Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,117 --> 00:01:25,285
How's your head?
2
00:01:43,003 --> 00:01:44,538
Jae-kyung!
3
00:02:04,758 --> 00:02:07,961
I'm rich.
You know that, right?
4
00:02:08,028 --> 00:02:11,698
As of last midnight I'm richer.
5
00:02:11,765 --> 00:02:14,434
I can pay my way out of this.
6
00:02:17,671 --> 00:02:19,539
Watch it, jerk.
7
00:02:21,775 --> 00:02:22,776
It's done.
8
00:02:23,577 --> 00:02:28,015
What took you so long?
This isn't the first time.
9
00:02:30,283 --> 00:02:32,319
There's a matter to discuss.
10
00:02:44,164 --> 00:02:47,801
I'm the heir, okay?
11
00:03:08,355 --> 00:03:12,025
Study hard and
be sure to get your diploma.
12
00:03:14,661 --> 00:03:16,963
Teacher, drop me a line anytime.
13
00:03:17,798 --> 00:03:20,901
You!
What are you doing?
14
00:03:21,668 --> 00:03:23,770
Don't call me in class!
15
00:03:35,315 --> 00:03:38,084
Today's his 18th birthday.
16
00:03:38,151 --> 00:03:40,387
He's an official millionaire
due to the inheritance.
17
00:03:40,454 --> 00:03:44,791
- To Kang Jae-kyung!
- Cheers!
18
00:03:47,160 --> 00:03:48,829
I'm so envious.
19
00:03:49,496 --> 00:03:51,998
Why is my old man so healthy?
20
00:03:55,168 --> 00:03:59,539
(Starring/Hyun Bin)
21
00:04:05,278 --> 00:04:09,649
(Lee Yeon-hee)
22
00:04:12,352 --> 00:04:15,989
(Jung Wook)
23
00:04:17,224 --> 00:04:20,527
(Kim Byung-se)
24
00:04:21,862 --> 00:04:23,363
Shin Jung-lim?
25
00:04:23,430 --> 00:04:27,300
(Lee Hansol Ham Yu-sun)
26
00:04:27,367 --> 00:04:28,602
Do I know you?
27
00:04:29,770 --> 00:04:31,638
Here to see my son?
28
00:04:32,339 --> 00:04:34,741
He skipped school again?
29
00:04:35,509 --> 00:04:36,877
That punk!
30
00:04:40,747 --> 00:04:43,183
Did he get you pregnant?
31
00:04:44,451 --> 00:04:49,789
I can't believe this!
Why didn't you use protection?
32
00:04:49,856 --> 00:04:53,560
You should've known better.
33
00:04:54,361 --> 00:04:58,398
I have no money
to spare. So leave!
34
00:05:49,449 --> 00:05:57,324
(Directed by Kim Tae-gyun)
35
00:06:01,628 --> 00:06:04,998
This is a five-star hotel.
36
00:06:06,967 --> 00:06:07,968
So what?
37
00:06:08,668 --> 00:06:11,104
Forget about hooking here.
38
00:06:12,272 --> 00:06:15,508
Don't worry about that.
I'm pregnant.
39
00:06:16,576 --> 00:06:19,579
- What?
- Any motels around here?
40
00:06:19,646 --> 00:06:21,448
This place is too expensive.
41
00:06:23,250 --> 00:06:25,018
What a nutcase!
42
00:06:29,356 --> 00:06:30,857
Consider yourself lucky.
43
00:06:31,992 --> 00:06:34,895
I'm in a good mood.
44
00:06:38,999 --> 00:06:42,035
Not in my hotel, okay?
45
00:07:03,356 --> 00:07:11,932
(A Millionaire's First Love)
46
00:07:48,034 --> 00:07:49,502
Honey.
47
00:07:49,569 --> 00:07:52,539
- What are you doing here?
- To sleep with you.
48
00:07:53,173 --> 00:07:56,943
You're so simple.
49
00:07:57,477 --> 00:07:59,646
The number to open the door
is your DOB.
50
00:08:00,447 --> 00:08:03,984
Sorry for being simple.
You have 3 seconds to leave.
51
00:08:04,851 --> 00:08:07,921
- Come on, Honey.
- Get off me!
52
00:08:08,755 --> 00:08:09,923
What's that!
53
00:08:19,666 --> 00:08:22,836
- It's not what you think.
- Okay.
54
00:08:23,570 --> 00:08:27,007
- It really isn't.
- Okay.
55
00:08:28,274 --> 00:08:30,343
Dammit.
56
00:08:43,256 --> 00:08:45,091
Oh God!
57
00:09:37,877 --> 00:09:39,579
Damn!
58
00:09:39,646 --> 00:09:40,880
Hey!
59
00:09:44,451 --> 00:09:48,087
What's your problem?
Why are you still here?
60
00:09:48,154 --> 00:09:50,323
- To see you.
- What?
61
00:09:50,957 --> 00:09:54,994
The picture in the ladies room
is lopsided. Go fix it.
62
00:09:56,262 --> 00:09:57,430
Oh!
63
00:09:59,966 --> 00:10:01,434
Here's your tip.
64
00:10:11,678 --> 00:10:13,379
Is this how you run the hotel?
65
00:10:13,446 --> 00:10:14,981
I'll fix it right away.
66
00:10:15,048 --> 00:10:17,417
No, that hooker!
67
00:10:19,352 --> 00:10:20,586
Damn!
68
00:10:20,653 --> 00:10:22,255
There's a matter to discuss.
69
00:10:23,656 --> 00:10:25,458
What the hell is it?
70
00:10:25,525 --> 00:10:31,497
This will is in effect only when
the heir meets the requirement.
71
00:10:31,564 --> 00:10:33,900
- It's as follows.
- You kidding me?
72
00:10:33,967 --> 00:10:37,870
Is this a joke?
I turned 18 yesterday!
73
00:10:37,937 --> 00:10:41,207
The heir should transfer
74
00:10:41,274 --> 00:10:44,210
to Boram High School
in Gangwondo.
75
00:10:44,277 --> 00:10:48,114
Get off my back, will you?
76
00:10:49,249 --> 00:10:50,416
And he must graduate.
77
00:10:51,251 --> 00:10:54,987
The estate goes to the charity
if he drops out.
78
00:10:55,054 --> 00:11:00,093
However, if he resigns his right
hell inherit only 0.1%.
79
00:11:00,160 --> 00:11:02,629
Forget it.
80
00:11:03,763 --> 00:11:04,931
You're fired.
81
00:11:07,967 --> 00:11:09,602
You're transferring.
82
00:11:11,771 --> 00:11:16,643
And remember.
You have no right to fire me.
83
00:11:19,946 --> 00:11:23,750
Does it tell you to mess
with me?
84
00:11:25,952 --> 00:11:27,287
Does it?
85
00:11:35,361 --> 00:11:39,532
What's this?
Why are you doing this?
86
00:11:40,567 --> 00:11:45,171
Fine. I'll do it.
You'll be very sorry.
87
00:11:45,772 --> 00:11:48,908
See what I do with your money.
88
00:11:54,547 --> 00:11:56,382
Get the car ready.
89
00:11:57,150 --> 00:11:58,151
You can't use it.
90
00:12:00,587 --> 00:12:01,487
What?
91
00:12:01,554 --> 00:12:05,925
Not only the car
but this penthouse and cottage.
92
00:12:06,759 --> 00:12:09,462
You can't use anything that
belonged to him.
93
00:12:11,164 --> 00:12:13,299
Didn't I fire you?
94
00:12:14,033 --> 00:12:17,337
Get your pension and leave.
95
00:12:20,173 --> 00:12:21,441
Get the car ready.
96
00:12:23,076 --> 00:12:24,244
What?
97
00:12:24,777 --> 00:12:27,747
You want to lose your job, too?
98
00:12:28,448 --> 00:12:30,516
Here's the address.
99
00:12:38,157 --> 00:12:41,527
If you need help, call me.
100
00:13:40,887 --> 00:13:43,723
What a crap house.
101
00:13:48,361 --> 00:13:50,763
Hasn't he grown!
102
00:13:51,931 --> 00:13:52,665
What?
103
00:13:52,732 --> 00:13:56,902
It needs a little trimming.
104
00:13:56,969 --> 00:13:59,305
Who the hell are you?
105
00:13:59,372 --> 00:14:01,307
Why bother gardening?
Nobody lives here.
106
00:14:01,374 --> 00:14:03,443
You're here now.
107
00:14:04,177 --> 00:14:07,814
Forget it.
I don't need a gardener.
108
00:14:09,248 --> 00:14:11,651
Goddamn boondocks!
109
00:14:15,254 --> 00:14:16,622
Fix the door.
110
00:14:17,156 --> 00:14:20,459
I will.
Let me finish this first.
111
00:14:20,526 --> 00:14:23,696
Fix it now, okay?
112
00:14:28,267 --> 00:14:32,638
What a grandson he had.
So rebellious.
113
00:15:40,273 --> 00:15:41,874
Bye.
114
00:15:48,381 --> 00:15:53,419
This towns got poor taste.
115
00:16:05,565 --> 00:16:07,099
And a pack of cigarettes.
116
00:16:07,166 --> 00:16:08,534
No cigarettes.
117
00:16:08,601 --> 00:16:10,870
- What?
- No cigarettes for students.
118
00:16:11,871 --> 00:16:14,040
What are you taking...
119
00:16:15,808 --> 00:16:17,143
You!
120
00:16:17,777 --> 00:16:20,413
Did you fix that picture?
121
00:16:20,480 --> 00:16:22,014
It's $15.80
122
00:16:27,954 --> 00:16:28,788
You live here?
123
00:16:29,755 --> 00:16:31,757
Hand it nicely next time.
124
00:16:35,461 --> 00:16:37,396
This card is suspended.
125
00:16:38,364 --> 00:16:40,166
Read what it says on it.
126
00:16:42,368 --> 00:16:45,004
Platinum Card.
But its not good.
127
00:16:45,071 --> 00:16:47,606
I can't believe this.
128
00:16:47,673 --> 00:16:50,242
You know how much I have
in my account?
129
00:16:50,309 --> 00:16:52,511
I don't even know. Why?
130
00:16:52,578 --> 00:16:54,947
It increases by the day.
