Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
uh
2
00:01:16,680 --> 00:01:21,980
I look into the future, my darlings, and
for you I see something
3
00:01:21,980 --> 00:01:27,360
grotesque. It will sicken and disgust
you.
4
00:01:28,140 --> 00:01:29,200
It's me.
5
00:01:32,460 --> 00:01:39,120
Tonight's tale is a sickening stab at
suspense about a gold digger
6
00:01:39,120 --> 00:01:42,800
who wanted big bucks to buy baubles and
bangles.
7
00:01:44,460 --> 00:01:45,980
Look out, cat.
8
00:01:47,050 --> 00:01:49,430
I see you just might buy the big one.
9
00:01:49,930 --> 00:01:50,410
The
10
00:01:50,410 --> 00:02:05,710
door
11
00:02:05,710 --> 00:02:06,710
is open.
12
00:02:11,870 --> 00:02:13,010
Are you Madam Warner?
13
00:02:14,489 --> 00:02:18,370
Well, I heard you could tell the future.
She heard correctly, didn't she,
14
00:02:18,430 --> 00:02:19,430
Trotsky?
15
00:02:19,790 --> 00:02:23,150
Well, I don't believe in this stuff, but
I thought if it didn't go over my lunch
16
00:02:23,150 --> 00:02:25,390
hour, you know, what the hell. Yes,
darling, what the hell.
17
00:02:25,850 --> 00:02:27,150
The fee is $20.
18
00:02:27,610 --> 00:02:28,690
You pay in advance.
19
00:02:29,510 --> 00:02:30,510
One plus.
20
00:02:31,950 --> 00:02:33,610
So what do you use? Tarot cards?
21
00:02:34,210 --> 00:02:36,530
I have what people call the second type.
22
00:02:36,910 --> 00:02:38,410
I use myself and you.
23
00:02:38,870 --> 00:02:40,270
I read your vibrations.
24
00:02:40,890 --> 00:02:41,890
Sit down.
25
00:02:42,130 --> 00:02:43,130
My what?
26
00:02:43,570 --> 00:02:49,710
Imagine that I am an empty vessel and
your psychic energy, your spirit fills
27
00:02:49,710 --> 00:02:51,290
up. Shall we?
28
00:02:58,230 --> 00:03:00,310
You are a working girl, aren't you?
29
00:03:00,830 --> 00:03:01,950
A secretary.
30
00:03:03,190 --> 00:03:06,150
Wasting your life away. Type, type,
type, type, type.
31
00:03:06,790 --> 00:03:08,610
But that's not the plan, is it?
32
00:03:09,770 --> 00:03:13,770
All your life you have desired to marry
well, to marry for money, but your
33
00:03:13,770 --> 00:03:17,850
chance never came. So you keep working
and hoping to meet Mr. Right.
34
00:03:18,410 --> 00:03:20,130
Or should I say Mr.
35
00:03:20,370 --> 00:03:21,390
Rich? Not bad.
36
00:03:22,210 --> 00:03:25,090
Well, today you lose your job.
37
00:03:25,610 --> 00:03:27,590
Forget it. My boss is out of town.
38
00:03:27,810 --> 00:03:29,670
So there's no way I could get fired. Not
today.
39
00:03:30,230 --> 00:03:31,470
You just made a big mistake.
40
00:03:31,730 --> 00:03:34,750
In this area, I don't even make small
ones. I tell you more.
41
00:03:35,330 --> 00:03:38,710
By the end of today, you have a new job.
42
00:03:39,040 --> 00:03:40,040
You know what?
43
00:03:40,060 --> 00:03:40,999
You're nuts.
44
00:03:41,000 --> 00:03:42,500
At my lunch hour, I was almost up.
45
00:03:43,220 --> 00:03:44,220
I'm out of here.
46
00:03:44,900 --> 00:03:45,900
Thanks for nothing.
47
00:03:49,200 --> 00:03:50,500
Trotsky, get over here.
48
00:03:52,520 --> 00:03:53,620
Trotsky, get over here.
49
00:03:53,940 --> 00:03:54,940
Sally,
50
00:03:56,980 --> 00:03:59,840
Metaborna was a total waste of time. She
was a real quack.
