All language subtitles for Call.Me.Kat.S02E07.720p.HMAX.WEBRip.x264-GalaxyTV_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,683 --> 00:00:04,483 - Hey, Oscar. - Morning, Kat. 2 00:00:04,513 --> 00:00:05,883 Hey, Randi. I'm so pumped. 3 00:00:05,913 --> 00:00:07,683 I actually have a reason to be here today... 4 00:00:07,723 --> 00:00:09,753 besides the hot coffee and even hotter café owner. 5 00:00:10,953 --> 00:00:13,023 - Randi, for you. - Oh! 6 00:00:13,053 --> 00:00:15,493 I love shopping after a few glasses of wine. 7 00:00:15,523 --> 00:00:17,623 It's like drunk me sending sober me presents. 8 00:00:17,663 --> 00:00:18,793 I wonder what it is. 9 00:00:19,593 --> 00:00:21,503 Two packs of cotton balls and a candle. 10 00:00:21,533 --> 00:00:22,963 Delivery driver skill. I can tell 11 00:00:23,003 --> 00:00:24,533 what's in a package just by shaking it. 12 00:00:24,573 --> 00:00:25,973 Uh, that's amazing. 13 00:00:26,003 --> 00:00:27,943 - What flavor candle? - I'm not a magician. 14 00:00:27,973 --> 00:00:29,573 I mean, I dabbled a bit in high school, 15 00:00:29,603 --> 00:00:32,043 but a dove died, and I hung up my cape. 16 00:00:32,073 --> 00:00:34,913 Just when I thought you couldn't get any sexier. 17 00:00:34,943 --> 00:00:37,543 The magic and the cape, not the dead bird. 18 00:00:37,583 --> 00:00:40,453 It's nice you two found each other. 19 00:00:41,753 --> 00:00:43,653 Katharine, I got here as soon as I could. 20 00:00:43,693 --> 00:00:46,593 You said there was a fashion emergency? 21 00:00:46,623 --> 00:00:48,163 I see I'm too late. 22 00:00:48,193 --> 00:00:50,563 Okay, I didn't really have a fashion emergency. 23 00:00:50,593 --> 00:00:52,233 I just wanted to get you out of the house. 24 00:00:52,263 --> 00:00:54,503 You've been in hiding since you and Preston broke up. 25 00:00:54,533 --> 00:00:58,003 I don't know where you learned such trickery and manipulation. 26 00:00:58,033 --> 00:00:59,933 But give me a free biscotti, 27 00:00:59,933 --> 00:01:01,243 and I'll consider forgiving you. 28 00:01:01,273 --> 00:01:03,673 Yes, wherever did I learn it? 29 00:01:04,713 --> 00:01:06,643 Hey, Sheila. How you holding up? 30 00:01:08,043 --> 00:01:10,583 A little lonesome, but I'm surviving. 31 00:01:10,613 --> 00:01:13,213 Aw. Well, at least you have that trip to Bora Bora coming up. 32 00:01:13,253 --> 00:01:14,953 I know a beach always makes me feel better. 33 00:01:14,983 --> 00:01:16,753 Not me. I hate beaches. 34 00:01:16,793 --> 00:01:19,053 Not the movie... that's pure cinematic perfection. 35 00:01:20,123 --> 00:01:21,693 Oh, I'm not going. 36 00:01:21,723 --> 00:01:22,763 What? 37 00:01:22,793 --> 00:01:24,563 Wh... why not? 38 00:01:24,593 --> 00:01:28,603 Only truckers and serial killers travel alone. 39 00:01:28,633 --> 00:01:30,063 Well, then take a friend. 40 00:01:30,103 --> 00:01:31,233 Who? 41 00:01:32,803 --> 00:01:34,103 What about Margaret from the club? 42 00:01:34,143 --> 00:01:36,843 No, thanks. She's become so needy 43 00:01:36,873 --> 00:01:38,973 since she found out I was a bone marrow match. 44 00:01:40,743 --> 00:01:41,743 Okay. 45 00:01:41,743 --> 00:01:42,943 What about Betty? 46 00:01:42,983 --> 00:01:44,783 TSA nightmare. 47 00:01:44,813 --> 00:01:47,083 She has a titanium hip and a steel plate in her head. 48 00:01:47,123 --> 00:01:48,823 It's like traveling with the Tin Man. 49 00:01:51,153 --> 00:01:53,793 Take a sip of water or something, for God's sake. 50 00:01:53,823 --> 00:01:56,593 Uh, Sheila, I think he's offering to go with you. 51 00:01:56,623 --> 00:01:58,593 That, or he has a hair ball. 52 00:01:59,393 --> 00:02:03,663 - Phil, would you like to go with me to Bora Bora? - Yes. 53 00:02:06,003 --> 00:02:07,303 Then it's settled. 54 00:02:07,343 --> 00:02:09,143 I've got to go pack. 55 00:02:09,173 --> 00:02:11,813 Uh, oh, don't forget to change that dreadful shirt. 56 00:02:13,213 --> 00:02:15,743 I'm going to Bora Bora. 57 00:02:15,783 --> 00:02:17,813 But I don't want to leave you two in the lurch. 58 00:02:17,853 --> 00:02:19,183 Phil, you have to go. 59 00:02:19,213 --> 00:02:20,913 Okay. 60 00:02:20,953 --> 00:02:23,353 Listen, I will leave dough 61 00:02:23,383 --> 00:02:25,593 and premade pastries in the freezer. 62 00:02:25,623 --> 00:02:28,123 Thank you so much! 63 00:02:28,163 --> 00:02:30,923 Do you think we should hire someone for a few days? 64 00:02:30,963 --> 00:02:33,793 Oh, well, I don't want to do all the extra work, 65 00:02:33,833 --> 00:02:36,803 but I also don't want to meet a new person. 