131
00:16:55,448 --> 00:16:56,782
Get that?
132
00:16:56,849 --> 00:17:00,419
I couldn't care less.
Why don't you pay in cash?
133
00:17:13,966 --> 00:17:16,202
Your hands are filthy.
Keep the change.
134
00:17:26,946 --> 00:17:31,417
Why dye your fingernails
with flower juice?
135
00:17:33,452 --> 00:17:35,922
They're black-edged.
136
00:17:38,257 --> 00:17:40,493
I can't wait for the first snow.
137
00:17:40,560 --> 00:17:43,729
What's the point?
You've never been in love.
138
00:17:45,064 --> 00:17:47,133
I'm 19.
I've been in love.
139
00:17:49,268 --> 00:17:54,140
It may come earlier for you
Eun-whan.
140
00:18:07,853 --> 00:18:09,388
God, it's noisy.
141
00:18:10,356 --> 00:18:13,326
Shut up, please!
142
00:18:24,236 --> 00:18:25,738
(Hometown of your heart)
143
00:18:25,805 --> 00:18:28,641
Hometown of your heart.
144
00:18:29,475 --> 00:18:31,544
How corny!
145
00:18:42,722 --> 00:18:44,123
(Perv Yoo)
146
00:18:45,958 --> 00:18:49,161
- What do you want?
- I was worried about you.
147
00:18:49,862 --> 00:18:52,631
You'd better start
worrying about yourself.
148
00:18:52,698 --> 00:18:56,535
- Why would I...
- You'll be fired soon.
149
00:18:58,170 --> 00:19:01,641
Mr. Lawyer, the will says
no dropping-out.
150
00:19:02,675 --> 00:19:06,512
So getting expelled is okay.
151
00:19:15,054 --> 00:19:18,124
You're all over the place.
Where's the principal?
152
00:19:19,458 --> 00:19:24,797
He's getting the toolbox
in his office.
153
00:19:24,864 --> 00:19:27,400
No, I'm looking for...
154
00:19:30,236 --> 00:19:34,907
I'm glad you're all here.
Meet each other.
155
00:19:37,476 --> 00:19:38,444
Who's my HR teacher?
156
00:19:39,812 --> 00:19:43,682
That's me. I teach the seniors.
157
00:19:43,749 --> 00:19:45,418
So nice to have you.
158
00:19:50,089 --> 00:19:53,259
I have the script for you.
159
00:19:54,126 --> 00:19:57,596
It's a musical.
We need to practice hard.
160
00:20:02,168 --> 00:20:05,004
- No Lit class.
- Why?
161
00:20:05,071 --> 00:20:07,707
The teacher's cow is giving birth.
162
00:20:17,049 --> 00:20:21,186
- Is he from Seoul?
- Coming to school this late?
163
00:20:21,253 --> 00:20:23,155
He showed up with style.
164
00:20:23,222 --> 00:20:26,158
He's a transferee from Seoul.
165
00:20:28,360 --> 00:20:30,930
Introduce yourself
and take a seat.
166
00:20:31,497 --> 00:20:32,798
Sit here.
167
00:20:35,835 --> 00:20:39,638
God, look at these clowns.
168
00:20:43,008 --> 00:20:45,945
He looked at you.
Ask his name.
169
00:20:51,050 --> 00:20:55,287
That bulky one, can he fight?
170
00:20:55,354 --> 00:20:58,791
His name is Myung-sik.
Very strong.
171
00:20:58,858 --> 00:21:02,394
He can crush you if he wants to.
172
00:21:02,461 --> 00:21:03,996
Don't mess with him.
173
00:21:05,064 --> 00:21:06,799
What's up with her accent?
174
00:21:06,866 --> 00:21:09,134
I'm just saying
that he's so strong
175
00:21:09,201 --> 00:21:11,503
that you don't want to...
176
00:21:11,570 --> 00:21:15,040
Save it.
Make sure you keep it on.
177
00:21:17,276 --> 00:21:20,813
- It looks good on me?
- Like a crazy woman!
178
00:21:22,014 --> 00:21:24,316
He's so senseless.
179
00:21:26,652 --> 00:21:30,322
- Hey.
- Yeah?
180
00:21:31,557 --> 00:21:32,825
See me outside.
181
00:21:43,869 --> 00:21:45,204
What's up with him?
182
00:21:45,271 --> 00:21:48,107
I can't believe this.
He singled him out.
183
00:21:48,174 --> 00:21:52,645
Yeah? How could he?
We shouldn't stand this.
184
00:22:26,712 --> 00:22:31,851
You should've told me
where you would be.
185
00:22:33,752 --> 00:22:35,788
I looked all over for you.
186
00:22:35,855 --> 00:22:38,657
You could've guessed
it was here.
187
00:22:39,959 --> 00:22:43,195
I thought it was the cafeteria.
188
00:22:45,664 --> 00:22:47,533
Whatever. Let's do it.
189
00:22:48,067 --> 00:22:51,203
What? Do what?
190
00:22:52,238 --> 00:22:53,405
Cleaning here?
191
00:22:53,472 --> 00:22:54,640
Dammit!
192
00:22:55,674 --> 00:22:57,309
What are you doing here?
193
00:22:57,376 --> 00:22:58,410
What about you?
194
00:22:58,477 --> 00:23:01,680
Why only Myung-sik?
Don't want to be friends with us?
195
00:23:01,747 --> 00:23:03,782
What do you like about him?
196
00:23:10,055 --> 00:23:13,559
Listen. I'm sorry.
197
00:23:15,261 --> 00:23:19,465
I know I'm a punk.
But I've never done this before.
198
00:23:20,666 --> 00:23:23,035
Do you want to
take the first punch?
199
00:23:23,102 --> 00:23:25,304
What? Punch you?
200
00:23:25,971 --> 00:23:27,139
What for?
201
00:23:28,474 --> 00:23:32,077
Fine then.
Let me.
202
00:23:41,954 --> 00:23:45,591
You did this to him?
203
00:23:46,759 --> 00:23:52,031
You beat the crap out of him
and rearranged his face?
204
00:23:53,666 --> 00:23:55,601
- Yes.
- Why?
205
00:23:56,669 --> 00:23:58,404
What'd he do to you?
206
00:23:59,738 --> 00:24:01,473
No, nothing.
207
00:24:02,374 --> 00:24:07,012
Take him to a hospital.
And complain to the school.
208
00:24:09,848 --> 00:24:10,849
Can I go now?
209
00:24:11,951 --> 00:24:15,454
What are you doing?
You're so slow!
210
00:24:42,948 --> 00:24:44,416
Go ahead.
211
00:24:45,751 --> 00:24:48,520
That's how boys grow up.
212
00:24:50,155 --> 00:24:53,792
When the wound heals
your mind ripens.
213
00:24:55,461 --> 00:24:57,195
Listen, Myung-sik.
214
00:24:57,262 --> 00:24:58,997
Don't try to get back at him.
215
00:24:59,064 --> 00:25:02,501
If you do, I'll kill you.
216
00:25:02,568 --> 00:25:03,402
Okay?
217
00:25:05,037 --> 00:25:06,372
You know I'm not like that.
218
00:25:10,976 --> 00:25:13,245
Come on, eat.
219
00:25:13,312 --> 00:25:16,448
You live alone, right?
You want some to go?
220
00:25:17,649 --> 00:25:20,819
No. I'll eat.
221
00:25:36,468 --> 00:25:38,137
It's very dark.
222
00:25:39,972 --> 00:25:41,240
Be careful.
223
00:25:51,450 --> 00:25:52,618
What a town!
224
00:25:53,652 --> 00:25:56,822
What are they, angels?
225
00:26:11,070 --> 00:26:16,208
Be a man, Jae-kyung.
Be a man, Jae-kyung.
226
00:26:25,050 --> 00:26:27,052
I'm a man. I'm a man.
227
00:26:30,556 --> 00:26:31,824
What's this?
228
00:26:32,558 --> 00:26:33,926
What are you scared of?
229
00:26:34,593 --> 00:26:37,096
No, I'm not.
230
00:26:37,863 --> 00:26:39,398
You scare me.
231
00:26:39,465 --> 00:26:42,367
It's scary to run into
an ugly girl like you at night.
232
00:26:42,434 --> 00:26:44,937
Turn it off.
233
00:26:47,072 --> 00:26:49,808
Your girlfriend is shivering.
It's chilly.
234
00:26:51,477 --> 00:26:52,845
What girlfriend?
235
00:26:59,251 --> 00:27:03,222
Hey. Hey!
236
00:27:52,171 --> 00:27:54,473
- Pretty, isn't it?
- Are you crazy?
237
00:27:56,074 --> 00:27:57,342
No, but sick.
238
00:27:58,577 --> 00:27:59,678
Damn.
239
00:28:04,349 --> 00:28:06,318
This crazy wench is leaving.
240
00:28:07,452 --> 00:28:08,987
Hey!
241
00:28:10,656 --> 00:28:14,526
Hey! Hey!
That wench!
242
00:28:21,099 --> 00:28:22,267
Hey!
243
00:28:23,569 --> 00:28:24,736
Hey!
244
00:28:28,707 --> 00:28:33,345
- Holy! Play the way it should be!
- It should be.
245
00:28:36,815 --> 00:28:41,286
Gather around!
246
00:28:46,892 --> 00:28:49,795
You! What are you doing there?
247
00:29:33,005 --> 00:29:39,945
(Stage Design, Costume/Sung-hee
Col. Von Trapp/Ku-ho)
248
00:29:41,780 --> 00:29:44,583
Only one character left.
249
00:29:46,485 --> 00:29:47,653
The maid.
250
00:29:51,790 --> 00:29:54,993
Good.
You got it, Jae-kyung.
251
00:29:55,060 --> 00:29:57,562
What?
I got what?
252
00:29:58,397 --> 00:30:01,833
- The maid.
- The maid? What's that?
253
00:30:01,900 --> 00:30:05,771
We have to stage a play
to graduate.
254
00:30:06,805 --> 00:30:10,242
Says who?
That's nonsense.
255
00:30:10,309 --> 00:30:11,943
What's wrong with this school?
256
00:30:12,010 --> 00:30:13,645
I'll report it
to the Ministry of Education.
257
00:30:13,712 --> 00:30:15,947
It's a part of curriculum.