51
00:04:00,900 --> 00:04:05,220
She went into this bizarro act and
thought it up that Clayton was going to
52
00:04:05,220 --> 00:04:06,220
me today.
53
00:04:07,020 --> 00:04:08,780
I told her that asshole's not even in
town.
54
00:04:09,260 --> 00:04:12,760
Actually, Miss Finch, that asshole came
back unexpectedly.
55
00:04:13,500 --> 00:04:17,120
I'm sorry, Mr. Clayton. Now, Miss Finch,
I'm not the kind of thin -skinned boss
56
00:04:17,120 --> 00:04:19,920
who gets upset at being called a nasty
name. I'm not.
57
00:04:20,519 --> 00:04:27,280
However, this time card here indicates
you went to lunch at
58
00:04:27,280 --> 00:04:29,240
12. Yes, sir.
59
00:04:29,540 --> 00:04:32,300
You know we allow only one hour for
lunch here.
60
00:04:32,840 --> 00:04:36,200
Of course, Mr. Clayton, I'm aware of
that. Well, you're fired, Miss Finch.
61
00:04:36,200 --> 00:04:37,200
now 1 .25.
62
00:04:37,480 --> 00:04:38,740
Pack up and get out now.
63
00:04:42,200 --> 00:04:44,460
You are not laid off. You're fired.
64
00:04:45,260 --> 00:04:49,780
I'm not fired. I quit. You keep after it
and you'll never replace me. Oh, no,
65
00:04:49,820 --> 00:04:50,820
you're totally replaced.
66
00:04:50,940 --> 00:04:52,280
We'll probably have to close down.
67
00:04:52,580 --> 00:04:54,740
Where will I ever find another waitress?
68
00:04:54,980 --> 00:04:55,980
Hey, you.
69
00:04:56,060 --> 00:04:57,060
Hey.
70
00:04:58,400 --> 00:04:59,400
What, are you talking to me?
71
00:04:59,700 --> 00:05:00,700
You want a job?
72
00:05:06,700 --> 00:05:10,820
Okay, so you were right. I did get by.
But it was because of your stupid clock.
73
00:05:10,900 --> 00:05:11,599
It's slow.
74
00:05:11,600 --> 00:05:14,640
Well, so it is. But you weren't
unemployed for long, were you, darling?
75
00:05:15,520 --> 00:05:16,520
No, I wasn't.
76
00:05:16,800 --> 00:05:20,380
Every exit is an entrance someplace
else. Right, Trotsky?
77
00:05:21,380 --> 00:05:23,260
There is a new wind blowing for you.
78
00:05:23,600 --> 00:05:27,940
I see a great deal of money coming into
your life someday. Trust me, darling.
79
00:05:28,680 --> 00:05:31,020
But first, I see a man in black.
80
00:05:31,360 --> 00:05:33,540
And you are in white next to him.
81
00:05:35,050 --> 00:05:36,110
It is your wedding.
82
00:05:37,570 --> 00:05:41,010
Can you tell me a little bit more about
the money? I'm sorry, darling.
83
00:05:41,310 --> 00:05:44,030
That man will not be wealthy at the time
of your marriage.
84
00:05:44,450 --> 00:05:45,830
Oh, then forget about it.
85
00:05:46,070 --> 00:05:48,450
He's not going to marry any jerk unless
he's loaded already.
86
00:05:48,890 --> 00:05:55,310
And I'm talking big money. A yacht, a
mansion, furs, diamond rings, mink
87
00:05:55,630 --> 00:05:56,630
Boats and coats.
88
00:05:57,990 --> 00:05:59,090
What about love?
89
00:05:59,570 --> 00:06:00,570
Oh, yeah.
90
00:06:00,770 --> 00:06:02,470
That's important, too. Not for you.
91
00:06:03,000 --> 00:06:04,460
You love money, don't you, Sheffy?
92
00:06:04,920 --> 00:06:06,960
How would I know? I've never had any.
93
00:06:08,400 --> 00:06:11,560
Soon after you are married, your man
will inherit money.
94
00:06:12,040 --> 00:06:13,740
A great deal of money.
95
00:06:14,740 --> 00:06:17,660
It will come to him from someone near
and dear to him.
96
00:06:18,980 --> 00:06:21,080
After he inherits the money, he will
die.
97
00:06:23,020 --> 00:06:25,560
Violently. And I'm going to be a widow.