66 00:02:36,833 --> 00:02:38,203 If you need an extra pair of hands, 67 00:02:38,233 --> 00:02:39,933 I have a ton of vacation days saved up. 68 00:02:39,973 --> 00:02:41,843 - Happy to help out. - You would do that for us? 69 00:02:41,873 --> 00:02:44,103 - Of course. - Oh, that's so nice. Thank you. 70 00:02:44,143 --> 00:02:45,343 Handsome and helpful. 71 00:02:45,373 --> 00:02:46,813 You're the total package. 72 00:02:46,843 --> 00:02:48,613 Delivery driver pun intended. 73 00:02:48,643 --> 00:02:49,813 Good one. 74 00:02:49,843 --> 00:02:50,883 Pew, pew. 75 00:02:51,653 --> 00:02:54,113 Again, so nice you two found each other. 76 00:02:59,893 --> 00:03:01,093 Have a great day. 77 00:03:02,163 --> 00:03:03,193 I'm having a blast. 78 00:03:03,223 --> 00:03:04,223 Me, too! 79 00:03:04,263 --> 00:03:05,793 You fit right in. 80 00:03:05,833 --> 00:03:07,133 And I love that you moved the cups. 81 00:03:07,163 --> 00:03:08,163 So much more efficient. 82 00:03:08,163 --> 00:03:09,733 Well, I did win an award 83 00:03:09,763 --> 00:03:11,633 for most efficient carrier at my other job. 84 00:03:11,673 --> 00:03:12,933 Where they pay me. 85 00:03:12,973 --> 00:03:14,673 Uh, I pay you in kisses. 86 00:03:14,703 --> 00:03:15,843 I accept that. 87 00:03:16,873 --> 00:03:18,313 Uh, if there's a policy change, 88 00:03:18,343 --> 00:03:20,873 I'd like to go on record, I prefer cash. 89 00:03:20,913 --> 00:03:22,413 Randi, did you see what he did with the cups? 90 00:03:22,443 --> 00:03:24,413 Yes, I saw what he did with the cups. 91 00:03:24,453 --> 00:03:26,183 I saw what he did with the straws. 92 00:03:26,213 --> 00:03:27,983 I saw what he did with the napkins. 93 00:03:28,023 --> 00:03:29,923 Nothing in this café is where it's supposed to be. 94 00:03:29,953 --> 00:03:31,923 Really? I think it's so much more intuitive. 95 00:03:31,953 --> 00:03:33,723 Yeah, I mean, we were keeping the straws and the lids, 96 00:03:33,763 --> 00:03:35,663 like, a mile away from each other. 97 00:03:35,693 --> 00:03:37,393 Now they're practically making love, which is always good. 98 00:03:37,493 --> 00:03:40,093 On the truck, I like to say 99 00:03:40,123 --> 00:03:42,223 "organization equals optimization." 100 00:03:42,263 --> 00:03:43,763 Okay, who does he say that to? 101 00:03:43,793 --> 00:03:44,993 He drives alone. 102 00:03:45,033 --> 00:03:46,863 Okay, I'm gonna take my break, 103 00:03:46,893 --> 00:03:49,033 but I'm also gonna take this trash with me, because... 104 00:03:49,063 --> 00:03:50,863 efficiency. 105 00:03:50,903 --> 00:03:54,133 You know, it's so nice for Oscar to help out, 106 00:03:54,173 --> 00:03:55,943 but he's making a lot of changes 107 00:03:55,973 --> 00:03:58,013 for someone who's been here for, you know, three hours. 108 00:03:58,043 --> 00:03:59,873 Impressive, huh? 109 00:03:59,913 --> 00:04:01,983 I mean, I guess. I just don't know why 110 00:04:02,013 --> 00:04:03,443 we're trying to fix something that isn't broken. 111 00:04:03,483 --> 00:04:04,913 I mean, did you see that he put out 112 00:04:04,953 --> 00:04:06,783 comment cards for the customers? 113 00:04:06,813 --> 00:04:08,823 Yeah, that way we know if we're doing something wrong. 114 00:04:08,853 --> 00:04:11,293 Okay, A) I rarely do anything wrong. 115 00:04:11,323 --> 00:04:13,993 And B) when I do, I don't want to know about it. 116 00:04:14,023 --> 00:04:16,293 And what is this "on the truck"? 117 00:04:16,323 --> 00:04:17,893 I mean, "On the truck, I do this," 118 00:04:17,933 --> 00:04:19,263 and, "On the truck, I do that." 119 00:04:19,293 --> 00:04:21,133 Does it look like we're on a damn truck? 120 00:04:21,163 --> 00:04:23,233 Well, I like the changes. 121 00:04:23,263 --> 00:04:24,973 Well, of course you do. 122 00:04:25,003 --> 00:04:26,773 That's because you're looking at him 123 00:04:26,803 --> 00:04:29,043 through the rose-colored glasses of a new relationship. 124 00:04:29,073 --> 00:04:31,043 Randi. Randi, Randi, Randi. 125 00:04:31,073 --> 00:04:34,783 I'm a 40-year-old woman, not some lovesick middle schooler. 126 00:04:34,813 --> 00:04:37,113 Come on, you never complain about him. 127 00:04:37,153 --> 00:04:39,553 I complain about Carter to Carter. 128 00:04:39,583 --> 00:04:41,083 It's healthy to recognize 129 00:04:41,123 --> 00:04:43,153 the person you're dating isn't perfect. 130 00:04:43,183 --> 00:04:45,053 In fact, it makes your relationship stronger. 131 00:04:45,093 --> 00:04:46,553 I know he's not perfect. 