258
00:30:16,481 --> 00:30:18,917
Everybody has to do it.
259
00:30:18,984 --> 00:30:19,951
You have no choice.
260
00:30:21,386 --> 00:30:25,557
What do you take me for
a freaking kindergartner?
261
00:30:27,192 --> 00:30:29,127
For the orphanage?
262
00:30:29,194 --> 00:30:30,962
No way that I'm doing it.
263
00:30:31,530 --> 00:30:33,632
Count me out.
264
00:30:37,102 --> 00:30:39,571
He's cute but mean.
265
00:30:43,709 --> 00:30:45,377
This will be over tomorrow.
266
00:30:46,411 --> 00:30:48,513
- I know you like it.
- You are broken.
267
00:30:48,580 --> 00:30:51,683
- Well, I'm rich.
- Is that so?
268
00:30:51,750 --> 00:30:52,784
What happened?
269
00:30:52,851 --> 00:30:55,020
What took you so long
answering the phone?
270
00:30:55,087 --> 00:30:58,723
Where are you?
I've been trying to reach you.
271
00:30:58,790 --> 00:31:02,027
Is it Jae-kyung?
Give it here.
272
00:31:02,094 --> 00:31:05,263
- Let me talk to him.
- Where the hell are you?
273
00:31:05,330 --> 00:31:07,332
Where is he?
274
00:31:07,399 --> 00:31:09,934
Don't ask. Send me some money.
275
00:31:10,001 --> 00:31:12,371
You're asking me for money?
276
00:31:12,971 --> 00:31:14,339
I told you not to ask.
277
00:31:14,906 --> 00:31:16,608
Taking part in the famine
or something?
278
00:31:16,675 --> 00:31:19,010
- I'll message you the address.
- Jae-kyung!
279
00:31:19,978 --> 00:31:22,013
It's embarrassing.
280
00:31:22,080 --> 00:31:25,917
This is freaking embarrassing.
281
00:31:25,984 --> 00:31:27,853
It's embarrassing!
282
00:31:28,787 --> 00:31:33,125
It's embarrassing!
God, its embarrassing!
283
00:31:36,695 --> 00:31:38,163
Grandpa.
284
00:31:39,898 --> 00:31:41,266
I know what you're up to.
285
00:31:42,200 --> 00:31:44,169
But it won't work.
286
00:31:45,303 --> 00:31:47,939
I'll put an end to this.
287
00:31:49,408 --> 00:31:51,076
God, it's embarrassing.
288
00:31:53,345 --> 00:31:54,846
This should be enough.
289
00:31:56,415 --> 00:31:58,116
What's this?
290
00:31:58,183 --> 00:32:01,286
Let me graduate.
I won't come to classes.
291
00:32:02,087 --> 00:32:04,089
What does that have to do
with this money?
292
00:32:04,990 --> 00:32:08,059
Isn't he greedy!
293
00:32:09,461 --> 00:32:10,528
How about now?
294
00:32:10,595 --> 00:32:15,433
"A teacher's ability is a belief
that he can change people."
295
00:32:15,500 --> 00:32:16,501
By Ralph Emerson.
296
00:32:17,803 --> 00:32:20,705
I know I won't change.
No big deal.
297
00:32:20,772 --> 00:32:23,241
You want to take a shortcut?
298
00:32:23,742 --> 00:32:26,445
No, you do it fair and square.
299
00:32:27,179 --> 00:32:31,216
Even if it takes longer!
Okay?
300
00:32:49,000 --> 00:32:52,971
That temper must run
in the family.
301
00:32:53,038 --> 00:32:55,207
You left way too early.
302
00:33:18,296 --> 00:33:22,734
Honey!
303
00:33:23,335 --> 00:33:24,736
Jae-kyung!
304
00:33:25,904 --> 00:33:29,307
Honey, you're so inconsiderate!
305
00:33:29,374 --> 00:33:31,877
I missed you so much!
306
00:33:32,577 --> 00:33:34,078
Keep missing me.
307
00:33:34,145 --> 00:33:36,748
Honey, you're building a school?
308
00:33:38,817 --> 00:33:41,920
- Let's go hit the booze.
- Sounds good.
309
00:33:43,588 --> 00:33:45,857
They're dope cars!
310
00:33:48,593 --> 00:33:52,531
That tramp is a work of
plastic surgery.
311
00:34:03,909 --> 00:34:07,212
Are you trying to prank us?
312
00:34:07,279 --> 00:34:11,216
What a place, man.
313
00:34:11,283 --> 00:34:14,586
Hi, what can I get you?
314
00:34:14,653 --> 00:34:16,721
Get us whatever you want.
315
00:34:16,788 --> 00:34:19,357
You guys are so cool.
316
00:34:21,092 --> 00:34:24,262
What are you doing
in these boondocks?
317
00:34:24,329 --> 00:34:26,130
We were worried.
318
00:34:26,197 --> 00:34:27,765
- Are you senile?
- What?
319
00:34:27,832 --> 00:34:32,771
Don't ask any questions.
Forgot that?
320
00:34:34,873 --> 00:34:37,742
God, I can't believe this.
321
00:34:39,678 --> 00:34:42,881
Honey, are we drinking here?
322
00:34:43,648 --> 00:34:46,618
I don't want to.
323
00:34:46,685 --> 00:34:50,755
If you honey me again
I'll make you work here.
324
00:34:59,831 --> 00:35:02,400
Buy one for me, too.
325
00:35:04,202 --> 00:35:07,205
It's launching, not lunch.
326
00:35:07,706 --> 00:35:10,341
I need to have it
327
00:35:10,408 --> 00:35:12,611
before everybody else does.
328
00:35:13,778 --> 00:35:17,482
Why ask abut Jae-kyung?
329
00:35:17,983 --> 00:35:19,818
He's my man!
330
00:35:20,986 --> 00:35:24,456
What the... I'll call you back.
331
00:35:29,294 --> 00:35:30,662
Dammit!
332
00:35:47,178 --> 00:35:48,079
Which one?
333
00:35:53,485 --> 00:35:54,819
Can you pop the lid?
334
00:35:54,886 --> 00:35:58,723
Let me help you.
It's so heavy.
335
00:36:08,400 --> 00:36:10,902
It's $35
including the delivery.
336
00:36:12,103 --> 00:36:13,271
Here.
337
00:36:14,706 --> 00:36:15,674
Keep the change.
338
00:36:18,309 --> 00:36:20,578
Ours is the only station
in town.
339
00:36:21,079 --> 00:36:24,415
Come get gas for the rest
of the change.
340
00:36:24,482 --> 00:36:25,817
This is all I have on me.
341
00:36:28,987 --> 00:36:30,522
Why always you?
342
00:36:31,589 --> 00:36:33,024
You know her?
343
00:36:33,892 --> 00:36:35,360
Wait.
344
00:36:36,294 --> 00:36:37,629
Where are you going?
345
00:36:38,697 --> 00:36:41,265
I tipped you for some service.
Empty the ashtray.
346
00:36:41,332 --> 00:36:43,268
You smoked. You empty it.
347
00:36:46,604 --> 00:36:48,039
What are you doing?
Get out of here.
348
00:37:09,527 --> 00:37:12,630
The organic form has changed
349
00:37:12,697 --> 00:37:16,734
due to geographical
and environmental changes
350
00:37:16,801 --> 00:37:21,773
over a long period of time.
351
00:37:22,574 --> 00:37:27,912
Is Jae-kyung absent?
Again?
352
00:37:29,080 --> 00:37:33,484
It's called an ecological
succession.
353
00:37:33,551 --> 00:37:36,387
All living things are...
354
00:38:29,007 --> 00:38:31,409
(Eunhye Orphanage)
355
00:39:13,184 --> 00:39:14,419
Mom.
356
00:39:40,011 --> 00:39:40,812
I'm not.
357
00:39:40,879 --> 00:39:42,613
- You sure?
- Yes.
358
00:39:42,680 --> 00:39:44,749
- Be a good boy.
- Okay.
359
00:39:46,718 --> 00:39:49,320
- That makes you a gentleman.
- Yes.
360
00:39:49,387 --> 00:39:50,455
Dad.
361
00:39:58,363 --> 00:40:04,068
Mom, I'm here.
Don't leave me, Mom. I'm here!
362
00:40:04,135 --> 00:40:07,538
Dad, don't go!
363
00:40:07,605 --> 00:40:08,606
Dad!
364
00:40:08,673 --> 00:40:10,107
(Operating Room)
365
00:40:10,174 --> 00:40:11,809
Mom!
366
00:40:11,876 --> 00:40:15,746
Don't go! I'm here!
367
00:40:15,813 --> 00:40:22,019
Mom! Dad, don't go!
368
00:40:22,086 --> 00:40:29,627
Mom, don't go! I'm here!
Dad! Mom I'm Jae-kyung.
369
00:40:41,606 --> 00:40:42,974
Jae-kyung!
370
00:40:46,778 --> 00:40:48,079
Kang Jae-kyung?
371
00:40:50,281 --> 00:40:51,549
Jae-kyung?
372
00:40:55,086 --> 00:40:56,554
Kang Jae-kyung?
373
00:41:01,793 --> 00:41:04,796
If you keep missing...
374
00:41:06,097 --> 00:41:07,265
Mom...
375
00:41:14,005 --> 00:41:17,575
Jae-kyung!
Kang Jae-kyung!
376
00:41:24,882 --> 00:41:26,817
What are you doing?
377
00:41:26,884 --> 00:41:30,721
It'll be over before you know it.
It won't hurt.
378
00:41:30,788 --> 00:41:32,523
Isn't this too big?
379
00:41:33,091 --> 00:41:36,828
You have an upset stomach.
It'll help digest.
380
00:41:37,495 --> 00:41:40,531
You're hurting me, prick!
381
00:41:40,598 --> 00:41:43,567
Don't hold him too tightly.
382
00:41:43,634 --> 00:41:46,337
Don't do it. Let go!
383
00:41:46,404 --> 00:41:51,609
Come on, be a man.
It doesn't hurt that much.
384
00:41:52,243 --> 00:41:55,680
Don't touch me!
385
00:41:55,747 --> 00:41:59,717
That scared?
Close your eyes then.
386
00:41:59,784 --> 00:42:02,520
Let go, or I'll kill you!
