Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,384 --> 00:00:04,852
♪ I was just a moment ♪
2
00:00:04,886 --> 00:00:07,421
♪ Just a moment behind. ♪
3
00:00:07,456 --> 00:00:08,556
- Oh... !
- Ah!
4
00:00:08,590 --> 00:00:10,391
- Ha-ha!
- I love it!
5
00:00:10,425 --> 00:00:12,693
It's got this-this cool EDM vibe
6
00:00:12,728 --> 00:00:14,428
but also, like, a little bit of hip-hop,
7
00:00:14,463 --> 00:00:15,730
maybe a hint of dubstep?
8
00:00:15,764 --> 00:00:17,198
One of those has got to be right.
9
00:00:17,232 --> 00:00:19,934
That was dope. Your best one yet.
10
00:00:19,968 --> 00:00:21,669
If I were a young man,
I'd be dancing to it
11
00:00:21,703 --> 00:00:24,639
with my shirt off and
my nose full of poppers.
12
00:00:25,641 --> 00:00:26,707
High praise, Phil.
13
00:00:26,742 --> 00:00:27,875
Randi,
14
00:00:27,909 --> 00:00:29,677
so what did you think?
15
00:00:30,679 --> 00:00:32,279
It's good.
16
00:00:33,315 --> 00:00:34,682
Oh, that's it? Okay.
17
00:00:34,716 --> 00:00:36,917
Well, good is good. I'll take it.
18
00:00:36,952 --> 00:00:38,519
Max, I need to get back to class.
19
00:00:38,553 --> 00:00:40,187
I'm in the middle of a still life,
20
00:00:40,222 --> 00:00:41,322
and my banana is already rotting.
21
00:00:41,356 --> 00:00:42,823
Yes, yes, of course.
22
00:00:42,858 --> 00:00:44,725
And thank you for your simple
23
00:00:44,760 --> 00:00:46,293
- yet
to-the-point... - Oh.
24
00:00:46,328 --> 00:00:47,962
Oh.
25
00:00:47,996 --> 00:00:51,799
Hey. CJ sent photos from
his fancy ski vacation.
26
00:00:51,833 --> 00:00:55,503
Oh, wow! Look at him going
down that hill like a pro.
27
00:00:55,537 --> 00:00:58,673
Uh, no. Uh, he's in the pile
of snow next to that kid.
28
00:00:58,707 --> 00:01:00,508
Upside-down in the snow?
29
00:01:00,542 --> 00:01:01,942
Been there.
30
00:01:01,977 --> 00:01:04,645
Who's that good-looking man next to CJ?
31
00:01:04,680 --> 00:01:07,882
Oh. Yeah, that's my
ex-wife's boyfriend, Xavier.
32
00:01:07,916 --> 00:01:08,949
I mean, what a dumb name.
33
00:01:08,984 --> 00:01:10,251
I mean, is he an X-Man?
34
00:01:10,285 --> 00:01:11,752
And his superpower is, what,
35
00:01:11,787 --> 00:01:13,454
throwing money around
to buy my kid's love?
36
00:01:14,690 --> 00:01:15,923
Xavier is paying for the whole trip.
37
00:01:15,957 --> 00:01:17,558
It's kind of a touchy subject.
38
00:01:17,592 --> 00:01:19,493
Oh, nah, nah, nah,
nah. I'm cool with it.
39
00:01:19,528 --> 00:01:22,730
'Cause I'm gonna have the
biggest, baddest present for CJ
40
00:01:22,764 --> 00:01:23,831
when he gets back.
41
00:01:23,865 --> 00:01:25,366
Guess what he's coming home to.
42
00:01:25,400 --> 00:01:28,669
Super Mizula Hyperlocal Paris Jets.
43
00:01:28,704 --> 00:01:31,272
I need to learn more words.
44
00:01:31,306 --> 00:01:32,373
Those are cool sneakers.
45
00:01:32,407 --> 00:01:34,508
- Yeah. Sneakers.
- Hey,
46
00:01:34,543 --> 00:01:36,610
they drop tomorrow at midnight,
so I got to get in line early.
47
00:01:36,645 --> 00:01:38,279
I need a line buddy. I asked Randi,
48
00:01:38,313 --> 00:01:40,314
but she gave me a definitive "hell no."
49
00:01:40,348 --> 00:01:42,316
Max, what about you?
50
00:01:42,350 --> 00:01:43,617
No way, man. Tomorrow's my night off.
51
00:01:43,652 --> 00:01:45,252
Darren's covering the bar.
52
00:01:45,287 --> 00:01:47,688
Darren? Did you hire
Cousin Darren again?
53
00:01:47,723 --> 00:01:50,658
Wait, didn't you fire him for
almost burning this place down?
54
00:01:50,692 --> 00:01:52,026
Grandma said I had to hire him back.
55
00:01:52,060 --> 00:01:54,595
And Grandma's kicking
leg is still strong.
56
00:01:54,629 --> 00:01:56,497
Phil, I bet you'd be a good line buddy.
57
00:01:56,531 --> 00:01:59,300
Mm, no can do. I got
to bake erotic cookies
58
00:01:59,334 --> 00:02:00,835
for a coed bachelor party.
59
00:02:00,869 --> 00:02:05,539
I'm gonna be up to my
naughty bits in naughty bits.
60
00:02:05,574 --> 00:02:06,741
Then I guess I'm on my own.
61
00:02:06,775 --> 00:02:07,775
Uh, wait.
62
00:02:07,776 --> 00:02:09,043
You didn't ask me.
63
00:02:09,077 --> 00:02:10,711
I didn't think it was your scene.
