Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,658 --> 00:00:35,661
Presented by HIVE MEDIA CORP
MINDMARK, Inc.
2
00:00:35,661 --> 00:00:38,581
Co-presented by HIGROUND Co., Ltd
Central Investment Partners
Solaire Partners LLC
3
00:00:38,581 --> 00:00:41,667
a HIVE MEDIA CORP production
4
00:00:41,667 --> 00:00:44,670
a HIGROUND Co., Ltd co-production
5
00:00:57,975 --> 00:00:59,060
Dad!
6
00:00:59,477 --> 00:01:01,228
Motherfucker...
7
00:01:04,565 --> 00:01:07,068
- Fucking bastard!
- What? What is it?
8
00:01:07,068 --> 00:01:08,527
You call that driving, asshole?
9
00:01:08,527 --> 00:01:11,572
Yeah, I drive like this,
you fucking bitch!
10
00:01:11,572 --> 00:01:12,948
What did you say?
11
00:01:12,948 --> 00:01:17,078
Sir, you got a kid,
go on your way, fucking hobo!
12
00:01:17,078 --> 00:01:19,789
- I'm a hobo now?
- What are you gonna do?
13
00:01:20,706 --> 00:01:23,459
- Do something! Go on!
- Get out of there!
14
00:01:23,459 --> 00:01:26,087
- You got worked up, fucker!
- Come on out!
15
00:01:26,087 --> 00:01:28,714
Do something, dipshit!
16
00:01:28,714 --> 00:01:30,674
You picked on the wrong guy.
17
00:01:35,721 --> 00:01:38,557
Dad! Don't do it, please don't!
18
00:01:39,683 --> 00:01:41,102
Dad, let's just go!
19
00:01:41,435 --> 00:01:42,353
Dad!
20
00:01:43,229 --> 00:01:46,107
- Dad! Please!
- You son of a bitch!
21
00:01:46,107 --> 00:01:47,483
Dad, please stop!
22
00:01:47,483 --> 00:01:48,818
Come at me, fucker!
23
00:01:48,818 --> 00:01:50,236
Hit me, come on!
24
00:02:00,121 --> 00:02:01,455
Oh my...
25
00:02:03,958 --> 00:02:07,002
Oh... Oh god!
26
00:02:08,129 --> 00:02:10,673
A girl is pinned down!
27
00:02:11,298 --> 00:02:14,677
Someone do something!
28
00:02:15,302 --> 00:02:17,555
Call 911! Now!
29
00:02:23,769 --> 00:02:26,438
- Where is the blood coming from?
- Right here.
30
00:02:26,438 --> 00:02:28,190
- We need tape.
- Tape! Tape!
31
00:02:28,190 --> 00:02:29,900
More. Yes, give it here.
32
00:02:30,442 --> 00:02:31,819
Here it is.
33
00:02:35,447 --> 00:02:36,699
Give me some more.
34
00:02:42,580 --> 00:02:43,581
Run!
35
00:02:43,956 --> 00:02:45,040
Run!
36
00:02:50,462 --> 00:02:51,589
That's it!
37
00:03:10,191 --> 00:03:11,609
Out of the way!
38
00:03:13,736 --> 00:03:15,112
Get off, get off!
39
00:03:33,756 --> 00:03:35,507
Daddy must be home.
40
00:03:36,467 --> 00:03:37,760
He's here.
41
00:03:38,510 --> 00:03:39,845
Where's Ji-su?
42
00:03:40,012 --> 00:03:42,890
She's in the workout room,
what'd you like for dinner?
43
00:03:42,890 --> 00:03:45,392
Could you make me
some ramyun, please?
44
00:03:46,393 --> 00:03:47,478
Of course.
45
00:04:01,116 --> 00:04:04,161
Welcome home,
did you have dinner?
46
00:04:04,620 --> 00:04:05,871
I'm gonna have some ramyun.
47
00:04:06,288 --> 00:04:07,915
Always ramyun.
48
00:04:08,415 --> 00:04:11,418
Our maid specializes
in traditional Korean food.
49
00:04:11,418 --> 00:04:12,878
She's very good.
50
00:04:13,254 --> 00:04:15,756
You're the one who should eat,
and stop working out.
51
00:04:15,756 --> 00:04:17,508
I need to lose 4kg more.
52
00:04:18,008 --> 00:04:19,760
You're already so pretty.
53
00:04:20,386 --> 00:04:22,346
Because I work out.
54
00:04:33,357 --> 00:04:35,776
Hye-yoon, going somewhere?
55
00:04:37,278 --> 00:04:40,030
To uncle's, Si-ho needs
some help with math.
56
00:04:40,489 --> 00:04:41,490
I see.
57
00:04:42,283 --> 00:04:43,867
I told stepmom about it.
58
00:04:43,867 --> 00:04:45,411
Could you stop saying 'step'?
59
00:04:45,661 --> 00:04:46,787
Why?
60
00:04:50,374 --> 00:04:51,917
If it gets late, I'll call ahead.
61
00:04:51,917 --> 00:04:53,127
Sweetie.
62
00:04:53,794 --> 00:04:55,421
Got any spending money?
63
00:04:55,546 --> 00:04:56,797
Thank you.
64
00:04:57,172 --> 00:05:00,759
You should be,
there's no ATM like your dad.
65
00:05:00,759 --> 00:05:03,304
I readily volunteer.
So, how much?
66
00:05:05,639 --> 00:05:07,516
I'll put it on your desk.
67
00:05:09,184 --> 00:05:14,940
A road rager who killed another driver
was apprehended by the police.
68
00:05:15,065 --> 00:05:19,278
They will investigate this incident
as a retaliatory auto assault.
69
00:05:19,278 --> 00:05:21,155
Our field reporter has the story.
70
00:05:21,405 --> 00:05:24,825
A red sedan weaves dangerously
71
00:05:24,825 --> 00:05:27,411
through the traffic Ilsan, Gyeonggi.
72
00:05:27,411 --> 00:05:30,414
A moment later, an SUV stops in front.
73
00:05:30,414 --> 00:05:33,167
The victim, who was in his 30s,
74
00:05:33,167 --> 00:05:35,836
swings his bat on the hood.
75
00:05:35,836 --> 00:05:39,423
In response, the driver in his 20s accelerates.
76
00:05:39,423 --> 00:05:42,051
The victim died on the spot,
77
00:05:42,051 --> 00:05:44,345
and his 8-year-old daughter
78
00:05:44,345 --> 00:05:46,347
was taken to the ER.
79
00:05:46,347 --> 00:05:47,097
YTN, Kim So-jin.
80
00:05:51,435 --> 00:05:53,562
Osung Group's third son?
81
00:05:55,981 --> 00:05:59,068
Do I have to do this?
82
00:06:06,325 --> 00:06:07,576
How much?
83
00:06:10,996 --> 00:06:12,247
Hello.
84
00:06:14,458 --> 00:06:15,459
How is she?
85
00:06:16,627 --> 00:06:19,588
Dr. Yang, I was told
the surgery went well,
86
00:06:20,005 --> 00:06:22,216
but why isn't she speaking yet?
87
00:06:22,883 --> 00:06:24,760
It's likely from the shock.
88
00:06:25,761 --> 00:06:27,471
There was no damage
to her brain.
89
00:06:27,763 --> 00:06:30,015
Doctor, will she ever walk again?
90
00:06:30,891 --> 00:06:33,894
She'll walk, run, go to school,
and everything in between.
91
00:06:34,019 --> 00:06:37,022
Her dad was a baseball player.
92
00:06:37,731 --> 00:06:39,608
The driver thought he was a thug,
93
00:06:39,608 --> 00:06:43,237
because he had a bat in the car,
and a tattoo on his arm.
94
00:06:43,529 --> 00:06:49,118
But it's this one, it's got
our daughter's name and footprints.
95
00:06:49,284 --> 00:06:51,787
I got the same one too!
96
00:07:00,129 --> 00:07:03,549
I wasn't gonna cry in the hospital...
97
00:07:11,306 --> 00:07:16,437
There's a chapel in the lobby,
you can cry freely there.
98
00:07:19,189 --> 00:07:20,691
Thank you...
99
00:07:23,569 --> 00:07:25,320
She's the one from the news, right?
100
00:07:25,320 --> 00:07:26,321
Yes.
101
00:07:26,572 --> 00:07:27,948
It's a pity.
102
00:07:28,407 --> 00:07:32,077
She'll need follow up surgery.
Check her condition and get a date.
103
00:07:32,327 --> 00:07:34,329
That might be tough.
104
00:07:35,581 --> 00:07:36,582
Why?
105
00:07:37,332 --> 00:07:39,960
Admin said they haven't
paid the bill yet.
106
00:07:40,794 --> 00:07:43,088
So heartless...
107
00:07:43,797 --> 00:07:46,467
Still set a date,
saving a life is the priority.
108
00:07:46,675 --> 00:07:50,095
What if you get scolded again
like last time?
109
00:07:50,679 --> 00:07:52,473
I'll say that you did it.
110
00:07:55,350 --> 00:07:58,604
Fuck it! Let's go!
111
00:07:59,605 --> 00:08:03,609
Bam! We gotta take down
that asshole on the road!
112
00:08:04,443 --> 00:08:06,320
Here comes the bat.
113
00:08:06,320 --> 00:08:07,446
- He has to.
- Hit him.
114
00:08:07,446 --> 00:08:08,363
- Hit him.
- Do it.
115
00:08:08,363 --> 00:08:09,239
- Hurry!
- Go!
116
00:08:09,239 --> 00:08:09,740
Hit him!
117
00:08:09,740 --> 00:08:11,366
Fucking crush him!
118
00:08:11,366 --> 00:08:14,244
Those asshole drivers
gotta be slammed!
119
00:08:14,995 --> 00:08:15,996
Is he dead for real?
120
00:08:15,996 --> 00:08:19,374
Guys, I used all my creds
to bring you this footage.
121
00:08:19,374 --> 00:08:23,003
Make sure you like and subscribe...
122
00:08:38,185 --> 00:08:39,311
Wanna vape?
123
00:09:10,300 --> 00:09:11,343
I got it.
124
00:09:16,848 --> 00:09:18,850
- I'm home.
- Welcome.
125
00:09:19,560 --> 00:09:22,187
Is Jae-wan back?
My son Jae-wan.
126
00:09:22,354 --> 00:09:24,815
It's Jae-gyu,
your doctor son.
127
00:09:25,107 --> 00:09:28,485
Tell Jae-wan to come home.
He needs his dinner.
128
00:09:28,819 --> 00:09:32,114
Why do you keep asking
for that useless lawyer son?
129
00:09:32,489 --> 00:09:35,075
He had a baby at his age,
and is busy singing lullabies.
130
00:09:37,452 --> 00:09:38,203
I'm gonna go.
131
00:09:41,123 --> 00:09:43,250
I need to fix Jae-wan dinner.
132
00:09:43,250 --> 00:09:46,253
Mother, this is your home.
133
00:09:46,336 --> 00:09:47,504
You crazy bitch!
134
00:09:47,879 --> 00:09:49,506
How dare you try to
starve Jae-wan to death!
135
00:09:49,506 --> 00:09:51,008
She's keeping me locked up.
136
00:09:51,258 --> 00:09:52,759
- Mother!
- Mom...
137
00:09:52,759 --> 00:09:55,137
Don't touch me,
you goddamn shrew!
138
00:09:57,598 --> 00:09:58,390
Mom!
139
00:09:59,766 --> 00:10:01,268
What's with you?
140
00:10:13,655 --> 00:10:15,657
Please lie down, ma'am.
141
00:10:19,995 --> 00:10:22,914
Mother is so full of energy.
142
00:10:22,914 --> 00:10:25,626
Ma'am, you're so strong.