387
00:42:02,587 --> 00:42:05,256
Look, the blood is so...
388
00:42:09,694 --> 00:42:11,162
So red.
389
00:42:12,897 --> 00:42:14,598
Sleep some more.
390
00:42:14,665 --> 00:42:17,435
Don't kick the blanket.
391
00:42:17,502 --> 00:42:20,604
Get back here.
You're dead meat.
392
00:42:20,671 --> 00:42:23,341
Sleep. Go back to bed.
393
00:42:23,408 --> 00:42:24,575
Hey!
394
00:42:25,109 --> 00:42:27,611
I told you
it wasn't the upset stomach.
395
00:42:27,678 --> 00:42:30,748
So weird, it seems
like a stomachache.
396
00:43:19,697 --> 00:43:22,266
You scared me.
397
00:43:22,800 --> 00:43:23,801
Feel better now?
398
00:43:24,936 --> 00:43:27,405
I'm making potato balls.
399
00:43:31,542 --> 00:43:33,244
Why staring at me like that?
400
00:43:34,345 --> 00:43:35,513
Never seen it before.
401
00:43:36,481 --> 00:43:37,381
What?
402
00:43:38,216 --> 00:43:39,617
A girl cooking.
403
00:43:43,688 --> 00:43:44,956
It's boiling over.
404
00:44:01,506 --> 00:44:02,773
You like it?
405
00:44:06,777 --> 00:44:08,446
I have a question.
406
00:44:10,381 --> 00:44:12,550
Is there a way to graduate
without doing the play?
407
00:44:14,886 --> 00:44:17,555
- No.
- Make one then.
408
00:44:17,622 --> 00:44:21,325
You don't want to do it
to help the orphanage?
409
00:44:21,392 --> 00:44:25,263
I don't.
I've helped enough, but...
410
00:44:28,099 --> 00:44:29,934
Forget it.
411
00:44:32,303 --> 00:44:33,404
Your lawyer said,
412
00:44:35,306 --> 00:44:37,308
"don't let him graduate
without effort."
413
00:44:48,853 --> 00:44:53,023
One, two, three, four, five
six, seven, eight.
414
00:44:53,090 --> 00:44:55,693
Why can't you do it right?
415
00:44:55,760 --> 00:45:01,532
Myung-sik, look forward.
Keep your arms up high.
416
00:45:01,599 --> 00:45:04,702
Feel the music
and move gracefully.
417
00:45:04,769 --> 00:45:08,940
Hey, hold your butt in. Turn!
418
00:45:12,977 --> 00:45:16,847
You hurt your leg?
What happened?
419
00:45:17,582 --> 00:45:18,816
It just happened.
420
00:45:19,784 --> 00:45:23,821
I don't think I can do the play.
421
00:45:25,489 --> 00:45:29,894
Punk!
You selfish son of a gun.
422
00:45:31,195 --> 00:45:31,996
What?
423
00:45:34,398 --> 00:45:35,800
What the hell!
424
00:45:44,308 --> 00:45:45,910
Eun-whan!
425
00:45:45,977 --> 00:45:48,112
- Eun-whan!
- What's wrong?
426
00:45:49,080 --> 00:45:50,948
She must have an upset stomach.
427
00:45:53,184 --> 00:45:54,818
Needle her finger.
428
00:45:54,885 --> 00:45:57,288
Eun-whan!
429
00:45:57,355 --> 00:46:00,724
Eun-whan, are you okay?
Open your eyes.
430
00:46:00,791 --> 00:46:02,326
Eun-whan!
431
00:46:02,393 --> 00:46:04,261
Hey!
432
00:46:04,328 --> 00:46:06,597
- Eun-whan! Eun-whan!
- Eun-whan! Eun-whan!
433
00:46:09,700 --> 00:46:12,336
- Eun-whan! Eun-whan!
- Eun-whan! Eun-whan!
434
00:46:17,208 --> 00:46:19,577
You can't force me.
435
00:46:21,479 --> 00:46:22,747
The choice is mine.
436
00:46:23,247 --> 00:46:23,981
Eun-whan!
437
00:46:24,048 --> 00:46:26,183
I don't want to die here.
438
00:46:27,084 --> 00:46:29,553
You can't be stubborn about this.
439
00:46:30,087 --> 00:46:33,224
It's my life. Why can't I?
440
00:46:33,291 --> 00:46:35,593
Yeah, I made it!
441
00:47:01,552 --> 00:47:05,456
Let me live
until the first snow comes.
442
00:47:06,557 --> 00:47:10,127
I've dyed my fingernails
with flower juice.
443
00:47:18,602 --> 00:47:21,538
No visitor is allowed.
444
00:47:21,605 --> 00:47:25,442
- Is it that bad?
- We can't see her then?
445
00:47:25,509 --> 00:47:27,845
Just our luck!
446
00:47:28,446 --> 00:47:31,415
Hey, it's a market day!
447
00:47:31,482 --> 00:47:33,817
Please!
448
00:47:33,884 --> 00:47:37,655
- Don't you have to buy props?
- I don't know.
449
00:47:42,093 --> 00:47:43,861
Isn't that Jae-kyung?
450
00:48:14,291 --> 00:48:17,895
It's something, huh?
Never seen this in Seoul?
451
00:48:17,962 --> 00:48:19,897
We have TVs in Seoul.
452
00:48:19,964 --> 00:48:21,632
Look at that!
453
00:48:22,299 --> 00:48:24,135
Must be a new stock!
454
00:48:26,137 --> 00:48:30,741
Buy some.
They're top quality.
455
00:48:30,808 --> 00:48:31,709
Yeah?
456
00:48:32,410 --> 00:48:34,478
All she has is fake stuff.
457
00:48:34,979 --> 00:48:37,114
Oh, you bought it from me.
458
00:48:37,181 --> 00:48:40,651
That's good.
It's the same as mine.
459
00:48:41,318 --> 00:48:44,922
- You know how much this is?
- Of course.
460
00:48:45,823 --> 00:48:48,726
$10 for 3.
That's what you paid.
461
00:48:49,393 --> 00:48:51,061
You said to buy us lunch.
462
00:48:51,695 --> 00:48:53,431
Can you buy me this instead?
463
00:48:53,998 --> 00:48:55,632
- You sure?
- Yes.
464
00:48:55,699 --> 00:48:57,568
Me too!
I know you're loaded.
465
00:48:58,302 --> 00:48:59,970
I want lunch!
466
00:49:00,604 --> 00:49:01,772
Lunch!
467
00:49:05,609 --> 00:49:07,177
- Here.
- Nice!
468
00:49:07,244 --> 00:49:09,180
- Buy yourself lunch.
- You're so beautiful.
469
00:49:10,714 --> 00:49:12,183
You're cool!
470
00:49:15,619 --> 00:49:16,887
It's a weird town.
471
00:49:17,588 --> 00:49:20,858
A ten-dollar-bill can
make everybody so happy.
472
00:49:38,409 --> 00:49:40,377
Did you make these?
473
00:49:41,679 --> 00:49:43,547
If not me, did you?
474
00:49:46,317 --> 00:49:50,254
(I know you're faking it)
475
00:49:50,321 --> 00:49:54,324
(Get out of the hospital)
476
00:49:54,391 --> 00:49:56,260
Your leg is fine.
477
00:49:58,295 --> 00:50:01,432
What's wrong with you?
478
00:50:01,499 --> 00:50:03,367
You couldn't send me a message
479
00:50:03,434 --> 00:50:06,103
if you were okay or not.
480
00:50:06,604 --> 00:50:10,174
How could you collapse
from overwork?
481
00:50:10,808 --> 00:50:12,343
Quit working at the station.
482
00:50:24,188 --> 00:50:25,422
They're nice.
483
00:50:25,489 --> 00:50:28,459
Don't be mistaken.
I didn't weave them.
484
00:50:28,526 --> 00:50:31,061
Pretty.
485
00:50:32,696 --> 00:50:34,865
You could've thanked me.
486
00:50:36,400 --> 00:50:37,902
You'll quit working, right?
487
00:50:39,236 --> 00:50:42,573
I don't know. I'll see.
488
00:50:57,187 --> 00:50:58,455
Hi.
489
00:51:03,294 --> 00:51:05,129
Choppy Chop!
490
00:51:09,800 --> 00:51:11,001
Hey.
491
00:51:12,870 --> 00:51:16,473
Pull in and up.
492
00:51:28,786 --> 00:51:30,787
What is this, a circus?
493
00:51:30,854 --> 00:51:33,557
Why can't we just do the lines?
494
00:51:36,694 --> 00:51:39,830
Hey! Put me down!
What are you doing? Let go!
495
00:51:39,897 --> 00:51:41,632
Hey! Why!
496
00:51:41,699 --> 00:51:44,935
Hold on. Wait.
497
00:51:45,002 --> 00:51:47,037
I'll do it.
I'll do it, okay?
498
00:51:47,104 --> 00:51:48,138
- Lift them.
- Why!
499
00:51:48,205 --> 00:51:50,774
One, two, three!
500
00:51:57,381 --> 00:51:59,750
Breathe, Breathe.
501
00:52:00,684 --> 00:52:02,819
- One more time.
- One more time.
502
00:52:02,886 --> 00:52:04,721
Stop it. Please, don't!
503
00:52:04,788 --> 00:52:07,458
One, two, three!
504
00:52:20,904 --> 00:52:24,141
You're supposed to pick them
not eat them!
505
00:52:24,208 --> 00:52:28,111
The sun's going down soon.
You're awfully slow.
506
00:52:28,178 --> 00:52:31,415
Pick it up, will you?
507
00:52:31,482 --> 00:52:33,484
Why should I do this?
508
00:52:34,184 --> 00:52:38,455
Staging the play is no joke.
It costs a lot.
509
00:52:39,590 --> 00:52:41,425
Get the principal!
510
00:52:41,492 --> 00:52:44,728
This is exploitation of labor.
I'll report him to the police!
511
00:52:44,795 --> 00:52:47,231
Shut up and work.
512
00:52:47,731 --> 00:52:49,166
We need to get paid.
513
00:52:49,233 --> 00:52:51,635
Shut up!
I'm not eating it.
514
00:52:55,305 --> 00:52:56,974
Here, I picked it.