64
00:02:10,746 --> 00:02:12,847
I mean, if we were doing
a math-only trivia night,
65
00:02:12,881 --> 00:02:14,615
then you'd be the first person I'd call.
66
00:02:14,649 --> 00:02:17,017
I know you're just
joking, but can we do that?
67
00:02:17,052 --> 00:02:18,886
Look, I'm just saying, all right,
68
00:02:18,920 --> 00:02:20,821
these sneakerheads don't mess around.
69
00:02:20,856 --> 00:02:24,925
Ha. Believe me, I have waited
in some pretty aggressive lines.
70
00:02:24,960 --> 00:02:27,361
I got the last copy, Muggles!
71
00:02:30,966 --> 00:02:34,769
Uh, I'll send it to you when I'm done.
72
00:02:34,803 --> 00:02:36,737
Not exactly the same crowd.
73
00:02:36,772 --> 00:02:38,606
But as long as I got somebody
to keep my place while I pee.
74
00:02:38,640 --> 00:02:41,709
This'll be fun! Ooh,
do people wear costumes?
75
00:02:41,743 --> 00:02:42,743
They do not.
76
00:02:43,678 --> 00:02:45,012
I repeat,
77
00:02:45,046 --> 00:02:46,680
they do not.
78
00:02:48,517 --> 00:02:50,384
♪ Me, oh, my, oh, my, oh, me ♪
79
00:02:50,418 --> 00:02:51,986
♪ Nothin' wrong with you
but I'd rather be me. ♪
80
00:02:54,356 --> 00:02:56,724
Wow. Look how far down this line goes.
81
00:02:56,758 --> 00:03:00,494
Don't people know they can buy
sneakers at Dillard's with no line?
82
00:03:00,529 --> 00:03:02,329
These are exclusive. I
mean, half the people here
83
00:03:02,364 --> 00:03:03,764
won't even wear 'em.
They'll jack up the price
84
00:03:03,799 --> 00:03:06,867
and sell 'em online to a Saudi
prince or Will Smith's kids.
85
00:03:06,902 --> 00:03:09,937
Well, I don't get it,
but I'm glad to be here.
86
00:03:09,971 --> 00:03:12,406
So, uh, what do we do now?
87
00:03:13,475 --> 00:03:14,708
We're doing it.
88
00:03:14,743 --> 00:03:16,043
Oh, okay.
89
00:03:16,077 --> 00:03:17,845
You know, when I was in fourth grade
90
00:03:17,879 --> 00:03:19,814
and we had to wait in
line, my teacher would say,
91
00:03:19,848 --> 00:03:22,583
"Turn to the person behind you
and learn something about them."
92
00:03:22,617 --> 00:03:23,984
I learned that Jenny White liked to say,
93
00:03:24,019 --> 00:03:26,420
"Stop staring at me, weirdo."
94
00:03:26,454 --> 00:03:28,422
I think I know you pretty well, Kat.
95
00:03:28,456 --> 00:03:30,991
I know, at some point tonight,
you'll break out the cat videos.
96
00:03:31,026 --> 00:03:32,426
Oh, that's 'cause
there's nothing's cuter
97
00:03:32,460 --> 00:03:34,495
than a cat meowing "I love you."
98
00:03:34,529 --> 00:03:36,363
Uh, oh,
99
00:03:36,398 --> 00:03:38,032
here's something you may not
know about me: one summer,
100
00:03:38,066 --> 00:03:39,800
I worked in the jewelry section
of that department store.
101
00:03:39,835 --> 00:03:42,803
Oh. Well, last summer, I
was followed by security
102
00:03:42,838 --> 00:03:45,573
in that very same department store.
103
00:03:46,541 --> 00:03:49,076
- Okay, so there's that.
- Mm-hmm.
104
00:03:49,110 --> 00:03:50,878
You know I like to
sing, but did you know
105
00:03:50,912 --> 00:03:52,847
that my high school choir
placed first in the county?
106
00:03:52,881 --> 00:03:54,715
Oh. Hey, I was in choir, too.
107
00:03:54,749 --> 00:03:56,650
I loved it, but I was terrible.
108
00:03:56,685 --> 00:03:58,118
Sister Mary Ellen would
always say that my voice
109
00:03:58,153 --> 00:04:00,354
was sent by Lucifer to test her.
110
00:04:01,156 --> 00:04:02,823
I thought nuns were supposed to be nice,
111
00:04:02,858 --> 00:04:04,725
although I'm basing
that solely on Sister Act
112
00:04:04,759 --> 00:04:06,727
- and Sister Act 2: Back in the Habit.
- Mm.
113
00:04:06,761 --> 00:04:08,395
She had the worst taste.
114
00:04:08,430 --> 00:04:10,097
Songs only your grandparents would know,
115
00:04:10,131 --> 00:04:11,899
like "There's a Kind of Hush."
116
00:04:11,933 --> 00:04:14,168
Oh, we had to sing that, too.
117
00:04:14,202 --> 00:04:15,402
So lame.
118
00:04:15,437 --> 00:04:16,470
I love it.
119
00:04:16,504 --> 00:04:18,505
It's my go-to for karaoke.
120
00:04:18,540 --> 00:04:20,875
Dude, we sang it in my choir, too.
121
00:04:20,909 --> 00:04:22,810
- No way!
- We did, too.
122
00:04:22,844 --> 00:04:24,879
I hated it so hard.
123
00:04:24,913 --> 00:04:26,914
Are all high school choir
teachers stuck in the '60s?
124
00:04:26,948 --> 00:04:29,917
I'll be thrilled if I never
have to hear that song again.
125
00:04:31,219 --> 00:04:32,720
♪ There's a kind of hush ♪
126
00:04:32,754 --> 00:04:34,722
Oh. Yeah. I could've called that, too.
