get this now. 323 00:21:48,448 --> 00:21:50,241 I mean, what do you want to do? 324 00:21:50,413 --> 00:21:52,862 You wanna steer from over there and I can drive? 325 00:21:55,000 --> 00:21:56,793 If you can operate the controls over there 326 00:21:56,965 --> 00:21:58,689 and I can do the steering right here, 327 00:21:58,689 --> 00:21:59,896 we can try to get this done. 328 00:21:59,896 --> 00:22:01,793 Yeah. 329 00:22:01,965 --> 00:22:04,586 Forced to man the rudder from the starboard side 330 00:22:04,586 --> 00:22:09,000 to safely approach buoys while hauling and building seas. 331 00:22:09,137 --> 00:22:12,689 Harley and Greg must work in tandem to avoid delay 332 00:22:12,689 --> 00:22:15,551 and navigate through their remaining 38 pots. 333 00:22:17,000 --> 00:22:18,689 I mean, we got to get through this string, and then 334 00:22:18,862 --> 00:22:20,448 we got a couple hour run, and we'll figure out 335 00:22:20,620 --> 00:22:22,172 what the hell the deal is. - Yes, sir. 336 00:22:22,172 --> 00:22:24,103 - All right. - All right. 337 00:22:24,275 --> 00:22:26,103 You just tell me when you want forward, neutral, 338 00:22:26,275 --> 00:22:29,137 reverse, and we can get it done. 339 00:22:35,241 --> 00:22:36,344 Yeah, roger. 340 00:22:40,862 --> 00:22:43,655 Let me glide up to it and see if I can get this thing. 341 00:22:45,551 --> 00:22:47,793 - Here, I'm in neutral. - All right, he's got it. 342 00:22:51,689 --> 00:22:52,862 OK, pots up. 343 00:22:58,137 --> 00:23:00,275 16! 344 00:23:00,448 --> 00:23:02,551 One-six! 345 00:23:02,724 --> 00:23:04,896 Well, here comes a wave, watch out on that. 346 00:23:05,034 --> 00:23:07,103 - You want some gas? - Give it a little bump. 347 00:23:07,275 --> 00:23:08,896 I'm gonna give it to you. 348 00:23:11,344 --> 00:23:13,103 It's like 60, 70 yards up there. 349 00:23:15,000 --> 00:23:16,586 Kick it in neutral. 350 00:23:16,586 --> 00:23:18,034 Need a little bit more warning next time. 351 00:23:18,206 --> 00:23:19,344 I'm trying. 352 00:23:21,172 --> 00:23:22,344 I'm trying. 353 00:23:22,517 --> 00:23:24,103 It's freaking hard to tell with your right brain 354 00:23:24,275 --> 00:23:25,793 telling the left brain what to do. 355 00:23:29,482 --> 00:23:31,034 Saying, we got a brain on each side here?" 356 00:23:31,206 --> 00:23:32,206 is that what you're saying? 357 00:23:32,379 --> 00:23:34,034 I think we got half a brain each side here. 358 00:23:37,275 --> 00:23:38,965 13. One-three. 359 00:23:42,172 --> 00:23:44,172 - You got buoys, starboard side? - Yep. 360 00:23:44,344 --> 00:23:49,275 - I'm like, "Where are they? - Who's driving this ship?" 361 00:23:49,275 --> 00:23:50,586 - Are you ready? - Yes, sir. 362 00:23:50,586 --> 00:23:52,137 All right. 363 00:23:55,275 --> 00:23:56,689 It's the last one. 364 00:23:58,034 --> 00:24:00,137 - There it is. - Get some. 365 00:24:05,379 --> 00:24:06,965 Oh, come on! 366 00:24:14,586 --> 00:24:18,482 I mean, that's-- that's a low average. 367 00:24:18,655 --> 00:24:20,551 Let's get this throttle figured out. 368 00:24:20,724 --> 00:24:21,689 Try another string. 