All language subtitles for 9-1-1.5x07.Storie.Di.Fantasmi.ITA.ENG.DSNP.WEBRip.XviD-Pir8.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,420 --> 00:00:05,422 (man breathing loudly) 2 00:00:08,049 --> 00:00:09,300 -I think I'm dying. -Can you tell me your address? 3 00:00:09,384 --> 00:00:11,928 I'm not anywhere. Aah, I'm bleeding. Yeah. 4 00:00:12,012 --> 00:00:12,929 -I think I was shot. -Okay. 5 00:00:13,013 --> 00:00:14,514 -Can you tell me your name? -Edgar. 6 00:00:14,597 --> 00:00:16,641 Okay, Edgar. You said you didn't know where you were? 7 00:00:16,725 --> 00:00:18,560 Woods. Last thing I remember. 8 00:00:18,643 --> 00:00:20,186 Are there any landmarks around you? 9 00:00:20,270 --> 00:00:21,646 Something to help narrow down your location? 10 00:00:21,730 --> 00:00:23,898 It's too dark. I think I'm underground. 11 00:00:23,982 --> 00:00:26,693 I think I'm buried alive. 12 00:00:26,776 --> 00:00:28,820 (panting) 13 00:00:30,488 --> 00:00:32,782 (insects chirring) 14 00:00:46,838 --> 00:00:49,424 MAN (over radio): 118, this is Fire 1. 15 00:00:49,507 --> 00:00:51,426 We're looking for a needle in a haystack out here. 16 00:00:51,509 --> 00:00:53,261 (sirens wailing) 17 00:00:53,344 --> 00:00:55,972 (horn honking) 18 00:00:59,976 --> 00:01:02,896 All right, victim's name is Edgar Hill. 19 00:01:02,979 --> 00:01:05,065 He told dispatch that he was carjacked, 20 00:01:05,148 --> 00:01:07,859 got shot and buried in some sort of coffin out here. 21 00:01:07,942 --> 00:01:09,360 Based on the size of an average male, 22 00:01:09,444 --> 00:01:11,446 that box is probably 86 by 30 inches. 23 00:01:11,529 --> 00:01:13,198 That's 45 feet of cubic space, 24 00:01:13,281 --> 00:01:15,116 most of which is taken up by Edgar. 25 00:01:15,200 --> 00:01:18,078 So he's got ten minutes to an hour's worth of air left. 26 00:01:18,161 --> 00:01:19,746 We don't know how long he's been underground, right? 27 00:01:19,829 --> 00:01:21,289 BOBBY: Or which piece of ground he's under. 28 00:01:21,372 --> 00:01:23,541 Cell towers can only limit the search by so much. 29 00:01:23,625 --> 00:01:25,085 Let's fan out. 30 00:01:25,168 --> 00:01:27,837 Hey, Cap, do we know how serious that gunshot wound is? 31 00:01:27,921 --> 00:01:29,130 Blood loss may have gotten him already. 32 00:01:29,214 --> 00:01:30,799 Dispatch still has him on the line. 33 00:01:30,882 --> 00:01:32,342 Hopefully, they can keep him talking. 34 00:01:32,425 --> 00:01:34,552 HEN: And not hyperventilating. 35 00:01:36,262 --> 00:01:38,264 (Edgar breathing loudly) 36 00:01:40,391 --> 00:01:42,227 There's not enough air in here. 37 00:01:42,310 --> 00:01:43,645 You got to get me out of here. 38 00:01:43,728 --> 00:01:45,230 MAY: Edgar, stay calm. 39 00:01:45,313 --> 00:01:47,440 -Do not tell me to stay calm. -Edgar, stop. 40 00:01:47,524 --> 00:01:48,858 I know you're scared, 41 00:01:48,942 --> 00:01:50,527 but staying calm will help you stay alive. 42 00:01:50,610 --> 00:01:52,862 The faster you breathe, the more oxygen you consume. 43 00:01:52,946 --> 00:01:54,989 And we want you to save as much oxygen as you can 44 00:01:55,073 --> 00:01:56,699 until they find you. You understand? 45 00:01:56,783 --> 00:01:58,868 Yeah. Okay, yeah. 46 00:01:58,952 --> 00:02:02,122 A mystery is unfolding in the deep, dark woods at this hour, 47 00:02:02,205 --> 00:02:03,915 where it appears a man was shot 48 00:02:03,998 --> 00:02:06,334 and buried alive earlier tonight. 49 00:02:06,417 --> 00:02:09,629 A massive search and rescue effort is currently underway. 50 00:02:09,712 --> 00:02:11,631 PILOT: 118, be advised. 51 00:02:11,714 --> 00:02:14,175 Infrared penetration is not optimal at this time. 52 00:02:14,259 --> 00:02:16,845 Copy that, Fire 1. Keep doing what you can. 53 00:02:16,928 --> 00:02:18,429 Buck, you get anything on sound detection? 54 00:02:18,513 --> 00:02:19,639 Nothing, Cap. 55 00:02:19,722 --> 00:02:21,432 HEN: If he's really out here, 56 00:02:21,516 --> 00:02:23,935 shouldn't he be able to hear us? 57 00:02:24,018 --> 00:02:25,979 MAY: Edgar, rescuers are on the scene. 58 00:02:26,062 --> 00:02:28,273 Are you sure you can't hear them? 59 00:02:28,356 --> 00:02:30,608 Can barely hear anything. 60 00:02:30,692 --> 00:02:32,277 Oh, God! 61 00:02:32,360 --> 00:02:35,780 Oh! Oh, this damn gunshot! 62 00:02:35,864 --> 00:02:38,241 I'm gonna die in a box. Stupid... 63 00:02:38,324 --> 00:02:39,159 -Oh. -(punching) 64 00:02:39,242 --> 00:02:40,785 ...wooden... (groans) 65 00:02:40,869 --> 00:02:42,412 ...box. 66 00:02:42,495 --> 00:02:43,413 (yelling) 67 00:02:43,496 --> 00:02:45,790 (yelling echoes faintly) 68 00:02:45,874 --> 00:02:48,626 -(static) -Cap, I got something. 69 00:02:48,710 --> 00:02:51,337 -What? -Thought I heard a voice. 70 00:02:51,421 --> 00:02:52,755 Edgar, what was that? 71 00:02:52,839 --> 00:02:54,841 I got to... (panting) 72 00:02:54,924 --> 00:02:57,218 -...get... out! -(punching) 73 00:02:57,302 --> 00:02:58,636 Yes. 74 00:02:58,720 --> 00:03:01,681 (yelling) 75 00:03:01,764 --> 00:03:04,017 Edgar, what are you doing? 76 00:03:04,100 --> 00:03:06,186 Gonna break... Oh! 77 00:03:06,269 --> 00:03:09,314 ...this... 78 00:03:09,397 --> 00:03:10,648 down! 79 00:03:10,732 --> 00:03:12,025 Edgar! 80 00:03:12,108 --> 00:03:13,735 -Tell me what's happening. -No. 81 00:03:13,818 --> 00:03:15,028 Oh, no. 82 00:03:15,111 --> 00:03:16,905 It's caving in! (yells) 83 00:03:16,988 --> 00:03:18,907 118, I think our victim's running out of time. 84 00:03:18,990 --> 00:03:20,283 You got anything on your side? 85 00:03:20,366 --> 00:03:21,492 BOBBY: We thought we might have picked 86 00:03:21,576 --> 00:03:22,827 something up with the sound equipment, 87 00:03:22,911 --> 00:03:23,995 but then we lost it. 88 00:03:24,078 --> 00:03:25,622 We're still scanning that same area. 89 00:03:25,705 --> 00:03:27,540 It's gone quiet. 90 00:03:27,624 --> 00:03:29,500 What if I gave you a sustained sound to listen for? 91 00:03:29,584 --> 00:03:31,044 BOBBY: If Buck is right about 92 00:03:31,127 --> 00:03:33,171 what he heard, we should be able to pinpoint his location. 93 00:03:33,254 --> 00:03:34,756 Yeah, I don't know if it'll be loud, 94 00:03:34,839 --> 00:03:37,133 -but it won't be very long. -Copy that. 95 00:03:37,217 --> 00:03:40,094 This is Captain 118. Be advised. 96 00:03:40,178 --> 00:03:42,639 We are conducting a targeted sound sweep. 97 00:03:42,722 --> 00:03:44,766 Fire 1, give us five minutes 98 00:03:44,849 --> 00:03:46,976 -of breathing room. -Copy that, Captain. 99 00:03:47,060 --> 00:03:48,686 Everybody else, hold the work. 100 00:03:48,770 --> 00:03:50,772 Radio silent until my call. 101 00:03:56,903 --> 00:03:58,529 (insects chirring and trilling) 102 00:03:58,613 --> 00:04:00,198 (owl hoots) 103 00:04:09,082 --> 00:04:11,084 (crickets chirping) 104 00:04:15,713 --> 00:04:17,465 (creature chittering) 105 00:04:17,548 --> 00:04:20,176 (insects trilling) 106 00:04:24,764 --> 00:04:27,308 (owl hooting) 107 00:04:28,768 --> 00:04:30,728 (indistinct radio transmission) 108 00:04:30,812 --> 00:04:32,981 (quiet chatter) 109 00:04:33,064 --> 00:04:34,857 MAY: Edgar, here's what I need you to do. 110 00:04:34,941 --> 00:04:35,984 Take a deep breath 111 00:04:36,067 --> 00:04:38,069 -and scream. -What?! 112 00:04:38,152 --> 00:04:39,612 Scream, Edgar! Now! 113 00:04:39,696 --> 00:04:41,155 (yelling) 114 00:04:41,239 --> 00:04:42,490 (high-pitched electronic feedback) 115 00:04:43,700 --> 00:04:45,410 (yelling) 116 00:04:47,495 --> 00:04:49,914 (faint yelling) 117 00:04:51,040 --> 00:04:52,458 There. 118 00:04:52,542 --> 00:04:53,584 There! 