127
00:04:34,756 --> 00:04:36,490
♪ All over the world ♪
128
00:04:36,524 --> 00:04:37,524
♪ Tonight ♪
129
00:04:37,525 --> 00:04:38,692
You know you want to.
130
00:04:38,727 --> 00:04:40,794
♪ All over the world ♪
131
00:04:40,829 --> 00:04:42,196
♪ You can hear the sound ♪
132
00:04:42,230 --> 00:04:45,165
♪ Of lovers in love. ♪
133
00:04:49,838 --> 00:04:51,005
Hello, Randi.
134
00:04:52,040 --> 00:04:53,674
Geez, Sheila!
135
00:04:53,708 --> 00:04:54,708
I took a sip.
136
00:04:54,743 --> 00:04:56,543
You're such a maverick,
137
00:04:56,578 --> 00:04:58,479
drinking rosé off-season.
138
00:04:58,513 --> 00:05:00,848
Women today can do anything.
139
00:05:00,882 --> 00:05:03,083
What are you doing here?
140
00:05:03,118 --> 00:05:06,787
I was home obsessing over my
breakup with Preston again.
141
00:05:06,821 --> 00:05:10,190
I-I was hoping Kat could
provide a fun distraction:
142
00:05:10,225 --> 00:05:11,792
a puzzle, or a game,
143
00:05:11,826 --> 00:05:14,929
or just watching her
bump into something.
144
00:05:14,963 --> 00:05:17,865
You know, sometimes I think she
must have an inner-ear thing.
145
00:05:17,899 --> 00:05:19,800
But Kat's out with Carter,
146
00:05:19,834 --> 00:05:22,603
so I was gonna kind of
have a night to myself.
147
00:05:22,637 --> 00:05:24,705
A bubble bath, a trashy book,
148
00:05:24,739 --> 00:05:26,573
and maybe take a lap around
the living room naked,
149
00:05:26,608 --> 00:05:29,009
'cause, you know, I'd be alone.
150
00:05:29,044 --> 00:05:33,781
Well, you deserve it. And I
am not going to get in the way.
151
00:05:33,815 --> 00:05:36,483
Well, I appreciate that.
152
00:05:36,518 --> 00:05:38,652
It's just that your, uh, body language
153
00:05:38,687 --> 00:05:40,487
is telling a whole other story.
154
00:05:45,026 --> 00:05:47,061
Hi, I left my phone here this morning.
155
00:05:47,095 --> 00:05:49,496
- Hello, Oscar.
- Oh, sorry, I didn't know you were entertaining.
156
00:05:49,531 --> 00:05:51,498
Oh, I'm not, no one's
entertaining anyone.
157
00:05:51,533 --> 00:05:52,967
Ugh, I'm having the worst day.
158
00:05:53,001 --> 00:05:55,936
Tell us about it, we've
got nothing but time.
159
00:05:55,971 --> 00:05:57,204
That's not a hundred percent...
160
00:05:57,238 --> 00:05:59,039
My boss gave my truck...
161
00:05:59,074 --> 00:06:01,075
the one with the seat
perfectly molded to my butt...
162
00:06:01,109 --> 00:06:02,876
to his loser son-in-law.
163
00:06:02,911 --> 00:06:04,845
Now I have to drive
the small, smelly truck.
164
00:06:04,879 --> 00:06:06,547
Oh, that's not good.
165
00:06:07,549 --> 00:06:08,983
You have no idea.
166
00:06:13,121 --> 00:06:15,189
Ooh, now that you say it, I am getting
167
00:06:15,223 --> 00:06:17,791
a whiff of curdled milk and wet dog.
168
00:06:17,826 --> 00:06:20,160
I'm getting... pine.
169
00:06:21,930 --> 00:06:24,298
No way, now my boss is making me cover
170
00:06:24,332 --> 00:06:26,967
his jerk son-in-law's shift
on Sunday. That's my day off!
171
00:06:27,002 --> 00:06:28,902
I have an idea, hear me out.
172
00:06:28,937 --> 00:06:31,171
You need to vent. And
you need a distraction.
173
00:06:31,206 --> 00:06:33,207
I like where this is going.
174
00:06:33,241 --> 00:06:34,875
Come sit back down.
175
00:06:34,909 --> 00:06:37,978
Or you can go sit down at the Middle C.
176
00:06:38,013 --> 00:06:41,548
Mm, they do have better
wine. This is undrinkable.
177
00:06:42,717 --> 00:06:44,718
I like this for you... you know,
178
00:06:44,753 --> 00:06:46,253
you're drinking, you're processing,
179
00:06:46,287 --> 00:06:47,988
you're letting Randi take her bath.
180
00:06:48,023 --> 00:06:51,258
- I guess I could...
- You totally could. Stop doubting yourself!
181
00:06:51,292 --> 00:06:53,861
All right. Thank you.
182
00:06:56,831 --> 00:06:58,265
Hold on, Sheila.
183
00:06:59,901 --> 00:07:01,835
Hey, quick question.
184
00:07:01,870 --> 00:07:06,940
Um, what did you mean when you
said that my song was "good"?
185
00:07:06,975 --> 00:07:09,877
Um, I meant that it was good.
186
00:07:09,911 --> 00:07:11,745
Yeah, you said.
187
00:07:11,780 --> 00:07:15,149
It's just I thought, you
know, as a fellow artist,
188
00:07:15,183 --> 00:07:16,884
that you might expand on that.
189
00:07:16,918 --> 00:07:19,319
Max, you pulled me out
of class to listen to it.
190
00:07:19,354 --> 00:07:20,854
I was a little preoccupied.