369 00:24:22,689 --> 00:24:24,862 I hope we can find something here. 370 00:24:26,275 --> 00:24:28,000 160 miles west 371 00:24:30,482 --> 00:24:31,655 on the Aleutian Lady. 372 00:24:36,275 --> 00:24:39,034 We lost all our computers. We lost all our navigation. 373 00:24:39,206 --> 00:24:41,482 So right now, we're kind of fishing blind. 374 00:24:42,758 --> 00:24:45,793 I have no electronics on. 375 00:24:45,793 --> 00:24:49,000 We're going by Bob's app on her phone. 376 00:24:50,034 --> 00:24:53,137 I need about 3,000 extra pounds. 377 00:24:53,310 --> 00:24:54,482 If we don't get these pots on, 378 00:24:54,655 --> 00:24:56,655 we're gonna be totally screwed for offload. 379 00:25:00,379 --> 00:25:02,482 Oh, right there. OK, we're spot on. 380 00:25:04,965 --> 00:25:06,793 - There they are. - Where at? 381 00:25:06,793 --> 00:25:08,586 On your starboard side. 382 00:25:11,034 --> 00:25:13,793 Uh, what am I looking at? 383 00:25:13,793 --> 00:25:15,000 Am I heading the right way? 384 00:25:15,172 --> 00:25:16,655 - Yes. - All right. 385 00:25:19,103 --> 00:25:21,379 Oh, there it is. Right there. 386 00:25:21,551 --> 00:25:23,448 - Next bag? - They're right there. 387 00:25:23,620 --> 00:25:24,586 I see it now. 388 00:25:27,862 --> 00:25:30,689 - You're my hero. - Yeah! 389 00:25:42,103 --> 00:25:44,068 Come on, baby. Come to papa. 390 00:25:58,482 --> 00:26:00,172 That's a little bit better. 391 00:26:08,379 --> 00:26:09,896 So, as we go down, 392 00:26:09,896 --> 00:26:12,172 it should hopefully keep getting better. 393 00:26:17,655 --> 00:26:18,965 - Yes! - Woo! 394 00:26:19,103 --> 00:26:20,896 - Hell yeah. - What does your heading say? 395 00:26:20,896 --> 00:26:23,758 - 315 right now. - Perfect. 396 00:26:23,931 --> 00:26:25,482 Jogging over to the next pot. Whoo! 397 00:26:28,586 --> 00:26:30,655 - Yeah, baby! - Yeah! 398 00:26:30,827 --> 00:26:34,482 Oh, there's a triple digit. Yeah, baby! 399 00:26:38,172 --> 00:26:40,000 Boomshakalaka. 400 00:26:42,482 --> 00:26:43,482 That is good. 401 00:26:43,655 --> 00:26:46,896 That is some good fishing. Whoo! 402 00:26:47,793 --> 00:26:49,758 I don't think this app is the most accurate thing out 403 00:26:49,931 --> 00:26:53,862 there, but... it did get us this far. 404 00:26:54,000 --> 00:26:57,379 We're gonna have to go to Dutch using your app, too. 405 00:26:59,793 --> 00:27:02,482 And hope and pray I got the quota I need. 406 00:27:04,482 --> 00:27:08,241 140 miles northeast on the Northwestern. 407 00:27:10,344 --> 00:27:11,655 You guys ready to set? 408 00:27:11,827 --> 00:27:12,896 Yeah, Roger. 409 00:27:16,448 --> 00:27:18,034 Well, we're up to the north. 410 00:27:18,206 --> 00:27:21,896 The only other guy that knows about this area is Keith. 411 00:27:21,896 --> 00:27:23,655 I just want to get as many of these pots in there 412 00:27:23,827 --> 00:27:25,379 as possible. That's the whole idea. 413 00:27:26,896 --> 00:27:28,000 You gotta own it. 414 00:27:29,655 --> 00:27:32,344 Just three miles west on the Wizard. 415 00:27:35,482 --> 00:27:37,379 No, we're all right. 