119 00:04:53,668 --> 00:04:56,004 (grunting) 120 00:04:56,087 --> 00:04:57,422 Here! 121 00:04:57,505 --> 00:04:59,132 Everybody, dig! Move! 122 00:04:59,215 --> 00:05:00,633 (excited chatter) 123 00:05:00,717 --> 00:05:02,302 Hey, come on! Come on! 124 00:05:03,636 --> 00:05:05,471 (Edgar yelling) 125 00:05:06,222 --> 00:05:08,182 Edgar, stay with us! 126 00:05:08,266 --> 00:05:10,560 We're coming for you! 127 00:05:10,643 --> 00:05:12,812 -That's the box. -All right, let's get the top off. 128 00:05:12,895 --> 00:05:14,105 Hey, hey. 129 00:05:14,188 --> 00:05:15,565 Careful, now. Careful, guys. 130 00:05:15,648 --> 00:05:16,733 Get the gurney over here. 131 00:05:16,816 --> 00:05:18,985 We got him, Cap! We got him. 132 00:05:19,068 --> 00:05:21,779 Dispatch, we've located and extracted the victim. 133 00:05:21,863 --> 00:05:23,197 Beginning medical assessment. 134 00:05:23,281 --> 00:05:25,742 Copy that, 118. He's all yours. 135 00:05:26,909 --> 00:05:28,578 -We've got a pulse. -Roll him on his side. 136 00:05:28,661 --> 00:05:31,080 -I'll clear his airway. -Found the bullet wound. 137 00:05:31,164 --> 00:05:33,416 -(groaning) -Pulse 120 and thready. 138 00:05:33,499 --> 00:05:37,003 BP 90/50. Breath sounds severely diminished bilaterally. 139 00:05:37,086 --> 00:05:38,338 He's aspirated. We've probably got 140 00:05:38,421 --> 00:05:39,797 hypovolemic shock. While we're waiting, 141 00:05:39,881 --> 00:05:41,341 let's start a line. 142 00:05:41,424 --> 00:05:43,217 EDGAR: I'm so sorry. 143 00:05:43,301 --> 00:05:44,761 I'm so sorry, Lizzie. 144 00:05:44,844 --> 00:05:46,888 -(coughing) -Thought your name was Julie. 145 00:05:49,098 --> 00:05:51,225 TAYLOR: We've had no official word from rescue personnel, 146 00:05:51,309 --> 00:05:53,686 but based on radio communication, 147 00:05:53,770 --> 00:05:55,688 the search has been going on for well... 148 00:05:55,772 --> 00:05:57,690 -Oh, coming through. -...over... 149 00:05:57,774 --> 00:06:02,528 Uh, it appears the man has been found. 150 00:06:02,612 --> 00:06:03,946 There you see him. 151 00:06:04,030 --> 00:06:06,449 First responders literally pulling him 152 00:06:06,532 --> 00:06:08,826 from the ground moments ago. 153 00:06:08,910 --> 00:06:13,122 We do not yet have the identity nor the condition of the victim, 154 00:06:13,206 --> 00:06:16,084 but he does appear to be alive. 155 00:06:16,167 --> 00:06:19,087 Investigators are now beginning to arrive on the scene 156 00:06:19,170 --> 00:06:22,673 as the next phase of this mystery begins. 157 00:06:28,304 --> 00:06:30,890 (indistinct chatter) 158 00:06:35,895 --> 00:06:38,439 Where's Bobby? 159 00:06:38,523 --> 00:06:40,149 BOBBY: Detective, it's good to have you back. 160 00:06:40,233 --> 00:06:42,985 It's good to be back. So what do we got? 161 00:06:43,069 --> 00:06:44,654 Victim is on the way to the hospital. 162 00:06:44,737 --> 00:06:46,072 Looks like he got shot in the back, 163 00:06:46,155 --> 00:06:48,116 put in a coffin and buried up here. 164 00:06:48,199 --> 00:06:51,327 coffin? I thought the victim said it was a carjacking. 165 00:06:51,411 --> 00:06:53,246 That's what he told dispatch. 166 00:06:53,329 --> 00:06:56,582 So carjackers that dig holes and bring coffins. That's new. 167 00:06:56,666 --> 00:06:58,209 Victim say anything when you pulled him out? 168 00:06:58,292 --> 00:06:59,919 He was calling out to somebody named Lizzie, 169 00:07:00,002 --> 00:07:01,379 saying he was sorry. 170 00:07:01,462 --> 00:07:02,880 Could've been his wife or girlfriend? 171 00:07:02,964 --> 00:07:05,883 -Your guys did that? -No, victim did. 172 00:07:05,967 --> 00:07:08,094 Tried to punch and claw his way out. 173 00:07:08,177 --> 00:07:10,263 Buried alive. 174 00:07:10,346 --> 00:07:12,515 Well, that's the stuff of nightmares. 175 00:07:20,731 --> 00:07:22,733 -(school bell ringing) -(indistinct chatter) 176 00:07:25,987 --> 00:07:28,114 (phone whooshes) 177 00:07:47,925 --> 00:07:49,302 MAY: Harry? 178 00:07:49,385 --> 00:07:51,387 Didn't you hear me calling you? 179 00:07:51,471 --> 00:07:52,763 No. I thought I saw... 180 00:07:52,847 --> 00:07:54,265 -What? -(car engine starts) 181 00:07:54,348 --> 00:07:56,726 Come on. I got to drop you off. 182 00:07:56,809 --> 00:07:58,269 I don't want to be late for work. 183 00:07:58,352 --> 00:08:00,771 You know, you jumped like you saw a ghost. 184 00:08:03,566 --> 00:08:06,068 NATHANSON: It's normal to be curious about him. 185 00:08:06,152 --> 00:08:08,112 The man who kidnapped you. 186 00:08:08,196 --> 00:08:10,698 I can't believe my dad showed you that. 187 00:08:10,781 --> 00:08:12,283 You're not in trouble, Harry. 188 00:08:12,366 --> 00:08:14,327 You didn't do anything wrong. 189 00:08:14,410 --> 00:08:16,704 Your father's just concerned. 190 00:08:16,787 --> 00:08:18,706 He's a snitch. 191 00:08:22,543 --> 00:08:25,880 Well, he's a snitch who loves you. 192 00:08:25,963 --> 00:08:28,132 Can you tell me what made you want to look that up? 193 00:08:28,216 --> 00:08:29,800 No. I don't want to talk about it. 194 00:08:29,884 --> 00:08:32,512 Not with you, and not with them. They weren't kidnapped. 195 00:08:34,722 --> 00:08:37,099 None of you have any idea what that was like. 196 00:08:37,183 --> 00:08:40,478 But we want to... understand what happened to you. 197 00:08:40,561 --> 00:08:43,147 How is that gonna help me? 198 00:08:43,231 --> 00:08:46,609 One of the ways we move past our trauma 199 00:08:46,692 --> 00:08:49,612 is to confront it and share it. 200 00:08:49,695 --> 00:08:51,531 You're just like them. 201 00:08:51,614 --> 00:08:53,533 Everybody wants me to move on, like nothing happen. 202 00:08:53,616 --> 00:08:55,409 That's not what I meant. 203 00:08:55,493 --> 00:08:58,454 The last thing I want is for you to pretend it didn't happen. 204 00:08:58,538 --> 00:09:00,540 Because it did. 205 00:09:00,623 --> 00:09:02,875 I see him sometimes. 206 00:09:02,959 --> 00:09:05,336 See him where? In your dreams? 207 00:09:05,419 --> 00:09:07,338 No. 208 00:09:07,421 --> 00:09:10,841 I only see him when I'm awake. 209 00:09:13,803 --> 00:09:15,721 ATHENA: She called it a breakthrough. 210 00:09:15,805 --> 00:09:17,765 BOBBY: Isn't it? Harry's starting to open up. 211 00:09:17,848 --> 00:09:19,600 Well, to her. Not to me or Michael. 212 00:09:19,684 --> 00:09:21,978 -He still doesn't trust us. -Well, look, 213 00:09:22,061 --> 00:09:25,147 I know that it hurts, feels like Harry's shutting you out, but 214 00:09:25,231 --> 00:09:26,983 try to be patient. It's just gonna take a little time. 215 00:09:27,066 --> 00:09:28,568 What if we're running out of time? 216 00:09:28,651 --> 00:09:31,821 He barely said a word on the way back to Michael's. 217 00:09:31,904 --> 00:09:35,032 And now he's visiting that damned Jeffery Hudson website. 218 00:09:35,116 --> 00:09:36,450 Harry's looking for answers. 219 00:09:36,534 --> 00:09:38,160 Something terrible happened to him. 220 00:09:38,244 --> 00:09:40,246 He can't confront Jeffery, so he's trying to understand him. 221 00:09:40,329 --> 00:09:42,206 Yeah. That's what my therapist said. 222 00:09:42,290 --> 00:09:44,458 But it should be noted that neither of you are 223 00:09:44,542 --> 00:09:47,378 on that website with crosshairs over your face. 224 00:09:47,461 --> 00:09:49,922 -And the things that they wrote about me. -Aren't true. 225 00:09:50,006 --> 00:09:51,841 You didn't drive that man to do anything. 226 00:09:51,924 --> 00:09:53,759 Hudson made his choices, didn't care who he hurt, 227 00:09:53,843 --> 00:09:55,469 and that is on him, not on you. 228 00:09:55,553 --> 00:09:58,097 Oh, Harry still blames me. 229 00:09:58,180 --> 00:10:01,976 I mean, it just feels like the harder I try to hold on to him, 230 00:10:02,059 --> 00:10:04,020 the more he slips away. 231 00:10:11,027 --> 00:10:13,362 RANSONE: It's quite a story, Mr. Hill. 232 00:10:13,446 --> 00:10:15,573 (exhales) I know, right? 233 00:10:15,656 --> 00:10:19,368 Yeah. Well, the tale is a little thin, though. 234 00:10:19,452 --> 00:10:21,454 You say that a man took you hostage 235 00:10:21,537 --> 00:10:23,706 at gunpoint and made you drive to the woods. 236 00:10:23,789 --> 00:10:26,584 But you don't remember anything that happened after he shot you. 237 00:10:26,667 --> 00:10:29,253 They say trauma can screw with your memory. 