132 00:04:46,593 --> 00:04:49,393 Okay, then name one thing you don't like about him. 133 00:04:54,203 --> 00:04:56,863 He made me wait 39 years to meet him. 134 00:04:57,933 --> 00:05:00,233 Okay. You know what? I'm gonna go clean the bathroom, 135 00:05:00,273 --> 00:05:02,203 because that's less gross than what you just said. 136 00:05:05,843 --> 00:05:07,073 I'm so full. 137 00:05:07,113 --> 00:05:09,083 I didn't need the triple-triple. 138 00:05:09,113 --> 00:05:11,313 - Then why'd you do it? - I don't know. 139 00:05:11,353 --> 00:05:13,513 Why did I eat a chimichanga for breakfast? 140 00:05:13,553 --> 00:05:15,483 Why did I have pizza in bed last night? 141 00:05:15,523 --> 00:05:16,883 Pizza in bed? 142 00:05:16,923 --> 00:05:19,153 I call it my night za. 143 00:05:19,193 --> 00:05:21,563 I'm on a downward spiral. 144 00:05:21,593 --> 00:05:23,193 I can't even remember the last time I ate 145 00:05:23,223 --> 00:05:24,863 anything green that wasn't a gummy worm. 146 00:05:24,893 --> 00:05:26,433 You got gummy worms? You holding out on me? 147 00:05:26,463 --> 00:05:29,233 No, no more bad food. 148 00:05:29,263 --> 00:05:31,373 In fact, I'm gonna start a juice cleanse. 149 00:05:31,403 --> 00:05:32,903 Tomorrow. Maybe Friday. 150 00:05:32,933 --> 00:05:34,503 No, no, tomorrow. 151 00:05:35,903 --> 00:05:37,603 Hey, you got to be kidding me. 152 00:05:37,643 --> 00:05:40,873 There is no way that you can survive a juice cleanse. 153 00:05:40,913 --> 00:05:42,143 Could do it better than you. 154 00:05:42,183 --> 00:05:44,043 You down sugar like it's heroin. 155 00:05:44,083 --> 00:05:45,553 - Nuh-uh. - Empty your pockets. 156 00:05:45,583 --> 00:05:47,413 I don't have to prove anything to you. 157 00:05:48,423 --> 00:05:49,883 Oh, get out of there! 158 00:05:53,123 --> 00:05:56,923 Did you just eat pocket candy off a dirty bar floor? 159 00:05:56,963 --> 00:05:58,393 No. 160 00:06:01,633 --> 00:06:03,403 I may have a problem. 161 00:06:06,173 --> 00:06:07,603 Why don't you do the cleanse with me? 162 00:06:07,643 --> 00:06:09,443 Three days, starting tomorrow. 163 00:06:09,473 --> 00:06:10,473 Maybe Friday. 164 00:06:10,513 --> 00:06:12,513 No, no, tomorrow. 165 00:06:12,543 --> 00:06:14,883 All right, but let's make it interesting. 166 00:06:14,913 --> 00:06:17,383 Whoever breaks has to clean the deep fryer 167 00:06:17,413 --> 00:06:20,383 and handle all vomit-related incidents for the next month. 168 00:06:20,423 --> 00:06:23,623 Ooh, throwing VRIs into the mix. You're on. 169 00:06:26,093 --> 00:06:27,453 I'm gonna order a pizza. Do you want anything? 170 00:06:27,493 --> 00:06:29,163 Ooh, see if they can put gummy worms on it. 171 00:06:33,633 --> 00:06:35,563 Welcome to the Monoi Beach Resort and Spa... 172 00:06:35,603 --> 00:06:37,433 the hotel for lovers. 173 00:06:40,943 --> 00:06:42,273 Maybe this wasn't a good idea. 174 00:06:42,303 --> 00:06:44,473 Preston cheated on you. 175 00:06:44,513 --> 00:06:47,413 Living well is the best revenge. 176 00:06:49,283 --> 00:06:50,483 Here's our confirmation. 177 00:06:50,513 --> 00:06:52,253 Thank you. 178 00:06:53,053 --> 00:06:54,583 Would you like to use the credit card on file 179 00:06:54,623 --> 00:06:56,123 for incidentals and amenities? 180 00:06:56,153 --> 00:06:58,553 Preston Brooks, ending in 8564? 181 00:07:00,663 --> 00:07:03,963 Preston, honey, does that work for you? 182 00:07:03,993 --> 00:07:06,163 Most certainly, my dear. 183 00:07:06,193 --> 00:07:07,663 Pip-pip. 184 00:07:09,733 --> 00:07:11,503 You know what? 185 00:07:11,533 --> 00:07:14,333 We'd like to upgrade to one of your luxury suites. 186 00:07:15,473 --> 00:07:19,973 Blimey, that'll be great for all the hot, heterosexual relations 187 00:07:20,013 --> 00:07:22,043 we're going to have. 188 00:07:23,043 --> 00:07:24,713 Let me just get you your keys. 189 00:07:24,753 --> 00:07:26,613 British? 190 00:07:26,653 --> 00:07:30,353 If I have to be straight, I get to be British. 191 00:07:32,593 --> 00:07:34,253 Where do you get the delicious candy 192 00:07:34,293 --> 00:07:35,663 in the machines by the front door? 193 00:07:35,693 --> 00:07:37,463 Oh, those are cat treats. 194 00:07:38,463 --> 00:07:39,593 I know. 195 00:07:39,633 --> 00:07:41,503 I want to get some for my cats. 196 00:07:42,503 --> 00:07:44,003 You don't have a cat, do you? 197 00:07:44,033 --> 00:07:45,473 I might. 198 00:07:46,333 --> 00:07:49,343 All right, we'll have those ready for you tomorrow at 9:00. 199 00:07:49,373 --> 00:07:51,443 Have a "meowtastic" day. 200 00:07:51,473 --> 00:07:53,173 Wait. What are we having ready tomorrow at 9:00? 