515
00:52:58,208 --> 00:52:59,576
I can't believe him.
516
00:53:12,389 --> 00:53:13,724
Thanks.
All right!
517
00:53:13,791 --> 00:53:14,925
Thanks.
518
00:53:22,099 --> 00:53:24,168
This is it?
519
00:53:26,303 --> 00:53:28,672
$30 is more than enough
for what you did.
520
00:53:30,407 --> 00:53:33,243
What, $30?
521
00:53:34,978 --> 00:53:37,814
I'm Kang Jae-kyung.
In my account, I have...
522
00:53:37,881 --> 00:53:39,950
So what?
It's not your money, is it?
523
00:53:40,551 --> 00:53:42,619
You have a long way to go.
524
00:53:43,887 --> 00:53:45,055
Listen to yourself.
525
00:53:45,122 --> 00:53:48,225
You don't even have $3 on you.
526
00:53:48,292 --> 00:53:49,560
You're pathetic.
527
00:53:50,194 --> 00:53:53,964
I don't care who you are.
Get real!
528
00:54:15,419 --> 00:54:17,087
That pretty?
529
00:54:17,921 --> 00:54:18,989
What?
530
00:54:19,056 --> 00:54:21,692
You can't take
your eyes off my face.
531
00:54:24,027 --> 00:54:27,598
I wasn't looking at you
because you're pretty.
532
00:54:28,132 --> 00:54:30,634
Your hair smells like shit.
533
00:54:32,970 --> 00:54:34,872
I can't even breathe.
534
00:54:56,126 --> 00:54:58,695
- Be careful driving home.
- Okay.
535
00:55:00,864 --> 00:55:02,766
See you later.
536
00:55:06,203 --> 00:55:08,071
Not going home?
537
00:55:15,479 --> 00:55:16,947
What are you doing here?
538
00:55:17,714 --> 00:55:20,984
I'm the head of this orphanage.
539
00:55:21,051 --> 00:55:22,286
What?
540
00:55:23,520 --> 00:55:25,589
You shouldn't be out for long.
541
00:55:26,523 --> 00:55:28,592
Dad, don't be a nag.
542
00:55:29,126 --> 00:55:31,195
Come in. Eat with us.
543
00:55:35,532 --> 00:55:36,733
Dad?
544
00:55:37,634 --> 00:55:40,304
It's okay. I know how you feel.
545
00:55:40,804 --> 00:55:43,473
- How do I feel?
- You're sorry for me.
546
00:55:44,341 --> 00:55:47,311
They feel sorry when they learn
that I'm an orphan.
547
00:55:48,011 --> 00:55:50,480
Thanks for taking me home.
548
00:55:53,016 --> 00:55:53,750
Hey!
549
00:56:00,023 --> 00:56:01,491
I don't feel sorry for you.
550
00:56:04,628 --> 00:56:07,064
I don't have parents, either.
551
00:56:18,041 --> 00:56:21,712
My daddy is getting married.
552
00:56:22,446 --> 00:56:24,848
- To whom?
- Mrs. Shredder.
553
00:56:25,549 --> 00:56:27,584
You sure?
- Of course.
554
00:56:27,651 --> 00:56:29,653
Daddy said so earlier.
555
00:56:29,720 --> 00:56:33,557
Look. No dialect, okay?
556
00:56:33,624 --> 00:56:35,058
Let's take a break.
557
00:56:35,125 --> 00:56:38,361
We can't.
Eun-whan will be upset.
558
00:56:38,428 --> 00:56:40,130
We should practice songs, too.
559
00:56:41,431 --> 00:56:42,799
Songs?
560
00:56:44,201 --> 00:56:48,205
(The Sound of Music)
561
00:56:49,840 --> 00:56:51,208
All right.
562
00:56:52,009 --> 00:56:57,681
Let's start at the very beginning.
563
00:56:57,748 --> 00:57:00,350
Your pronunciation sucks!
564
00:57:00,417 --> 00:57:03,954
No, it doesn't.
You try it then.
565
00:57:04,021 --> 00:57:08,992
You're a big boy
but act like a baby.
566
00:57:09,826 --> 00:57:11,862
Where's Eun-whan anyway?
567
00:57:11,929 --> 00:57:15,432
Must be working.
You know she's into money.
568
00:57:15,499 --> 00:57:17,267
I feel sorry for her.
569
00:57:17,334 --> 00:57:22,105
She works after school
cooks, and cleans for us.
570
00:57:23,941 --> 00:57:26,576
Why don't you get a job, too
571
00:57:26,643 --> 00:57:28,278
and help her out then?
572
00:57:33,617 --> 00:57:35,886
If you're done...
573
00:57:38,522 --> 00:57:39,690
What?
574
00:57:48,031 --> 00:57:49,666
Why can't I go in?
575
00:57:49,733 --> 00:57:52,869
Only the family is allowed!
576
00:57:52,936 --> 00:57:54,871
- Behave!
- Get out of my way!
577
00:57:54,938 --> 00:57:58,241
Calm down.
What are you doing?
578
00:58:00,410 --> 00:58:02,312
It's hypertrophic cardiomyopathy.
579
00:58:03,046 --> 00:58:06,149
And her heart is very unstable.
580
00:58:06,216 --> 00:58:08,685
It can kill her any moment.
581
00:58:11,421 --> 00:58:12,889
You said it was due to overworking
582
00:58:12,956 --> 00:58:15,625
when she was here before.
583
00:58:16,326 --> 00:58:18,996
I didn't expect it
to get worse this fast.
584
00:58:20,831 --> 00:58:22,866
I don't believe you.
Do it again.
585
00:58:22,933 --> 00:58:26,770
Do all the tests over.
You call yourself a doctor?
586
00:58:26,837 --> 00:58:28,905
You're only a quack!
587
00:58:53,730 --> 00:58:55,599
What are you doing here?
588
00:58:56,233 --> 00:58:57,401
You woke up?
589
00:59:00,137 --> 00:59:01,304
You're drooling.
590
00:59:02,706 --> 00:59:05,308
What man would marry you?
591
00:59:06,043 --> 00:59:07,644
What are you doing here?
592
00:59:08,512 --> 00:59:11,314
- On behalf of flowers.
- What?
593
00:59:11,915 --> 00:59:14,317
I wanted to get flowers
but they said no.
594
00:59:14,384 --> 00:59:16,486
So here I am.
595
00:59:20,824 --> 00:59:24,327
Am I not pretty?
I smell pretty good, too.
596
00:59:27,130 --> 00:59:30,534
You know what's
wrong with me?
597
00:59:31,068 --> 00:59:32,803
Yes, anemia.
598
00:59:35,405 --> 00:59:38,208
The doc says you'll be fine
if you eat well.
599
00:59:39,409 --> 00:59:42,579
So, you'd better eat well.
600
00:59:43,613 --> 00:59:45,449
This is nice.
601
01:00:37,534 --> 01:00:41,271
Let her live.
Let my Eun-whan live.
602
01:00:42,339 --> 01:00:43,373
Please.
603
01:00:43,440 --> 01:00:46,276
I'm rich.
Try everything. I'll pay.
604
01:00:46,343 --> 01:00:47,811
What about a transplant?
605
01:00:48,512 --> 01:00:51,481
It's too late.
606
01:00:56,620 --> 01:00:58,688
Come on, Eun-whan is...
607
01:01:00,123 --> 01:01:03,193
She's only 19.
608
01:01:04,628 --> 01:01:07,297
I haven't even told her
that I like her.
609
01:01:07,931 --> 01:01:10,600
She can't afford to be
upset or surprised.
610
01:01:11,301 --> 01:01:13,803
And love can kill her.
611
01:01:14,838 --> 01:01:17,107
If she gets too happy or excited
612
01:01:18,074 --> 01:01:20,010
her heart could stop.
613
01:01:21,411 --> 01:01:26,283
No. No way.
That's bullcrap!
614
01:02:02,419 --> 01:02:05,822
Not again!
I can't believe this.
615
01:02:05,889 --> 01:02:10,060
My son says
that he doesn't know you.
616
01:02:10,727 --> 01:02:13,830
Whatever you're trying to pull
forget it.
617
01:02:14,831 --> 01:02:16,066
I...
618
01:02:20,337 --> 01:02:22,872
What, you need money?
619
01:02:23,840 --> 01:02:25,075
For an abortion?
620
01:02:25,642 --> 01:02:30,146
I live from hand to mouth.
Why don't you...
621
01:02:30,213 --> 01:02:31,982
Recognize me.
622
01:02:33,216 --> 01:02:34,851
We have the same eyes.
623
01:02:36,119 --> 01:02:38,221
And same lips.
624
01:02:39,222 --> 01:02:40,991
I could tell.
625
01:02:42,125 --> 01:02:44,928
I hadn't seen you for 19 years
626
01:02:45,528 --> 01:02:47,297
but I recognized you.
627
01:02:49,332 --> 01:02:51,501
How could you not?
628
01:02:55,739 --> 01:02:57,007
Oh God...
629
01:03:03,313 --> 01:03:05,482
I hated you so much.
630
01:03:06,816 --> 01:03:12,455
Growing up without you
I thought I'd make you pay.
631
01:03:13,623 --> 01:03:18,295
I thought I'd hurt you
and make you sorry.
632
01:03:19,129 --> 01:03:21,398
But I ended up hurting myself.
633
01:03:26,536 --> 01:03:27,704
My baby...
634
01:03:30,140 --> 01:03:31,675
I'll forgive you
635
01:03:33,209 --> 01:03:34,978
for dumping me.
636
01:03:38,815 --> 01:03:42,686
Forgive me for hating you.
637
01:03:44,120 --> 01:03:45,422
Because I...
638
01:03:46,956 --> 01:03:51,795
I'd like to go to heaven.
639
01:04:20,223 --> 01:04:25,161
You ran from the hospital.
You're so bad.
640
01:04:25,228 --> 01:04:26,929
Should I go back to the hospital?
641
01:04:26,996 --> 01:04:30,266
Forget it, I...
642
01:04:30,333 --> 01:04:31,801
What about you?
643
01:04:33,036 --> 01:04:34,904
You have no idea.
644
01:04:45,815 --> 01:04:48,251
Why would I not know?
I can tell.
645
01:04:49,018 --> 01:04:51,988
"I like you so much."