238 00:10:29,337 --> 00:10:33,341 You also don't remember where you were when he got in the car. 239 00:10:33,424 --> 00:10:35,843 It all happened so fast. I... 240 00:10:35,926 --> 00:10:38,638 I-I think I was driving home. 241 00:10:38,721 --> 00:10:40,181 Okay, from where? 242 00:10:40,264 --> 00:10:43,142 (sighs) I don't remember. 243 00:10:44,226 --> 00:10:45,603 And if I was to ask you 244 00:10:45,686 --> 00:10:47,730 if you got a good look at your abductor? 245 00:10:47,813 --> 00:10:49,523 Never saw his face. 246 00:10:49,607 --> 00:10:51,317 Right. 247 00:10:51,400 --> 00:10:53,402 He had one of those things on, a... 248 00:10:53,486 --> 00:10:56,364 What do you call it? A, uh... a baklava. 249 00:10:56,447 --> 00:10:58,407 -Balaclava? -Yeah. 250 00:10:58,491 --> 00:11:00,993 Exactly. 251 00:11:01,077 --> 00:11:02,453 My mind's just not all there. 252 00:11:02,536 --> 00:11:04,205 Maybe we should start from the beginning, 253 00:11:04,288 --> 00:11:06,499 see if we can help jog your memory. 254 00:11:06,582 --> 00:11:09,085 Mr. Hill. I hope you don't mind, but I'm... 255 00:11:09,168 --> 00:11:10,586 Now's not a good time, Ms. Kelly. 256 00:11:10,670 --> 00:11:13,589 Taylor Kelly. Channel 8 news. 257 00:11:13,673 --> 00:11:15,091 (laughing): Well, I'm a big fan. 258 00:11:15,174 --> 00:11:16,550 -Yeah. -She can stay. 259 00:11:16,634 --> 00:11:19,387 TAYLOR: Well, that's great. 260 00:11:19,470 --> 00:11:21,222 Maybe you'd like to give an on-camera statement 261 00:11:21,305 --> 00:11:22,765 about your ordeal. 262 00:11:22,848 --> 00:11:24,517 I'm sure the public will want 263 00:11:24,600 --> 00:11:27,561 to hear your account of this atrocious crime. 264 00:11:27,645 --> 00:11:28,979 I don't remember much. 265 00:11:29,063 --> 00:11:31,399 Is your wife here? Maybe she can talk 266 00:11:31,482 --> 00:11:34,026 about her relief after your miraculous rescue. 267 00:11:34,110 --> 00:11:35,820 -Lizzie? -Mm-hmm. 268 00:11:35,903 --> 00:11:37,988 EDGAR: Yeah, she's not here. 269 00:11:38,072 --> 00:11:41,701 -Is she home? -She's on a trip. A cruise. 270 00:11:41,784 --> 00:11:43,452 -In Alaska. -Mm. 271 00:11:43,536 --> 00:11:46,205 -Girls' cruise trip thing. -Oh. 272 00:11:46,288 --> 00:11:50,334 You know, communication out there can be pretty spotty. 273 00:11:50,418 --> 00:11:53,129 We can call the ship. I'm sure they could track her down. 274 00:11:53,212 --> 00:11:56,048 Well, reservation wasn't under her name. 275 00:11:56,132 --> 00:11:58,676 She'd still be on the manifest. All passengers are. 276 00:11:58,759 --> 00:12:01,429 You know, uh... 277 00:12:01,512 --> 00:12:03,347 I don't feel so good. Um, 278 00:12:03,431 --> 00:12:05,808 maybe if we could finish this later... 279 00:12:05,891 --> 00:12:07,852 -If you could leave a card... -BOTH: Of course. 280 00:12:10,062 --> 00:12:12,773 (indistinct voice over P.A.) 281 00:12:15,317 --> 00:12:17,361 You might want to call me first, Mr. Hill. 282 00:12:17,445 --> 00:12:19,905 If you're in trouble, I can help you. 283 00:12:22,366 --> 00:12:23,993 (door closes) 284 00:12:24,076 --> 00:12:25,411 That was weird, right? 285 00:12:25,494 --> 00:12:27,621 His little song and dance about the wife? 286 00:12:27,705 --> 00:12:29,290 No comment. 287 00:12:29,373 --> 00:12:31,792 His story doesn't make any sense. 288 00:12:31,876 --> 00:12:34,170 What kind of carjacker puts someone in a coffin? 289 00:12:34,253 --> 00:12:36,797 -Your firefighter boyfriend tell you about that? -No. 290 00:12:36,881 --> 00:12:38,883 I watched your crime scene techs pull it out of a hole 291 00:12:38,966 --> 00:12:40,718 and put it in the back of their van. 292 00:12:40,801 --> 00:12:43,637 Come on. I can help you, Detective. 293 00:12:43,721 --> 00:12:45,347 You must have a theory. 294 00:12:45,431 --> 00:12:47,516 Off the record? 295 00:12:47,600 --> 00:12:50,853 All right, here's what I can tell you. Off the record. 296 00:12:50,936 --> 00:12:53,355 I'm putting an officer on Mr. Hill's door. 297 00:12:53,439 --> 00:12:55,483 No one is going in or out other than hospital staff. 298 00:12:55,566 --> 00:12:57,985 Wow. You think the alleged carjacker could come back? 299 00:12:58,068 --> 00:13:01,238 No. But I'm pretty sure you'll try. 300 00:13:10,164 --> 00:13:12,583 -♪ Been so long...-HEN: Boston? 301 00:13:12,666 --> 00:13:15,336 Yeah. Buck is convinced he heard the bells 302 00:13:15,419 --> 00:13:18,172 of the Old North Church in the background when she called. 303 00:13:18,255 --> 00:13:20,508 The one-if-by-land-two-if-by-sea church? 304 00:13:20,591 --> 00:13:22,343 -That's the one. -And the fact that there's 305 00:13:22,426 --> 00:13:25,054 an exact replica of that church in Burbank 306 00:13:25,137 --> 00:13:27,306 -never occurred to him? -You're kidding. 307 00:13:27,389 --> 00:13:29,016 -Where are you? -Des Moines. 308 00:13:29,099 --> 00:13:31,268 I swear to God, Hen. If I drive to the Eastern Seaboard 309 00:13:31,352 --> 00:13:32,937 with my infant daughter, and Maddie's somewhere 310 00:13:33,020 --> 00:13:35,231 in the 818, I'm gonna kill Buck. 311 00:13:35,314 --> 00:13:36,982 Yeah, you've already sworn to do that. 312 00:13:37,066 --> 00:13:39,777 Well, then, I'll bring him right to the point of death, 313 00:13:39,860 --> 00:13:42,613 and with my not-insubstantial paramedic skills, 314 00:13:42,696 --> 00:13:45,074 I will revive him, and then I will kill him. 315 00:13:45,157 --> 00:13:47,284 -Why would Maddie be in Boston? -(Jee-Yun cries) 316 00:13:47,368 --> 00:13:48,702 Well, that's where she lived with Doug 317 00:13:48,786 --> 00:13:49,954 after they got married. 318 00:13:50,037 --> 00:13:51,622 Again, I ask, why Boston? 319 00:13:51,705 --> 00:13:53,916 There can't be a lot of happy memories there for her. 320 00:13:53,999 --> 00:13:55,751 He was in medical school. 321 00:13:55,835 --> 00:13:58,254 She was in nursing school. They barely saw each other. 322 00:13:58,337 --> 00:13:59,713 She used to tell me it was actually 323 00:13:59,797 --> 00:14:01,507 the happiest point in their marriage. 324 00:14:01,590 --> 00:14:04,093 What is everyone's obsession with revisiting the past? 325 00:14:04,176 --> 00:14:06,053 Why? Who else is taking you down memory lane? 326 00:14:06,136 --> 00:14:08,055 Eva. 327 00:14:08,138 --> 00:14:10,057 She called this morning. 328 00:14:10,140 --> 00:14:13,227 Wants to come by the station and talk. 329 00:14:13,310 --> 00:14:15,271 I don't know what would be worse. 330 00:14:15,354 --> 00:14:17,606 Me talking to my ex, 331 00:14:17,690 --> 00:14:20,359 or me telling my wife I talked to my ex. 332 00:14:20,442 --> 00:14:23,362 I kind of wish I was in Boston right now. 333 00:14:23,445 --> 00:14:24,947 Do you have any idea 334 00:14:25,030 --> 00:14:27,116 where you're gonna look once you get there? 335 00:14:27,199 --> 00:14:29,869 -Not yet. -I mean, 336 00:14:29,952 --> 00:14:33,831 there's got to be a reason Maddie's gone back to her past. 337 00:14:33,914 --> 00:14:37,209 Maybe she's chasing ghosts. 338 00:14:40,880 --> 00:14:43,424 Or maybe I am. 339 00:14:43,507 --> 00:14:46,218 (sirens wailing) 340 00:14:46,302 --> 00:14:49,263 MAY: I get goosebumps just thinking about it. 341 00:14:49,346 --> 00:14:51,473 Buried alive. 342 00:14:52,600 --> 00:14:54,727 You did a great job. 343 00:14:54,810 --> 00:14:58,022 He sounded so scared, trapped, 344 00:14:58,105 --> 00:15:00,816 thinking he was gonna die. 345 00:15:00,900 --> 00:15:02,776 You think that's how Harry felt? 346 00:15:02,860 --> 00:15:04,695 Your brother wasn't buried in the woods. 347 00:15:04,778 --> 00:15:08,449 No, he was walled up under some stairs. Totally different. 