191
00:07:20,889 --> 00:07:22,689
Oh. Well, let me play it for you again.
192
00:07:25,260 --> 00:07:28,028
So close yet so far.
193
00:07:30,799 --> 00:07:33,767
♪ There's a kind of hush ♪
194
00:07:33,802 --> 00:07:36,070
♪ All over the world tonight ♪
195
00:07:36,104 --> 00:07:37,805
♪ All over the world tonight ♪
196
00:07:37,839 --> 00:07:39,706
♪ All over the world ♪
197
00:07:39,741 --> 00:07:42,743
♪ You can hear the
sound of lovers in love ♪
198
00:07:42,777 --> 00:07:45,579
♪ You know what I mean! ♪
199
00:07:47,649 --> 00:07:49,383
Yeah, you nailed it!
200
00:07:49,417 --> 00:07:52,186
I know he was a little
sharp, but yay for spirit.
201
00:07:52,220 --> 00:07:54,822
That felt good. Suck
it, Sister Mary Ellen.
202
00:07:54,856 --> 00:07:56,290
May she rest in peace.
203
00:08:00,061 --> 00:08:02,096
Oh, that's CJ. I'm gonna take this.
204
00:08:02,130 --> 00:08:03,730
Hey, son.
205
00:08:03,765 --> 00:08:06,800
And pee while you're at it... I got you!
206
00:08:09,737 --> 00:08:12,406
I'm all about those "I love you" cats.
207
00:08:12,440 --> 00:08:14,341
Have you seen Señor Don Gato?
208
00:08:14,375 --> 00:08:15,809
He says "I love you" in Spanish.
209
00:08:15,844 --> 00:08:16,844
No!
210
00:08:16,878 --> 00:08:18,812
Obsessed!
211
00:08:20,682 --> 00:08:22,282
That's amazing.
212
00:08:22,317 --> 00:08:23,917
These cats should have their own show.
213
00:08:23,952 --> 00:08:25,953
Like, it could really
bring people together,
214
00:08:25,987 --> 00:08:28,222
because love is love no matter
what language your cat speaks.
215
00:08:28,256 --> 00:08:30,224
You're kind of out there, aren't you?
216
00:08:30,258 --> 00:08:32,025
A little bit.
217
00:08:32,060 --> 00:08:33,360
Wait, did you hear that?
218
00:08:33,394 --> 00:08:35,796
Oh, yes.
219
00:08:35,830 --> 00:08:37,431
Look, there's a kitty.
220
00:08:37,465 --> 00:08:39,299
Oh, and it's in the street,
that's very dangerous.
221
00:08:39,334 --> 00:08:41,135
I have a cat carrier in my
truck. Do you mind if I...
222
00:08:41,169 --> 00:08:42,636
- Yeah, yeah, you gotta.
- Okay, I'll be right back.
223
00:08:47,275 --> 00:08:48,375
I'm okay!
224
00:08:52,213 --> 00:08:55,243
♪ I was just a moment behind ♪
225
00:08:55,283 --> 00:08:57,843
♪ Just a moment behind. ♪
226
00:08:59,993 --> 00:09:01,933
It's good.
227
00:09:01,963 --> 00:09:04,003
Okay, it's pretty clear, you hate it.
228
00:09:04,033 --> 00:09:05,973
I don't hate it.
229
00:09:06,003 --> 00:09:10,103
It's fine. I actually think it's
good to be a little polarizing.
230
00:09:10,143 --> 00:09:11,803
You know, like brussels sprouts...
231
00:09:11,843 --> 00:09:13,743
some people love them,
some people hate them.
232
00:09:13,773 --> 00:09:16,183
All that matters is they're part
of the national conversation.
233
00:09:16,213 --> 00:09:19,253
Well, if it helps, I
love brussels sprouts.
234
00:09:19,283 --> 00:09:21,453
You know what? I'm gonna go.
235
00:09:23,853 --> 00:09:26,053
I have a penis emergency.
236
00:09:26,093 --> 00:09:27,323
Oh, uh...
237
00:09:27,353 --> 00:09:29,163
He means his cookies.
238
00:09:29,193 --> 00:09:30,393
And by "his cookies," he means?
239
00:09:30,423 --> 00:09:32,093
Actual cookies.
240
00:09:34,263 --> 00:09:36,503
Hey. This little guy is so sweet,
241
00:09:36,533 --> 00:09:39,333
came right to me; no collar.
242
00:09:39,373 --> 00:09:41,373
It's so frustrating... if
they can say, "I love you,"
243
00:09:41,403 --> 00:09:44,273
why can't they say, "I live
at 400 Crenshaw Avenue"?
244
00:09:44,303 --> 00:09:45,873
No cuts.
245
00:09:47,213 --> 00:09:49,143
Dude, I said no cuts.
246
00:09:49,183 --> 00:09:51,243
Are you serious? You know I was here.
247
00:09:51,283 --> 00:09:53,353
Hey, I don't know how many
pairs they've got in there.
248
00:09:53,383 --> 00:09:55,553
I'm not letting some
rando cat lady ahead of me.
249
00:09:55,583 --> 00:09:59,853
Rando? We sang together! We
bonded over Señor Don Gato!
250
00:09:59,893 --> 00:10:01,193
Back of the line, ma'am.
251
00:10:01,223 --> 00:10:02,823
Daisy, you gotta help me out here.
252
00:10:02,863 --> 00:10:04,793
Sorry. Je ne parle pas anglais.
253
00:10:05,593 --> 00:10:07,833
Hey, it's-it's really important
that my friend get his shoes.
254
00:10:07,863 --> 00:10:09,803
- No cuts!
- No cuts.
255
00:10:09,833 --> 00:10:11,503
- Back of the line.