646
01:04:52,489 --> 01:04:55,291
"You made me worry to death."
647
01:04:56,025 --> 01:04:56,960
Right?
648
01:04:58,528 --> 01:04:59,829
You missed one.
649
01:05:00,930 --> 01:05:03,199
I'd like to keep you
by my side all day.
650
01:05:05,635 --> 01:05:08,471
Can't you stop working?
651
01:05:08,538 --> 01:05:10,640
No, I have to make money.
652
01:05:11,174 --> 01:05:13,176
I'm putting aside money.
653
01:05:14,010 --> 01:05:15,011
What for?
654
01:05:15,745 --> 01:05:17,647
To get married?
655
01:05:17,714 --> 01:05:20,083
- I want to buy a house.
- A house?
656
01:05:21,618 --> 01:05:25,288
There's this house
with many windows.
657
01:05:26,022 --> 01:05:27,323
Very pretty.
658
01:05:27,924 --> 01:05:30,993
I'd be so happy
living in a house like that.
659
01:05:31,060 --> 01:05:33,463
Don't worry about it.
660
01:05:33,530 --> 01:05:35,999
I'll buy you a better house.
661
01:05:36,533 --> 01:05:39,769
I'm talking about the house
where I live now.
662
01:05:40,537 --> 01:05:42,605
I always imagine that.
663
01:05:43,139 --> 01:05:45,575
Why don't you quit
working and imagine?
664
01:05:45,642 --> 01:05:47,710
Imagining doesn't cost anything.
665
01:05:47,777 --> 01:05:51,181
Yes, it does.
666
01:05:51,714 --> 01:05:53,483
The land owner wants us out.
667
01:05:56,219 --> 01:05:57,720
Are you a lawyer, or a swindler?
668
01:05:59,122 --> 01:06:00,223
What are you doing here?
669
01:06:00,290 --> 01:06:03,659
Eunhye Orphanage!
It's grandpa's land.
670
01:06:03,726 --> 01:06:05,762
You told them to move out,
didn't you?
671
01:06:07,030 --> 01:06:09,732
Your grandpa is dead.
672
01:06:09,799 --> 01:06:10,666
So I guess I did.
673
01:06:10,733 --> 01:06:12,368
Son of a gun!
674
01:06:12,435 --> 01:06:15,571
They've occupied that
land illegally.
675
01:06:15,638 --> 01:06:18,942
And they've never paid rent
while your grandfather was alive.
676
01:06:22,212 --> 01:06:24,280
It's mine in a few months.
677
01:06:24,814 --> 01:06:26,583
You think you'll
get away with this?
678
01:06:28,818 --> 01:06:30,319
Who knows what could happen?
679
01:06:30,386 --> 01:06:32,922
You're graduating in 5 months.
680
01:06:33,723 --> 01:06:35,225
What the hell!
681
01:06:36,626 --> 01:06:38,261
There's a way.
682
01:06:38,328 --> 01:06:39,429
What's that?
683
01:06:41,531 --> 01:06:43,766
Give up the inheritance.
684
01:06:44,434 --> 01:06:47,003
How can you do this to me? No.
685
01:06:47,804 --> 01:06:49,405
How can you do this
to my grandfather?
686
01:06:49,906 --> 01:06:54,911
If you do, you'll receive 0.1%
of the inheritance in cash.
687
01:06:55,712 --> 01:06:59,282
Some people will be happy
to get you out of the way.
688
01:06:59,782 --> 01:07:02,352
If you want to buy that land
with that money.
689
01:07:02,919 --> 01:07:05,088
I'll be happy to help you.
690
01:07:13,029 --> 01:07:14,097
Tired?
691
01:07:17,467 --> 01:07:19,202
I told you not to do it.
692
01:07:21,437 --> 01:07:23,406
No, I'm not tired.
693
01:07:24,641 --> 01:07:26,509
Did you and Jae-kyung fight?
694
01:07:28,177 --> 01:07:30,680
No, it's the opposite.
695
01:07:31,714 --> 01:07:33,182
I'm so happy.
696
01:07:36,319 --> 01:07:37,887
I'm so happy
697
01:07:39,255 --> 01:07:41,124
that I think
I'm going to hell.
698
01:07:42,425 --> 01:07:44,193
What are you talking about?
699
01:07:51,234 --> 01:07:53,503
I'll end up hurting him.
700
01:07:55,638 --> 01:07:57,840
Knowing that,
701
01:07:59,175 --> 01:08:00,476
I miss him.
702
01:08:01,344 --> 01:08:02,745
I want to hold his hands.
703
01:08:05,014 --> 01:08:06,983
And be with him.
704
01:08:09,319 --> 01:08:15,592
What makes me happy now
will hurt him later.
705
01:08:17,327 --> 01:08:19,596
But I can't help it.
706
01:08:21,731 --> 01:08:24,100
I'll definitely go to hell.
707
01:08:25,835 --> 01:08:27,503
Is God blind?
708
01:08:28,338 --> 01:08:29,706
Doesn't he have a conscience?
709
01:08:35,311 --> 01:08:36,446
Dad!
710
01:08:40,116 --> 01:08:41,884
Don't be afraid to be happy.
711
01:08:45,421 --> 01:08:50,693
He's taking you from me.
He'll understand.
712
01:08:58,635 --> 01:09:00,670
Give me her medicine.
713
01:09:00,737 --> 01:09:06,776
I'll keep her by my side
and take care of her.
714
01:09:11,814 --> 01:09:13,483
Here's the money.
715
01:09:15,518 --> 01:09:18,287
- But she's...
- I know.
716
01:09:19,022 --> 01:09:22,291
Either happiness or
sadness will kill her.
717
01:09:23,026 --> 01:09:26,729
She might die any moment.
That is why.
718
01:09:27,730 --> 01:09:29,732
Why won't you listen?
719
01:09:30,566 --> 01:09:32,735
You're the risk to her.
720
01:09:33,536 --> 01:09:36,906
You can't do this
just to make yourself happy.
721
01:09:37,507 --> 01:09:39,676
It's not for my own sake.
722
01:09:40,710 --> 01:09:45,281
How happy could I be
with a dying girl?
723
01:09:46,215 --> 01:09:47,216
But
724
01:09:49,485 --> 01:09:53,556
even if I stay away
she will die.
725
01:09:59,228 --> 01:10:01,230
What if she leaves
when I'm not there?
726
01:10:02,432 --> 01:10:03,800
Give me her medicine.
727
01:10:19,282 --> 01:10:22,285
I've been waiting for you.
728
01:10:25,822 --> 01:10:27,490
I've come to live with you.
729
01:10:28,825 --> 01:10:30,993
Your dad is waiting. Go.
730
01:10:32,929 --> 01:10:36,265
I got his permission.
He trusts me.
731
01:10:36,332 --> 01:10:38,101
He told me to have fun.
732
01:10:39,736 --> 01:10:41,570
Are you nuts?
733
01:10:41,637 --> 01:10:44,907
You want to move in with me?
734
01:10:47,810 --> 01:10:50,546
I'm hungry. Let's eat.
735
01:10:50,613 --> 01:10:54,183
Get out of here.
I don't want to be with you.
736
01:11:00,723 --> 01:11:02,358
You said that you liked me
737
01:11:03,726 --> 01:11:05,928
and you wanted to be with me.
738
01:11:07,830 --> 01:11:11,000
I was caught up in the moment.
739
01:11:15,338 --> 01:11:16,506
Jerk!
740
01:11:17,840 --> 01:11:21,177
Is it that easy for you?
741
01:11:21,811 --> 01:11:23,345
Love is that easy?
742
01:11:23,412 --> 01:11:24,747
Damn!
743
01:11:24,814 --> 01:11:26,248
You got a hearing problem?
744
01:11:26,315 --> 01:11:28,050
Didn't you hear me?
745
01:11:28,117 --> 01:11:29,519
Get out of here!
746
01:11:30,219 --> 01:11:33,089
You give me a big headache.
My head is about to explode.
747
01:11:33,689 --> 01:11:37,126
I must've been blinded
stuck out here.
748
01:11:37,693 --> 01:11:40,062
I'm not here to date.
749
01:11:40,129 --> 01:11:43,232
So leave before I make you!
750
01:13:26,335 --> 01:13:28,270
How much is 0.1%?
751
01:13:28,337 --> 01:13:30,873
Isn't this too early to talk?
752
01:13:31,540 --> 01:13:35,244
How much do I get
if I give up my inheritance?
753
01:13:35,311 --> 01:13:36,913
Are you?
754
01:13:37,713 --> 01:13:41,650
- A verbal agreement is also...
- I know. How much is it?
755
01:13:41,717 --> 01:13:45,654
It's a little shy of what costs
to buy the orphanage.
756
01:13:45,721 --> 01:13:47,590
Leave the orphanage alone.
757
01:13:49,825 --> 01:13:51,394
I'll give it up.
758
01:13:51,928 --> 01:13:53,662
I won't eat my words.
759
01:13:53,729 --> 01:13:56,465
Get the paper work done.
That's your specialty.
760
01:13:56,532 --> 01:14:00,669
Are you sure
you won't regret it?
761
01:14:00,736 --> 01:14:02,104
Won't I regret it?
762
01:14:04,840 --> 01:14:06,609
I know I will, after this call.
763
01:14:08,544 --> 01:14:09,779
Bye.
764
01:14:13,616 --> 01:14:18,587
I'll regret it
for the rest of my life.
765
01:14:21,324 --> 01:14:26,061
But this girl is more important
766
01:14:26,128 --> 01:14:29,398
than 99.9% of my inheritance
that I'm throwing away.
767
01:14:42,411 --> 01:14:43,579
Hi.
768
01:14:45,314 --> 01:14:47,416
What's wrong with your face?
769
01:14:47,483 --> 01:14:48,751
Hey.
770
01:14:49,719 --> 01:14:53,456
Hey, stop running around.
Let's practice.
771
01:14:58,027 --> 01:15:00,529
- Where's Eun-whan?
- Eun-whan?
772
01:15:01,230 --> 01:15:05,001
She was in a bad mood.
She went out for a stroll.
773
01:15:06,402 --> 01:15:07,837
Let's do a new scene.
774
01:15:16,412 --> 01:15:18,581
I'll come back.