348 00:15:08,532 --> 00:15:11,243 May, I'd really rather not relive it, 349 00:15:11,327 --> 00:15:13,245 if that's okay with you. 350 00:15:13,329 --> 00:15:15,247 You know, we're-we're trying to put it behind us, 351 00:15:15,331 --> 00:15:18,751 you know, so maybe stop bringing it up? 352 00:15:19,919 --> 00:15:22,922 I just don't understand why we can't talk about it. 353 00:15:23,005 --> 00:15:24,924 We are talking about it. 354 00:15:25,007 --> 00:15:27,134 Y-Your brother has his therapist. 355 00:15:27,217 --> 00:15:30,304 Your mom has hers. Hell, I'm even considering talking to one. 356 00:15:30,387 --> 00:15:32,389 Right, but we're not talking to each other. 357 00:15:32,473 --> 00:15:37,102 Dad, we all went through it, in our own ways, 358 00:15:37,186 --> 00:15:38,896 but we aren't processing it together. 359 00:15:38,979 --> 00:15:40,272 We're barely processing it at all. 360 00:15:40,356 --> 00:15:43,067 We are all doing the best that we can. 361 00:15:43,150 --> 00:15:46,153 Are we? He hasn't been back to the house. 362 00:15:46,236 --> 00:15:49,990 And I can't help but notice, neither have you. 363 00:15:50,074 --> 00:15:52,910 (sighs) You know, that's not gonna solve the problem. 364 00:15:52,993 --> 00:15:55,079 MAY: No, 365 00:15:55,162 --> 00:15:57,164 but it could be a step in the right direction. 366 00:16:00,960 --> 00:16:03,837 (garbled radio transmission) 367 00:16:08,092 --> 00:16:09,760 You look good. 368 00:16:09,843 --> 00:16:11,553 Thank you. 369 00:16:11,637 --> 00:16:14,348 -What do you want, Eva? -I'm leaving, Hen. 370 00:16:15,349 --> 00:16:17,643 California. 371 00:16:17,726 --> 00:16:20,396 You know, I've done my time, gotten clean. 372 00:16:20,479 --> 00:16:22,606 It will be two years next month. 373 00:16:22,690 --> 00:16:24,608 And I figure it's time for a-a fresh start. 374 00:16:24,692 --> 00:16:26,610 Well, congratulations. 375 00:16:26,694 --> 00:16:28,988 Safe travels. 376 00:16:29,071 --> 00:16:31,657 So, two years without getting high-- 377 00:16:31,740 --> 00:16:34,410 it's a long time to sit with your mistakes, 378 00:16:34,493 --> 00:16:37,913 the things you've done and the people you've hurt. 379 00:16:37,997 --> 00:16:40,666 And I know I hurt you. 380 00:16:40,749 --> 00:16:43,585 In ways that I don't even have the words for. 381 00:16:45,254 --> 00:16:47,256 I'm one of your steps. 382 00:16:47,339 --> 00:16:50,551 I owe you so much. You saved my life. 383 00:16:51,552 --> 00:16:53,345 You took in my kid. 384 00:16:53,429 --> 00:16:56,306 And despite everything I did to you, 385 00:16:56,390 --> 00:16:59,143 -you never once took it out on him. -Wait, wait, wait, wait. 386 00:16:59,226 --> 00:17:01,270 How do you know that? Did you talk to Denny? 387 00:17:01,353 --> 00:17:03,605 No. I know you. 388 00:17:03,689 --> 00:17:05,357 Look. 389 00:17:05,441 --> 00:17:08,694 Look, look. I'm-I'm... 390 00:17:08,777 --> 00:17:11,196 I'm glad that you're doing better, 391 00:17:11,280 --> 00:17:13,365 and-and-and I hope it continues. 392 00:17:13,449 --> 00:17:16,785 But... forgiving you? 393 00:17:19,413 --> 00:17:21,790 That's gonna take a minute. 394 00:17:21,874 --> 00:17:23,917 I know. 395 00:17:24,001 --> 00:17:25,919 (sniffles) 396 00:17:26,003 --> 00:17:29,798 I just appreciate you taking the time to hear me out. 397 00:17:37,014 --> 00:17:38,557 If Denny ever asks about me... 398 00:17:38,640 --> 00:17:40,601 Eva. 399 00:17:40,684 --> 00:17:43,395 Just tell him the truth. 400 00:17:51,904 --> 00:17:54,364 (inhales deeply) 401 00:17:54,448 --> 00:17:56,450 (exhales) 402 00:18:03,415 --> 00:18:06,210 ♪ What happened to make you... ♪ 403 00:18:09,296 --> 00:18:12,341 Hey! How was your shift? 404 00:18:14,510 --> 00:18:16,678 Weird. 405 00:18:16,762 --> 00:18:18,347 Weird how? 406 00:18:18,430 --> 00:18:20,349 A bus-through-a-building weird, 407 00:18:20,432 --> 00:18:23,227 or a-woman's-face-fell-off weird? 408 00:18:23,310 --> 00:18:25,395 An Eva-walked-into-work weird. 409 00:18:25,479 --> 00:18:29,108 She wanted to tell me that she was leaving town, 410 00:18:29,191 --> 00:18:31,568 and she was sorry for everything she had done, 411 00:18:31,652 --> 00:18:34,279 and she hoped that I could forgive her. 412 00:18:34,363 --> 00:18:36,782 And... did you? 413 00:18:36,865 --> 00:18:39,660 What? No. 414 00:18:39,743 --> 00:18:42,454 I mean, I heard her out, 415 00:18:42,538 --> 00:18:45,165 but that's it. She-she left. I... 416 00:18:45,249 --> 00:18:49,336 I didn't get the sense that there was anything more to it. 417 00:18:49,419 --> 00:18:51,421 She seemed sincere. 418 00:18:53,215 --> 00:18:55,092 She always does to you. 419 00:18:56,301 --> 00:18:58,470 That's not fair. 420 00:18:58,554 --> 00:19:00,472 Fair? 421 00:19:00,556 --> 00:19:03,016 You cheated on me with her. 422 00:19:03,100 --> 00:19:04,852 Or did you forget? 423 00:19:04,935 --> 00:19:08,772 I didn't have to tell you this, you know. 424 00:19:08,856 --> 00:19:10,899 Then why did you? 425 00:19:11,942 --> 00:19:17,114 Because I don't want any more secrets. 426 00:19:17,197 --> 00:19:19,783 I wanted to tell you the truth 427 00:19:19,867 --> 00:19:22,828 so that you would know that you can trust me, 428 00:19:22,911 --> 00:19:25,289 even when it comes to her. 429 00:19:27,374 --> 00:19:29,793 You really think she's leaving town? 430 00:19:29,877 --> 00:19:31,795 Yeah. 431 00:19:31,879 --> 00:19:35,924 She-she seemed... sincere. 432 00:19:36,008 --> 00:19:37,634 (inhales) 433 00:19:38,719 --> 00:19:42,264 And that is why I can't trust you. 434 00:19:46,435 --> 00:19:48,437 (siren wailing) 435 00:19:56,403 --> 00:19:58,488 WOMAN: No! No! 436 00:19:58,572 --> 00:20:00,699 Oh, God! 437 00:20:00,782 --> 00:20:03,911 (woman crying) 438 00:20:03,994 --> 00:20:06,330 -Ma'am, what's going on? -He's not breathing. 439 00:20:06,413 --> 00:20:08,540 I went to get him out of the car seat, and he's... 440 00:20:08,624 --> 00:20:11,043 Okay, let me see him. Yeah. I'm a paramedic. Give him to me. 441 00:20:11,126 --> 00:20:13,921 -Okay. -Okay. You, call 911! All right. 442 00:20:14,004 --> 00:20:16,465 Here, let me see him. 443 00:20:16,548 --> 00:20:19,468 Okay. Did, uh, anything happen while you were driving? 444 00:20:19,551 --> 00:20:21,345 A fender bender? Did you slam on the brakes? 445 00:20:21,428 --> 00:20:22,763 No, nothing like that. Uh, we went 446 00:20:22,846 --> 00:20:24,723 to the aquarium. He seemed fine. 447 00:20:24,806 --> 00:20:27,100 -I... -No pulse. Blood is fresh. 448 00:20:27,184 --> 00:20:29,519 All right. Come on. 449 00:20:29,603 --> 00:20:32,314 Come on, kid. You just gotta breathe. 450 00:20:32,397 --> 00:20:34,024 (woman crying) 451 00:20:34,107 --> 00:20:35,359 Come on. 452 00:20:35,442 --> 00:20:37,819 Let's go. Breathe for me. 453 00:20:39,238 --> 00:20:41,073 -All right! -(baby crying) 454 00:20:41,156 --> 00:20:43,533 -MAN: Boston EMS. Step aside. -Okay, uh, we got a newborn, 455 00:20:43,617 --> 00:20:45,869 bleeding from the nose, pulse is steady. 456 00:20:45,953 --> 00:20:47,079 Breathing has returned, 457 00:20:47,162 --> 00:20:48,914 looking at a possible vitamin K deficiency. 458 00:20:48,997 --> 00:20:50,916 Sounds like someone trained you well. 459 00:20:50,999 --> 00:20:53,126 Eli. 460 00:20:53,210 --> 00:20:55,712 What the hell are you doing in Boston, Howie? 461 00:20:55,796 --> 00:20:58,465 -Chasing ghosts. Long story. -(baby crying) 462 00:21:00,801 --> 00:21:02,719 ATHENA: Hey. 463 00:21:02,803 --> 00:21:05,931 -Heard you were back. -I missed you, too. 464 00:21:06,014 --> 00:21:08,475 -Also heard you caught yourself a real head-scratcher. -Mm. 465 00:21:08,558 --> 00:21:11,353 -Buried-alive guy. -Yeah. Bobby tell you about that? 466 00:21:11,436 --> 00:21:13,438 No. Taylor Kelly. 467 00:21:13,522 --> 00:21:16,316 -Heard you two really got into it at the hospital. -(sighs) 468 00:21:16,400 --> 00:21:18,944 You posted a uni to keep her out? 469 00:21:19,027 --> 00:21:21,238 I couldn't help myself. The woman's a menace. 470 00:21:21,321 --> 00:21:22,698 I'm just trying to figure out 471 00:21:22,781 --> 00:21:25,909 how Edgar Hill ended up buried alive... 