416 00:27:37,551 --> 00:27:38,551 That's a yes. 417 00:27:41,379 --> 00:27:43,034 Going over! 418 00:27:48,655 --> 00:27:52,275 Well, I can see Keith right now. He's headed our way. 419 00:27:52,275 --> 00:27:56,172 He's setting through an area that we're trying to set in. 420 00:27:56,172 --> 00:27:59,206 So I see what he's doing. I know what he's doing. 421 00:28:04,172 --> 00:28:05,482 Spread these things out, 422 00:28:05,482 --> 00:28:06,758 these three shots. 423 00:28:07,793 --> 00:28:09,551 Going over! 424 00:28:12,000 --> 00:28:13,793 Take this ground is what we gotta do. 425 00:28:21,793 --> 00:28:23,379 I'll be damned if somebody's gonna try and set 426 00:28:23,379 --> 00:28:25,482 right down the same line I'm setting down. 427 00:28:32,896 --> 00:28:34,379 There she goes! 428 00:28:40,689 --> 00:28:42,620 Just because you're a little bigger, don't make you better. 429 00:28:45,068 --> 00:28:47,034 Come on. 430 00:28:49,068 --> 00:28:50,448 Making some speed here. 431 00:28:51,482 --> 00:28:53,448 Whoa! 432 00:28:57,034 --> 00:28:58,103 What was that! 433 00:28:58,275 --> 00:29:00,586 I think it ran something over. 434 00:29:07,000 --> 00:29:09,344 You got something in the wheel! 435 00:29:14,344 --> 00:29:16,448 260 miles from Dutch Harbor. 436 00:29:16,620 --> 00:29:19,172 He's not moving, Mouse. 437 00:29:23,379 --> 00:29:25,758 Yeah, you hit something, it's in the prop. 438 00:29:26,758 --> 00:29:30,275 - Why'd he just stop like that? - I have no idea. 439 00:29:37,896 --> 00:29:40,551 Sig? How you doing? 440 00:29:47,758 --> 00:29:49,896 I don't know what's back there, but I stopped 441 00:29:49,896 --> 00:29:52,000 because I don't have a choice right now. 442 00:29:57,379 --> 00:29:59,241 I'm gonna try a reverse here and see what happens. 443 00:30:08,655 --> 00:30:09,758 No, man, that's... 444 00:30:11,241 --> 00:30:12,586 That's bad. 445 00:30:14,586 --> 00:30:16,482 Big up. 446 00:30:16,482 --> 00:30:17,689 Wah-wah. 447 00:30:24,793 --> 00:30:25,896 - I got it. - Got it? 448 00:30:27,482 --> 00:30:28,655 It's looped. 449 00:30:28,827 --> 00:30:30,068 You feel something? 450 00:30:30,241 --> 00:30:32,862 We're able to get a loop, but tight. 451 00:30:33,689 --> 00:30:35,275 Now we have something to gank on. 452 00:30:35,448 --> 00:30:37,586 We're gonna try to get it out of the wheel. 453 00:30:39,482 --> 00:30:41,137 Well, I mean, they've got an end. 454 00:30:41,310 --> 00:30:45,034 I'm not gonna make it worse. I can limp to town. 455 00:30:54,551 --> 00:30:55,793 You know what, Sig? 456 00:30:55,793 --> 00:30:57,586 Tell me what you're thinking and what we got to do, OK? 457 00:31:06,103 --> 00:31:07,896 Absolutely. I'll try and get it ready. 458 00:31:09,172 --> 00:31:10,517 Guys, Keith is... 459 00:31:13,000 --> 00:31:14,551 Roger. 460 00:31:14,724 --> 00:31:17,000 With a one inch thick polyurethane line 461 00:31:17,137 --> 00:31:19,793 wrapped around the Northwestern's propeller shaft. 