143
00:10:47,189 --> 00:10:48,315
Are you okay?
144
00:10:48,899 --> 00:10:49,900
Yeah.
145
00:10:52,069 --> 00:10:53,820
I'm used to it by now.
146
00:10:54,571 --> 00:10:58,575
Tell your brother to leave
all her inheritance to me.
147
00:11:00,702 --> 00:11:03,830
Yeah, okay...
148
00:11:04,456 --> 00:11:06,208
Come on.
149
00:11:09,336 --> 00:11:11,296
Hye-yoon's stepmom called.
150
00:11:11,296 --> 00:11:12,089
Why?
151
00:11:12,673 --> 00:11:14,675
For dinner, of course.
152
00:11:15,676 --> 00:11:18,553
She wanted to fix a date
so Jae-wan could reserve a table.
153
00:11:18,553 --> 00:11:22,349
Is he starting a gourmet club?
154
00:11:22,349 --> 00:11:24,351
Will she bring her rice cakes again?
155
00:11:24,351 --> 00:11:27,229
It was good,
bean paste flower, wasn't it?
156
00:11:31,108 --> 00:11:34,861
Rice cakes are just rice cakes,
trying to sound all fancy.
157
00:11:35,987 --> 00:11:38,115
She's got a ton of licenses too.
158
00:11:38,740 --> 00:11:43,328
Nail art, pilates, yoga, floristry,
she does everything.
159
00:11:43,328 --> 00:11:49,626
She hit the jackpot, getting noticed
while delivering rice cakes to a law firm.
160
00:11:52,337 --> 00:11:54,881
He sure is consistent.
161
00:11:55,507 --> 00:11:58,135
He loved rice cakes
since he was a kid.
162
00:11:58,135 --> 00:12:00,512
Battering the rice cake girl now.
163
00:12:15,110 --> 00:12:16,403
Hi, Hye-yoon.
164
00:12:16,862 --> 00:12:18,113
I'll be off.
165
00:12:18,113 --> 00:12:20,282
Hye-yoon, thank you for your help.
166
00:12:21,867 --> 00:12:25,162
Honey, she came to tutor Si-ho.
167
00:12:25,162 --> 00:12:27,664
Thank you, Hye-yoon.
168
00:12:27,914 --> 00:12:29,499
He's studying hard?
169
00:12:29,499 --> 00:12:31,793
Yes, he's doing his homework.
170
00:12:33,378 --> 00:12:36,548
Don't just stand there,
give her some allowance.
171
00:12:36,548 --> 00:12:38,175
Yes, of course.
172
00:12:38,550 --> 00:12:39,926
Thank you.
173
00:12:43,555 --> 00:12:45,891
I got no cash,
you got any?
174
00:12:45,932 --> 00:12:48,185
This is so embarrassing.
175
00:12:49,186 --> 00:12:51,772
Wait, I might have some
in my room.
176
00:12:55,525 --> 00:12:57,068
I'm just gonna go.
177
00:13:00,197 --> 00:13:02,532
No need to say good bye
to grandma.
178
00:13:03,825 --> 00:13:05,952
She must be a handful, aunty.
179
00:13:09,331 --> 00:13:11,792
Hye-yoon, I almost forgot.
180
00:13:28,225 --> 00:13:29,476
Dope.
181
00:13:34,231 --> 00:13:35,232
Here.
182
00:13:41,738 --> 00:13:43,114
Thank you, aunty.
183
00:13:43,114 --> 00:13:46,701
That's not free,
consider it an advance.
184
00:13:46,701 --> 00:13:49,746
Let's volunteer together
when you go to college.
185
00:13:50,997 --> 00:13:51,998
Sure.
186
00:13:55,502 --> 00:13:57,629
Uncle is really taking his time.
187
00:14:02,759 --> 00:14:05,345
Judging from the incident report,
188
00:14:06,012 --> 00:14:10,600
the deceased intimidated you first
while wielding a weapon, right?
189
00:14:10,600 --> 00:14:11,351
That's right.
190
00:14:11,351 --> 00:14:13,770
You felt threatened for your life,
191
00:14:13,770 --> 00:14:18,024
and due to extreme fear,
you only wanted to get out of there.
192
00:14:18,650 --> 00:14:19,651
Yes.
193
00:14:20,402 --> 00:14:22,654
I never thought
he'd attack so suddenly.
194
00:14:22,654 --> 00:14:23,905
That's just it.
195
00:14:25,991 --> 00:14:28,869
You weren't trying to fight,
but made a mistake
196
00:14:28,869 --> 00:14:30,787
while fleeing, that's the fact.
197
00:14:31,288 --> 00:14:34,416
You swore because you were panicking.
198
00:14:36,251 --> 00:14:42,883
In the security cam footage,
you reversed first.
199
00:14:46,678 --> 00:14:50,557
You were securing space
to swerve around him.
200
00:14:54,811 --> 00:14:55,812
Yes.
201
00:14:56,563 --> 00:15:02,068
Your memory may feel fuzzy,
but your testimony must be consistent.
202
00:15:04,696 --> 00:15:06,323
Yes, attorney Yang.
203
00:15:08,450 --> 00:15:11,453
We're continuing to work with
the victim's family to settle.
204
00:15:11,578 --> 00:15:13,204
They won't last long.
205
00:15:14,706 --> 00:15:16,458
What if they don't settle?
206
00:15:19,210 --> 00:15:22,923
Everyone gets weak
before their children.
207
00:15:54,120 --> 00:15:55,997
Yo! You love to suck, huh?
208
00:15:55,997 --> 00:15:57,374
Suck, suck, suck!
209
00:15:57,749 --> 00:15:58,500
You sick fuck.
210
00:15:58,750 --> 00:16:00,251
So disgusting!
211
00:16:00,877 --> 00:16:01,503
You okay?
212
00:16:01,503 --> 00:16:03,254
- Sorry, man.
- Let me see.
213
00:16:03,254 --> 00:16:05,131
I'm sorry, moron.
214
00:16:06,841 --> 00:16:07,884
What are you doing?
215
00:16:08,134 --> 00:16:09,844
What the hell.
216
00:16:12,764 --> 00:16:13,765
What the...
217
00:16:13,765 --> 00:16:14,975
Let's go.
218
00:16:23,274 --> 00:16:24,275
Delete that.
219
00:16:24,651 --> 00:16:25,777
Fine.
220
00:16:26,111 --> 00:16:28,530
Why let them step all over you?
221
00:16:29,906 --> 00:16:30,865
What is it again?
222
00:16:33,368 --> 00:16:35,912
You know that adults are
having dinner tonight?
223
00:16:36,788 --> 00:16:37,789
Yeah.
224
00:16:39,290 --> 00:16:41,376
Let's get some fresh air.
225
00:16:44,004 --> 00:16:47,048
You'll be hungry
after classes at 11.
226
00:16:48,425 --> 00:16:51,052
Don't eat junk food
from convenience stores.
227
00:16:51,636 --> 00:16:54,806
The maid will fix you something
when you get home.
228
00:16:54,806 --> 00:16:55,807
Okay.
229
00:16:56,516 --> 00:16:58,935
Don't watch too much YouTube.
230
00:17:01,187 --> 00:17:02,522
Si-ho?
231
00:17:03,148 --> 00:17:04,441
Are you listening?
232
00:17:05,275 --> 00:17:06,735
Can you hear me?
233
00:17:08,778 --> 00:17:09,904
Is it Si-ho?
234
00:17:13,033 --> 00:17:14,659
Can you go alone?
235
00:17:15,285 --> 00:17:19,247
Mother got rowdy earlier,
and scolded the maid too.
236
00:17:22,792 --> 00:17:25,045
You got all dolled up
and you'll just go home?
237
00:17:25,670 --> 00:17:28,006
You put in so much effort today.
238
00:17:29,799 --> 00:17:31,301
Not as much as Mrs. Yang.
239
00:17:31,301 --> 00:17:33,386
Could you stop with 'Mrs. Yang'?
240
00:17:33,803 --> 00:17:35,138
It'll become a habit.
241
00:17:35,430 --> 00:17:38,058
I don't have the will
to call her by her name.
242
00:17:38,058 --> 00:17:39,517
I can't be too friendly with her.
243
00:17:41,144 --> 00:17:43,563
You're not getting insecure
over it, are you?
244
00:17:43,563 --> 00:17:44,773
Are you nuts?
245
00:17:45,190 --> 00:17:48,902
How is she better than me?
Besides her youth?
246
00:17:49,652 --> 00:17:51,654
- That's it.
- What is?
247
00:17:52,072 --> 00:17:53,323
Her youth.
248
00:17:53,823 --> 00:17:55,533
Youth is everything.
249
00:17:56,659 --> 00:18:00,288
Do you feel wronged that
you married an older woman?
250
00:18:04,709 --> 00:18:06,711
I'll admit what I have to.
251
00:18:07,087 --> 00:18:09,297
Come on, I'm just kidding.
252
00:18:12,092 --> 00:18:16,096
You really are stunning tonight.
253
00:18:24,562 --> 00:18:25,688
For real.
254
00:18:41,329 --> 00:18:42,330
Get in.
255
00:18:51,131 --> 00:18:52,382
Hello to you too.
256
00:19:03,017 --> 00:19:05,895
You know Jaiden,
the UCLA dude.
257
00:19:25,999 --> 00:19:28,251
Could you...
258
00:19:28,251 --> 00:19:29,544
One moment...
259
00:19:33,798 --> 00:19:35,049
Good evening!
260
00:19:35,550 --> 00:19:36,926
Money is everything.
261
00:19:39,012 --> 00:19:41,931
Feel wronged?
Admit what you have to.
262
00:19:44,058 --> 00:19:45,268
You're here!
263
00:19:45,268 --> 00:19:46,769
Evening, Yeon-kyung.
264
00:19:47,395 --> 00:19:49,439
We should've arrived earlier.
265
00:19:49,814 --> 00:19:51,065
Have you been well?
266
00:19:54,068 --> 00:19:55,653
You're so beautiful today.
267
00:19:55,653 --> 00:19:59,574
Who'd take you for a new mom?
268
00:19:59,574 --> 00:20:02,660
Stop saying things you don't mean
and let's go inside.
269
00:20:43,117 --> 00:20:48,248
Back in 1755,
during Louis XV's rule,
270
00:20:48,581 --> 00:20:51,960
Richelieu of Bordeaux
returned to Paris,
271
00:20:51,960 --> 00:20:55,088
and the king asked him
his secret to keeping his youth,
272
00:20:55,088 --> 00:20:58,132
and Richelieu said he found
the fountain of youth,
273
00:20:58,132 --> 00:21:00,510
and gifted this wine to the king.
274
00:21:00,969 --> 00:21:02,762
- Drink as you like.
- Wow.
275
00:21:04,264 --> 00:21:05,890
Then I should drink plenty.
276
00:21:06,891 --> 00:21:08,601
Please drink as much as you like.
277
00:21:08,601 --> 00:21:10,520
We brought two bottles.
278
00:21:14,482 --> 00:21:18,278
I could be paged at any moment.
So, tell us why we're here.
279
00:21:19,529 --> 00:21:20,863
It's about mom.
280
00:21:22,407 --> 00:21:25,118
I looked into a nursing home
that's quite good.
281
00:21:25,118 --> 00:21:26,369
A nursing home?
282
00:21:26,369 --> 00:21:29,038
Jae-gyu, it's a nursing home
in name only.
283
00:21:29,038 --> 00:21:31,165
It's more like a luxury resort.
284
00:21:32,000 --> 00:21:33,167
A resort?
285
00:21:33,167 --> 00:21:38,298
There are specialists and nurses
on site working around the clock.
286
00:21:38,298 --> 00:21:42,510
They'll do laundry, clean and provide
meals and topnotch service too.