472 00:21:25,993 --> 00:21:28,954 and why he won't tell anyone what happened. 473 00:21:29,037 --> 00:21:31,707 Uh, isn't that the police's job? 474 00:21:31,790 --> 00:21:35,127 I don't think they have any idea what they're looking for. 475 00:21:35,210 --> 00:21:38,797 Mm. Edgar Hill. 476 00:21:38,880 --> 00:21:41,300 Carjacked, shot and buried alive. 477 00:21:41,383 --> 00:21:42,968 Claims to have no memory of what happened 478 00:21:43,051 --> 00:21:44,636 and no idea of who might want to hurt him. 479 00:21:44,720 --> 00:21:46,263 -Married? -Yeah. 480 00:21:46,346 --> 00:21:47,723 Lizzie. Married ten years. 481 00:21:47,806 --> 00:21:49,141 Current whereabouts unknown. 482 00:21:49,224 --> 00:21:50,684 He said she was on a cruise to Alaska. 483 00:21:50,767 --> 00:21:54,229 Let me guess. He lied? 484 00:21:55,731 --> 00:21:57,649 "I'm sorry, Lizzie." 485 00:21:57,733 --> 00:21:59,860 That's what he said 486 00:21:59,943 --> 00:22:01,862 when you pulled him out of the hole, right? 487 00:22:01,945 --> 00:22:04,740 How do you know that? I didn't tell you that. 488 00:22:04,823 --> 00:22:07,200 What? You think you're my only source? 489 00:22:07,284 --> 00:22:09,202 ATHENA: Were you able to track down the coffin? 490 00:22:09,286 --> 00:22:11,163 Was able to trace it to the store, but that was it. 491 00:22:11,246 --> 00:22:14,249 They couldn't tell me who bought those specific boards. 492 00:22:14,333 --> 00:22:16,835 Just gave me a list of everyone who made a purchase. 493 00:22:16,918 --> 00:22:18,628 It's gonna take some time to run down all these. 494 00:22:18,712 --> 00:22:20,714 Did learn something interesting, though. 495 00:22:20,797 --> 00:22:23,759 The manager at the store said that they all knew Edgar Hill. 496 00:22:23,842 --> 00:22:25,093 Apparently, he shopped there. 497 00:22:25,177 --> 00:22:28,013 Well, he is a contractor, so that's not surprising. 498 00:22:28,096 --> 00:22:30,057 He'd been in a lot the last couple of weeks, 499 00:22:30,140 --> 00:22:33,310 but, oddly, manager couldn't find any purchase records. 500 00:22:33,393 --> 00:22:36,438 So he's coming into the store, but not buying anything? 501 00:22:38,899 --> 00:22:40,692 You think he's visiting a friend? 502 00:22:40,776 --> 00:22:42,694 TAYLOR: The wife didn't have any friends. 503 00:22:42,778 --> 00:22:44,696 At least according to the neighbors. 504 00:22:44,780 --> 00:22:46,490 But then, past few weeks, 505 00:22:46,573 --> 00:22:48,742 they started noticing a van parked down the street. 506 00:22:48,825 --> 00:22:51,286 And one of them saw Lizzie getting out of it. 507 00:22:51,370 --> 00:22:54,331 Could've been anyone's van. Could've been the pool guy. 508 00:22:54,414 --> 00:22:55,457 Okay, never had a pool, but I'm pretty sure 509 00:22:55,540 --> 00:22:56,666 you don't meet with them 510 00:22:56,750 --> 00:22:58,168 inside their van. 511 00:22:58,251 --> 00:23:00,796 You think she was having an affair. 512 00:23:00,879 --> 00:23:02,506 I think there was definitely something wrong 513 00:23:02,589 --> 00:23:04,424 with that marriage. 514 00:23:04,508 --> 00:23:06,176 RANSONE: He was having financial troubles. 515 00:23:06,259 --> 00:23:08,178 And still managed to find a way to pay 516 00:23:08,261 --> 00:23:11,723 for three life insurance policies on the wife. 517 00:23:12,808 --> 00:23:14,226 They don't have kids. 518 00:23:14,309 --> 00:23:16,311 She didn't work outside the home. 519 00:23:16,395 --> 00:23:18,939 And he let the policy on himself lapse. 520 00:23:19,022 --> 00:23:20,816 Lizzie was furious when she found out. 521 00:23:20,899 --> 00:23:23,735 The mail carrier said they had a screaming match in the driveway. 522 00:23:23,819 --> 00:23:25,737 Over life insurance? 523 00:23:25,821 --> 00:23:27,989 He told her she'd never get another penny out of him, 524 00:23:28,073 --> 00:23:30,242 dead or alive. 525 00:23:30,325 --> 00:23:32,619 She told him, money or not, 526 00:23:32,702 --> 00:23:35,038 she'd rather see him dead. 527 00:23:35,122 --> 00:23:37,999 Still, one thing just doesn't make sense. 528 00:23:38,083 --> 00:23:40,001 The Hills had two cars. 529 00:23:40,085 --> 00:23:42,546 A seven-year-old sedan and a brand-new Range Rover. 530 00:23:42,629 --> 00:23:44,965 Fancy car like that would make Edgar a target. 531 00:23:45,048 --> 00:23:46,383 Except he claims that he was driving the sedan 532 00:23:46,466 --> 00:23:47,717 when he got carjacked. 533 00:23:47,801 --> 00:23:50,387 But he had the keys to the SUV. 534 00:23:50,470 --> 00:23:52,597 Did you check the garage at their house? 535 00:23:52,681 --> 00:23:54,724 Empty. Both cars are gone. 536 00:23:54,808 --> 00:23:57,310 I tried to ask Edgar about it, but he stopped talking. 537 00:23:57,394 --> 00:23:59,229 Suppose the wife could have it. 538 00:23:59,312 --> 00:24:00,939 Or maybe he gave it to a friend. 539 00:24:01,022 --> 00:24:03,692 Someone who works at a home improvement store? 540 00:24:03,775 --> 00:24:06,194 TAYLOR: Okay, I know it sounds crazy, but hear me out. 541 00:24:06,278 --> 00:24:07,779 The marriage is in trouble. 542 00:24:07,863 --> 00:24:10,991 Lizzie wants out until she discovers the money is gone. 543 00:24:11,074 --> 00:24:12,617 Edgar's business is failing. 544 00:24:12,701 --> 00:24:14,411 He's about to lose everything he has. 545 00:24:14,494 --> 00:24:16,163 She's invested years into that marriage. 546 00:24:16,246 --> 00:24:18,582 She is not about to walk away with nothing, 547 00:24:18,665 --> 00:24:20,375 or worse, half of nothing. 548 00:24:20,459 --> 00:24:22,377 But Edgar still has those life insurance policies, 549 00:24:22,461 --> 00:24:23,920 and they're worth millions. 550 00:24:24,004 --> 00:24:25,630 Just not as long as Lizzie's alive. 551 00:24:25,714 --> 00:24:27,632 The house, the cars, the retirement accounts-- 552 00:24:27,716 --> 00:24:29,509 they're worth millions. 553 00:24:29,593 --> 00:24:32,095 But only if Edgar is dead. 554 00:24:32,179 --> 00:24:34,723 You think it was a professional hit? 555 00:24:34,806 --> 00:24:37,517 ATHENA: The car could be a down payment 556 00:24:37,601 --> 00:24:39,060 until the job is done. 557 00:24:39,144 --> 00:24:41,062 Only one person knows for sure. 558 00:24:41,146 --> 00:24:42,731 We need to find the hit man. 559 00:24:42,814 --> 00:24:44,316 And then we can prove what really happened. 560 00:24:44,399 --> 00:24:47,736 -The wife did it. -The husband did it. 561 00:24:54,409 --> 00:24:56,495 ♪ ♪ 562 00:24:58,663 --> 00:25:00,707 KAREN: You're packing. 563 00:25:00,790 --> 00:25:02,250 You're actually moving. 564 00:25:02,334 --> 00:25:03,543 Yeah, want to see the lease 565 00:25:03,627 --> 00:25:04,878 for my new place in Portland? 566 00:25:04,961 --> 00:25:06,922 I want to know why you keep popping up, 567 00:25:07,005 --> 00:25:08,965 trying to blow my life apart. 568 00:25:09,049 --> 00:25:10,217 I'm not trying to blow your life apart. 569 00:25:10,300 --> 00:25:11,801 What are you doing? 570 00:25:11,885 --> 00:25:13,345 You're clean. You got a new life. 571 00:25:13,428 --> 00:25:15,805 You're moving on. Great. Happy for you. 572 00:25:15,889 --> 00:25:18,725 You didn't need to go see Hen. You could've just left town. 573 00:25:18,808 --> 00:25:20,685 You wouldn't understand. 574 00:25:20,769 --> 00:25:23,230 Then make me. 575 00:25:23,313 --> 00:25:27,776 Hen was the first person who ever really saw me. 576 00:25:27,859 --> 00:25:30,487 She said she loved me. 577 00:25:31,655 --> 00:25:34,282 She told me that I mattered. 578 00:25:34,366 --> 00:25:38,370 There was a time when me being clean would've made her proud. 579 00:25:38,453 --> 00:25:41,081 You wanted to make her proud of you again. 580 00:25:42,874 --> 00:25:45,418 Yeah, a little. 581 00:25:45,502 --> 00:25:49,172 But, look, you really don't have to worry about me. 582 00:25:49,256 --> 00:25:53,385 I have been worried about you since the third date. 583 00:25:53,468 --> 00:25:55,470 She told me about you, 584 00:25:55,554 --> 00:26:01,518 and her hurt was so raw and so deep. 585 00:26:01,601 --> 00:26:05,772 I didn't know whether to pull her close or run away. 586 00:26:06,856 --> 00:26:08,858 Well, it seems like you made the right choice. 