- No cuts.
256
00:10:11,533 --> 00:10:13,803
- Get in back of the line.
- No cuts.
257
00:10:13,833 --> 00:10:17,003
I'm disappointed in you! I'm
disappointed in you, Daisy.
258
00:10:17,043 --> 00:10:19,073
I'm disappointed in all of y'all.
259
00:10:19,113 --> 00:10:21,073
Not you, you're great.
260
00:10:23,083 --> 00:10:24,443
I don't know what I'm doing wrong.
261
00:10:24,483 --> 00:10:26,483
They look more like umbrellas.
262
00:10:26,513 --> 00:10:28,983
Yeah, your scale is definitely off.
263
00:10:29,023 --> 00:10:31,253
And I've never seen one
that hooks like that.
264
00:10:31,293 --> 00:10:32,893
You need more detail.
265
00:10:32,923 --> 00:10:34,953
I have no idea what
I'm putting in my mouth.
266
00:10:34,993 --> 00:10:37,363
Well, for me, it always
helps to have a reference.
267
00:10:37,393 --> 00:10:39,133
You know, something to work off of.
268
00:10:39,163 --> 00:10:40,963
Oh, that could help.
269
00:10:43,103 --> 00:10:46,033
No. That's what the
Internet's for, my friend.
270
00:10:46,073 --> 00:10:49,603
I know, but then you
start getting all that spam
271
00:10:49,643 --> 00:10:53,243
from ginger bears who
are horny to hook up.
272
00:10:54,943 --> 00:10:56,543
I'll take another crack at it.
273
00:10:56,583 --> 00:10:59,153
Speaking of cracks, I
forgot to do the butts.
274
00:10:59,183 --> 00:11:02,623
Okay, well, mama is
going back to her tub.
275
00:11:02,653 --> 00:11:04,323
Good night!
276
00:11:04,353 --> 00:11:06,493
Just need a little
clarification on the song.
277
00:11:06,523 --> 00:11:09,023
Oh, help me, sweet Black Jesus!
278
00:11:11,333 --> 00:11:14,393
Um, Kat, what the hell?
279
00:11:14,433 --> 00:11:17,533
Oh, um, okay, well, I've
got good news and bad news.
280
00:11:17,563 --> 00:11:19,303
Good news: I rescued a
cat. And the bad news is,
281
00:11:19,333 --> 00:11:21,873
well, I think you get that.
282
00:11:21,903 --> 00:11:23,903
I'm so sorry. Second baritone Damon
283
00:11:23,943 --> 00:11:25,503
told me he'd hold my place.
284
00:11:25,543 --> 00:11:28,243
Of course he didn't. I
thought I could rely on you.
285
00:11:28,283 --> 00:11:30,883
You can! It's just
when I hear a cat meow,
286
00:11:30,913 --> 00:11:32,413
it raises the oxytocin
levels in my brain,
287
00:11:32,453 --> 00:11:34,153
and then all I can focus
on is the cat crying,
288
00:11:34,183 --> 00:11:36,383
so really, part of the
blame goes to science.
289
00:11:36,423 --> 00:11:38,053
We're never gonna get those sneakers.
290
00:11:38,093 --> 00:11:40,123
So when CJ gets back,
what do I give him?
291
00:11:40,153 --> 00:11:41,393
Quality time with his dad?
292
00:11:41,423 --> 00:11:43,193
He'd probably really like that.
293
00:11:43,223 --> 00:11:44,993
How's that gonna help him keep
it fresh on the playground?
294
00:11:45,033 --> 00:11:47,963
"Hey, guys, I know I'm
wearing last year's kicks,
295
00:11:48,003 --> 00:11:50,333
but my dad really loves me."
296
00:11:51,133 --> 00:11:53,933
Carter, I really believe
there is still a chance.
297
00:11:53,973 --> 00:11:56,903
That sounded way more
confident than I feel.
298
00:11:59,473 --> 00:12:01,613
Your boss has such gall.
299
00:12:01,643 --> 00:12:05,243
"I need 'U' to work on Sun."
300
00:12:05,283 --> 00:12:08,113
- The man doesn't respect you enough to finish a word.
- Right?
301
00:12:08,153 --> 00:12:09,583
Man, I hate that.
302
00:12:09,623 --> 00:12:11,123
Like Carter left me this note,
303
00:12:11,153 --> 00:12:14,223
"C-H-K I-D-S."
304
00:12:14,253 --> 00:12:16,593
Somebody tell me, what is "chick ids"?
305
00:12:16,623 --> 00:12:19,093
I think he means, "Check IDs."
306
00:12:19,133 --> 00:12:21,463
Oh. Oh...
307
00:12:21,503 --> 00:12:23,463
Son, don't drink that!
308
00:12:27,033 --> 00:12:29,473
Oscar, your problem is, you're too nice.
309
00:12:29,503 --> 00:12:32,243
You're right. That's
why I got "Ol' Smelly"
310
00:12:32,273 --> 00:12:36,243
and some stranger's basic ass
is on my carefully formed seat.
311
00:12:36,283 --> 00:12:39,283
People take advantage of nice people.
312
00:12:39,313 --> 00:12:41,313
Are you still coming over
Saturday to hang my shelves?
313
00:12:41,353 --> 00:12:42,683
9:00.
314
00:12:42,723 --> 00:12:44,323
8:00 would be better. Bring bagels.
315
00:12:44,353 --> 00:12:45,623
What kind?
316
00:12:45,653 --> 00:12:48,553
I don't want to tell you what to do.
317
00:12:48,593 --> 00:12:50,593
Look, you can be honest with me.