287
00:21:42,510 --> 00:21:44,512
The exercise facilities are incredible.
288
00:21:44,512 --> 00:21:46,514
You two should live there then.
289
00:21:48,808 --> 00:21:52,270
Jae-gyu, don't just look at it
so pessimistically.
290
00:21:52,520 --> 00:21:57,942
The staff takes care of residents
better than their own children do.
291
00:21:58,276 --> 00:21:59,777
You're so selfish.
292
00:21:59,777 --> 00:22:01,779
Si-ho will be prepping for college soon.
293
00:22:01,779 --> 00:22:04,449
He'll need her full attention.
294
00:22:04,824 --> 00:22:06,951
Yeon-kyung can't let out a peep.
295
00:22:06,951 --> 00:22:08,202
Am I right?
296
00:22:12,582 --> 00:22:15,710
College prep is indeed
a full time job.
297
00:22:17,462 --> 00:22:21,174
You and I are terrible brothers.
298
00:22:22,467 --> 00:22:25,970
I wanted to bring mom home
after Hye-yoon goes to college,
299
00:22:27,180 --> 00:22:28,931
but I got a baby now.
300
00:22:29,557 --> 00:22:34,979
Come on, a baby at your age
is like a trophy.
301
00:22:39,734 --> 00:22:44,238
They require $200,000 deposit,
and $6,000 monthly,
302
00:22:45,114 --> 00:22:45,990
so just cover $1,000 a month.
303
00:22:45,990 --> 00:22:48,326
Seriously? Money is not the issue!
304
00:22:48,701 --> 00:22:52,121
You're outside all day,
but think about her.
305
00:22:52,955 --> 00:22:57,085
She wouldn't have offered
if she wasn't willing.
306
00:22:57,377 --> 00:23:01,255
We had no choice back then,
with my first wife's passing.
307
00:23:01,255 --> 00:23:04,258
I even sent Hye-yoon to your place.
308
00:23:04,258 --> 00:23:08,137
Thinking about that time,
I'm so thankful to Yeon-kyung.
309
00:23:10,473 --> 00:23:12,725
I should've taken in mother then.
310
00:23:17,021 --> 00:23:21,401
I learned that being a mom
to a high school senior is no joke.
311
00:23:21,401 --> 00:23:24,237
And Hye-yoon even takes care
of herself quite well.
312
00:23:24,404 --> 00:23:25,279
Excuse me.
313
00:23:25,863 --> 00:23:27,240
Yes?
314
00:23:28,908 --> 00:23:32,036
Are you implying that Si-ho
can't do anything himself?
315
00:23:33,788 --> 00:23:36,541
No, of course not...
316
00:23:46,759 --> 00:23:48,428
This is puffer fish sashimi.
317
00:23:51,806 --> 00:23:55,685
Alongside it is 20-year-old soy sauce.
Have a great meal.
318
00:23:56,144 --> 00:23:59,147
Can I get some hot pepper paste?
319
00:23:59,564 --> 00:24:01,441
Yes, I'll bring you some.
320
00:24:07,447 --> 00:24:08,698
Nice! Nice!
321
00:24:08,698 --> 00:24:10,074
We lost again!
322
00:24:11,284 --> 00:24:12,285
Oh man...
323
00:24:15,830 --> 00:24:17,540
Chug it!
324
00:24:17,832 --> 00:24:23,546
Chug it! Chug it!
325
00:24:23,671 --> 00:24:24,672
Chug it!
326
00:24:24,672 --> 00:24:27,425
He can't drink.
I'll drink it for him.
327
00:24:27,425 --> 00:24:30,470
Drinking is not even a penalty
for a whale like you.
328
00:24:40,229 --> 00:24:43,316
The person you're calling
is not available...
329
00:25:02,877 --> 00:25:06,756
Where are you, Si-ho?
Call me after private class.
330
00:25:07,965 --> 00:25:09,592
This is suffocating.
331
00:25:12,887 --> 00:25:14,764
I can't breathe...
332
00:25:16,015 --> 00:25:17,266
Oh gosh.
333
00:25:23,481 --> 00:25:24,899
How was the food?
334
00:25:26,734 --> 00:25:27,860
Very good.
335
00:25:28,402 --> 00:25:29,779
Pretty good, right?
336
00:25:31,405 --> 00:25:33,407
I'm glad you enjoyed it.
337
00:25:33,783 --> 00:25:35,660
This restaurant was featured
in the Michelin Guide...
338
00:25:35,660 --> 00:25:37,370
Is that so?
339
00:25:41,499 --> 00:25:45,253
Could we be friends?
340
00:25:46,128 --> 00:25:51,509
No, I prefer not.
I'd be uncomfortable.
341
00:25:54,303 --> 00:25:57,181
Yes, ma'am.
342
00:26:18,077 --> 00:26:18,786
Here.
343
00:26:22,456 --> 00:26:23,082
Here?
344
00:26:23,583 --> 00:26:24,667
No, to the right.
345
00:26:24,667 --> 00:26:26,085
Here?
346
00:26:27,295 --> 00:26:28,838
Look at the mirror.
347
00:26:39,473 --> 00:26:40,975
What is she on about?
348
00:26:44,103 --> 00:26:45,855
Ugh, really?
349
00:26:50,234 --> 00:26:51,986
Mom called.
350
00:26:52,737 --> 00:26:56,741
She said Yeon-kyung was
emptying her bank account.
351
00:26:59,619 --> 00:27:02,622
Nothing your wife does will put
her in good light.
352
00:27:02,830 --> 00:27:07,126
To be frank, you just don't want
to lose face as a doctor
353
00:27:07,126 --> 00:27:09,378
for sending his mom
to a nursing home.
354
00:27:10,254 --> 00:27:11,505
Lose face?
355
00:27:12,256 --> 00:27:14,884
Fine, how come you don't save face?
356
00:27:15,635 --> 00:27:18,596
I stopped caring for that
after having a baby in my 50s.
357
00:27:19,388 --> 00:27:22,266
Anyway, I get nervous
whenever you want to have dinner.
358
00:27:22,642 --> 00:27:26,145
Always saying nonsense
after feeding me expensive food.
359
00:27:26,771 --> 00:27:28,022
By the way,
360
00:27:29,857 --> 00:27:33,277
your hospital's treating
Kim Na-rae, right?
361
00:27:35,112 --> 00:27:36,989
I'm representing her perpetrator.
362
00:27:36,989 --> 00:27:40,242
Incredible.
You'll do anything for money.
363
00:27:41,035 --> 00:27:42,912
Her mother implies that
it was intentional.
364
00:27:42,912 --> 00:27:45,915
That's her opinion.
It looks to be self-defense.
365
00:27:45,915 --> 00:27:48,542
At worse, involuntary manslaughter.
366
00:27:48,542 --> 00:27:50,419
How can you tell?
367
00:27:50,419 --> 00:27:53,130
That's not important.
It's the law that judges.
368
00:27:53,130 --> 00:27:56,634
The kid's hurt and her dad's dead,
and the truth isn't important?
369
00:27:56,634 --> 00:27:58,803
Just involuntary manslaughter?
370
00:27:58,803 --> 00:28:02,264
It's not me saying that,
it's the law.
371
00:28:03,057 --> 00:28:05,810
Tell her mom to settle this.
372
00:28:05,810 --> 00:28:09,188
Who do you think will bleed
if they go to trial?
373
00:28:10,314 --> 00:28:12,316
And you'll be the one
who will bleed them.
374
00:28:16,028 --> 00:28:18,447
Make sure you save her.
375
00:28:18,781 --> 00:28:21,909
We want that more than anything.
376
00:28:23,202 --> 00:28:25,955
You have a thing for
making me lose my appetite.
377
00:28:26,205 --> 00:28:28,791
You're doing your work,
and I'm doing mine.
378
00:28:28,791 --> 00:28:33,212
You're doing it to make money,
and I'm doing it to save people.
379
00:28:33,212 --> 00:28:38,217
I'm evil and you're noble,
so be a filial son.
380
00:28:38,217 --> 00:28:41,595
Why? You're the one
with more kids.
381
00:28:43,973 --> 00:28:44,974
Hey.
382
00:28:46,851 --> 00:28:48,102
Filial son.
383
00:28:49,478 --> 00:28:51,814
Keep your mother's smile
for a long time.
384
00:28:51,814 --> 00:28:53,983
Treatment begins
as soon as you enter.
385
00:28:59,739 --> 00:29:03,617
Rich people first again?
Looks like they're gone already.
386
00:29:04,827 --> 00:29:06,704
If you're jealous,
open your own clinic.
387
00:29:07,079 --> 00:29:09,623
He got his key and went
to the parking lot.
388
00:29:11,333 --> 00:29:13,878
A lawyer who drinks and drives.
389
00:29:15,838 --> 00:29:17,965
What did you two talk about?
390
00:29:19,133 --> 00:29:21,135
Free meals do not exist.
391
00:29:21,469 --> 00:29:23,971
I'm lucky if I don't get
an upset stomach from his meal.
392
00:29:23,971 --> 00:29:25,765
Come on.
393
00:29:25,765 --> 00:29:29,101
Plenty of brothers never share a meal.
394
00:29:29,393 --> 00:29:31,103
I guess you had fun tonight.
395
00:29:31,771 --> 00:29:33,022
That resort...
396
00:29:33,773 --> 00:29:37,735
I mean nursing home.
Should we check it out?
397
00:29:38,027 --> 00:29:39,028
What?
398
00:29:40,613 --> 00:29:42,156
You want to?
399
00:29:42,156 --> 00:29:44,408
I heard about that place.
400
00:29:44,533 --> 00:29:47,870
- Top medical staff...
- Sir! Over here!
401
00:29:52,792 --> 00:29:54,418
Sorry for being late!
402
00:30:00,299 --> 00:30:01,675
What was that?
403
00:30:02,051 --> 00:30:04,553
What would've happened
if I swerved and hit you?
404
00:30:04,804 --> 00:30:06,305
Go away!
405
00:30:06,305 --> 00:30:09,266
Would it have been intentional
or by mistake?
406
00:30:09,517 --> 00:30:14,814
The court will take into account
that you were standing on the road.
407
00:30:15,314 --> 00:30:16,941
But if you hire
408
00:30:16,941 --> 00:30:20,820
an expensive lawyer like me,
it'd be involuntary manslaughter.
409
00:30:21,403 --> 00:30:22,404
Later.
410
00:30:23,405 --> 00:30:24,657
See you soon!
411
00:30:25,074 --> 00:30:25,950
Ma'am!
412
00:30:32,957 --> 00:30:34,667
That crazy bitch...
413
00:30:47,721 --> 00:30:49,473
Don't speak fucking English!
414
00:31:02,486 --> 00:31:03,487
Aren't we going home?
415
00:31:03,487 --> 00:31:05,364
Holy fucking shit!
416
00:31:06,615 --> 00:31:07,867
Christ...
417
00:31:15,124 --> 00:31:18,627
Si-ho! Wait for me!
418
00:32:43,420 --> 00:32:45,172
Why didn't you answer your phone?
419
00:32:45,172 --> 00:32:46,840
Did something happen?
420
00:32:47,716 --> 00:32:49,593
I didn't know my phone was off.
421
00:32:50,552 --> 00:32:54,223
I called your private class,
you didn't attend math.
422
00:32:54,848 --> 00:32:58,727
I was tired after English,
so I napped at the gaming café.
423
00:33:00,813 --> 00:33:04,233
You know how hard it was
to get you into that class?
424
00:33:04,483 --> 00:33:06,860
Others are studying harder than you.
425
00:33:07,695 --> 00:33:10,572
What? A gaming café?
With who?
426
00:33:11,365 --> 00:33:14,618
Forget it, don't be dramatic.