587 00:26:08,942 --> 00:26:10,944 I remember when you called Hen 588 00:26:11,027 --> 00:26:13,196 to tell her that you were pregnant. 589 00:26:13,280 --> 00:26:14,614 That you needed her help. 590 00:26:14,698 --> 00:26:16,241 I thought, "That's it. 591 00:26:16,324 --> 00:26:18,743 She's going back to Eva. They're gonna be a family." 592 00:26:18,827 --> 00:26:21,454 Every time you call, 593 00:26:21,538 --> 00:26:23,582 that's what I feel. 594 00:26:25,333 --> 00:26:29,379 That I am about to lose my wife and my son. 595 00:26:31,298 --> 00:26:35,135 Because all the people I love the most... 596 00:26:35,218 --> 00:26:37,596 belonged to you first. 597 00:26:37,679 --> 00:26:39,556 (exhales) 598 00:26:41,349 --> 00:26:43,351 Hen is never gonna leave you. 599 00:26:43,435 --> 00:26:45,437 What, because you're moving to Oregon? 600 00:26:47,564 --> 00:26:49,816 'Cause Hen loves you 601 00:26:49,899 --> 00:26:52,736 more than me. 602 00:26:56,573 --> 00:26:59,618 Name's Tom Gladden. He works at the store. He met Edgar Hill 603 00:26:59,701 --> 00:27:02,245 in the parking lot at least half a dozen times. 604 00:27:02,329 --> 00:27:04,331 Ah, ex-Marine. 605 00:27:04,414 --> 00:27:07,208 Looks like he ran into some trouble a few years back. 606 00:27:07,292 --> 00:27:08,877 Did a stint at Lompoc. 607 00:27:08,960 --> 00:27:10,879 Hasn't been back to work since Edgar's carjacking. 608 00:27:10,962 --> 00:27:12,922 But he did use his credit card at a motel just up the coast. 609 00:27:13,006 --> 00:27:14,924 Hey, listen. 610 00:27:15,008 --> 00:27:17,135 Can you take his photo over to the hospital? 611 00:27:17,218 --> 00:27:19,220 -See if Edgar will identify him? -No can do. 612 00:27:19,304 --> 00:27:21,514 Talked to a uni. Edgar Hill checked out 613 00:27:21,598 --> 00:27:23,350 of the hospital earlier this morning. 614 00:27:23,433 --> 00:27:25,769 I got a car sitting on the house in case he comes home. 615 00:27:25,852 --> 00:27:28,647 Okay, let me know if he shows up. I'm on my way to the motel. 616 00:27:28,730 --> 00:27:29,898 All right. Go get him, tiger. 617 00:27:30,982 --> 00:27:33,777 (siren wailing) 618 00:27:33,860 --> 00:27:35,904 (siren wailing) 619 00:27:40,241 --> 00:27:41,618 Detective Ransone. 620 00:27:41,701 --> 00:27:43,578 You know you're a reporter, right? 621 00:27:43,662 --> 00:27:45,747 Your job is to report the news, not create it. 622 00:27:45,830 --> 00:27:48,583 I was gonna call you. I just wanted to make sure 623 00:27:48,667 --> 00:27:51,586 the subject was on the premises before you made a trip out. 624 00:27:51,670 --> 00:27:53,880 Maybe get a confession on camera. 625 00:27:53,963 --> 00:27:56,132 Make sure the parking lot's locked down, no one in or out. 626 00:27:56,216 --> 00:27:58,218 By the way, how did you hear about this place? 627 00:27:58,301 --> 00:27:59,386 Someone tipping you off? 628 00:27:59,469 --> 00:28:00,804 I just did some old-fashioned investigating. 629 00:28:00,887 --> 00:28:02,222 MAN: Detective, 630 00:28:02,305 --> 00:28:04,224 I got a guy here looking to deliver a pizza. 631 00:28:04,307 --> 00:28:05,850 All right, hold onto him. 632 00:28:05,934 --> 00:28:07,394 This will all be over in a moment. 633 00:28:07,477 --> 00:28:09,521 Tom Gladden! 634 00:28:09,604 --> 00:28:12,399 -Uh, who's Tom Gladden? -A very dangerous man whose door 635 00:28:12,482 --> 00:28:15,235 you were about to knock on, armed only with a microphone. 636 00:28:15,318 --> 00:28:17,362 I was here to talk to Lizzie Hill. 637 00:28:17,445 --> 00:28:18,697 What? No, Lizzie Hill is dead. 638 00:28:18,780 --> 00:28:20,949 Her husband hired Gladden to kill her. 639 00:28:21,032 --> 00:28:22,701 -WOMAN: You don't have to be so rough! -Let's go. 640 00:28:22,784 --> 00:28:24,160 Wait. That-that's... 641 00:28:24,244 --> 00:28:26,162 TAYLOR: Lizzie Hill. She's the one 642 00:28:26,246 --> 00:28:28,748 who hired the hit man... to kill Edgar. 643 00:28:28,832 --> 00:28:30,333 MAN: Got a runner! 644 00:28:31,626 --> 00:28:34,045 (groans) 645 00:28:36,047 --> 00:28:37,382 (panting) 646 00:28:37,465 --> 00:28:39,092 LIZZIE: Edgar? 647 00:28:39,175 --> 00:28:40,510 Damn you, Lizzie. 648 00:28:40,593 --> 00:28:43,972 And you, too, Tom! 649 00:28:44,055 --> 00:28:46,307 -I'm so confused. -I'm so confused. 650 00:28:46,391 --> 00:28:48,226 TAYLOR: A shocking new development 651 00:28:48,309 --> 00:28:50,854 in the story of the kidnapping and attempted murder 652 00:28:50,937 --> 00:28:53,148 of local contractor Edgar Hill. 653 00:28:53,231 --> 00:28:55,150 In a bizarre turn of events, 654 00:28:55,233 --> 00:28:58,027 three suspects are in custody tonight, 655 00:28:58,111 --> 00:29:00,113 including Mr. Hill himself, 656 00:29:00,196 --> 00:29:01,906 as well as his wife Elizabeth Hill, 657 00:29:01,990 --> 00:29:03,908 and Tom Gladden, 658 00:29:03,992 --> 00:29:06,870 an employee at a local hardware store. 659 00:29:06,953 --> 00:29:10,749 Okay. You want to tell me what happened? 660 00:29:10,832 --> 00:29:13,918 Those two are crazy. 661 00:29:15,003 --> 00:29:16,963 Edgar was a regular. 662 00:29:17,046 --> 00:29:19,716 Came in all the time. Seemed like a nice guy. 663 00:29:19,799 --> 00:29:21,259 Couple of months ago, he mentioned 664 00:29:21,342 --> 00:29:23,261 he might have a job for me, real good pay. 665 00:29:23,344 --> 00:29:26,014 Told me what a terrible mistake his marriage had been, 666 00:29:26,097 --> 00:29:28,183 that his wife was a horrible person. 667 00:29:28,266 --> 00:29:30,059 Gold digger, abusive. 668 00:29:30,143 --> 00:29:31,478 Never kept the house tidy. 669 00:29:34,022 --> 00:29:35,940 Abusive how? Physically? 670 00:29:36,024 --> 00:29:38,818 He did not say. I did not wish to pry. 671 00:29:38,902 --> 00:29:41,821 I would never have considered taking such a job, 672 00:29:41,905 --> 00:29:45,366 but he was willing to pay me $100,000. 673 00:29:45,450 --> 00:29:48,578 And the fact that I had some financial hardships, 674 00:29:48,661 --> 00:29:50,538 and that she was such a terrible woman, 675 00:29:50,622 --> 00:29:52,290 I decided to help him out. 676 00:29:54,542 --> 00:29:57,045 I was tired of living in my van. 677 00:29:57,128 --> 00:30:00,715 So you took the job, decided to kill Lizzie Hill. 678 00:30:00,799 --> 00:30:03,468 -And then? -TOM: I saw her. 679 00:30:03,551 --> 00:30:06,179 And I knew Edgar had lied to me. 680 00:30:06,262 --> 00:30:08,640 -(Puccini's "O Mio Babbino Caro" plays) -She was no shrew. 681 00:30:08,723 --> 00:30:12,602 She was... beautiful. 682 00:30:12,685 --> 00:30:14,604 I know this will sound crazy, 683 00:30:14,687 --> 00:30:17,857 but I started to... feel things. 684 00:30:17,941 --> 00:30:20,151 I don't know if you'd call it love or not, but 685 00:30:20,235 --> 00:30:22,237 I knew I couldn't hurt this woman. 686 00:30:22,320 --> 00:30:24,155 I couldn't just walk away. 687 00:30:24,239 --> 00:30:25,573 I mean, Edgar could find another guy. 688 00:30:25,657 --> 00:30:27,784 Someone less discerning of Lizzie's nature. 689 00:30:27,867 --> 00:30:29,661 I had to warn her. 690 00:30:29,744 --> 00:30:31,454 So you told her the truth? 691 00:30:31,538 --> 00:30:33,748 -Every bit of it. -And what'd she say? 692 00:30:33,832 --> 00:30:37,085 LIZZIE: Where the hell was he getting $100,000? 693 00:30:37,168 --> 00:30:39,045 He's been crying poverty for months and then, suddenly, 694 00:30:39,128 --> 00:30:41,214 he has the cash to hire a guy to kill me? 695 00:30:41,297 --> 00:30:42,674 I wanted to know what the hell was going on. 696 00:30:42,757 --> 00:30:43,967 EDGAR: Tom called me 697 00:30:44,050 --> 00:30:46,344 out of the blue, said we had to meet. 698 00:30:46,427 --> 00:30:49,347 Starts going off about money, how he can't do the job 699 00:30:49,430 --> 00:30:51,724 unless I'm willing to pay him his fee up front. 