318
00:12:50,623 --> 00:12:52,363
Just tell me what you
didn't like about it,
319
00:12:52,393 --> 00:12:54,263
as long as it doesn't hurt my feelings.
320
00:12:54,293 --> 00:12:56,203
Okay, the truth?
321
00:12:57,333 --> 00:12:58,503
It's a good song.
322
00:12:58,533 --> 00:13:00,703
It just doesn't sound like you.
323
00:13:00,733 --> 00:13:04,243
You're Singer-Songwriter
Guy, not whatever that was.
324
00:13:04,273 --> 00:13:05,713
Were you rapping at one point?
325
00:13:05,743 --> 00:13:09,513
That's talk singing,
like T-Pain or T-Boz.
326
00:13:09,543 --> 00:13:10,683
It's a thing.
327
00:13:12,183 --> 00:13:14,113
Max, it doesn't matter if I like it.
328
00:13:14,153 --> 00:13:15,183
Do you like it?
329
00:13:16,183 --> 00:13:18,023
This is what sells.
330
00:13:18,053 --> 00:13:20,953
This is what they want, a
song with a focused lyric,
331
00:13:20,993 --> 00:13:23,423
a memorable hook, and a
fresh radio-friendly melody.
332
00:13:24,193 --> 00:13:27,633
Did you search "How
to write a hit song"?
333
00:13:27,753 --> 00:13:30,353
No.
334
00:13:30,393 --> 00:13:34,193
Okay, I'm gonna say
this, artist to artist.
335
00:13:34,223 --> 00:13:36,763
We can never really know what they want.
336
00:13:36,793 --> 00:13:38,593
We can aim for the bull's-eye,
but they'll probably
337
00:13:38,633 --> 00:13:40,363
move the target.
338
00:13:40,403 --> 00:13:43,073
There's no guarantee
anyone will buy our work,
339
00:13:43,103 --> 00:13:46,403
so shouldn't it at least
be something that we like?
340
00:13:48,173 --> 00:13:50,413
I knew there was a reason I
obsessed over your opinion.
341
00:13:51,583 --> 00:13:53,443
Thanks.
342
00:13:53,483 --> 00:13:56,083
Okay, I will leave you
to your night alone.
343
00:13:56,113 --> 00:13:58,313
Thank you.
344
00:13:58,353 --> 00:14:01,053
I need fresh eyes on my penises.
345
00:14:02,593 --> 00:14:04,253
Of course you do.
346
00:14:06,323 --> 00:14:08,763
Okay, I did some recon.
347
00:14:08,793 --> 00:14:10,433
According to the manager,
348
00:14:10,463 --> 00:14:12,233
there are eight pairs
of size nines left.
349
00:14:12,263 --> 00:14:14,833
But only seven people in
front of us want a nine.
350
00:14:14,873 --> 00:14:16,833
There were eight, but I talked some kid
351
00:14:16,873 --> 00:14:19,543
into paying his rent
instead because come on.
352
00:14:19,573 --> 00:14:22,243
So that means there's
still one pair left for us!
353
00:14:22,273 --> 00:14:24,543
- You're sure?
- Hundo.
354
00:14:24,573 --> 00:14:27,343
Sorry, man, we just sold our last nines.
355
00:14:27,383 --> 00:14:29,813
What? That's impossible.
356
00:14:29,853 --> 00:14:32,553
No, I did the math, and
it's like beginner algebra.
357
00:14:32,583 --> 00:14:34,223
I've been doing it
since I was a toddler.
358
00:14:34,253 --> 00:14:36,323
Literally. There was
an article about me.
359
00:14:36,353 --> 00:14:38,623
I'm so not high enough for this.
360
00:14:38,663 --> 00:14:41,723
I know for a fact that you
have one pair of nines left,
361
00:14:41,763 --> 00:14:43,463
and we are not leaving
here without them.
362
00:14:43,493 --> 00:14:46,463
Kat, stop! We're not
getting the damn shoes!
363
00:14:49,333 --> 00:14:52,173
This would never happen at Dillard's.
364
00:14:55,603 --> 00:14:57,833
They look so real.
365
00:14:57,873 --> 00:15:01,443
Too real. Like I could get
pregnant just looking at 'em.
366
00:15:01,473 --> 00:15:04,743
Nurse Nelson texted me a
picture of his "cookie."
367
00:15:04,773 --> 00:15:08,413
I may have studied it a little too long.
368
00:15:09,213 --> 00:15:12,013
Maybe split the difference
between abstract and,
369
00:15:12,053 --> 00:15:14,583
"Hey, there's Phil's boyfriend's junk."
370
00:15:14,623 --> 00:15:17,423
It's so good having
an artist in residence.
371
00:15:17,453 --> 00:15:19,353
All right, I'm going up.
372
00:15:19,393 --> 00:15:21,393
I think there's still time
to have a little of my night.
373
00:15:21,423 --> 00:15:22,723
My life is ruined!
374
00:15:22,763 --> 00:15:24,433
And I set myself up for that.
375
00:15:24,463 --> 00:15:25,963
What happened?
376
00:15:26,963 --> 00:15:29,803
And if I wasn't so nice, I'd
tell him, "You're a bully,
377
00:15:29,833 --> 00:15:31,503
and nobody likes you.
378
00:15:31,533 --> 00:15:34,003
Walking around with that
'World's Best Boss' mug...
379
00:15:34,043 --> 00:15:35,643
you know you bought it yourself!
380
00:15:35,673 --> 00:15:37,043
And you know there's booze in that cup."
381
00:15:37,073 --> 00:15:38,643
Oh, wait, wait a minute.
Your-your phone is
382
00:15:38,673 --> 00:15:39,673
typing everything you're saying.
383
00:15:39,713 --> 00:15:40,843
Oh, no, no, be careful.