427
00:33:17,371 --> 00:33:18,747
Did you drink?
428
00:33:19,248 --> 00:33:21,625
Really? I'm going to sleep.
429
00:33:23,002 --> 00:33:24,628
Hey, Si-ho!
430
00:33:26,630 --> 00:33:28,507
I'm so exhausted!
431
00:33:34,221 --> 00:33:35,347
Sweetheart.
432
00:33:36,473 --> 00:33:39,101
If it's too much,
should we drop some classes?
433
00:33:40,394 --> 00:33:41,520
Hm?
434
00:33:47,484 --> 00:33:49,028
Student Record
435
00:33:49,028 --> 00:33:52,906
He transferred to this neighborhood
during middle school, right?
436
00:33:53,615 --> 00:33:54,533
Yes.
437
00:33:54,533 --> 00:33:58,245
He was already behind
when he transferred.
438
00:33:58,245 --> 00:34:01,623
If he falls behind anymore,
he won't go to a good college.
439
00:34:05,294 --> 00:34:12,426
Can't your husband create
a field study for him at the hospital?
440
00:34:16,680 --> 00:34:18,474
Must we go that far?
441
00:34:20,601 --> 00:34:21,852
Good morning!
442
00:34:23,103 --> 00:34:25,105
He's still not adjusting
at school.
443
00:34:25,689 --> 00:34:30,110
His homeroom teacher asked
if he could try a field study.
444
00:34:30,569 --> 00:34:33,864
Yeah, field study is great,
ask him if he wants to.
445
00:34:34,740 --> 00:34:38,243
No, I have to ask you.
446
00:34:39,620 --> 00:34:41,997
Because he'll do it at your hospital.
447
00:34:46,376 --> 00:34:47,211
Here?
448
00:34:47,628 --> 00:34:49,963
Let him get some dad benefits.
449
00:34:51,131 --> 00:34:53,092
Let's not do that.
450
00:34:55,010 --> 00:34:56,762
You're making me sad.
451
00:34:57,513 --> 00:34:59,848
You said you'd pay
more attention to him.
452
00:35:01,141 --> 00:35:04,144
Not paying attention
is paying attention at that age.
453
00:35:05,771 --> 00:35:10,150
Are you gonna keep this up?
Pretending to be the good cop?
454
00:35:10,526 --> 00:35:13,278
Who will get the blame
if he gets bad results?
455
00:35:18,909 --> 00:35:19,660
All right.
456
00:35:20,410 --> 00:35:22,162
I'll talk to Si-ho fir...
457
00:35:35,551 --> 00:35:39,429
The defendant felt threatened
for his safety,
458
00:35:39,930 --> 00:35:44,935
and stepped on the accelerator
in order to swerve around the victim.
459
00:35:45,269 --> 00:35:50,524
He panicked and could not
swerve enough to avoid hitting him.
460
00:35:51,150 --> 00:35:56,655
The defendant is remorseful
of the incident and is doing his best
461
00:35:57,030 --> 00:35:59,199
to settle with the victim's family.
462
00:35:59,199 --> 00:36:03,704
The defendant's act was not
intentional murder,
463
00:36:03,704 --> 00:36:07,541
but involuntary manslaughter
stemmed from a mistake.
464
00:36:11,211 --> 00:36:12,963
It's daddy.
465
00:36:31,565 --> 00:36:33,442
- Rice broth?
- Yeah.
466
00:36:35,110 --> 00:36:36,361
More milk?
467
00:36:58,258 --> 00:37:01,845
About volunteering at my hospital,
468
00:37:02,387 --> 00:37:06,600
you don't have to do it,
if you don't want to.
469
00:37:08,393 --> 00:37:10,270
If you think you'll be
proud of yourself...
470
00:37:10,270 --> 00:37:11,521
What do you think?
471
00:37:14,524 --> 00:37:18,654
I honestly don't think you should.
472
00:37:19,863 --> 00:37:21,531
If that's okay with you.
473
00:37:23,283 --> 00:37:24,284
Why?
474
00:37:26,370 --> 00:37:30,874
I want you to become
someone with high integrity.
475
00:37:32,876 --> 00:37:35,128
Even if you don't go
to a good college.
476
00:37:40,634 --> 00:37:42,761
All right, I won't do it.
477
00:37:43,804 --> 00:37:45,806
Good, that's my son.
478
00:37:47,432 --> 00:37:49,893
How do I tell this to mom?
479
00:38:27,973 --> 00:38:29,474
- Good morning.
- Hello.
480
00:38:31,977 --> 00:38:33,353
Good morning!
481
00:38:34,604 --> 00:38:36,106
- Good morning.
- Welcome.
482
00:38:36,106 --> 00:38:37,482
- It's been too long!
- Good to see you.
483
00:38:37,482 --> 00:38:38,942
Indeed.
484
00:38:39,693 --> 00:38:42,988
Heshani is the girl we must focus on.
485
00:38:44,239 --> 00:38:48,243
At the age of 14, who requires
attention and protection,
486
00:38:49,745 --> 00:38:55,625
Heshani had to support herself
amidst her family's indifference.
487
00:38:56,835 --> 00:38:59,588
She resorted to panhandling,
488
00:38:59,588 --> 00:39:03,383
having grown up with dark and
scary childhood memories.
489
00:39:04,760 --> 00:39:09,890
And poverty made her weak,
490
00:39:09,890 --> 00:39:15,020
ignorance and abuse made
her life even darker.
491
00:39:16,772 --> 00:39:21,026
Heshani needs your attention and love.
492
00:39:21,651 --> 00:39:24,404
...assault against a homeless man.
493
00:39:24,404 --> 00:39:28,283
This incident was almost ignored,
but a security camera witnessed...
494
00:39:28,283 --> 00:39:31,036
That story is blowing up lately.
495
00:39:31,787 --> 00:39:32,788
Yeah?
496
00:39:33,163 --> 00:39:36,792
2 assaulters are wanted,
here is the full story.
497
00:39:37,667 --> 00:39:42,923
At 1 1:45 PM, a young couple
starts assaulting a man on the street.
498
00:39:42,923 --> 00:39:43,673
How's Si-ho?
499
00:39:43,673 --> 00:39:46,927
The victim tries to defend himself
but the assault continues...
500
00:39:46,927 --> 00:39:49,388
Yes, of course.
501
00:39:49,388 --> 00:39:51,056
He must be so big now.
502
00:39:51,431 --> 00:39:56,436
My boy doesn't listen to me,
that little bastard...
503
00:39:56,436 --> 00:40:00,565
They are seen dragging
the unconscious man into a dark alley.
504
00:40:00,565 --> 00:40:02,192
- Careful.
- Yeah.
505
00:40:02,192 --> 00:40:06,279
The assaulters are presumed
to be in their late teens.
506
00:40:24,923 --> 00:40:29,928
The owner of the security camera
reported to the police,
507
00:40:29,928 --> 00:40:32,222
and they are in search of
these two teens.
508
00:40:32,222 --> 00:40:33,849
Here's the full story.
509
00:40:34,474 --> 00:40:39,729
At 1 1:45 PM, a young couple
starts assaulting a man on the street.
510
00:40:40,355 --> 00:40:42,691
The victim tries to defend himself,
511
00:40:42,691 --> 00:40:45,444
but the assault continues indiscriminately.
512
00:40:45,444 --> 00:40:47,821
The victim collapses on the ground,
513
00:40:47,821 --> 00:40:50,574
but the assault goes on
for over 30 minutes.
514
00:40:50,991 --> 00:40:54,202
They are seen dragging
the unconscious man into a dark alley.
515
00:40:54,202 --> 00:40:59,583
The assaulters are presumed
to be in their late teens.
516
00:41:47,506 --> 00:41:48,673
I'm home.
517
00:42:23,833 --> 00:42:25,669
Put your clothes on.
518
00:42:50,068 --> 00:42:51,236
What is it?
519
00:42:52,988 --> 00:42:54,864
I saw something.
520
00:42:57,993 --> 00:42:59,119
See what?
521
00:43:01,204 --> 00:43:05,834
Two teens beating someone up.
522
00:43:11,756 --> 00:43:13,258
Did you see it?
523
00:43:18,638 --> 00:43:20,140
What is it?
524
00:43:21,516 --> 00:43:24,227
One of the teens in the video...
525
00:43:34,779 --> 00:43:37,282
wore the same shirt as yours.
526
00:44:02,932 --> 00:44:04,392
It wasn't me.
527
00:44:05,810 --> 00:44:07,312
What's with you?
528
00:44:15,320 --> 00:44:16,446
Right.
529
00:44:17,322 --> 00:44:18,448
Right.
530
00:44:19,949 --> 00:44:21,409
It wasn't you.
531
00:44:29,834 --> 00:44:32,587
It wasn't, it wasn't...
532
00:44:33,672 --> 00:44:35,048
Of course not...
533
00:44:44,057 --> 00:44:45,225
Come on in.
534
00:44:46,309 --> 00:44:47,977
Darling, what brings you here?
535
00:44:48,436 --> 00:44:50,730
I want to talk to you
about something.
536
00:44:52,232 --> 00:44:53,233
Yeah?
537
00:44:56,736 --> 00:44:57,737
What could it be?
538
00:44:58,238 --> 00:45:02,367
I know a girl,
who might be in trouble.
539
00:45:03,618 --> 00:45:06,121
A girl you know? A friend?
540
00:45:06,579 --> 00:45:11,501
Not really a friend,
just a junior I know.
541
00:45:11,501 --> 00:45:13,461
Legal Affairs Guideline
542
00:45:13,586 --> 00:45:15,505
The Art of Innocence
543
00:45:16,381 --> 00:45:17,507
Go on.
544
00:45:21,219 --> 00:45:26,516
Dad, keep what I tell you
strictly confidential.
545
00:45:27,475 --> 00:45:32,397
You came to retain my services?
546
00:45:45,160 --> 00:45:46,286
What is it?
547
00:45:47,120 --> 00:45:48,663
Something serious?
548
00:46:29,078 --> 00:46:32,081
In your view, is this a crime,
549
00:46:32,957 --> 00:46:35,585
or can you make it go away?
550
00:46:49,724 --> 00:46:50,809
What are you doing?
551
00:46:51,100 --> 00:46:53,436
What was she wearing
when she came home late?
552
00:47:04,447 --> 00:47:05,073
This one.
553
00:47:08,368 --> 00:47:10,745
Why?
554
00:47:12,205 --> 00:47:13,748
What is it?
555
00:47:15,625 --> 00:47:19,003
2 teenagers brutally assaulted
a homeless man.
556
00:47:21,130 --> 00:47:22,632
What do you think?
557
00:47:23,007 --> 00:47:26,135
...a security camera witnessed
the entire incident.
558
00:47:26,135 --> 00:47:29,639
The owner of the security camera
reported to the police,
559
00:47:29,639 --> 00:47:33,476
and they are in search of
these two teens.
560
00:47:33,476 --> 00:47:34,978
Here's the full story.
561
00:47:35,603 --> 00:47:37,272
Do we have a lighter?
562
00:47:37,897 --> 00:47:41,401
...a young couple starts
assaulting a man on the street...
563
00:47:57,292 --> 00:47:59,627
The victim has not regained
his consciousness.
564
00:48:01,045 --> 00:48:03,548
Let's start on the facial composite
when he wakes up.
565
00:48:04,507 --> 00:48:09,679
Yeah, and look into co-ed
high schools nearby and text me.
566
00:48:10,430 --> 00:48:11,431
Right away.
567
00:48:11,931 --> 00:48:13,892
Okay, thanks.
568
00:48:15,310 --> 00:48:18,313
We have to check cell signals
that passed through that alley.
569
00:48:19,314 --> 00:48:20,940
Get on it right away.
570
00:48:22,400 --> 00:48:23,651
Let's get them.