700 00:30:51,808 --> 00:30:54,435 I offered him a grand. He refused. 701 00:30:54,519 --> 00:30:56,020 TOM: I would like it noted for the record that, 702 00:30:56,104 --> 00:30:58,982 up until this time, I had not yet committed a crime. 703 00:31:01,067 --> 00:31:03,403 EDGAR: Tom took my car, so when I said 704 00:31:03,486 --> 00:31:06,114 I was carjacked, it wasn't completely a lie. 705 00:31:06,197 --> 00:31:09,158 TOM: I told Lizzie what Edgar told me. 706 00:31:09,242 --> 00:31:11,661 That he didn't have the money yet, and he was gonna pay me 707 00:31:11,744 --> 00:31:12,871 once he collected the life insurance. 708 00:31:12,954 --> 00:31:14,414 What is he talking about?! 709 00:31:16,666 --> 00:31:18,418 She was not happy. 710 00:31:18,501 --> 00:31:21,588 So she decided to turn the tables on her husband then, 711 00:31:21,671 --> 00:31:23,298 have you kill him instead. 712 00:31:23,381 --> 00:31:25,008 It was self-defense. 713 00:31:25,091 --> 00:31:27,635 He was gonna kill me if I didn't kill him first. 714 00:31:27,719 --> 00:31:29,137 And how were you gonna pay him? 715 00:31:31,723 --> 00:31:35,226 (Puccini's "O Mio Babbino Caro" plays) 716 00:31:35,310 --> 00:31:38,938 It was not my finest hour. 717 00:31:39,022 --> 00:31:41,566 EDGAR: Two days later, Tom calls me. 718 00:31:41,649 --> 00:31:43,151 Says she's dead. 719 00:31:43,234 --> 00:31:45,695 I say "Great. Show me some proof." 720 00:31:45,778 --> 00:31:48,031 But he doesn't want to send photos. 721 00:31:48,114 --> 00:31:50,116 Says it has to be in person. 722 00:31:51,326 --> 00:31:53,328 So I drove out to meet him. 723 00:31:53,411 --> 00:31:55,288 She's over here. 724 00:31:56,289 --> 00:31:59,125 EDGAR: He, uh, took me to this grave in the woods. 725 00:31:59,208 --> 00:32:02,420 But when I looked inside, it was empty. 726 00:32:02,503 --> 00:32:04,547 That's the last thing I remember. 727 00:32:11,471 --> 00:32:13,431 Is it done? 728 00:32:15,308 --> 00:32:17,226 Oh. 729 00:32:17,310 --> 00:32:20,355 Oh. I hope he rots in hell. 730 00:32:20,438 --> 00:32:25,151 I plead extreme emotional disturbance. 731 00:32:25,234 --> 00:32:27,695 TOM: When we found out that Edgar wasn't dead, we panicked. 732 00:32:27,779 --> 00:32:29,364 Thought it was best to get out of town, 733 00:32:29,447 --> 00:32:31,491 figure out what to do next. 734 00:32:32,492 --> 00:32:34,661 Still don't know how Edgar found us. 735 00:32:34,744 --> 00:32:36,454 There's an app for that. 736 00:32:36,537 --> 00:32:38,456 Now you sure you want to confess 737 00:32:38,539 --> 00:32:40,458 to everything without a lawyer present? 738 00:32:40,541 --> 00:32:43,378 I think I'll be safer in prison. 739 00:32:45,463 --> 00:32:48,174 (sighs heavily) 740 00:32:54,847 --> 00:32:57,850 ♪ Tired of people treating me wrong and... ♪ 741 00:32:57,934 --> 00:32:59,894 You sure this is okay? 742 00:32:59,978 --> 00:33:02,313 Jee-Yun will be fine without you for an hour. 743 00:33:02,397 --> 00:33:05,233 And Molly seemed excited about fussing over a baby 744 00:33:05,316 --> 00:33:07,819 she can give back before it turns into a resentful teenager. 745 00:33:07,902 --> 00:33:09,988 -(laughs) -Though if she starts talking 746 00:33:10,071 --> 00:33:11,572 about having another one, I'm never speaking to you again. 747 00:33:11,656 --> 00:33:13,783 I'm glad to see you doing well. 748 00:33:13,866 --> 00:33:16,035 You seem happy. 749 00:33:16,119 --> 00:33:17,996 You don't. 750 00:33:18,079 --> 00:33:19,455 Still trying to carry the world's problems 751 00:33:19,539 --> 00:33:22,375 on your shoulders? 752 00:33:22,458 --> 00:33:24,752 Well, Maddie's been gone a month. 753 00:33:24,836 --> 00:33:27,672 And here I am on her trail like freaking Columbo. 754 00:33:27,755 --> 00:33:29,757 -(laughs) -Driving across the country. 755 00:33:29,841 --> 00:33:33,136 Letting my kid have important milestones in motel rooms. 756 00:33:33,219 --> 00:33:34,846 I'd say she won't hold it against you, but eventually, 757 00:33:34,929 --> 00:33:36,264 they hold everything against you. 758 00:33:36,347 --> 00:33:37,974 (laughs) 759 00:33:38,057 --> 00:33:40,810 You know Maddie leaving wasn't your fault, right? 760 00:33:42,895 --> 00:33:45,648 I know that she was depressed. 761 00:33:45,732 --> 00:33:47,608 I don't know how bad it was, but... 762 00:33:47,692 --> 00:33:49,444 Maybe she didn't want you to know. 763 00:33:49,527 --> 00:33:51,946 Or maybe I didn't want to see it. 764 00:33:52,030 --> 00:33:54,032 She was struggling. 765 00:33:54,115 --> 00:33:55,783 And I felt like there wasn't anything I could do 766 00:33:55,867 --> 00:33:57,452 other than drive her to her appointments 767 00:33:57,535 --> 00:33:59,704 or remind her to take her pills. 768 00:33:59,787 --> 00:34:02,582 So whenever she would tell me she was okay, 769 00:34:02,665 --> 00:34:06,586 I'd let myself believe it 'cause it was easier that way. 770 00:34:06,669 --> 00:34:08,504 For me. 771 00:34:08,588 --> 00:34:10,339 You know, so I could go to work, 772 00:34:10,423 --> 00:34:11,966 put on a happy face, 773 00:34:12,050 --> 00:34:15,845 not be filled with terror every freaking moment. 774 00:34:15,928 --> 00:34:19,182 It was great for me, not so good for her. 775 00:34:20,600 --> 00:34:22,060 Look, you screwed up. 776 00:34:22,143 --> 00:34:24,187 I mean, you did, right? 777 00:34:24,270 --> 00:34:26,272 -Yeah. -And you're about to do it again. 778 00:34:26,355 --> 00:34:28,858 Maddie's got this voice 779 00:34:28,941 --> 00:34:31,319 inside her head whispering lies right now. 780 00:34:31,402 --> 00:34:34,280 Telling her she's worthless, that she's a burden. 781 00:34:34,363 --> 00:34:37,658 That everybody she loves would be better off without her. 782 00:34:37,742 --> 00:34:40,161 -I know. -So how do you think 783 00:34:40,244 --> 00:34:42,497 she's gonna feel when you show up on her doorstep, 784 00:34:42,580 --> 00:34:45,124 looking like a man who's just been on a month-long bender? 785 00:34:45,208 --> 00:34:48,419 You're gonna confirm every terrible, dark thought 786 00:34:48,503 --> 00:34:50,755 she's ever had, and the cycle of blaming each other-- 787 00:34:50,838 --> 00:34:52,840 it's gonna continue, 788 00:34:52,924 --> 00:34:56,302 and you two are gonna spiral further and further apart. 789 00:34:56,385 --> 00:34:59,222 -I can't give up. -No. No. 790 00:34:59,305 --> 00:35:02,517 You can take a minute, or you can take a breath. 791 00:35:02,600 --> 00:35:06,270 You can pull yourself together. 792 00:35:06,354 --> 00:35:08,272 So that eventually, when you do find her, 793 00:35:08,356 --> 00:35:10,441 you can be the Howie that she needs. 794 00:35:15,071 --> 00:35:17,698 You know, it's funny. Almost no one calls me "Howie" anymore. 795 00:35:17,782 --> 00:35:19,992 What do they call you? 796 00:35:22,411 --> 00:35:24,413 ♪ ♪ 797 00:35:30,795 --> 00:35:33,005 ♪ Everything ♪ 798 00:35:34,799 --> 00:35:38,010 ♪ Everything ♪ 799 00:35:40,179 --> 00:35:43,724 ♪ Everything ♪ 800 00:35:44,976 --> 00:35:48,729 ♪ In its right place ♪ 801 00:35:50,398 --> 00:35:54,819 ♪ In its right place ♪ 802 00:35:54,902 --> 00:35:57,780 ♪ In its right place... ♪ 803 00:35:57,864 --> 00:36:00,324 ♪ Yesterday I woke up ♪ 804 00:36:00,408 --> 00:36:05,246 ♪ Sucking on a lemon ♪ 805 00:36:05,329 --> 00:36:10,626 ♪ Everything ♪ 806 00:36:10,710 --> 00:36:15,256 ♪ In its right place ♪ 807 00:36:15,339 --> 00:36:20,595 ♪ In its right place ♪ 808 00:36:20,678 --> 00:36:25,683 ♪ In its right place ♪ 809 00:36:25,766 --> 00:36:31,606 ♪ Right place ♪ 810 00:36:31,689 --> 00:36:36,777 ♪ There are two colors in my head ♪ 811 00:36:36,861 --> 00:36:39,739 ♪ There are two colors in my head ♪ 812 00:36:39,822 --> 00:36:44,493 ♪ Tried to say ♪ 813 00:36:44,577 --> 00:36:49,415 ♪ Tried to say? ♪ 814 00:36:49,498 --> 00:36:52,210 (screams) 815 00:36:52,293 --> 00:36:54,295 (yells) 816 00:36:56,756 --> 00:36:58,674 ANGELA: I heard you got your guy. 817 00:36:58,758 --> 00:37:00,343 All three of them. 818 00:37:00,426 --> 00:37:03,679 -Do not envy you that paperwork. -(phone ringing) 819 00:37:03,763 --> 00:37:06,515 Harry? What are you doing up so late? You okay? 820 00:37:06,599 --> 00:37:08,601 -Mom, I'm in trouble. -Harry, what's wrong? 