462 00:31:19,965 --> 00:31:22,448 We're gonna try and throw a even line to them. 463 00:31:24,310 --> 00:31:28,172 Sig bets on Keith to pull within throwing distance 464 00:31:28,344 --> 00:31:30,586 and connect the line from the tangle 465 00:31:30,586 --> 00:31:33,172 to the Wizard's hydraulic powered hauler. 466 00:31:37,965 --> 00:31:39,482 Stand by. Don't go yet, don't go yet. 467 00:31:39,655 --> 00:31:41,448 Stand by. Wait, wait, wait. 468 00:31:41,620 --> 00:31:43,448 Wait for the roll. When they roll, we roll. 469 00:31:44,896 --> 00:31:46,793 Let her go. 470 00:31:48,620 --> 00:31:50,448 - There we go. - Bam! 471 00:31:51,379 --> 00:31:52,551 - Pow! - Nice. 472 00:31:56,172 --> 00:31:57,586 We're not out of the woods. 473 00:31:57,758 --> 00:32:00,137 I mean, we can part that line, too, for all I know. 474 00:32:01,862 --> 00:32:03,379 Hey, what's that door over there? 475 00:32:03,379 --> 00:32:04,758 It's slamming, 476 00:32:06,034 --> 00:32:09,034 Is that line, Tyler? Get that line here. 477 00:32:10,241 --> 00:32:11,448 All right, I'm backing down. 478 00:32:11,620 --> 00:32:15,000 OK, you better kick it, kick it starboard a little bit. 479 00:32:17,482 --> 00:32:19,724 Back up, Keith. Back up, Keith. 480 00:32:22,172 --> 00:32:23,413 All right, Tyler. 481 00:32:23,586 --> 00:32:25,793 OK, we're ready to pull this thing with the block. 482 00:32:25,793 --> 00:32:27,482 Yeah, go ahead and start bringing it in slow, guys. 483 00:32:46,103 --> 00:32:48,034 OK, stop, stop, stop, stop, stop. 484 00:32:48,206 --> 00:32:49,896 You got it right there. 485 00:33:02,172 --> 00:33:03,793 Oh, there it goes! There it is! 486 00:33:03,793 --> 00:33:04,965 Uh? 487 00:33:05,103 --> 00:33:06,482 He got it! 488 00:33:06,482 --> 00:33:07,793 You got it! Oh,! 489 00:33:11,275 --> 00:33:13,137 Oh, there it is. 490 00:33:17,241 --> 00:33:18,344 I don't feel a wobble. 491 00:33:19,896 --> 00:33:21,862 Ha! I think we're good. 492 00:33:29,551 --> 00:33:33,689 I owe you on this one. Well done, I appreciate it. 493 00:33:33,689 --> 00:33:35,275 No problem, man. 494 00:33:37,482 --> 00:33:38,586 Roger that. 495 00:33:38,586 --> 00:33:40,034 OK, get the deck organized. 496 00:33:40,206 --> 00:33:41,655 I know you got a lot of junk back there, 497 00:33:41,827 --> 00:33:45,068 but, uh, hopefully, we'll see some crab. 498 00:33:45,241 --> 00:33:46,689 Yeah! 499 00:33:50,344 --> 00:33:51,586 90 miles southeast. 500 00:33:57,586 --> 00:34:00,068 Argh! 501 00:34:00,068 --> 00:34:02,000 Nights like this always make you rethink 502 00:34:02,137 --> 00:34:03,827 all your life's choices. 503 00:34:10,793 --> 00:34:13,517 It's only work if you'd rather be doing something else. 504 00:34:16,000 --> 00:34:17,103 On the Confidence. 505 00:34:41,551 --> 00:34:42,655 We're rolling. 506 00:34:44,551 --> 00:34:45,551 Oh, sweet. 507 00:34:45,724 --> 00:34:47,034 - Yeah. - Good. 508 00:34:47,206 --> 00:34:48,551 I was hoping it was something simple. 509 00:34:48,724 --> 00:34:50,344 All right. We're in action. 510 00:34:50,517 --> 00:34:51,551 - Good job. - Thank you. 511 00:34:51,724 --> 00:34:52,689 All right, we're over there. 