571
00:48:23,943 --> 00:48:25,153
Yes, sir.
572
00:48:35,038 --> 00:48:38,833
This is a service station
that runs 24 hours a day.
573
00:48:38,833 --> 00:48:42,795
We are able to meet
any emergencies that come up.
574
00:48:42,795 --> 00:48:47,592
As you know, our facility provides both
western and eastern medicine.
575
00:48:47,592 --> 00:48:50,470
And we have 4 live-in specialists.
576
00:49:01,439 --> 00:49:03,608
What's with you,
drinking in daylight?
577
00:49:08,112 --> 00:49:09,197
Jae-gyu.
578
00:49:09,739 --> 00:49:10,740
Yeah?
579
00:49:11,574 --> 00:49:16,245
Now that I'm a parent,
I think I understand parents a bit.
580
00:49:17,246 --> 00:49:20,249
But I understand my child
less and less.
581
00:49:21,209 --> 00:49:23,127
I bet mom felt the same way.
582
00:49:26,255 --> 00:49:28,007
Can you figure Si-ho out?
583
00:49:29,509 --> 00:49:31,761
Kids nowadays don't talk
to their parents.
584
00:49:33,096 --> 00:49:34,889
Teens even more so.
585
00:49:43,356 --> 00:49:47,527
There's an assault video
that's going viral online.
586
00:49:49,237 --> 00:49:50,780
It was on the news too.
587
00:49:51,489 --> 00:49:56,536
Two teens assaulted a homeless man.
588
00:49:57,036 --> 00:49:58,037
So?
589
00:50:00,164 --> 00:50:02,125
I think they're our kids.
590
00:50:05,878 --> 00:50:07,130
What are you talking about?
591
00:50:07,880 --> 00:50:09,674
Hye-yoon and Si-ho.
592
00:50:11,426 --> 00:50:16,180
The homeless man is in the ICU.
593
00:50:17,765 --> 00:50:19,559
He's not looking good.
594
00:50:23,062 --> 00:50:24,313
Wait...
595
00:51:32,256 --> 00:51:35,134
What happened?
Was it an accident?
596
00:51:36,219 --> 00:51:37,136
A small deer.
597
00:51:38,137 --> 00:51:41,891
You should've gone to the ER,
why did you come home?
598
00:51:46,270 --> 00:51:47,605
Here's the next news.
599
00:51:47,605 --> 00:51:50,525
In an underpass only 10 minutes
from a police station,
600
00:51:50,525 --> 00:51:54,779
2 teenagers brutally assaulted
a homeless man.
601
00:51:54,779 --> 00:52:00,118
This incident was almost ignored,
but a security camera witnessed
602
00:52:00,118 --> 00:52:01,911
the entire incident...
603
00:52:01,911 --> 00:52:03,162
You knew.
604
00:52:06,124 --> 00:52:06,916
Knew what?
605
00:52:07,416 --> 00:52:09,293
It's Si-ho and Hye-yoon, right?
606
00:52:11,295 --> 00:52:12,046
What?
607
00:52:12,296 --> 00:52:15,007
Is this them? Look at it!
608
00:52:18,427 --> 00:52:21,931
How is that Si-ho, no way.
609
00:52:24,308 --> 00:52:25,143
He said no.
610
00:52:25,560 --> 00:52:26,811
You talked to him?
611
00:52:28,187 --> 00:52:30,064
Yeah, he said it's not him.
612
00:52:30,064 --> 00:52:31,399
It's not?
613
00:52:32,650 --> 00:52:33,818
You sure?
614
00:52:35,945 --> 00:52:37,029
Here's the next news.
615
00:52:37,029 --> 00:52:39,824
In an underpass only 10 minutes
from a police station,
616
00:52:39,824 --> 00:52:44,078
2 teenagers brutally assaulted
a homeless man.
617
00:52:46,164 --> 00:52:47,582
Stop watching that!
618
00:52:58,217 --> 00:52:59,677
Where is he right now?
619
00:53:00,428 --> 00:53:01,596
Don't.
620
00:53:02,972 --> 00:53:04,473
Just trust him.
621
00:53:04,849 --> 00:53:06,601
A parent should trust their child.
622
00:53:06,726 --> 00:53:08,603
This is beyond a trust issue!
623
00:53:09,604 --> 00:53:11,439
It's not him!
624
00:53:23,117 --> 00:53:24,952
Si-ho, I need to talk to you.
625
00:53:26,996 --> 00:53:28,247
You step outside.
626
00:53:28,247 --> 00:53:29,498
He said it's not him.
627
00:53:29,498 --> 00:53:30,583
Si-ho.
628
00:53:31,459 --> 00:53:32,627
It's not me.
629
00:53:34,503 --> 00:53:35,588
Yang Si-ho.
630
00:53:35,838 --> 00:53:37,882
I didn't even ask you a question.
631
00:53:37,882 --> 00:53:39,884
I already finished talking to mom.
632
00:53:40,259 --> 00:53:42,011
Finished talking about what?
633
00:53:44,472 --> 00:53:46,515
Look into my eyes and tell me!
634
00:53:46,891 --> 00:53:48,726
Mother will hear you,
he said no!
635
00:53:48,726 --> 00:53:50,353
You stay out of this!
636
00:53:52,355 --> 00:53:53,773
That wasn't me.
637
00:54:06,160 --> 00:54:07,912
Look into my eyes and tell me.
638
00:54:14,418 --> 00:54:16,254
I told mom already.
639
00:54:16,545 --> 00:54:19,924
Yang Si-ho! Is this you or not?
640
00:54:24,637 --> 00:54:25,554
No.
641
00:54:26,055 --> 00:54:27,139
It's not?
642
00:54:27,807 --> 00:54:29,308
Are you sure?
643
00:54:29,684 --> 00:54:31,811
He says no.
644
00:54:31,936 --> 00:54:33,437
Are you absolutely sure?
645
00:54:33,437 --> 00:54:35,273
Goddammit, it's not me!
646
00:54:36,148 --> 00:54:38,317
Are you nuts?!
How could you hit him!
647
00:54:39,277 --> 00:54:40,194
Is it you or not!
648
00:54:40,194 --> 00:54:41,946
He denied it, stop it!
649
00:54:41,946 --> 00:54:43,197
Hye-yoon spilled everything!
650
00:54:43,197 --> 00:54:44,699
I don't know! It's not me!
651
00:54:45,157 --> 00:54:46,450
I don't even remember!
652
00:54:48,077 --> 00:54:51,080
Then are you saying
she did it alone?
653
00:54:51,080 --> 00:54:52,957
Yeah, I didn't hit him!
654
00:54:53,582 --> 00:54:56,335
That bastard spit on us
and swore at us first!
655
00:54:56,335 --> 00:54:58,045
We were going to walk away,
656
00:54:58,045 --> 00:55:01,841
then he picked fight with us,
and she tried to shove him away.
657
00:55:02,466 --> 00:55:05,177
I only hit him a few times...
658
00:55:06,345 --> 00:55:08,431
You little...
659
00:55:08,431 --> 00:55:13,436
You're used to getting beaten up,
why hit someone suddenly?!
660
00:55:13,728 --> 00:55:16,564
- Come with me! Come!
- Honey, don't! No!
661
00:55:22,695 --> 00:55:23,738
Mom...
662
00:55:30,619 --> 00:55:33,706
Please, honey.
Don't hit him.
663
00:55:35,624 --> 00:55:38,002
Please go, mother.
664
00:55:39,628 --> 00:55:42,590
He may look gentle,
but he's cruel.
665
00:55:43,007 --> 00:55:44,133
Be careful.
666
00:55:44,717 --> 00:55:47,386
Okay, please go back to sleep.
667
00:56:26,801 --> 00:56:30,429
Our maid went all out for you.
668
00:56:32,139 --> 00:56:33,516
Have plenty.
669
00:56:34,683 --> 00:56:36,560
Is this someone's birthday dinner?
670
00:56:38,562 --> 00:56:41,440
I don't know if it's
good news or bad news for us,
671
00:56:41,816 --> 00:56:44,443
but the victim is still in a coma.
672
00:56:44,443 --> 00:56:46,195
What if he wakes up?
673
00:56:47,655 --> 00:56:49,907
We'll have to come up with a plan,
674
00:56:50,199 --> 00:56:53,077
but the real problem
is how viral the video is.
675
00:56:53,077 --> 00:56:55,579
Who'd recognize them
as our kids?
676
00:56:56,080 --> 00:56:59,166
We know because we're their parents.
677
00:56:59,458 --> 00:57:02,586
Who knows, the video
isn't very clear though...
678
00:57:04,422 --> 00:57:06,090
Only Hye-yoon's face was visible.
679
00:57:06,924 --> 00:57:09,301
And just Si-ho's back.
680
00:57:09,301 --> 00:57:10,719
Is that important right now?
681
00:57:15,433 --> 00:57:16,934
Of all days,
682
00:57:18,102 --> 00:57:22,481
it's the day we got together
to have dinner.
683
00:57:22,731 --> 00:57:25,317
I told you we shouldn't go.
684
00:57:25,693 --> 00:57:26,986
I feel sorry.
685
00:57:27,445 --> 00:57:30,614
You feel sorry?
686
00:57:32,575 --> 00:57:35,244
I meant, I'm sorry.
687
00:57:38,747 --> 00:57:42,626
Why is this woman present
during our family meeting?
688
00:57:42,877 --> 00:57:45,087
Yeon-kyung, how could you
call her that?
689
00:57:45,087 --> 00:57:46,380
I have to change diapers.
690
00:57:46,380 --> 00:57:47,631
Do it here.
691
00:57:49,258 --> 00:57:50,718
We're eating here.
692
00:57:51,010 --> 00:57:52,720
Ji-su, please sit down.
693
00:58:01,729 --> 00:58:02,897
What is it?
694
00:58:05,900 --> 00:58:07,985
Get it to him in a lump sum.
695
00:58:09,653 --> 00:58:12,615
What could he say when he
can have the money now?!
696
00:58:13,532 --> 00:58:15,034
What the hell for?!
697
00:58:15,910 --> 00:58:18,537
If he was going to listen,
he would've already done so!
698
00:58:18,871 --> 00:58:20,664
Just get it done at once!
699
00:58:45,064 --> 00:58:46,398
What do the police know?
700
00:58:46,398 --> 00:58:50,528
There's no witness report,
701
00:58:50,778 --> 00:58:52,446
and the victim hasn't been IDed.
702
00:58:53,447 --> 00:58:55,324
Hye-yoon said there wasn't
anyone around.
703
00:58:55,324 --> 00:58:57,826
What if they turn themselves in?
704
00:58:58,327 --> 00:58:59,453
Honey!
705
00:59:01,956 --> 00:59:03,958
Will they get an extenuation?
706
00:59:04,708 --> 00:59:07,044
They'll need to retain a lawyer.
707
00:59:07,044 --> 00:59:09,463
Once charges are filed,
708
00:59:10,214 --> 00:59:13,842
it's crucial to know which prosecutor
will take on this case.
709
00:59:18,806 --> 00:59:20,307
What if they don't get caught?
710
00:59:20,975 --> 00:59:22,351
And if the homeless man dies...
711
00:59:22,351 --> 00:59:23,852
Then our kids become killers.
712
00:59:23,852 --> 00:59:25,354
Don't talk like that!
713
00:59:27,231 --> 00:59:28,607
I'm a doctor.
714
00:59:29,108 --> 00:59:30,859
I can't wish someone to die.
715
00:59:31,068 --> 00:59:31,819
Jae-gyu.
716
00:59:34,738 --> 00:59:39,743
Do you really want them
to turn themselves in?
717
00:59:43,497 --> 00:59:45,583
They have to be responsible.