384
00:15:40,883 --> 00:15:42,683
You hit the voice-texting icon.
385
00:15:42,713 --> 00:15:44,513
Oh, yeah, I can get rid
of that, I'll just...
386
00:15:45,783 --> 00:15:48,653
- She hit the arrow?
- Yes! She sent that text to my boss.
387
00:15:48,683 --> 00:15:50,653
- Oh, dear.
- Maybe he won't see it.
388
00:15:50,693 --> 00:15:52,823
Yeah, yeah, no one checks
their texts anymore.
389
00:15:52,863 --> 00:15:55,793
Oh, God, he wants me to call him.
390
00:15:55,833 --> 00:15:57,633
I knew that would happen.
391
00:15:57,663 --> 00:15:59,733
Okay, we've got to come up with a story.
392
00:15:59,763 --> 00:16:02,633
- Your phone was stolen.
- Or you were hacked.
393
00:16:02,673 --> 00:16:04,403
Or you were kidnapped
and forced to text.
394
00:16:04,433 --> 00:16:07,073
You guys, none of these
ideas are going to work.
395
00:16:07,103 --> 00:16:10,043
There's only one way to play
this: you've got to own it.
396
00:16:14,183 --> 00:16:16,483
I think we could've
spent a little more time
397
00:16:16,513 --> 00:16:18,113
on that kidnapping idea.
398
00:16:21,723 --> 00:16:24,823
Hey. I'm really sorry.
399
00:16:24,853 --> 00:16:26,493
This day sucks.
400
00:16:26,523 --> 00:16:27,963
First that phone call, now this.
401
00:16:27,993 --> 00:16:30,163
What happened on the
phone call? Is CJ okay?
402
00:16:30,193 --> 00:16:34,703
He's fine. He just told me that
Xavier proposed to Stephanie
403
00:16:34,733 --> 00:16:36,503
on the slopes today.
404
00:16:37,303 --> 00:16:39,533
So, my ex-wife is getting married.
405
00:16:39,573 --> 00:16:43,073
Oh, wow. That's a big deal.
406
00:16:43,113 --> 00:16:46,513
So... are you worried
about CJ having a stepdad?
407
00:16:46,543 --> 00:16:48,413
CJ and I are solid.
408
00:16:48,443 --> 00:16:50,953
It's just... when Stephanie
and I got divorced,
409
00:16:50,983 --> 00:16:52,713
everything became a competition.
410
00:16:52,753 --> 00:16:56,183
She got the house, she
got primary custody of CJ.
411
00:16:56,223 --> 00:16:58,123
And now she's engaged.
412
00:16:58,153 --> 00:17:00,093
It's like she won the "moving on" race.
413
00:17:00,123 --> 00:17:03,533
Hey, you're moving on,
too. And you've got Randi.
414
00:17:03,563 --> 00:17:05,993
I do. And I'm pretty sure one day,
415
00:17:06,033 --> 00:17:07,563
she's going to let me
call her my girlfriend.
416
00:17:09,233 --> 00:17:10,873
I know I'm being stupid.
417
00:17:10,903 --> 00:17:14,143
No. No, you're not. I totally get it.
418
00:17:14,173 --> 00:17:16,073
You know, when I first left teaching,
419
00:17:16,113 --> 00:17:18,143
I was still so caught up with everything
420
00:17:18,173 --> 00:17:19,913
that was going on there...
421
00:17:19,943 --> 00:17:21,883
like-like who got published,
and who got tenure,
422
00:17:21,913 --> 00:17:24,783
and did Franklin ever fess up
to breaking my RBG bobblehead?
423
00:17:24,813 --> 00:17:26,883
Because I know he was the
last one to see her intact.
424
00:17:26,923 --> 00:17:29,883
I don't know how you got out
of that math department alive.
425
00:17:29,923 --> 00:17:31,653
Right?
426
00:17:31,693 --> 00:17:34,493
I'm just saying that one
day I finally realized
427
00:17:34,523 --> 00:17:37,033
that I had started a whole
new chapter of my life
428
00:17:37,063 --> 00:17:38,493
and I was happy.
429
00:17:38,533 --> 00:17:40,093
I didn't need to keep
430
00:17:40,133 --> 00:17:42,163
obsessing about everything
that was going on there
431
00:17:42,203 --> 00:17:45,173
because it just had nothing
to do with me anymore.
432
00:17:45,203 --> 00:17:46,673
Are you happy?
433
00:17:47,743 --> 00:17:49,243
I am.
434
00:17:49,273 --> 00:17:53,473
Then turn the page.
Start that new chapter.
435
00:17:54,283 --> 00:17:56,043
You know what I learned
about you tonight?
436
00:17:56,083 --> 00:17:57,953
You are a pretty good line buddy.
437
00:17:57,983 --> 00:18:01,753
And this wasn't a complete loss,
'cause, hey, I nailed that solo.
438
00:18:01,783 --> 00:18:03,223
- Yeah, you did.
- Yeah, I did.
439
00:18:03,253 --> 00:18:07,993
- Yeah, I killed it.
- I know, I know, but he really needs this.
440
00:18:10,033 --> 00:18:11,993
Have a great night.
441
00:18:12,033 --> 00:18:15,003
Randi, you were so right,
owning it was the way to go.
442
00:18:15,033 --> 00:18:17,773
See? He respected you
for telling the truth.
443
00:18:17,803 --> 00:18:19,233
No, he was furious.
444
00:18:19,273 --> 00:18:20,573
I have to work Sundays
for the next month.
445
00:18:20,603 --> 00:18:22,503
But I got my truck back.
446
00:18:22,543 --> 00:18:25,573
Well, then my work
here is done. Isn't it?