512 00:34:58,379 --> 00:35:00,896 All right, guys, we're getting ready to get... 513 00:35:03,344 --> 00:35:05,172 - Make them count, boys. - Oh, yeah. 514 00:35:06,344 --> 00:35:09,137 Dealt a weeks-long delay at dock. 515 00:35:09,310 --> 00:35:11,379 Bad pots, a broken throttle, 516 00:35:13,758 --> 00:35:16,379 and now, 18 foot seas. 517 00:35:16,379 --> 00:35:21,275 Captains Harley and Greg lean on their second 100 pot string, 518 00:35:21,448 --> 00:35:25,310 14 miles south, to tank their mammoth quota. 519 00:35:27,793 --> 00:35:29,586 - Look at that big boy. - Oh, hell yeah. 520 00:35:29,586 --> 00:35:30,896 Oh, my god. 521 00:35:32,758 --> 00:35:35,482 Trying to keep the boat stable as he can by running with it, 522 00:35:35,655 --> 00:35:39,379 but it's tough. You got the tide and the wind. 523 00:35:40,586 --> 00:35:42,586 It's been many years since I've driven house forward. 524 00:35:43,689 --> 00:35:45,586 - I can see that. - Yeah. 525 00:35:47,379 --> 00:35:49,827 Really, I mean... 526 00:35:52,275 --> 00:35:53,896 Let's do it, boys! 527 00:36:05,862 --> 00:36:09,275 I gotta pay attention here. 528 00:36:13,482 --> 00:36:14,551 Come on, baby. 529 00:36:14,724 --> 00:36:17,241 Oh, hey, watch out. Watch out for this one. 530 00:36:19,103 --> 00:36:20,275 Oh. Watch yourself. 531 00:36:20,448 --> 00:36:21,896 Watch yourself. 532 00:36:25,275 --> 00:36:27,551 Watch out! Watch out! 533 00:36:45,793 --> 00:36:48,241 You just flung a booger in my wheelhouse. 534 00:36:48,413 --> 00:36:49,517 Yeah. 535 00:36:49,517 --> 00:36:52,241 Bob, I did not know you were a booger picker. 536 00:36:52,413 --> 00:36:53,379 Just look under your seat. 537 00:36:58,793 --> 00:37:00,586 So gross. 538 00:37:00,586 --> 00:37:03,172 Everybody wipes their boogers underneath the seat. 539 00:37:03,172 --> 00:37:04,689 No! 540 00:37:04,862 --> 00:37:07,586 - Oh, gosh. - Where do you put your boogers? 541 00:37:07,758 --> 00:37:10,793 - You saw me blow my nose. - Yeah, you pick your nose. 542 00:37:10,965 --> 00:37:13,000 - No, I blow my nose. - You pick your nose. 543 00:37:13,172 --> 00:37:16,862 - If I pick it, I eat it, right? - Eww! That's gross. 544 00:37:17,000 --> 00:37:19,551 I mean, at least if I eat it, it's going somewhere 545 00:37:19,724 --> 00:37:22,068 where nobody else is gonna touch it. 546 00:37:24,551 --> 00:37:28,241 Bob adds to the Aleutian Lady's 90,000 pound red king 547 00:37:28,413 --> 00:37:30,103 pick with a pick of her own. 548 00:37:35,724 --> 00:37:37,310 On the Confidence. 549 00:37:37,482 --> 00:37:38,862 Watch yourself. Watch yourself. 550 00:37:41,793 --> 00:37:43,275 Go, go, go! 551 00:37:48,275 --> 00:37:49,793 me, me. Come on. 552 00:37:52,172 --> 00:37:54,034 Whoa, whoa! 553 00:37:55,551 --> 00:37:57,482 I think we'll be OK. 554 00:38:07,586 --> 00:38:10,103 Harley had a 20 average, so that's what I got to beat. 555 00:38:18,758 --> 00:38:21,241 It's signs of life, man. Looking good. 556 00:38:21,413 --> 00:38:23,862 Man, that's solid. 557 00:38:32,758 --> 00:38:36,517 These waves are getting big. 558 00:38:53,379 --> 00:38:55,482 Five- three. Yeah, baby. 559 00:38:55,655 --> 00:38:57,000 That's some pretty good fishing. 