718
00:59:48,627 --> 00:59:49,962
What about you?
719
00:59:50,713 --> 00:59:52,381
What do you want?
720
00:59:55,217 --> 00:59:56,385
I don't...
721
00:59:58,762 --> 01:00:02,766
want them to go to trial,
nothing more.
722
01:00:03,142 --> 01:00:04,476
You want this covered up?
723
01:00:04,476 --> 01:00:06,395
We have to think about their future.
724
01:00:06,395 --> 01:00:11,775
And taking responsibility
isn't only reserved for them.
725
01:00:12,151 --> 01:00:16,155
It'd be problematic if a hotshot
lawyer's child becomes a killer?
726
01:00:16,155 --> 01:00:19,533
Be realistic,
you saw those articles,
727
01:00:19,533 --> 01:00:23,037
public sentiment on parents
of these cases.
728
01:00:23,621 --> 01:00:29,501
I just want to assess the situation
as it develops and make a decision.
729
01:00:29,501 --> 01:00:33,672
So, wait till he dies
and it becomes a perfect crime?
730
01:00:33,881 --> 01:00:38,677
He won't live or die
because we want it that way.
731
01:00:38,677 --> 01:00:40,804
Do you even have a conscience?
732
01:00:47,770 --> 01:00:50,064
Which hospital is the victim at?
733
01:00:50,564 --> 01:00:51,565
Why?
734
01:00:52,941 --> 01:00:55,819
Just asking, I feel bad.
735
01:00:57,029 --> 01:00:59,198
You want to go visit him?
736
01:01:00,199 --> 01:01:04,953
I asked because I feel helpless,
as there's nothing we can do now.
737
01:01:05,329 --> 01:01:06,914
Why isn't there any?
738
01:01:07,539 --> 01:01:09,208
Exactly what I said.
739
01:01:09,792 --> 01:01:12,795
There's nothing we can do
to help the victim,
740
01:01:13,462 --> 01:01:15,339
and same for the kids.
741
01:01:16,799 --> 01:01:18,342
Nothing we can do?
742
01:01:20,302 --> 01:01:25,474
I told you, she wouldn't say that
if she was the real mother!
743
01:01:26,684 --> 01:01:27,559
Calm down.
744
01:01:27,559 --> 01:01:30,729
How could I? You're talking about
taking them to the police!
745
01:01:30,729 --> 01:01:31,730
Yeon-kyung.
746
01:01:31,730 --> 01:01:36,485
We're coming up with options,
so please calm down.
747
01:01:38,612 --> 01:01:40,072
Honey, Sa-rang.
748
01:01:40,698 --> 01:01:41,824
I'm leaving.
749
01:01:42,741 --> 01:01:46,120
How could a father not take
his son's side?
750
01:01:47,329 --> 01:01:49,707
You must be so proud
to be so rational right now.
751
01:01:50,249 --> 01:01:53,001
Kill me first if you say
anything like that again!
752
01:02:00,843 --> 01:02:06,014
When Si-ho was bullied at school,
753
01:02:07,141 --> 01:02:10,144
he was all 'Mr. Moral Compass'.
754
01:02:11,603 --> 01:02:13,605
Why are you bringing that up!
755
01:02:14,857 --> 01:02:20,028
If kids turned out like parents intended,
why'd anyone go to church?
756
01:02:21,155 --> 01:02:23,741
He has no clue how worried
and upset I was!
757
01:02:25,659 --> 01:02:28,120
You idiot, how could you not get it!
758
01:03:23,217 --> 01:03:25,719
How will you make him
take responsibility?
759
01:03:27,221 --> 01:03:29,348
Will you really let him
go to juvie?
760
01:03:30,349 --> 01:03:37,856
A man could die, but you want
him to eat his meals, go to school,
761
01:03:38,732 --> 01:03:41,693
and live like nothing happened?
That makes sense?
762
01:03:44,112 --> 01:03:46,865
Hye-yoon's stepmom was right.
763
01:03:47,741 --> 01:03:49,451
There's nothing to do.
764
01:03:52,120 --> 01:03:54,122
Not a damn thing.
765
01:04:31,785 --> 01:04:32,911
Come with me.
766
01:04:36,415 --> 01:04:37,791
Where are you going?
767
01:04:38,667 --> 01:04:39,668
Get in.
768
01:04:40,043 --> 01:04:40,669
What?
769
01:04:40,669 --> 01:04:41,795
Get in the car!
770
01:04:44,548 --> 01:04:46,550
- Where are you going?
- The police station.
771
01:04:46,675 --> 01:04:48,135
What's with you?!
772
01:04:48,552 --> 01:04:50,679
Just stop it, are you nuts?!
773
01:04:50,929 --> 01:04:53,515
You won't report this,
you think you can?
774
01:04:54,016 --> 01:04:54,933
Yes.
775
01:05:02,649 --> 01:05:03,817
Then do it.
776
01:06:39,913 --> 01:06:42,666
What'd I do if I was
Hye-yoon's birth mom?
777
01:06:45,794 --> 01:06:48,255
Where should I put this?
778
01:06:48,797 --> 01:06:50,757
I had this thought,
779
01:06:51,800 --> 01:06:55,554
am I earnestly worrying
about Hye-yoon,
780
01:06:56,763 --> 01:07:01,018
or worrying about you,
Sa-rang and me.
781
01:07:05,397 --> 01:07:10,318
Have you ever openly
talked with her?
782
01:07:12,070 --> 01:07:16,324
This is their matter,
but we aren't even curious
783
01:07:17,451 --> 01:07:19,911
about what they think.
784
01:08:07,000 --> 01:08:08,210
Why sigh?
785
01:08:11,338 --> 01:08:12,464
It's nothing.
786
01:08:14,883 --> 01:08:16,885
What will you do with him?
787
01:08:22,099 --> 01:08:24,226
If you ever mention reporting again,
788
01:08:26,853 --> 01:08:28,563
I will kill you.
789
01:08:32,609 --> 01:08:35,112
You saved the lives
of so many children.
790
01:08:36,196 --> 01:08:38,990
We did so many good deeds!
791
01:08:41,827 --> 01:08:43,620
We deserve that.
792
01:08:44,996 --> 01:08:46,873
Don't we?
793
01:08:59,219 --> 01:09:00,262
Here.
794
01:09:04,391 --> 01:09:07,102
Ha-yul, are you taking
all your meds?
795
01:09:08,603 --> 01:09:11,022
Na-rae, Kim Na-rae.
796
01:09:15,026 --> 01:09:16,862
Right, Na-rae.
797
01:09:17,654 --> 01:09:21,032
Yes, she's taking all her meds.
798
01:09:21,283 --> 01:09:23,160
We'll continue monitoring her.
799
01:09:23,160 --> 01:09:28,748
Doctor, do the new meds
have any side effects?
800
01:09:28,748 --> 01:09:30,667
Is there a problem?
801
01:09:30,667 --> 01:09:33,420
Did you not explain the meds
properly to her guardian?
802
01:09:33,670 --> 01:09:35,297
I sure did.
803
01:09:35,505 --> 01:09:37,007
Then why is she asking that?
804
01:09:38,049 --> 01:09:40,427
I don't know, I'll explain it to...
805
01:09:40,427 --> 01:09:43,680
It's because you didn't
do it right the first time!
806
01:09:44,806 --> 01:09:47,684
I'm really sorry.
807
01:09:48,685 --> 01:09:52,689
Na-rae woke up 3 times last night,
so I thought it could be the meds.
808
01:09:54,649 --> 01:09:56,067
I guess not...
809
01:09:59,070 --> 01:10:00,447
Doctor.
810
01:10:01,573 --> 01:10:03,658
Your handkerchief.
811
01:10:04,451 --> 01:10:05,327
Oh...
812
01:10:07,704 --> 01:10:10,665
I'll explain it later. Sorry.
813
01:10:10,665 --> 01:10:12,083
Hello.
814
01:10:26,723 --> 01:10:27,933
You tattled on me, huh?
815
01:10:27,933 --> 01:10:29,226
You spilled your guts first.
816
01:10:29,226 --> 01:10:31,978
What's with that tone?
Gonna be an asshole now?
817
01:10:32,729 --> 01:10:34,564
So why did you have to tell uncle?
818
01:10:34,856 --> 01:10:37,442
The video's going viral,
I had to do something.
819
01:10:37,734 --> 01:10:41,488
I told him it was a friend's case,
but you told the truth, asshole.
820
01:10:41,488 --> 01:10:44,616
You lied that I beat him up
and you just stopped it.
821
01:10:44,616 --> 01:10:49,371
That's the truth,
you went crazy first, moron.
822
01:10:51,248 --> 01:10:53,833
I'm so fucked because of you.
823
01:10:58,630 --> 01:11:00,090
What did your dad say?
824
01:11:00,882 --> 01:11:04,344
He went ballistic, he was
gonna drag me to the police.
825
01:11:04,344 --> 01:11:06,388
To the police? You?
826
01:11:06,721 --> 01:11:09,641
Yeah, mom was bawling.
827
01:11:11,226 --> 01:11:13,228
It was embarrassing.
828
01:11:14,145 --> 01:11:16,481
Shit, uncle went all out.
829
01:11:20,360 --> 01:11:24,281
When I get accepted, I'm going
to my church, wanna come?
830
01:11:24,281 --> 01:11:25,782
I'm going back to my chapel.
831
01:11:26,032 --> 01:11:28,910
Yeah, good thinking.
832
01:11:30,036 --> 01:11:33,415
Volunteer there, like your dad.
833
01:13:06,716 --> 01:13:08,385
Anyway, you did well.
834
01:13:08,385 --> 01:13:11,638
Not at all, you did all the work.
835
01:13:12,097 --> 01:13:14,974
Please visit the victim
at the hospital as soon as possible.
836
01:13:19,896 --> 01:13:22,524
Do I have to go there?
837
01:13:23,608 --> 01:13:30,115
It'll be easier to settle if you
show how apologetic you are.
838
01:13:30,115 --> 01:13:31,908
And advantageous during trial too.
839
01:13:33,618 --> 01:13:35,912
Goddammit...
840
01:13:39,290 --> 01:13:42,419
I retained you to do this for me.
841
01:13:43,753 --> 01:13:45,547
We paid you enough.
842
01:13:50,760 --> 01:13:52,762
I told dad about it.
843
01:13:54,681 --> 01:13:56,933
Give them enough settlement.
844
01:13:57,559 --> 01:14:00,937
It pains me because of that kid.
845
01:14:04,566 --> 01:14:05,692
Good luck.
846
01:14:38,183 --> 01:14:39,225
Hye-yoon.
847
01:14:41,102 --> 01:14:43,062
It's been hard lately, right?
848
01:14:44,063 --> 01:14:45,106
What is?
849
01:14:46,357 --> 01:14:50,612
Is everything all right?
850
01:14:53,448 --> 01:14:55,325
What's with your concern?
851
01:15:17,096 --> 01:15:19,474
What the fuck.
852
01:15:37,867 --> 01:15:39,285
What's going on?
853
01:15:41,246 --> 01:15:42,539
Are you okay with this?
854
01:15:43,289 --> 01:15:45,166
She doesn't look affected.
855
01:15:46,417 --> 01:15:48,294
How could she not?
856
01:15:48,795 --> 01:15:53,633
She's scared, that's why
she came to me.
857
01:15:53,925 --> 01:15:56,761
If we cover it up
as if nothing happened,
858
01:15:58,555 --> 01:16:00,557
will this all disappear?
859
01:16:01,307 --> 01:16:03,184
Is that really best for her?
860
01:16:08,648 --> 01:16:10,316
Honey, she's...
861
01:16:12,151 --> 01:16:14,279
starting to scare me.
862
01:17:52,293 --> 01:17:53,419
Hi sweetie.