447
00:18:25,613 --> 00:18:26,673
I'm good.
448
00:18:26,713 --> 00:18:28,043
- I'm good.
- I'm good.
449
00:18:28,083 --> 00:18:30,083
Yup. My new penises are in the oven.
450
00:18:30,113 --> 00:18:32,653
Now I've got to start on the lady parts.
451
00:18:32,683 --> 00:18:35,453
But I'm a little nervous
because it's been a long time
452
00:18:35,483 --> 00:18:36,823
- since I've seen...
- Oh, good Lord!
453
00:18:39,893 --> 00:18:43,863
Thank you. Now, what
about... downstairs?
454
00:18:43,893 --> 00:18:45,593
No!
455
00:18:50,233 --> 00:18:52,933
We are so not there yet, Phil.
456
00:18:59,073 --> 00:19:00,813
Hey!
457
00:19:01,583 --> 00:19:04,183
You're gonna play me an acoustic
version of that song, aren't you?
458
00:19:04,293 --> 00:19:07,803
Buckle up, it's slow and sad.
459
00:19:07,833 --> 00:19:10,163
Fine, but I'm listening from the tub.
460
00:19:10,203 --> 00:19:13,273
♪ I was just a moment ♪
461
00:19:13,303 --> 00:19:14,943
♪ Just a moment ♪
462
00:19:14,973 --> 00:19:19,143
♪ I was just a moment behind ♪
463
00:19:19,173 --> 00:19:21,013
Oh, all right, kitty,
464
00:19:21,043 --> 00:19:22,913
let's get you back to the café.
465
00:19:22,953 --> 00:19:25,213
But before we go, can you
tell Carter you love him?
466
00:19:25,253 --> 00:19:26,683
It would really help.
467
00:19:26,723 --> 00:19:28,353
Come on, just one "I love you."
468
00:19:28,383 --> 00:19:31,093
I'll take it.
469
00:19:31,123 --> 00:19:33,293
No way! Is that Larry?
470
00:19:33,323 --> 00:19:34,423
He didn't say.
471
00:19:34,463 --> 00:19:36,793
Larry, my man!
472
00:19:36,833 --> 00:19:38,763
It's my boss's cat.
473
00:19:38,793 --> 00:19:40,803
I let him out this morning
by mistake and he's freaking.
474
00:19:40,833 --> 00:19:43,663
Oh, well, I'm so glad
Larry's found his home again.
475
00:19:43,703 --> 00:19:45,003
Looks like you'll be the hero.
476
00:19:45,033 --> 00:19:46,173
I know, right?
477
00:19:46,203 --> 00:19:50,973
Unless... I want to be the hero.
478
00:19:51,013 --> 00:19:54,313
You know, I have heard that sometimes
479
00:19:54,343 --> 00:19:56,843
employees will hold
back a couple of pairs,
480
00:19:56,883 --> 00:19:58,883
buy them with their discount,
then jack up the price
481
00:19:58,913 --> 00:20:00,783
and sell them online.
482
00:20:00,823 --> 00:20:03,993
There wouldn't happen to be a pair
of nines in the back, would there?
483
00:20:06,493 --> 00:20:09,063
Fine. I'll ring them up for you.
484
00:20:09,093 --> 00:20:12,693
Ah-ah-ah. Shoes first, then the cat.
485
00:20:15,063 --> 00:20:17,173
Damn, girl, you came to play.
486
00:20:17,203 --> 00:20:18,403
Hundo.
487
00:20:23,553 --> 00:20:25,873
You know, it kind of helps if I
break the cookies into pieces...
488
00:20:25,873 --> 00:20:28,223
then I don't really
know what I'm eating.
489
00:20:28,263 --> 00:20:30,323
That's a left butt cheek.
490
00:20:30,363 --> 00:20:32,193
I don't think you got my point.
491
00:20:32,233 --> 00:20:33,263
That's part of a testicle.
492
00:20:33,303 --> 00:20:36,833
- Okay.
- All right, tell CJ I'll pick him up in the morning.
493
00:20:36,873 --> 00:20:38,673
Hey, Steph.
494
00:20:38,703 --> 00:20:41,443
Congratulations, I'm happy for you.
495
00:20:41,473 --> 00:20:42,673
See you tomorrow.
496
00:20:42,713 --> 00:20:43,873
Where's Darren?
497
00:20:43,913 --> 00:20:45,373
Carter fired him.
498
00:20:45,413 --> 00:20:47,283
Tell me, what does this text say?
499
00:20:47,313 --> 00:20:48,613
Uh, "C-H-K D-O-B."
500
00:20:48,643 --> 00:20:50,383
Check date of birth.
501
00:20:50,413 --> 00:20:52,613
Darren thought it meant
"chicks dance on bar."
502
00:20:52,653 --> 00:20:56,483
And if you look at his
Instagram, they did.
503
00:21:00,263 --> 00:21:03,223
♪ Maybe we missed our moment ♪
504
00:21:03,263 --> 00:21:07,433
♪ Maybe I was to blame ♪
505
00:21:07,463 --> 00:21:11,833
♪ I didn't see that we
were already perfect ♪
506
00:21:11,873 --> 00:21:14,573
♪ I was just a moment ♪
507
00:21:14,603 --> 00:21:16,643
♪ Just a moment behind ♪
508
00:21:16,673 --> 00:21:18,613
♪ Hey! ♪
509
00:21:18,643 --> 00:21:22,313
♪ I was just a moment behind ♪
510
00:21:24,353 --> 00:21:25,953
♪ I was just a moment ♪
511
00:21:25,983 --> 00:21:29,483
♪ Just a moment behind. ♪
38097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.