201 00:07:53,213 --> 00:07:54,513 - Cupcakes. - How many? 202 00:07:54,543 --> 00:07:56,283 400. 203 00:07:56,313 --> 00:07:57,643 400 of Phil's cupcakes, without Phil? 204 00:07:57,683 --> 00:07:59,383 Are you crazy?! 205 00:07:59,413 --> 00:08:01,313 I assumed you took orders like this all the time. 206 00:08:01,353 --> 00:08:04,023 No! Our record is 82. 207 00:08:04,053 --> 00:08:06,093 And that was muffins... no frosting. 208 00:08:06,123 --> 00:08:07,423 Oh, my gosh, I'm so sorry. 209 00:08:07,463 --> 00:08:10,993 Good news. Matthew Purry does not have a bladder infection. 210 00:08:11,033 --> 00:08:12,733 He's just pee shy. 211 00:08:12,763 --> 00:08:15,233 Well, more good news... thanks to this guy, 212 00:08:15,263 --> 00:08:18,103 we get to stay up and make 400 cupcakes overnight. 213 00:08:18,133 --> 00:08:19,503 What? 214 00:08:19,533 --> 00:08:21,333 400 of Phil's cupcakes, without Phil? 215 00:08:21,373 --> 00:08:22,443 Are you crazy?! 216 00:08:25,953 --> 00:08:27,853 Okay, nobody panic. 217 00:08:27,883 --> 00:08:30,353 - 300 cupcakes is not that many. - It's 400. 218 00:08:30,383 --> 00:08:33,323 400 cupcakes is not that many. 219 00:08:33,353 --> 00:08:35,993 - You know what? Let's just call and cancel. - No way. 220 00:08:36,023 --> 00:08:37,993 One bad Yelp review can destroy a business. 221 00:08:38,023 --> 00:08:39,323 That's true. My uncle's barbershop folded 222 00:08:39,363 --> 00:08:40,893 after a bad review. 223 00:08:40,933 --> 00:08:42,233 Though he did cut someone's ear off, 224 00:08:42,263 --> 00:08:44,003 so it may have been for the best. 225 00:08:44,033 --> 00:08:45,963 And what if the cupcakes are for something important, 226 00:08:46,003 --> 00:08:47,773 like a fundraiser for puppies or orphans? 227 00:08:47,903 --> 00:08:49,333 Puppies don't eat cupcakes, 228 00:08:49,373 --> 00:08:50,943 and orphans are used to disappointment. 229 00:08:50,973 --> 00:08:52,373 We've all seen Annie. 230 00:08:52,413 --> 00:08:54,513 Okay, okay, you know, we... we can do this. 231 00:08:54,543 --> 00:08:56,843 And it might even be fun. 232 00:08:56,883 --> 00:08:59,013 Randi, let the customers know we're gonna be closing early. 233 00:08:59,053 --> 00:09:01,353 I'll call Phil and get his recipe. 234 00:09:02,353 --> 00:09:04,053 Ma'am? 235 00:09:04,083 --> 00:09:06,953 Would you like the exfoliating jasmine sugar scrub? 236 00:09:06,993 --> 00:09:08,293 Does it cost more? 237 00:09:08,323 --> 00:09:10,263 Way more. 238 00:09:10,293 --> 00:09:13,433 Not really worth it, but they make me ask. 239 00:09:13,463 --> 00:09:14,793 Wonderful. 240 00:09:14,833 --> 00:09:16,363 We'll take two. 241 00:09:16,403 --> 00:09:18,233 Put it on the room. 242 00:09:18,263 --> 00:09:20,233 Throw one in for yourself. 243 00:09:21,503 --> 00:09:23,173 Darling, you're so generous. 244 00:09:23,203 --> 00:09:24,873 I know. 245 00:09:24,903 --> 00:09:27,843 It's like I'm spending someone else's money. 246 00:09:33,553 --> 00:09:35,783 How is he not answering? 247 00:09:35,823 --> 00:09:38,083 This is a man who once picked up during a colonoscopy. 248 00:09:38,123 --> 00:09:39,993 I found Phil's recipe book. 249 00:09:40,023 --> 00:09:41,423 He has a recipe book? 250 00:09:41,453 --> 00:09:43,823 Phil told me all of his recipes were up here. 251 00:09:43,863 --> 00:09:45,163 Little liar. 252 00:09:45,193 --> 00:09:46,863 Uh, "Phil Crumpler's Crumpets." 253 00:09:46,893 --> 00:09:48,063 "Phil Crumpler's Biscuits." 254 00:09:48,093 --> 00:09:49,533 "Phil Crumpler's Hoecakes." 255 00:09:49,563 --> 00:09:52,063 Oh, wait, that's just a list of phone numbers. 256 00:09:52,103 --> 00:09:54,403 Oh, here we go. "Phil Crumpler's Cupcakes." 257 00:09:54,433 --> 00:09:56,103 All right, so how should we do this? 258 00:09:56,143 --> 00:09:59,103 Uh, well, the recipe says it makes 24 cupcakes. 259 00:09:59,143 --> 00:10:01,273 So we need 17 batches. 260 00:10:01,313 --> 00:10:03,143 I say we make one batch at a time, 261 00:10:03,183 --> 00:10:05,013 and then make the next batch while those are baking. 262 00:10:05,043 --> 00:10:06,353 No, no, that'll take too long. 263 00:10:06,383 --> 00:10:08,053 We should do one giant batch of batter 264 00:10:08,083 --> 00:10:09,413 so we're only measuring and mixing once. 265 00:10:09,453 --> 00:10:10,883 Then we move on to the baking phase, 266 00:10:10,923 --> 00:10:11,923 then the frosting phase. 267 00:10:11,923 --> 00:10:13,593 Um, I think small batches 268 00:10:13,623 --> 00:10:15,353 - are much more manageable. - Trust me, I help my abuela 269 00:10:15,393 --> 00:10:17,193 make hundreds of empanadas every year for Christmas. 