821 00:37:08,684 --> 00:37:10,519 I did something real dumb. 822 00:37:10,603 --> 00:37:11,854 -Please don't be mad. -I'm not mad. 823 00:37:11,938 --> 00:37:13,731 Just worried. Tell me where you are. 824 00:37:13,814 --> 00:37:15,316 I went back to the house where Jeffery took me. 825 00:37:15,399 --> 00:37:17,443 -(gasps) -But I hurt myself. 826 00:37:17,526 --> 00:37:19,987 -Can you come get me? -I'm on my way. 827 00:37:22,406 --> 00:37:24,450 (siren wailing) 828 00:37:34,252 --> 00:37:36,295 -Harry? -Mom! 829 00:37:36,379 --> 00:37:39,173 I'm down here! 830 00:37:39,257 --> 00:37:40,508 Oh. 831 00:37:40,591 --> 00:37:42,009 I hurt my shoulder. I can't get up. 832 00:37:42,093 --> 00:37:44,178 All right, I'll get him. 833 00:37:44,262 --> 00:37:47,265 (grunting) 834 00:37:47,348 --> 00:37:49,767 Got you. 835 00:37:50,685 --> 00:37:52,937 -Ow. Ow. -I got you, I got you. 836 00:37:53,020 --> 00:37:54,480 -Don't worry. -(Harry groans) 837 00:37:54,563 --> 00:37:56,732 Easy. Easy. Easy. Okay. 838 00:37:56,816 --> 00:37:59,193 Oh. Oh. 839 00:37:59,277 --> 00:38:01,445 Oh, okay. Okay. 840 00:38:01,529 --> 00:38:03,322 (Athena exhales) 841 00:38:03,406 --> 00:38:05,366 -Oh. -Were you working? 842 00:38:05,449 --> 00:38:07,702 That doesn't matter. 843 00:38:07,785 --> 00:38:10,246 You always come first. 844 00:38:20,006 --> 00:38:23,509 ♪ ♪ 845 00:38:23,592 --> 00:38:26,470 -What is this? -Don't worry. 846 00:38:26,554 --> 00:38:29,557 Got a fire extinguisher stashed under the bed just in case. 847 00:38:29,640 --> 00:38:31,183 I thought you were mad at me. 848 00:38:31,267 --> 00:38:33,561 I don't want to be mad anymore. 849 00:38:33,644 --> 00:38:35,479 That would mean looking backwards. 850 00:38:35,563 --> 00:38:37,398 And we've done that enough. 851 00:38:37,481 --> 00:38:41,861 ♪ All the women I meet are tired... ♪ 852 00:38:43,112 --> 00:38:44,697 Okay. 853 00:38:44,780 --> 00:38:46,782 I spoke to Eva, too. 854 00:38:46,866 --> 00:38:50,286 And... it... made me realize 855 00:38:50,369 --> 00:38:53,080 that she's always been this... 856 00:38:53,164 --> 00:38:55,666 shadow hanging between us. 857 00:38:55,750 --> 00:38:57,460 ♪ Sittin' down... ♪ 858 00:38:57,543 --> 00:39:00,421 And not just because of her or you, 859 00:39:00,504 --> 00:39:03,632 but because of me. 860 00:39:03,716 --> 00:39:06,510 'Cause I couldn't let her go. 861 00:39:06,594 --> 00:39:09,347 Karen... 862 00:39:09,430 --> 00:39:11,932 I love you. 863 00:39:12,016 --> 00:39:13,893 Only you. 864 00:39:13,976 --> 00:39:17,772 How many times do I have to tell you that before you believe me? 865 00:39:17,855 --> 00:39:20,107 Maybe just one more time? 866 00:39:20,191 --> 00:39:22,735 I love you. 867 00:39:22,818 --> 00:39:25,029 I love you, too. 868 00:39:27,740 --> 00:39:29,867 ♪ When we're on our own... ♪ 869 00:39:29,950 --> 00:39:32,036 (sighs) It never stops, does it? 870 00:39:32,119 --> 00:39:33,829 Always another story. 871 00:39:33,913 --> 00:39:36,707 Yup, that's kind of the way the news works. 872 00:39:36,791 --> 00:39:39,585 Since when does reporting the news include 873 00:39:39,668 --> 00:39:41,587 randomly confronting a killer? 874 00:39:41,670 --> 00:39:44,715 Finding the truth can be risky-- 875 00:39:44,799 --> 00:39:47,385 dangerous, even-- but it's important. 876 00:39:47,468 --> 00:39:50,262 People need to know what's going on around them. 877 00:39:50,346 --> 00:39:52,473 That's my job. 878 00:39:52,556 --> 00:39:56,435 Why is it your job to take those kinds of risks? 879 00:39:56,519 --> 00:40:00,106 I know. Pot meet kettle, but, uh... but still. 880 00:40:00,189 --> 00:40:02,191 A husband wants to kill his wife. 881 00:40:02,274 --> 00:40:03,734 The wife wants to kill her husband. 882 00:40:03,818 --> 00:40:07,154 How-how is that worth your time, much less your life? 883 00:40:07,238 --> 00:40:11,283 The truth is worth everything, Buck. Everything. 884 00:40:11,367 --> 00:40:13,661 What does that mean? 885 00:40:13,744 --> 00:40:16,247 I don't know. I just... 886 00:40:16,330 --> 00:40:20,251 I guess, uh, unsolved mysteries just never sat right with me. 887 00:40:24,463 --> 00:40:26,507 Hey. How you doing? 888 00:40:26,590 --> 00:40:29,635 They don't think it's broken, it's just dislocated. 889 00:40:29,718 --> 00:40:31,345 Glad to hear it. 890 00:40:31,429 --> 00:40:33,389 You'll be as good as new in no time. 891 00:40:34,473 --> 00:40:36,934 Detective Ransone? 892 00:40:37,017 --> 00:40:39,311 Yeah? 893 00:40:39,395 --> 00:40:41,647 You ever see him? Jeffery? 894 00:40:41,730 --> 00:40:44,024 Every time I close my eyes. 895 00:40:44,108 --> 00:40:45,693 He was in my house. 896 00:40:45,776 --> 00:40:48,237 In mine, too. Eating my food, 897 00:40:48,320 --> 00:40:49,905 wearing my clothes. 898 00:40:49,989 --> 00:40:52,324 I know he's dead, but 899 00:40:52,408 --> 00:40:56,120 still kind of feels like he's there, you know? 900 00:40:57,997 --> 00:41:01,500 I just... I just wish I could forget about him. 901 00:41:01,584 --> 00:41:05,212 Then maybe I could move on like everybody wants me to. 902 00:41:06,964 --> 00:41:09,383 You know, Harry, I've been doing this a long time. 903 00:41:09,467 --> 00:41:11,427 I've spoken to a lot of survivors, 904 00:41:11,510 --> 00:41:13,220 and they all tell me the same thing. 905 00:41:14,847 --> 00:41:18,267 You never quite really move on. I mean, you heal. 906 00:41:18,350 --> 00:41:20,978 You know, you move forward, but 907 00:41:21,061 --> 00:41:22,897 the trauma comes with you. 908 00:41:22,980 --> 00:41:25,191 You just learn to live with it. 909 00:41:25,274 --> 00:41:28,903 Thought if I came here, to the place where he took me, 910 00:41:28,986 --> 00:41:32,448 then I could stop thinking about him. 911 00:41:32,531 --> 00:41:34,658 That's really brave, you know. 912 00:41:34,742 --> 00:41:37,786 I mean, confronting the-the thing that scares you the most. 913 00:41:37,870 --> 00:41:40,498 HARRY: I just want to feel normal again. 914 00:41:40,581 --> 00:41:42,124 ♪ Is to be home... ♪ 915 00:41:42,208 --> 00:41:44,793 RANSONE: You will. 916 00:41:44,877 --> 00:41:46,962 Because that ghost can't hurt you anymore. 917 00:41:47,046 --> 00:41:50,174 Unless you let it. 918 00:41:50,257 --> 00:41:51,800 Listen, it could be worse. 919 00:41:51,884 --> 00:41:54,428 I mean, I have people treating me like I'm the walking dead. 920 00:41:54,512 --> 00:41:56,722 -Yeah, that's pretty gross. -(laughs) 921 00:41:56,805 --> 00:42:00,351 Okay. I'm gonna take you to get some X-rays, and then... 922 00:42:00,434 --> 00:42:01,560 I want to go home. 923 00:42:01,644 --> 00:42:04,605 Yeah. Your dad's waiting on you. 924 00:42:04,688 --> 00:42:06,649 No, Mom. Home. 925 00:42:06,732 --> 00:42:09,276 ♪ Patience and grace ♪ 926 00:42:13,322 --> 00:42:15,366 ATHENA: You sure 927 00:42:15,449 --> 00:42:17,034 you're ready for this? 928 00:42:17,117 --> 00:42:21,747 ♪ All of these moments I'll never replace ♪ 929 00:42:25,960 --> 00:42:27,962 ♪ No fear of my heart... ♪ 930 00:42:28,045 --> 00:42:31,257 Hey, welcome home. 931 00:42:33,133 --> 00:42:35,386 You did it. 932 00:42:35,469 --> 00:42:37,638 You sure did. 933 00:42:37,721 --> 00:42:40,224 So what do we do now? 934 00:42:40,307 --> 00:42:42,351 We could have a cookout, 935 00:42:42,434 --> 00:42:46,230 and I could tell you guys about what happened to me. 936 00:42:46,313 --> 00:42:47,565 ♪ Is to be home. ♪ 937 00:42:47,648 --> 00:42:50,067 My man. 938 00:43:33,569 --> 00:43:35,529 Captioned by Media Access Group at WGBH 70301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.