560 00:39:02,689 --> 00:39:03,793 Yeah. 561 00:39:05,758 --> 00:39:07,310 Whoo! 562 00:39:13,724 --> 00:39:15,172 Cha-ching. Cha-ching. 563 00:39:17,448 --> 00:39:19,206 Fifty seven average for that one. 564 00:39:19,379 --> 00:39:20,551 Holy. 565 00:39:20,551 --> 00:39:22,034 Those kind of numbers, it won't take long. 566 00:39:22,206 --> 00:39:23,724 That's some pretty good fishing. 567 00:39:24,862 --> 00:39:26,344 It's been a pretty rough start. 568 00:39:26,517 --> 00:39:29,586 Been one thing after another, but really fortunate 569 00:39:29,758 --> 00:39:31,586 to have Greg here. 570 00:39:31,758 --> 00:39:33,413 Looks like I got enough dollar bills. 571 00:39:34,517 --> 00:39:35,724 Let's just get it done. 572 00:39:48,965 --> 00:39:51,379 You good? 573 00:39:51,551 --> 00:39:53,620 Well, we got the last brailer off 574 00:39:53,793 --> 00:39:55,551 just waiting on the fish ticket. 575 00:39:57,758 --> 00:40:01,793 - I got something for you. - Hey, there it is. 576 00:40:01,793 --> 00:40:05,310 - Oh, do I even want to look? - Heck yeah, you want to look. 577 00:40:05,482 --> 00:40:08,655 So that is gonna be fricking close. 578 00:40:08,827 --> 00:40:14,586 Let's see where we're at. 90,081 pounds. 579 00:40:14,758 --> 00:40:16,448 - We hit it. - Wow, that's insane. 580 00:40:16,620 --> 00:40:20,344 - So that we're looking at... - Whoo! 581 00:40:20,517 --> 00:40:23,965 ...over 2.4 million dollars... 582 00:40:24,103 --> 00:40:27,448 for king crab, it don't get better than that. 583 00:40:27,620 --> 00:40:31,551 This is why we come up here. This is why we do this job. 584 00:40:31,724 --> 00:40:32,862 I'm excited. Thanks, boss. 585 00:40:33,000 --> 00:40:34,448 All right, let's rock and roll. 586 00:40:41,206 --> 00:40:43,034 Let's go. 587 00:40:43,206 --> 00:40:45,379 I think this one is gonna be... 588 00:40:46,689 --> 00:40:47,793 All right, here we go. 589 00:40:51,517 --> 00:40:52,965 Oh, that's 100 plus. 590 00:40:54,724 --> 00:40:57,206 The line could easily have been in my prop, not Sig's. 591 00:40:57,379 --> 00:41:00,448 I mean, we're setting damn near down the same line. 592 00:41:00,620 --> 00:41:02,551 The last thing you want is somebody out here 593 00:41:02,724 --> 00:41:03,896 dead in the water. 594 00:41:04,862 --> 00:41:07,275 Ran into some nice schools. 595 00:41:07,448 --> 00:41:10,241 A little competition out there with Keith. 596 00:41:10,413 --> 00:41:11,689 Feuding. 597 00:41:11,862 --> 00:41:13,689 Feuding over land, that's what happened. 598 00:41:15,137 --> 00:41:17,344 But as far as the crab, it's been worth it, you know? 599 00:41:17,517 --> 00:41:18,827 It's been gangbusters. 600 00:41:21,275 --> 00:41:23,172 You want us to put the crab 40-60? 601 00:41:23,344 --> 00:41:25,137 Are we going 50-50? 602 00:41:27,793 --> 00:41:31,000 Let's just go 50-50. Keep our gear off each other. 603 00:41:31,172 --> 00:41:33,344 We can work around here, no problem. 604 00:41:33,517 --> 00:41:36,206 Our season's not over. 605 00:41:36,379 --> 00:41:37,793 Roger, roger. 40693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.