98
00:06:26,240 --> 00:06:27,440
A rich widow.
99
00:06:27,860 --> 00:06:29,180
You will meet him tonight.
100
00:06:30,960 --> 00:06:33,300
A large man will make his approach.
101
00:07:23,080 --> 00:07:25,700
Kind of generous, Al? Only stupid and
stingy.
102
00:07:26,200 --> 00:07:29,560
Give me two stingers and a scotch
straight up. What do you think these
103
00:07:29,560 --> 00:07:30,560
in here for?
104
00:07:30,580 --> 00:07:34,580
I know. I thought I'd sign up. I said
big tits, not big tipped.
105
00:07:38,500 --> 00:07:40,420
Al, look at this guy who just walked in.
106
00:07:41,460 --> 00:07:42,880
Jesus, he's huge.
107
00:07:43,280 --> 00:07:44,280
Which guy?
108
00:07:44,420 --> 00:07:48,040
Which guy? How can you miss him? He's so
big, he probably has his own zip code.
109
00:07:48,360 --> 00:07:49,820
Oh, you mean the poolside guy.
110
00:07:50,280 --> 00:07:51,280
Not your type, huh?
111
00:07:52,240 --> 00:07:53,560
I don't even think he's a species.
112
00:07:54,020 --> 00:07:56,940
But he's one of our best and brightest,
so bite your tongue and go to work. We
113
00:07:56,940 --> 00:07:58,400
take care of our customers, sweetheart.
114
00:07:59,300 --> 00:08:00,300
Okay, Al.
115
00:08:01,120 --> 00:08:02,120
Yeah.
116
00:08:05,300 --> 00:08:06,300
So what'll it be?
117
00:08:07,040 --> 00:08:09,280
Uh, I'll have a Rob Roy.
118
00:08:10,100 --> 00:08:11,100
Okay.
119
00:08:13,500 --> 00:08:14,500
Is there something else?
120
00:08:15,340 --> 00:08:16,340
Date tonight.
121
00:08:17,820 --> 00:08:18,900
After you get off work.
122
00:08:19,880 --> 00:08:21,980
Yeah, well, no problem on a drink, pal,
but no, I am.
123
00:08:24,580 --> 00:08:25,580
Hey.
124
00:08:27,660 --> 00:08:29,420
Are you playing hard to get?
125
00:08:30,600 --> 00:08:31,600
No.
126
00:08:32,240 --> 00:08:33,659
Try impossible to get.
127
00:08:34,960 --> 00:08:37,600
Hey, Al, one Rob Roy for the tat boy.
128
00:08:37,940 --> 00:08:38,940
Come on, sweetheart.
129
00:09:01,260 --> 00:09:02,820
No, you don't want to go out with me.
130
00:09:03,800 --> 00:09:09,040
But me, you see, I'm the kind of guy, I
just don't take no for an answer.
131
00:09:09,620 --> 00:09:10,620
And how about never?
132
00:09:10,960 --> 00:09:15,820
Like, no way, not for all the money in
the world. The thing is, you moved me,
133
00:09:15,860 --> 00:09:16,860
baby.
134
00:09:17,560 --> 00:09:18,560
Get serious.
135
00:09:18,800 --> 00:09:20,520
Allied Van Lines couldn't move you.
136
00:09:22,420 --> 00:09:24,780
Make a joke.
137
00:09:25,520 --> 00:09:28,780
I know I'm a little overweight.
138
00:09:31,210 --> 00:09:32,210
A little overweight.
139
00:09:32,450 --> 00:09:34,690
And Hitler's a little anti -Semitic.
140
00:09:36,850 --> 00:09:38,490
And I'm now a little bald.
141
00:09:38,810 --> 00:09:40,470
And the Pope's almost at me.
142
00:09:44,570 --> 00:09:46,590
Hey. Come on.
143
00:09:47,830 --> 00:09:48,830
Hey.
144
00:09:49,510 --> 00:09:50,970
What are you doing, baby?
145
00:09:51,730 --> 00:09:53,430
You can't escape what we got.
146
00:09:53,950 --> 00:09:57,270
A special connection between us.
147
00:10:00,590 --> 00:10:01,590
I'm going to get married.
148
00:10:03,770 --> 00:10:04,770
That's to me.