270 00:10:17,223 --> 00:10:18,993 We always do all the dough at once. 271 00:10:19,033 --> 00:10:21,033 I promise you it is the most efficient way. 272 00:10:21,063 --> 00:10:24,063 Um, all right, uh, one big batch it is. 273 00:10:24,103 --> 00:10:27,603 Or we can cancel and go watch other people make cupcakes on TV. 274 00:10:31,573 --> 00:10:32,873 Enjoy. 275 00:10:34,413 --> 00:10:36,943 You don't know how lucky you are. 276 00:10:39,483 --> 00:10:41,153 I am so hungry, 277 00:10:41,183 --> 00:10:43,023 and I am so tired. 278 00:10:43,053 --> 00:10:44,953 And I am so hungry. 279 00:10:44,983 --> 00:10:46,523 Hey, man, this was your idea. 280 00:10:46,553 --> 00:10:49,093 I didn't know these juices were gonna be so tiny. 281 00:10:49,123 --> 00:10:51,563 And they taste like wet dirt. 282 00:10:51,593 --> 00:10:53,493 Well, I love 'em. They go down so smooth. 283 00:10:57,663 --> 00:10:59,063 Ah... 284 00:10:59,103 --> 00:11:00,873 How are you doing so well? 285 00:11:00,903 --> 00:11:03,973 I don't know, I guess I'm just better than you. 286 00:11:04,003 --> 00:11:05,543 Open up, you turd. 287 00:11:07,173 --> 00:11:08,873 Okay, nobody's getting cherries! 288 00:11:10,083 --> 00:11:11,883 - Hey. - Hey. 289 00:11:11,913 --> 00:11:13,913 Did you come to order food? Can I watch you eat it? 290 00:11:13,953 --> 00:11:15,283 Oh, I'd be into that, too. 291 00:11:16,483 --> 00:11:18,023 Weird vibe in here. 292 00:11:18,053 --> 00:11:19,383 We need to use your oven. 293 00:11:19,423 --> 00:11:21,123 We have a really big cupcake order. 294 00:11:21,153 --> 00:11:23,193 - We don't have an oven. - How is that possible? 295 00:11:23,223 --> 00:11:24,393 We make everything with a deep fryer, 296 00:11:24,423 --> 00:11:26,063 a flattop or a microwave. 297 00:11:26,093 --> 00:11:28,033 Well, can you make cupcakes in any of those? 298 00:11:28,063 --> 00:11:31,163 Can you please stop saying cupcakes? 299 00:11:31,203 --> 00:11:34,573 Okay. Cake, cookies, your mama's banana pudding. 300 00:11:34,603 --> 00:11:36,873 You are so mean. 301 00:11:37,643 --> 00:11:38,873 - Wake up! - Oh, my. 302 00:11:40,443 --> 00:11:43,143 Okay, the first batch is officially cooled. 303 00:11:43,183 --> 00:11:44,283 - Okay. - Shall we? 304 00:11:44,313 --> 00:11:45,483 Yes. 305 00:11:47,653 --> 00:11:48,953 Okay, what's happening here? 306 00:11:48,983 --> 00:11:50,283 It's so salty. 307 00:11:50,323 --> 00:11:52,523 This tastes like a fluffy Virginia ham. 308 00:11:52,553 --> 00:11:54,353 I'll try Phil again. 309 00:11:54,393 --> 00:11:55,923 No, no, I can fix this. 310 00:11:55,963 --> 00:11:57,623 Okay, how do we make 'em less salty? 311 00:11:57,663 --> 00:11:59,493 Ooh. I once watched a YouTube video 312 00:11:59,533 --> 00:12:01,393 where they rubbed a balloon to get static electricity, 313 00:12:01,433 --> 00:12:03,163 and it sucked the salt right off the table. 314 00:12:03,203 --> 00:12:04,333 Should we try that? 315 00:12:06,533 --> 00:12:08,573 I'm calling Phil. 316 00:12:08,603 --> 00:12:11,373 So I told her, I said, "Girl, you need to hush." 317 00:12:13,673 --> 00:12:16,303 Oh. Hey, Kat. 318 00:12:16,303 --> 00:12:17,313 Oh, thank God you answered. 319 00:12:17,313 --> 00:12:18,483 Hello, Katharine! 320 00:12:18,513 --> 00:12:20,153 Is everything okay? 321 00:12:20,183 --> 00:12:22,953 No, we got an order for 400 of your cupcakes. 322 00:12:22,983 --> 00:12:24,083 400? 323 00:12:24,123 --> 00:12:25,953 82 nearly put me in my grave. 324 00:12:25,993 --> 00:12:27,953 Well, you're not dead, and we need your help. 325 00:12:27,993 --> 00:12:30,293 We used your recipe, and they came out terrible. 326 00:12:30,323 --> 00:12:33,493 Well, that's because I switched all the teaspoons to tablespoons 327 00:12:33,533 --> 00:12:35,133 to thwart potential thievery. 328 00:12:35,163 --> 00:12:36,333 Very smart. 329 00:12:37,133 --> 00:12:39,503 Well, now we have batter for 400 cupcakes, 330 00:12:39,533 --> 00:12:40,673 and it's all wasted. 331 00:12:40,703 --> 00:12:43,003 Why would you do one giant batch? 332 00:12:43,043 --> 00:12:45,073 Small batches are the way to go. 333 00:12:45,103 --> 00:12:47,013 Don't get me started. 334 00:12:47,043 --> 00:12:50,713 So is the teaspoon-tablespoon thing the only secret code? 335 00:12:50,743 --> 00:12:52,413 No, no, no. 336 00:12:52,453 --> 00:12:55,083 Where it says "dash of love," that's nutmeg. 