863
01:17:53,419 --> 01:17:55,630
Dad! I got accepted.
864
01:17:55,630 --> 01:17:57,757
I got accepted,
I'm so happy!
865
01:17:57,757 --> 01:17:59,258
You got in?
866
01:17:59,258 --> 01:18:02,804
Yup, I just checked the letter.
This is amazing.
867
01:18:02,804 --> 01:18:05,181
Congratulations, you did good.
868
01:18:05,181 --> 01:18:09,268
That thing you promised
to buy me, I picked it out.
869
01:18:09,268 --> 01:18:10,019
When you come home...
870
01:18:10,019 --> 01:18:11,896
- Hye-yoon.
- Yeah?
871
01:18:13,439 --> 01:18:15,024
He's dead.
872
01:18:15,775 --> 01:18:16,818
Who?
873
01:18:19,445 --> 01:18:20,947
The homeless man.
874
01:18:21,280 --> 01:18:24,283
Then isn't this over?
875
01:18:29,831 --> 01:18:32,458
I'm getting a call from friends,
I'll call you later.
876
01:18:54,981 --> 01:18:56,566
Yes, go on.
877
01:19:10,621 --> 01:19:13,124
I understand.
878
01:19:52,789 --> 01:19:54,999
It's so dirty.
879
01:19:54,999 --> 01:19:56,918
- Let's get you changed.
- No, no, no!
880
01:19:56,918 --> 01:19:57,919
Oh gosh.
881
01:19:57,919 --> 01:20:00,797
- Not going, not going!
- Mother, this smells terrible.
882
01:20:00,797 --> 01:20:03,424
It's stinky everywhere!
883
01:20:04,801 --> 01:20:05,927
I ain't going!
884
01:20:05,927 --> 01:20:09,180
You're so strong.
885
01:20:10,807 --> 01:20:12,517
Yeah, what is it?
886
01:20:13,267 --> 01:20:14,685
Pull it out.
887
01:20:22,693 --> 01:20:23,820
Okay.
888
01:20:38,960 --> 01:20:40,461
Mother's all changed.
889
01:20:40,461 --> 01:20:42,171
Jesus Christ.
890
01:20:42,171 --> 01:20:45,716
You look so refreshed,
and pretty.
891
01:20:47,051 --> 01:20:48,219
So stinky.
892
01:20:48,678 --> 01:20:51,556
- You'll feel better.
- Indeed.
893
01:20:52,723 --> 01:20:55,351
Stinky, stinky.
894
01:21:21,460 --> 01:21:26,757
Code Blue, 4th floor,
pediatrics, Code Blue.
895
01:21:27,383 --> 01:21:29,010
- Cardiac arrest!
- How long since CPR?
896
01:21:29,010 --> 01:21:30,511
2 minutes, doctor.
897
01:21:31,220 --> 01:21:32,471
Move aside.
898
01:21:32,763 --> 01:21:34,390
- Keep squeezing the Ambu bag.
- Yes, doctor.
899
01:21:34,599 --> 01:21:35,600
Connect the EKG.
900
01:21:42,106 --> 01:21:43,482
It's good, we got ROSC!
901
01:21:46,110 --> 01:21:46,986
Prep for surgery.
902
01:21:50,865 --> 01:21:51,908
Give me the tape!
903
01:21:52,491 --> 01:21:53,492
Tape!
904
01:22:20,394 --> 01:22:25,149
That patient from the case
you took on.
905
01:22:28,319 --> 01:22:30,154
The surgery went well,
906
01:22:31,572 --> 01:22:33,324
and she's alive.
907
01:22:36,160 --> 01:22:40,331
That's great, you did your work.
908
01:22:41,290 --> 01:22:43,542
I gotta go.
909
01:23:00,309 --> 01:23:01,310
Nice!
910
01:23:05,356 --> 01:23:06,983
Pretty good.
911
01:23:12,071 --> 01:23:13,114
Si-ho.
912
01:23:14,365 --> 01:23:21,205
I'm honestly afraid that
you don't know what you did.
913
01:23:23,749 --> 01:23:27,503
Am I an idiot?
How could I not know?
914
01:23:30,381 --> 01:23:32,383
So why did you hide it?
915
01:23:33,759 --> 01:23:35,511
She wanted to.
916
01:23:37,888 --> 01:23:40,391
She said no one would know
it was us.
917
01:23:40,766 --> 01:23:44,729
Don't tell me what she said.
Tell me what you think.
918
01:23:47,523 --> 01:23:51,360
I was scared, for real.
919
01:23:59,535 --> 01:24:01,787
I didn't know he'd die.
920
01:24:04,915 --> 01:24:07,293
I didn't even hit him that hard.
921
01:24:09,628 --> 01:24:12,298
I've been beaten up even worse.
922
01:24:16,260 --> 01:24:18,262
And I didn't die...
923
01:24:22,683 --> 01:24:25,811
I was hit far harder
by my bullies.
924
01:24:33,194 --> 01:24:34,403
Dad.
925
01:24:36,322 --> 01:24:37,907
What do I do now?
926
01:24:39,658 --> 01:24:41,577
Do I really turn myself in?
927
01:24:42,453 --> 01:24:44,455
Am I going to juvie?
928
01:24:45,956 --> 01:24:51,670
You'll be so embarrassed of me
if I end up there.
929
01:24:55,216 --> 01:24:58,594
A guy like me is better off dead.
930
01:25:04,683 --> 01:25:06,352
You punk...
931
01:25:10,731 --> 01:25:11,941
Si-ho.
932
01:25:12,983 --> 01:25:15,361
Why'd I be embarrassed of you?
933
01:25:16,737 --> 01:25:18,739
I'm always on your side.
934
01:25:19,990 --> 01:25:24,453
I've never doubted that
you'll end up well.
935
01:25:28,374 --> 01:25:30,000
From here on...
936
01:25:32,128 --> 01:25:35,506
you have to be good.
937
01:25:38,843 --> 01:25:40,010
Si-ho.
938
01:25:42,763 --> 01:25:44,473
Do you understand?
939
01:25:47,643 --> 01:25:49,228
Yeah, dad.
940
01:25:51,522 --> 01:25:54,900
I'm going to be good.
941
01:25:56,026 --> 01:26:02,032
I'll study hard and become
a good doctor like you.
942
01:26:02,408 --> 01:26:04,493
And do good deeds.
943
01:26:07,163 --> 01:26:09,790
Sure, sure.
944
01:26:20,926 --> 01:26:22,803
Come on.
945
01:27:46,220 --> 01:27:47,263
Dad.
946
01:27:49,014 --> 01:27:50,599
Hi uncle.
947
01:27:50,891 --> 01:27:52,476
Hey Si-ho.
948
01:27:53,394 --> 01:27:54,270
Si-ho.
949
01:28:00,276 --> 01:28:02,778
Thank you for looking out for us.
950
01:28:07,866 --> 01:28:11,036
Ask the maid to make you dinner.
951
01:28:11,495 --> 01:28:12,663
I will.
952
01:28:14,623 --> 01:28:16,417
Oh yeah, look at this.
953
01:28:21,130 --> 01:28:25,551
Tada! You promised me a car
if I got accepted.
954
01:28:26,385 --> 01:28:27,261
How's this?
955
01:28:40,274 --> 01:28:41,400
Welcome home.
956
01:28:41,817 --> 01:28:42,901
Not getting ready?
957
01:28:46,322 --> 01:28:48,032
I'm thinking of not going.
958
01:28:48,449 --> 01:28:49,575
How come?
959
01:28:53,412 --> 01:28:54,705
Just because.
960
01:28:56,915 --> 01:28:58,208
Please come.
961
01:28:59,793 --> 01:29:01,337
It's a family matter.
962
01:29:08,927 --> 01:29:09,928
Okay.
963
01:29:11,847 --> 01:29:13,349
I'll get ready.
964
01:29:19,980 --> 01:29:23,859
Sound has been detected.
965
01:29:30,240 --> 01:29:32,618
- There, there.
- Sa-rang!
966
01:29:36,080 --> 01:29:39,958
- Is that right?
- She's smiling, look!
967
01:29:40,751 --> 01:29:45,881
I learned that life expectancy
of Koreans is 84 years.
968
01:29:45,881 --> 01:29:49,093
But hobos live 46years.
969
01:30:26,922 --> 01:30:28,424
Have a great meal.
970
01:30:33,804 --> 01:30:35,889
Congrats on Hye-yoon's acceptance.
971
01:30:36,807 --> 01:30:37,558
Congrats.
972
01:30:45,941 --> 01:30:48,152
Mom's moving out first of next month?
973
01:30:48,652 --> 01:30:50,279
Moving in, I mean.
974
01:30:50,654 --> 01:30:54,533
I've been told that it's best to move
when she's still mobile.
975
01:30:54,533 --> 01:30:57,202
So, she can participate
in classes and activities.
976
01:31:03,542 --> 01:31:06,837
I talked to a prosecutor I know.
977
01:31:10,841 --> 01:31:11,550
What for?
978
01:31:12,593 --> 01:31:14,344
I wanted to hear his opinion.
979
01:31:14,845 --> 01:31:16,096
What opinion?
980
01:31:16,096 --> 01:31:17,431
The incident with our kids.
981
01:31:20,559 --> 01:31:21,852
Isn't that all over?
982
01:31:22,227 --> 01:31:24,730
The only thing over
is that man's life.
983
01:31:29,109 --> 01:31:30,486
What do you mean?
984
01:31:31,236 --> 01:31:32,696
Is there a problem?
985
01:31:32,863 --> 01:31:34,364
What did he say?
986
01:31:35,741 --> 01:31:39,369
They would be indicted for foul play.
987
01:31:45,834 --> 01:31:47,753
Indicted?
988
01:31:47,753 --> 01:31:52,382
I thought this was over.
989
01:31:53,383 --> 01:31:56,762
When you first insisted
that you report them,
990
01:31:57,763 --> 01:32:01,725
I wondered how a parent
could act like that.
991
01:32:02,267 --> 01:32:07,231
But now that I think about it,
this shouldn't be covered up.
992
01:32:07,773 --> 01:32:12,027
You told me not to be a hypocrite,
so why the change of heart?
993
01:32:12,528 --> 01:32:14,279
Is your conscience acting up?
994
01:32:16,365 --> 01:32:19,409
I was conflicted after my chat
with the prosecutor.
995
01:32:20,285 --> 01:32:21,995
But I changed my mind.
996
01:32:23,247 --> 01:32:27,292
I mean, I finally realized
what I had to do.
997
01:32:27,292 --> 01:32:29,628
What are you saying?
Just spill it!
998
01:32:37,553 --> 01:32:39,513
I'm going to get Hye-yoon
to turn herself in.
999
01:32:41,056 --> 01:32:45,060
And I'll stay on the sidelines.
1000
01:32:47,813 --> 01:32:49,314
For God's sake...
1001
01:32:50,274 --> 01:32:54,027
Did you suddenly become
an agent of justice?
1002
01:32:54,027 --> 01:32:58,198
Jae-wan, you don't mean it, right?
1003
01:32:58,574 --> 01:33:00,909
Si-ho is deeply remorseful.
1004
01:33:00,909 --> 01:33:05,414
This is a settled matter.
How could you decide on your own?
1005
01:33:06,081 --> 01:33:09,084
A person was killed
1006
01:33:09,084 --> 01:33:10,711
but we let it slide?
1007
01:33:11,086 --> 01:33:13,046
Is this really best for our children?
1008
01:33:13,046 --> 01:33:14,840
I'm sick of you brothers!
1009
01:33:15,465 --> 01:33:18,802
Driving me insane in turns!
1010
01:33:20,345 --> 01:33:24,308
It's been tough for us too.
1011
01:33:25,809 --> 01:33:28,478
You there, stay out of this.