775
01:15:19,715 --> 01:15:21,784
Don't go.
776
01:15:23,819 --> 01:15:27,023
I'll be back after 10 nights.
777
01:15:29,825 --> 01:15:30,993
I promise.
778
01:15:33,429 --> 01:15:35,064
You mean it?
779
01:15:35,131 --> 01:15:38,067
- Who wrote this?
- Yes
780
01:15:38,134 --> 01:15:41,570
Eun-whan adapted it from a book.
781
01:15:41,637 --> 01:15:43,305
Please, come back.
782
01:15:49,245 --> 01:15:52,648
This isn't any good.
783
01:15:53,849 --> 01:15:58,721
Gather around.
Try to bring up more emotions.
784
01:16:14,236 --> 01:16:18,674
- I'll come back, Eun-whan.
- Don't go.
785
01:16:18,741 --> 01:16:22,978
I'll be back after 10 nights.
I promise.
786
01:16:23,813 --> 01:16:27,016
- You mean it?
- Yes.
787
01:16:36,425 --> 01:16:41,197
Mom! Mom!
788
01:16:50,039 --> 01:16:53,275
- Where's Eun-whan?
- She didn't show up.
789
01:17:34,116 --> 01:17:35,284
Eun-whan.
790
01:17:41,023 --> 01:17:45,127
I... I came back too late.
791
01:17:45,928 --> 01:17:49,298
I don't care anymore.
792
01:17:50,833 --> 01:17:52,301
You don't have to do the play.
793
01:17:54,937 --> 01:17:56,472
I'll come back. Eun-whan.
794
01:17:58,707 --> 01:18:02,711
10 nights. After 10 nights.
795
01:18:07,116 --> 01:18:08,384
Jae-kyung.
796
01:18:10,019 --> 01:18:12,788
I meant it when I said 10 nights.
797
01:18:14,023 --> 01:18:15,291
But that day...
798
01:18:16,825 --> 01:18:18,994
I lost my parents.
799
01:18:20,663 --> 01:18:22,331
So I couldn't.
800
01:18:25,034 --> 01:18:26,502
I didn't want to.
801
01:18:28,337 --> 01:18:33,175
I erased all the memories
about you and this place.
802
01:18:33,809 --> 01:18:35,544
It was too painful.
803
01:18:39,114 --> 01:18:40,382
I'm sorry.
804
01:18:41,317 --> 01:18:43,118
Time's running out on us.
805
01:18:44,220 --> 01:18:45,988
I came back too late.
806
01:18:48,324 --> 01:18:51,594
I hope to stay with you
until the first snow.
807
01:18:52,828 --> 01:19:00,102
So I can wear those socks
that you bought me.
808
01:19:02,438 --> 01:19:04,840
But I will die before that,
because of you.
809
01:19:22,424 --> 01:19:26,895
I know it hurts for
you to be with me.
810
01:19:28,897 --> 01:19:32,701
But I love you.
811
01:19:38,440 --> 01:19:39,775
Look at me.
812
01:20:46,508 --> 01:20:47,976
You like the room?
813
01:20:49,511 --> 01:20:52,147
- No.
- Why not?
814
01:20:53,415 --> 01:20:57,286
I thought we'd share the room.
I'm going home.
815
01:20:57,353 --> 01:20:59,288
If you're kidding, I'll kill...
816
01:21:06,729 --> 01:21:09,998
The pillow is too high.
I don't like it.
817
01:21:17,339 --> 01:21:19,141
How about now?
818
01:21:19,908 --> 01:21:21,210
It's better.
819
01:21:23,712 --> 01:21:25,214
Is your head made of stone?
820
01:21:26,115 --> 01:21:28,784
It's so heavy. My arm hurts.
821
01:21:30,919 --> 01:21:33,122
It's just the beginning.
822
01:21:33,789 --> 01:21:35,958
It'll hurt more later.
823
01:21:37,126 --> 01:21:40,596
You'll hurt more than me.
824
01:21:44,233 --> 01:21:46,201
I wish.
825
01:21:47,736 --> 01:21:52,408
I wish I'd hurt for you.
826
01:21:55,611 --> 01:21:57,479
Won't you regret it?
827
01:21:58,914 --> 01:22:02,684
I get that a lot lately.
828
01:22:04,119 --> 01:22:07,289
Okay, we'll see.
829
01:22:10,125 --> 01:22:14,096
Let me sleep some.
Your arm will go to sleep.
830
01:22:43,725 --> 01:22:48,263
I didn't think
you'd let me do this.
831
01:22:48,330 --> 01:22:50,499
Trying to seek out a favor?
832
01:22:52,935 --> 01:22:55,204
Not with you, with God.
833
01:22:56,205 --> 01:22:58,407
So he'll take his time
834
01:22:59,808 --> 01:23:02,077
taking you from me.
835
01:23:03,312 --> 01:23:07,082
- If anybody sees this...
- They'll call me a sissy?
836
01:23:08,016 --> 01:23:10,085
I don't care.
837
01:23:10,819 --> 01:23:12,187
Not embarrassed?
838
01:23:12,721 --> 01:23:15,290
This will bring me love.
Why would I be?
839
01:23:16,225 --> 01:23:17,793
Dye my toenails, too.
840
01:23:32,441 --> 01:23:35,878
- Why didn't you tell me?
- What?
841
01:23:36,512 --> 01:23:41,650
Why didn't you tell me
that it was you?
842
01:23:42,284 --> 01:23:45,320
How could I?
You didn't recognize me.
843
01:23:46,021 --> 01:23:48,524
Should I have said,
"Hi, I'm Eun-whan."
844
01:23:49,324 --> 01:23:53,996
"How have you been?
I'm here to say goodbye."
845
01:23:58,934 --> 01:24:00,969
Hold on a sec!
846
01:24:05,541 --> 01:24:06,542
Remember this?
847
01:24:07,709 --> 01:24:09,244
You told me.
848
01:24:09,311 --> 01:24:11,580
If you blow it all at once,
your wish will come true.
849
01:24:12,214 --> 01:24:13,982
You do remember.
850
01:24:15,017 --> 01:24:16,885
What are you wishing for?
851
01:24:18,220 --> 01:24:20,188
For you to grow up.
852
01:24:26,028 --> 01:24:28,196
Don't take me suddenly.
853
01:24:29,131 --> 01:24:33,735
Give me enough time
to say goodbye.
854
01:26:33,221 --> 01:26:34,823
It's done.
855
01:26:36,224 --> 01:26:37,793
I can't believe I'm doing this.
856
01:26:38,727 --> 01:26:41,896
Delete it!
857
01:26:41,963 --> 01:26:43,365
So cute.
858
01:26:43,432 --> 01:26:45,433
Don't!
859
01:26:45,500 --> 01:26:47,602
Move your hands.
860
01:26:57,079 --> 01:26:58,580
What are you doing?
861
01:26:58,647 --> 01:26:59,781
- What the...
- Just one picture.
862
01:26:59,848 --> 01:27:03,218
Come on, you look so pretty.
Just one picture. Stop!
863
01:27:03,285 --> 01:27:05,687
Just one picture
1, 2, 3!
864
01:27:14,730 --> 01:27:15,930
Where's the maid?
865
01:27:15,997 --> 01:27:18,567
Wait and see.
866
01:27:20,836 --> 01:27:23,938
Colonel has the baton.
867
01:27:24,005 --> 01:27:26,641
The nun is fine.
868
01:27:26,708 --> 01:27:28,043
Our kids look great.
869
01:27:28,110 --> 01:27:31,480
Don't push me!
870
01:27:32,214 --> 01:27:33,415
So does the maid.
871
01:27:35,917 --> 01:27:37,786
I said I didn't want to do this!
872
01:27:41,723 --> 01:27:43,325
Your fingernails!
873
01:27:49,831 --> 01:27:52,501
Won't you cut it up?
874
01:27:53,034 --> 01:27:56,004
No, Colonel.
Anything else you need?
875
01:27:56,938 --> 01:27:59,541
- That maid has an attitude.
- Tell me about it.
876
01:27:59,608 --> 01:28:03,278
You're supposed to cut it up
for him.
877
01:28:06,715 --> 01:28:09,184
Shove it in your mouth.
878
01:28:09,251 --> 01:28:11,853
Not too much adlib.
879
01:28:12,854 --> 01:28:15,190
What's adlib?
880
01:28:15,957 --> 01:28:17,258
Come on!
881
01:28:17,325 --> 01:28:21,196
Don't know?
His head is good for nothing.
882
01:28:25,534 --> 01:28:26,802
You alright?
883
01:28:30,772 --> 01:28:33,608
Hey! Why sit there?
884
01:28:34,209 --> 01:28:35,844
That's for the teacher.
885
01:28:35,911 --> 01:28:40,282
I take better pictures
when I'm seated.
886
01:28:41,316 --> 01:28:44,452
Seated or standing
it's the same you.
887
01:28:44,519 --> 01:28:47,589
- Get up.
- Okay, let's take it.
888
01:28:49,124 --> 01:28:52,060
You wanted me next to you,
didn't you?
889
01:28:52,127 --> 01:28:53,295
Shut up.
890
01:29:05,040 --> 01:29:08,610
Look here.
Stand closer.
891
01:29:09,477 --> 01:29:10,445
Here we go.
892
01:29:11,246 --> 01:29:13,782
Cheese!
893
01:29:28,830 --> 01:29:32,634
Eun-whan, what's wrong?
Are you in pain?
894
01:29:33,535 --> 01:29:37,005
I'm fine.
I'm just taking a shower.
895
01:29:38,740 --> 01:29:40,375
Open the door.
896
01:29:43,511 --> 01:29:46,247
Open it.
Or I'll break it.
897
01:29:46,314 --> 01:29:47,949
Open it now.
898
01:29:49,417 --> 01:29:51,553
Leave me alone.
899
01:29:52,087 --> 01:29:54,189
I'll break it, okay?
900
01:29:57,225 --> 01:29:58,393
Eun-whan!
901
01:29:59,928 --> 01:30:03,698
Eun-whan!
Eun-whan, stay with me.
902
01:30:06,434 --> 01:30:11,673
Fool. If it hurts, scream.
Hold me and cry.
903
01:30:11,740 --> 01:30:14,075
Don't try to hide it.