337 00:12:56,053 --> 00:12:57,653 Okay, thanks, Phil. 338 00:12:57,683 --> 00:12:59,323 Are you two having fun? 339 00:12:59,353 --> 00:13:02,123 Well, we're making do. 340 00:13:02,163 --> 00:13:04,163 Good luck. 341 00:13:05,393 --> 00:13:06,693 All right, let's start over, 342 00:13:06,733 --> 00:13:08,393 now that we have the right recipe. 343 00:13:08,433 --> 00:13:10,233 Oh, we should do small batches this time. 344 00:13:10,263 --> 00:13:11,563 You don't say. 345 00:13:12,373 --> 00:13:15,373 Ooh, rose-colored glasses slipping down a little, huh? 346 00:13:15,403 --> 00:13:18,543 Oh. I think we should've asked about the frosting, too. 347 00:13:18,573 --> 00:13:20,643 Somehow it tastes like fish. 348 00:13:20,673 --> 00:13:22,713 Damn it, I'll call back. 349 00:13:28,523 --> 00:13:29,823 What is that? 350 00:13:30,623 --> 00:13:32,723 I don't know. Some delivery guy dropped it off. 351 00:13:32,753 --> 00:13:34,593 Is that the meatball sub from Palandro's? 352 00:13:34,623 --> 00:13:36,923 Let's open it up and see. 353 00:13:39,293 --> 00:13:41,463 I believe it is. 354 00:13:46,973 --> 00:13:48,603 You bastard. 355 00:13:48,643 --> 00:13:50,903 I cannot believe that you would sink so low. 356 00:13:50,943 --> 00:13:52,743 Oh, really? 357 00:13:52,773 --> 00:13:55,573 So I guess the doughnut fairy just left these then. 358 00:13:55,613 --> 00:13:57,743 I guess he did. 359 00:13:59,853 --> 00:14:01,583 I'm gonna put this in your mouth. 360 00:14:01,623 --> 00:14:02,983 You go low, and I go high. 361 00:14:03,023 --> 00:14:04,283 Put it in your mouth. Come on. 362 00:14:04,323 --> 00:14:05,923 - Daddy. - Eat it, eat it. 363 00:14:05,953 --> 00:14:07,123 - Eat this. Eat this. - Daddy. Hey, Daddy. 364 00:14:07,153 --> 00:14:08,923 What is going on? 365 00:14:10,663 --> 00:14:12,833 I told you there was a weird vibe over here. 366 00:14:12,863 --> 00:14:14,733 This backstabber's trying to sabotage my cleanse 367 00:14:14,763 --> 00:14:16,763 with the most delicious balls of meat you've ever met. 368 00:14:16,803 --> 00:14:18,563 He started it with the doughnuts. 369 00:14:18,603 --> 00:14:20,003 Ooh, doughnuts. Can I have one? 370 00:14:20,033 --> 00:14:21,633 Uh, I wouldn't. I rubbed 'em on my butt 371 00:14:21,673 --> 00:14:23,103 so I wouldn't be tempted to eat 'em. 372 00:14:23,143 --> 00:14:24,903 Then why'd you put 'em back in the box? 373 00:14:24,943 --> 00:14:27,743 'Cause if Max broke and ate one, it would be hilarious. 374 00:14:27,773 --> 00:14:29,643 Too far, man. 375 00:14:29,683 --> 00:14:32,713 Okay, as fun as this is, we really need your help, 376 00:14:32,753 --> 00:14:34,683 or we're never gonna finish the cupcakes in time. 377 00:14:34,713 --> 00:14:35,983 But we're so tired. 378 00:14:36,023 --> 00:14:37,323 This cleanse is no joke. 379 00:14:37,353 --> 00:14:39,553 Oh, just shut up and come help us. 380 00:14:39,593 --> 00:14:41,823 - Such a warm invitation. - How do we say no? 381 00:14:41,863 --> 00:14:44,193 You don't. Get your asses over there. 382 00:14:44,993 --> 00:14:47,163 They never come in to be nice anymore. 383 00:14:49,203 --> 00:14:50,303 All right. 384 00:14:50,333 --> 00:14:53,003 We cleaned out the gift shop. 385 00:14:53,033 --> 00:14:55,603 Hey, you want to put on our new sun hats 386 00:14:55,643 --> 00:14:57,703 and go scare the peacocks? 387 00:14:58,743 --> 00:15:00,043 I'm not really feeling up for it. 388 00:15:00,073 --> 00:15:02,073 What's wrong? 389 00:15:02,113 --> 00:15:06,013 I thought it'd feel good to stick it to Preston... 390 00:15:06,053 --> 00:15:07,853 but it didn't. 391 00:15:07,883 --> 00:15:12,323 - Well, it's okay to feel sad after a breakup. - Mm. 392 00:15:12,353 --> 00:15:15,723 I'm not just sad. I'm angry. 393 00:15:15,763 --> 00:15:17,263 Not only at Preston. 394 00:15:17,293 --> 00:15:19,893 At the hands I've been dealt recently. 395 00:15:19,933 --> 00:15:22,263 Oh, honey. 396 00:15:22,303 --> 00:15:25,563 I thought I'd grow old with Katharine's father... 397 00:15:26,833 --> 00:15:28,903 ... but that was taken from me. 398 00:15:28,943 --> 00:15:31,903 Then I thought I had a chance at some happiness with Preston. 399 00:15:32,873 --> 00:15:34,343 And here I am... 400 00:15:36,723 --> 00:15:38,623 ... alone again. 401 00:15:38,663 --> 00:15:40,663 I get it. 402 00:15:40,693 --> 00:15:44,093 My life did not turn out the way I thought it would, either. 403 00:15:44,133 --> 00:15:46,103 Hell, I'm still waiting for the growth spurt 404 00:15:46,133 --> 00:15:48,733 the pediatrician promised me. 405 00:15:49,533 --> 00:15:53,843 I'm just ready to stop feeling bad all the time. 406 00:15:54,973 --> 00:15:57,073 Did you have any fun today? 