1012
01:33:31,732 --> 01:33:33,609
If Hye-yoon's mom was alive,
1013
01:33:33,609 --> 01:33:35,986
she'd have sent her
to the police right away.
1014
01:33:36,820 --> 01:33:38,113
My wife feels the same way.
1015
01:33:39,615 --> 01:33:45,495
No one in the world would know of
this homeless man's existence.
1016
01:33:47,122 --> 01:33:50,125
He could have frozen
to death this winter.
1017
01:33:50,626 --> 01:33:53,629
You want to ruin Si-ho's life
over a person like that?
1018
01:33:55,464 --> 01:33:57,507
That's what the kids said.
1019
01:33:57,507 --> 01:33:59,635
Kids their age are all like that!
1020
01:33:59,968 --> 01:34:02,471
They were naïve and scared!
1021
01:34:04,014 --> 01:34:06,892
They weren't really trying
to kill a person.
1022
01:34:14,399 --> 01:34:16,735
She's smiling, look!
1023
01:34:18,111 --> 01:34:23,283
I learned that life expectancy
of Koreans is 84 years.
1024
01:34:23,283 --> 01:34:27,663
But hobos live 46years,
that's their fate.
1025
01:34:27,788 --> 01:34:28,914
Then...
1026
01:34:28,914 --> 01:34:32,292
He didn't die because of us,
but of natural causes.
1027
01:34:32,668 --> 01:34:34,920
Shit, it's all over then.
1028
01:34:36,505 --> 01:34:37,923
What about your dad?
1029
01:34:38,173 --> 01:34:40,050
I bawled and said
I wanted to be like him.
1030
01:34:40,050 --> 01:34:42,427
He fucking said
I can start being good.
1031
01:34:42,678 --> 01:34:44,513
Fuck that.
1032
01:34:44,680 --> 01:34:46,181
Wanna watch it again?
1033
01:34:46,181 --> 01:34:47,432
Play it.
1034
01:34:48,433 --> 01:34:50,435
Sa-rang, wanna watch it too?
1035
01:34:50,936 --> 01:34:54,940
It's so fucking exhilarating
every time I watch it.
1036
01:34:54,940 --> 01:34:57,943
- Sa-rang, this is your sister.
- Don't overreact.
1037
01:34:58,193 --> 01:35:00,696
If it was just you,
he wouldn't have died.
1038
01:35:01,321 --> 01:35:03,156
I knee kicked him so hard!
1039
01:35:04,324 --> 01:35:06,827
How did he not die
after that beating?
1040
01:35:06,827 --> 01:35:09,413
Did you fucking see that?
Right in the head.
1041
01:35:09,579 --> 01:35:13,792
So happy he's dead.
I covered your ass.
1042
01:35:14,334 --> 01:35:16,712
Fuck that, shut the hell up.
1043
01:35:18,046 --> 01:35:20,674
I should've hit him harder.
1044
01:35:21,341 --> 01:35:23,468
That kick sucked!
1045
01:35:24,094 --> 01:35:25,929
There I go!
1046
01:35:28,223 --> 01:35:29,683
Damn!
1047
01:35:31,601 --> 01:35:33,687
So fucking funny.
1048
01:35:39,192 --> 01:35:42,362
They said those things for fun.
1049
01:35:42,863 --> 01:35:46,867
You took that literally?
They're just kids!
1050
01:35:47,617 --> 01:35:53,957
No, our kids are exploiting
the fact that they're minors.
1051
01:35:54,374 --> 01:35:57,753
So, you'll take care of this legally?
1052
01:35:58,336 --> 01:36:01,381
They should be held accountable,
you said just that.
1053
01:36:01,381 --> 01:36:05,886
You think you can live with
Hye-yoon after reporting her?
1054
01:36:06,261 --> 01:36:09,014
So, cover it up forever
for the sake of family harmony?
1055
01:36:09,639 --> 01:36:11,391
Would I be able to
look Hye-yoon in the eye?
1056
01:36:11,391 --> 01:36:13,643
Jae-wan, you're being
too cruel to us.
1057
01:36:13,643 --> 01:36:17,773
He forgave his bullies,
but he has to pay for his crimes?!
1058
01:36:18,231 --> 01:36:20,525
He can live his life in remorse!
1059
01:36:21,026 --> 01:36:23,904
There is such a thing as
jail in our hearts!
1060
01:36:25,155 --> 01:36:28,158
Jae-wan, you need to settle, right?
1061
01:36:28,617 --> 01:36:30,786
A settlement with a patient
in my hospital.
1062
01:36:31,286 --> 01:36:35,874
I'll convince her mom,
listen to me on this, okay?
1063
01:36:36,166 --> 01:36:37,542
Are you brokering a deal?
1064
01:36:38,543 --> 01:36:41,171
I've never asked you for anything.
1065
01:36:42,172 --> 01:36:44,174
I'll convince her mom!
1066
01:36:44,174 --> 01:36:47,511
I'll get that settlement for you.
1067
01:36:47,928 --> 01:36:51,640
Moron, that's nothing at all.
1068
01:36:54,768 --> 01:36:59,689
So you ditched your conscience
for nothing?
1069
01:36:59,689 --> 01:37:04,569
You claim innocence for criminals
but you'll report your own kid?!
1070
01:37:06,571 --> 01:37:07,322
Jae-wan.
1071
01:37:09,074 --> 01:37:10,784
Si-ho is...
1072
01:37:11,701 --> 01:37:13,662
weak.
1073
01:37:13,954 --> 01:37:18,834
He was born feeble,
body and mind.
1074
01:37:19,167 --> 01:37:21,962
I didn't realize that before all this.
1075
01:37:23,296 --> 01:37:25,215
But what can I do?
1076
01:37:26,216 --> 01:37:28,468
He's still my son.
1077
01:37:30,095 --> 01:37:33,306
He deserves a second chance!
1078
01:37:41,731 --> 01:37:48,488
What if this second chance
makes him continue to live like this?
1079
01:37:49,948 --> 01:37:53,702
You've got no fucking right to be
so conclusive about my son!
1080
01:37:53,702 --> 01:37:55,745
This isn't fucking you!
1081
01:37:55,745 --> 01:38:01,501
This could be the golden time
to fix our kids.
1082
01:38:03,628 --> 01:38:06,715
They have to pay some price
for their crimes, at least,
1083
01:38:07,215 --> 01:38:09,467
to have a chance to live
with some humanity.
1084
01:38:09,718 --> 01:38:11,219
Enough of your bullshit!
1085
01:38:12,262 --> 01:38:14,264
You won't report them, right?
1086
01:38:14,264 --> 01:38:16,474
You're just trying to mess with me!
1087
01:38:16,474 --> 01:38:17,767
Jae-gyu.
1088
01:38:17,767 --> 01:38:21,104
We lived under one roof
for over 20 years.
1089
01:38:21,646 --> 01:38:24,149
You really think I'd lie to you?
1090
01:38:28,737 --> 01:38:30,780
If you report this,
you're dead.
1091
01:38:30,989 --> 01:38:35,285
He's my son! You've got nothing
to do with him, asshole!
1092
01:38:35,535 --> 01:38:40,165
I'm going to the police
in the morning with Hye-yoon.
1093
01:38:47,047 --> 01:38:48,298
Jae-gyu.
1094
01:38:49,132 --> 01:38:50,550
Come with me.
1095
01:39:14,324 --> 01:39:16,076
Don't you dare touch my son.
1096
01:39:16,076 --> 01:39:19,287
If you do, I'll kill you.
1097
01:39:41,851 --> 01:39:43,353
I'm really sorry.
1098
01:39:44,312 --> 01:39:48,108
Could you clean this up
and bring out new dishes?
1099
01:39:48,483 --> 01:39:49,192
Yes, sir.
1100
01:39:49,192 --> 01:39:50,235
Honey.
1101
01:39:52,988 --> 01:39:54,322
Let's leave.
1102
01:39:57,492 --> 01:39:58,743
Should we?
1103
01:40:41,619 --> 01:40:42,871
My cell phone.
1104
01:40:43,413 --> 01:40:44,539
I'll get it.
1105
01:40:44,664 --> 01:40:46,041
No, I'll go.
1106
01:40:46,666 --> 01:40:48,126
Stay in the car.
1107
01:40:51,921 --> 01:40:54,132
My apologies.
We're bringing out your car.
1108
01:40:54,132 --> 01:40:55,800
Do you have a cigarette?
1109
01:40:55,800 --> 01:40:57,552
Yes, one moment.
1110
01:41:02,140 --> 01:41:03,183
One second.
1111
01:41:12,567 --> 01:41:13,902
It's all right.
1112
01:43:17,901 --> 01:43:27,900
A NORMAL FAMILY
1113
01:43:30,955 --> 01:43:34,834
SUL Kyung-gu
1114
01:43:35,960 --> 01:43:39,839
JANG Dong-gun
1115
01:43:40,965 --> 01:43:44,844
KIM Hee-ae
1116
01:43:45,970 --> 01:43:49,849
Claudia KIM
1117
01:43:50,975 --> 01:43:54,854
HONG Ye-ji KIM Jung-chul
1118
01:44:07,951 --> 01:44:09,744
That's great, just like that.
1119
01:44:10,578 --> 01:44:12,872
Could the two ladies
come forward slightly?
1120
01:44:14,123 --> 01:44:16,209
Check each other's expressions.
1121
01:44:16,626 --> 01:44:17,627
What?
1122
01:44:18,628 --> 01:44:19,879
All good?
1123
01:44:20,255 --> 01:44:22,882
Second son, lighten up please.
1124
01:44:22,882 --> 01:44:23,508
Okay.
1125
01:44:23,508 --> 01:44:27,387
First son, drop your chin a bit,
something bad happen at home?
1126
01:44:28,763 --> 01:44:31,224
Happy faces,
that's great.
1127
01:44:31,766 --> 01:44:33,643
One, two!
1128
01:44:36,729 --> 01:44:38,731
Directed by HUR Jin-ho
1129
01:44:38,731 --> 01:44:40,733
Produced by KIM Won-kuk
1130
01:44:40,733 --> 01:44:42,735
Script PARK Eun-kyo PARK Joon-seok
Adaptation LEE Ji-min-MA Dae-yoon KIM Young-il
1131
01:44:42,735 --> 01:44:44,737
Line Producer Patrick PARK
1132
01:44:44,737 --> 01:44:46,739
Director of Photography GO Rak-sun
1133
01:44:46,739 --> 01:44:48,741
Production Designer MO So-ra
1134
01:44:48,741 --> 01:44:50,743
Editor KIM Hyung-joo
1135
01:44:50,743 --> 01:44:52,745
Original Music by CHO Sung-woo
1136
01:44:52,745 --> 01:44:54,747
Costume Designer CHOI Eui-young
1137
01:44:54,747 --> 01:44:56,666
Make-up & Hair Artist KYE Seon-mi
1138
01:44:56,666 --> 01:44:58,751
Location Mixer CHO Min-ho
1139
01:44:58,751 --> 01:45:00,753
Sound Design by PARK Yong-ki PARK Jin-Hong
1140
01:45:00,753 --> 01:45:02,755
Visual Effects Supervisor JEONG Jae-hoon [Studio Hi]
Digital Intermediate PARK Jin-young [DEXTER THE EYE]
1141
01:45:02,755 --> 01:45:04,757
Production Manager LEE Chan-kyu
Assistant Production Manager LEE Chang-bae
1st Assistant Director HAN Kyung-hun
1142
01:45:04,757 --> 01:45:06,759
Based on the novel "Het Diner" by Herman Koch
Ambo|Anthos Uitgevers B.V., The Netherlands
1143
01:45:06,759 --> 01:45:08,761
World Sales FINECUT Co., Ltd
80289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.