904
01:30:15,777 --> 01:30:17,712
It hurts me so much.
905
01:30:18,346 --> 01:30:21,082
I feel as if I'd die before you!
906
01:30:23,051 --> 01:30:24,486
I'm scared, Jae-kyung.
907
01:30:25,687 --> 01:30:27,989
I'm so scared.
908
01:30:29,024 --> 01:30:31,793
Let me live.
909
01:30:32,627 --> 01:30:38,099
How...
How could I...
910
01:30:39,834 --> 01:30:44,606
My heart... It's broken.
911
01:30:46,207 --> 01:30:49,978
Because I love you enough
for my heart to burn.
912
01:30:53,715 --> 01:30:56,184
Medicine doesn't work anymore.
913
01:30:58,620 --> 01:31:01,790
It's hot. So hot.
914
01:31:02,724 --> 01:31:05,360
How...
915
01:31:05,427 --> 01:31:09,998
Eun-whan, please.
Eun-whan!
916
01:31:16,037 --> 01:31:21,176
Eun-whan!
917
01:31:43,231 --> 01:31:45,100
- Keep them closed.
- Okay.
918
01:31:55,210 --> 01:31:56,311
Open them.
919
01:32:01,416 --> 01:32:03,018
It's for your birthday.
920
01:32:03,785 --> 01:32:05,653
I couldn't wait.
921
01:32:12,027 --> 01:32:14,963
You made all these?
922
01:32:15,530 --> 01:32:19,000
Sure. I'm such a family man.
923
01:32:25,140 --> 01:32:25,940
Here.
924
01:32:27,509 --> 01:32:30,011
What's this?
925
01:32:30,678 --> 01:32:31,880
A birthday present.
926
01:32:32,914 --> 01:32:34,616
Don't be sick anymore.
927
01:32:36,317 --> 01:32:39,521
That cures everything.
Everybody in Seoul knows it.
928
01:32:41,656 --> 01:32:43,324
One a day, okay?
929
01:32:45,794 --> 01:32:47,062
Don't overdose it.
930
01:32:49,931 --> 01:32:52,901
Sorry. Excuse me.
931
01:33:28,937 --> 01:33:34,175
Wondering why I like you
I miss you. It's a disease.
932
01:33:44,519 --> 01:33:46,254
It's raining.
933
01:33:46,321 --> 01:33:50,692
The rain can't cool down
my love for you.
934
01:33:54,229 --> 01:33:55,930
If he stakes out a house
935
01:33:55,997 --> 01:33:58,066
for an hour
he's called a stalker.
936
01:33:58,133 --> 01:34:00,101
And I did that for two.
937
01:34:14,215 --> 01:34:17,585
Come on, don't follow me
into my dreams.
938
01:34:22,991 --> 01:34:26,194
When I'm with you at night
939
01:34:27,028 --> 01:34:28,997
it feels as if it were day.
940
01:34:38,740 --> 01:34:41,209
Now I believe that phrase
941
01:34:42,277 --> 01:34:44,145
that you can see with eyes closed.
942
01:35:02,730 --> 01:35:06,501
Fool. I told you not
to overdose on it.
943
01:35:15,009 --> 01:35:17,078
I was afraid.
944
01:35:18,513 --> 01:35:20,982
Afraid that I might die
945
01:35:21,516 --> 01:35:24,786
before reading all these.
946
01:36:01,723 --> 01:36:03,791
Move this chair.
947
01:36:05,827 --> 01:36:07,662
Thanks for this.
948
01:36:08,329 --> 01:36:11,899
No, if I had known...
949
01:36:13,835 --> 01:36:16,104
Go see Eun-whan.
950
01:36:26,214 --> 01:36:27,682
Why are you...?
951
01:36:29,517 --> 01:36:31,419
I can't let you hold
some other boy's hands.
952
01:36:32,720 --> 01:36:36,124
You're going to ruin it?
953
01:36:36,891 --> 01:36:38,192
You don't know the lines by heart.
954
01:36:42,230 --> 01:36:45,300
Will you stay with us?
955
01:36:47,035 --> 01:36:49,270
Until you find another tutor.
956
01:36:50,038 --> 01:36:54,776
Will you put these on me?
957
01:36:56,210 --> 01:36:57,612
Do I have to do this?
958
01:36:58,446 --> 01:36:59,480
Of course.
959
01:37:30,578 --> 01:37:35,283
Thank you for taking your time
to be here tonight.
960
01:37:35,350 --> 01:37:40,888
It's such a noble love story.
961
01:37:40,955 --> 01:37:43,725
Enjoy Sound of Music.
962
01:37:47,829 --> 01:37:49,997
That's my grandson!
963
01:38:07,415 --> 01:38:09,984
Attention. At ease.
964
01:38:13,121 --> 01:38:13,855
Sit.
965
01:38:15,823 --> 01:38:16,691
I said sit, Maria.
966
01:38:17,625 --> 01:38:18,793
Oh!
967
01:38:19,627 --> 01:38:21,729
How did you know my name is Maria?
968
01:38:22,730 --> 01:38:24,198
Beats me, Maria.
969
01:39:21,956 --> 01:39:23,257
Eun-whan?
970
01:39:24,025 --> 01:39:26,227
Eun-whan? Choi Eun-whan!
971
01:39:35,369 --> 01:39:36,370
You okay?
972
01:39:37,038 --> 01:39:37,939
I'm okay.
973
01:39:39,307 --> 01:39:42,243
- Let's stop it.
- No, I can do this.
974
01:41:52,373 --> 01:41:57,478
When you were little
did a boy kiss you?
975
01:42:00,448 --> 01:42:01,916
I don't know.
976
01:42:03,918 --> 01:42:05,553
Do you know
977
01:42:08,155 --> 01:42:10,358
why they close their eyes
when kissing?
978
01:42:13,794 --> 01:42:20,134
Because they're so dazzled
by each other.
979
01:42:23,437 --> 01:42:26,107
In that short moment
with my eyes closed...
980
01:42:31,412 --> 01:42:33,180
I'll miss you.
981
01:43:47,121 --> 01:43:49,090
Since when?
982
01:43:51,425 --> 01:43:52,793
What?
983
01:43:54,628 --> 01:43:56,497
That you love me.
984
01:44:00,234 --> 01:44:02,403
Since the moment I saw you.
985
01:44:05,740 --> 01:44:07,775
I'm sorry that I couldn't do
986
01:44:09,110 --> 01:44:10,377
anything for you.
987
01:44:12,313 --> 01:44:17,485
Fool. You've brought me happiness.
988
01:44:27,928 --> 01:44:29,997
I'm sleepy.
989
01:44:35,035 --> 01:44:38,472
Let me sleep some.
990
01:44:39,206 --> 01:44:40,741
For 3 minutes.
991
01:44:51,519 --> 01:44:53,921
- Eun-whan.
- Yeah.
992
01:44:55,222 --> 01:44:56,657
I love you.
993
01:45:11,238 --> 01:45:16,944
Eun-whan, it's the first snow.
994
01:45:20,681 --> 01:45:22,183
Sleep for 3 minutes.
995
01:45:22,817 --> 01:45:26,320
Only for 3 minutes.
996
01:45:51,912 --> 01:45:55,583
Now a testimonial
will be presented.
997
01:45:56,417 --> 01:46:02,823
Award of Friendship
for Choi Eun-whan.
998
01:46:02,890 --> 01:46:05,359
(Boram High School
Graduation)
999
01:46:13,534 --> 01:46:15,102
Award of Friendship.
1000
01:46:17,137 --> 01:46:19,773
Choi Eun-whan.
1001
01:46:21,308 --> 01:46:23,944
Whether sad, happy, or hurt
1002
01:46:25,512 --> 01:46:31,051
you had always been there
praying for us.
1003
01:46:31,619 --> 01:46:33,454
We hereby present this to you.
1004
01:46:35,923 --> 01:46:37,958
Feb 10, 2006
1005
01:46:39,627 --> 01:46:42,196
Boram High School graduates.
1006
01:47:19,233 --> 01:47:20,401
Choi Eun-whan.
1007
01:47:23,437 --> 01:47:25,406
It's been for over 3 minutes.
1008
01:47:55,035 --> 01:47:56,603
Congratulations.
1009
01:47:59,473 --> 01:48:01,742
The inheritance is
yours as of today.
1010
01:48:05,012 --> 01:48:05,813
Are you kidding me?
1011
01:48:07,014 --> 01:48:08,882
It's a gift from your grandfather.
1012
01:48:09,616 --> 01:48:13,487
He told me to give it to you
when you found something that
1013
01:48:14,088 --> 01:48:18,058
you value so much
to give up everything else.
1014
01:48:39,513 --> 01:48:41,682
- Jae-kyung!
- Jae-kyung!
1015
01:48:45,152 --> 01:48:46,386
Let's eat.
1016
01:48:46,453 --> 01:48:48,255
- Yeah, let's go eat.
- Come in.
1017
01:48:52,826 --> 01:48:56,230
I'm building a house
with many windows.
1018
01:48:56,930 --> 01:49:00,434
When the first snow hits
those windows 50 times,
1019
01:49:01,769 --> 01:49:03,837
we'll be reunited.
1020
01:49:05,239 --> 01:49:07,841
I miss you, Eun-whan.
1021
01:49:10,544 --> 01:49:14,748
I didn't think
you'd let me do this.
1022
01:49:16,750 --> 01:49:18,819
Trying to seek out a favor?
1023
01:49:19,920 --> 01:49:21,922
If anybody sees this...
1024
01:49:21,989 --> 01:49:23,690
They'll call me a sissy?
1025
01:49:24,725 --> 01:49:26,593
I don't care.
1026
01:49:27,428 --> 01:49:29,262
Not embarrassed?
1027
01:49:29,329 --> 01:49:31,865
This will bring me love.
Why would I be?
1028
01:49:32,833 --> 01:49:35,202
Dye my toenails, too.
1029
01:49:37,137 --> 01:49:38,138
Remember this?
1030
01:49:39,139 --> 01:49:42,743
If you blow it all at once
your wish will come true.
1031
01:49:43,777 --> 01:49:45,245
You do remember.
1032
01:49:46,713 --> 01:49:48,082
What are you wishing for?
1033
01:49:48,582 --> 01:49:50,050
For you to grow up.
67506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.