407 00:15:57,113 --> 00:15:58,873 Well, yeah. 408 00:15:58,913 --> 00:16:01,313 I liked the parasailing and the cooking class, 409 00:16:01,343 --> 00:16:04,613 and watching you swim away from that eel 410 00:16:04,653 --> 00:16:07,883 while we were snorkeling was a delight. 411 00:16:09,853 --> 00:16:11,053 See? 412 00:16:11,093 --> 00:16:14,193 The happiness is still in there. 413 00:16:14,223 --> 00:16:18,563 And with each passing day, you will feel a little better 414 00:16:18,603 --> 00:16:20,033 for a little longer. 415 00:16:22,003 --> 00:16:23,703 I hope you're right. 416 00:16:25,103 --> 00:16:26,273 I know I am. 417 00:16:27,043 --> 00:16:31,843 Now, let's order champagne and name my dolphin. 418 00:16:34,213 --> 00:16:36,753 All right, we're moving, we're grooving, we're doing this. 419 00:16:36,783 --> 00:16:38,253 We're a well-oiled machine. 420 00:16:38,283 --> 00:16:40,323 His positivity's starting to get real annoying. 421 00:16:40,353 --> 00:16:42,223 Yeah, I have no idea what that's like. 422 00:16:46,063 --> 00:16:47,863 I'm gonna kill him. 423 00:16:50,393 --> 00:16:52,093 How you doing, sugar man? 424 00:16:52,133 --> 00:16:54,703 Don't worry about me, meatball. 425 00:16:54,733 --> 00:16:56,833 Hey, sweetie, if you squeeze from the top of the piping bag, 426 00:16:56,873 --> 00:16:58,603 the frosting will come out a little faster, 427 00:16:58,643 --> 00:17:00,243 and you can shave off a few seconds per cupcake. 428 00:17:00,273 --> 00:17:02,373 - Okay. - Not like that. You want me to show you? 429 00:17:02,413 --> 00:17:04,173 - All right, so you want to put your thumb... - You have to stop. 430 00:17:04,213 --> 00:17:06,213 - What? - You're driving me nuts. 431 00:17:06,243 --> 00:17:09,143 All day long, you've been suggesting and fixing 432 00:17:09,183 --> 00:17:10,683 and "efficientizing." 433 00:17:10,713 --> 00:17:12,623 - That's not a word. - I don't care. 434 00:17:12,653 --> 00:17:14,083 I'm just trying to help. On the truck, I like to... 435 00:17:14,123 --> 00:17:15,383 Oh, frick the frickin' truck! 436 00:17:15,423 --> 00:17:16,793 Frick it straight to hell! 437 00:17:17,373 --> 00:17:20,583 And you're not helping. You're trying to take over. 438 00:17:20,613 --> 00:17:22,013 And I keep letting you 439 00:17:22,053 --> 00:17:23,683 'cause I'm wearing glasses made of roses. 440 00:17:23,713 --> 00:17:25,153 Now you're not even making sense. 441 00:17:25,183 --> 00:17:26,923 Oh, you want me to make sense? I'll make sense. 442 00:17:26,953 --> 00:17:29,053 I'm tired of you telling me what to do all day. 443 00:17:29,093 --> 00:17:30,993 I'm not telling you what to do. I was offering suggestions. 444 00:17:31,023 --> 00:17:33,223 Well, you have to stop it, because my love for you 445 00:17:33,263 --> 00:17:34,923 is making me agree to do stupid things! 446 00:17:34,963 --> 00:17:36,563 That's not my fault. And you're over-frosting 447 00:17:36,593 --> 00:17:37,693 - that cupcake. - Oh, this one? 448 00:17:37,733 --> 00:17:38,793 This one right here? 449 00:17:38,833 --> 00:17:41,103 Oh! 450 00:17:45,543 --> 00:17:47,673 Ooh! 451 00:17:52,613 --> 00:17:54,013 Oh, no! 452 00:17:56,753 --> 00:17:59,623 Oh. Oh, you think it's funny? You think that's funny? 453 00:18:01,593 --> 00:18:03,193 Mmm. 454 00:18:03,223 --> 00:18:05,623 - You lose. You lose. - Hey, it doesn't count! 455 00:18:05,663 --> 00:18:06,823 - It doesn't count! - It does count! 456 00:18:06,863 --> 00:18:09,023 - It total... - Oh! 457 00:18:09,063 --> 00:18:11,533 Oh, is that funny? 458 00:18:11,563 --> 00:18:14,163 - Oh! - Oh! 459 00:18:20,943 --> 00:18:23,143 Okay! Okay! Okay! Okay, you guys, 460 00:18:23,173 --> 00:18:25,113 stop wasting the damn cupcakes, 461 00:18:25,143 --> 00:18:26,813 or we're gonna be here all night! 462 00:18:38,163 --> 00:18:39,793 - Thanks. - Oh. 463 00:18:39,823 --> 00:18:41,663 You got quite the arm on you. 464 00:18:41,693 --> 00:18:43,133 That was nothing. You should've seen me 465 00:18:43,163 --> 00:18:45,733 in the summer camp spaghetti war of '95. 466 00:18:46,733 --> 00:18:48,663 Kat, I'm sorry. 467 00:18:48,703 --> 00:18:50,603 I was supposed to be helping you while Phil was gone, 468 00:18:50,633 --> 00:18:52,173 but I just made things more stressful. 469 00:18:52,203 --> 00:18:54,773 Yeah, you... you did. 470 00:18:54,813 --> 00:18:57,043 You may not know this about me yet, but I get excited 471 00:18:57,073 --> 00:18:58,773 about organization and efficiency. 472 00:18:58,813 --> 00:19:01,213 Is that why you alphabetized all my condiments? 473 00:19:01,243 --> 00:19:03,313 It was a zoo in there. Soy sauce next to mayo? 474 00:19:03,353 --> 00:19:04,683 What are we doing? 475 00:19:04,713 --> 00:19:06,783 I've always been like this. 476 00:19:06,823 --> 00:19:08,753 I used to rearrange my sister's dollhouses 477 00:19:08,793 --> 00:19:10,953 so Barbie could focus on her work. 478 00:19:10,993 --> 00:19:13,223 My mom got rid of my dollhouse when she found Barbie and Ken 479 00:19:13,263 --> 00:19:15,863 in the throes of smooth-genitaled passion. 480 00:19:15,893 --> 00:19:18,093 Listen, um, 481 00:19:18,133 --> 00:19:19,803 you know, I should apologize, too. 482 00:19:19,833 --> 00:19:22,003 For smashing a cupcake in my face? 483 00:19:22,033 --> 00:19:24,173 Don't. It was delicious. 484 00:19:24,203 --> 00:19:26,903 Well, that, and I should have just told you 485 00:19:26,943 --> 00:19:28,303 you were bugging me, but I just... 486 00:19:28,343 --> 00:19:29,943 I don't like to rock the boat. 487 00:19:29,973 --> 00:19:31,873 You got to rock the boat sometimes, or it'll 488 00:19:31,913 --> 00:19:34,213 fill up with resentment and sink to the bottom of the ocean. 489 00:19:34,243 --> 00:19:36,683 - I'm just not used to fighting. - Really? 490 00:19:36,713 --> 00:19:37,883 Well, I never saw my parents fight. 491 00:19:37,913 --> 00:19:39,113 I didn't have any siblings. 492 00:19:39,153 --> 00:19:40,883 Even my imaginary friend 493 00:19:40,923 --> 00:19:42,823 worked more in passive-aggressiveness. 494 00:19:42,853 --> 00:19:44,153 She'd disappear for weeks at a time 495 00:19:44,193 --> 00:19:45,963 without so much as a note. 496 00:19:45,993 --> 00:19:47,823 Well, my family loved to throw down, 497 00:19:47,863 --> 00:19:50,633 and if you were left out, you wondered what you did wrong. 498 00:19:50,663 --> 00:19:53,233 By the way, this was barely a fight. 499 00:19:53,263 --> 00:19:56,273 But even when we have bigger ones, we'll be fine. 500 00:19:56,303 --> 00:19:59,103 Because our "relation-ship" is solid. 501 00:19:59,143 --> 00:20:00,343 Pun intended? 502 00:20:00,373 --> 00:20:01,873 You know it. 503 00:20:04,643 --> 00:20:05,983 All right, we should probably get back downstairs. 504 00:20:06,013 --> 00:20:07,313 In a minute. 505 00:20:07,343 --> 00:20:10,113 Oh, is it payday already? 506 00:20:12,123 --> 00:20:14,883 - Mmm. - Sweet. 507 00:20:18,483 --> 00:20:19,783 Hey, we got a review for the cupcakes. 508 00:20:19,823 --> 00:20:21,353 - Ooh, what did they say? - Uh... 509 00:20:21,393 --> 00:20:22,823 "Great cupcakes. Nice job." 510 00:20:22,853 --> 00:20:25,723 - That's it? - I like it. It's efficient. 511 00:20:27,033 --> 00:20:28,633 We're back! 512 00:20:28,663 --> 00:20:30,063 - Hey. - Hey, welcome back. 513 00:20:30,093 --> 00:20:32,433 And we brought gifties. 514 00:20:32,463 --> 00:20:34,363 Ooh, I love presents. 515 00:20:34,403 --> 00:20:36,373 I picked him out just for you. 516 00:20:36,403 --> 00:20:38,403 - His name is Kevin. - Oh. 517 00:20:38,443 --> 00:20:40,743 Hey, Kevin. 518 00:20:40,773 --> 00:20:42,143 A hat for you. 519 00:20:42,173 --> 00:20:43,773 Ooh, thank you. 520 00:20:43,813 --> 00:20:46,483 - And chocolates for you. - Ooh, thanks. 521 00:20:48,653 --> 00:20:50,813 Phil, I'm so glad you're back. 522 00:20:50,853 --> 00:20:52,953 Now I can get back on my truck alone. 523 00:20:52,983 --> 00:20:54,853 Oh, I'm so glad you're back, too. 524 00:20:54,893 --> 00:20:56,923 Although I have come around to some of Oscar's changes. 525 00:20:56,953 --> 00:20:58,893 Moving the straws was brilliant. 526 00:20:58,923 --> 00:21:00,863 Really? 'Cause I had a few more ideas I think could really help. 527 00:21:00,893 --> 00:21:02,393 - No! - No! 528 00:21:02,433 --> 00:21:03,963 ♪ Give me some of that sugar ♪ 529 00:21:04,003 --> 00:21:06,133 ♪ Hey, let's make it sweet ♪ 530 00:21:07,673 --> 00:21:08,973 ♪ Give me some of that good stuff ♪ 531 00:21:09,003 --> 00:21:10,903 ♪ Lift me off my feet ♪ 532 00:21:10,943 --> 00:21:14,103 ♪ You know I love it when you smile, baby ♪ 533 00:21:14,143 --> 00:21:15,773 ♪ Now I really got to move ♪ 534 00:21:17,043 --> 00:21:18,783 ♪ We're gonna groove, groove ♪ 535 00:21:18,813 --> 00:21:21,513 ♪ Give me that sugar, all I need ♪ 536 00:21:21,553 --> 00:21:22,883 ♪ It's all I need, sugar ♪ 537 00:21:22,913 --> 00:21:24,453 ♪ Sugar, sugar ♪ 538 00:21:24,483 --> 00:21:26,583 ♪ Sugar, hey ♪ 539 00:21:26,623 --> 00:21:29,953 ♪ Sugar, sugar, sugar, sugar, hey. ♪ 39226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.