149
00:10:11,650 --> 00:10:12,650
Madame Voyner!
150
00:10:15,250 --> 00:10:18,110
You've got to tell me that that fat,
disgusting creep, he's not the man I'm
151
00:10:18,110 --> 00:10:19,110
going to marry.
152
00:10:19,250 --> 00:10:20,810
You were rude to him, weren't you?
153
00:10:21,850 --> 00:10:23,210
Come on, take it easy. Sit down.
154
00:10:23,830 --> 00:10:24,830
He's a pig.
155
00:10:25,550 --> 00:10:26,550
And his face.
156
00:10:26,950 --> 00:10:27,950
And, oh, God.
157
00:10:30,120 --> 00:10:32,520
Who's the real guy? You've got to tell
me. That is the real guy.
158
00:10:33,380 --> 00:10:36,880
He's the one you will marry, the large
man I told you. I see everything.
159
00:10:37,220 --> 00:10:39,680
He's the one who will inherit the
fortune after you're married.
160
00:10:40,380 --> 00:10:44,880
But listen, I told you shortly after
you're married, he will die a violent
161
00:10:44,880 --> 00:10:46,180
death. I told you that.
162
00:10:47,560 --> 00:10:50,860
But don't worry about it. Have an animal
cracker.
163
00:10:52,980 --> 00:10:54,260
Trotsky swears by them.
164
00:10:55,160 --> 00:10:57,220
Sally, I just don't think I can go
through with it.
165
00:10:57,680 --> 00:11:00,640
Why not? Madam Gorn has been right about
everything else, hasn't she? Yeah, but
166
00:11:00,640 --> 00:11:04,120
this guy is just too good just to look
at, let alone do it with.
167
00:11:04,460 --> 00:11:05,720
Geez, he'd probably smother me.
168
00:11:06,460 --> 00:11:07,920
Come on, would you cheer up?
169
00:11:08,640 --> 00:11:09,640
Marry the guy.
170
00:11:09,740 --> 00:11:11,560
I mean, didn't Gorn say it was going to
be a short marriage?
171
00:11:12,440 --> 00:11:13,460
Yes, my darling.
172
00:11:14,220 --> 00:11:16,420
Soon he inherited the money, then he
died.
173
00:11:16,840 --> 00:11:17,840
By the way.
174
00:11:19,100 --> 00:11:20,100
You say how?
175
00:11:20,260 --> 00:11:21,260
I didn't say nothing.
176
00:11:22,560 --> 00:11:23,560
Maybe he's like a...
177
00:11:24,200 --> 00:11:27,320
Hit by a car, you know, a hit -and -run
driver comes along, smashes him, spreads
178
00:11:27,320 --> 00:11:28,320
him all along the road.
179
00:11:31,700 --> 00:11:32,760
He is so big.
180
00:11:33,240 --> 00:11:34,380
I'm telling you, he's huge.
181
00:11:35,380 --> 00:11:39,600
He would bake like a truck, a big old
Mack truck.
182
00:11:41,600 --> 00:11:43,600
I got there.
183
00:11:44,120 --> 00:11:48,200
I could see him standing at a big old
table full of food, just stuffing his
184
00:11:48,200 --> 00:11:51,900
old back teeth. And then he starts to
choke on a little piece of meat.
185
00:11:52,510 --> 00:11:54,850
And he starts gagging and spewing food.
186
00:11:55,310 --> 00:11:58,470
And his eyes start to pull on each
other. And they're watering him. And his
187
00:11:58,470 --> 00:12:00,070
veins are popping out.
188
00:12:31,880 --> 00:12:33,860
Say, nurse, I think you've got a
patient.
189
00:12:41,680 --> 00:12:42,680
Hey, baby.
190
00:12:43,480 --> 00:12:44,480
What's your pleasure?
191
00:12:44,880 --> 00:12:46,140
Are you busy tonight?
192
00:12:46,700 --> 00:12:48,620
Because I was thinking if you got off
early.
193
00:12:49,740 --> 00:12:50,740
I don't.
194
00:12:51,060 --> 00:12:52,580
Hey, baby, give me a break.
195
00:12:52,920 --> 00:12:54,260
What night ain't you busy?
196
00:12:54,620 --> 00:12:55,780
I'm busy every night.
197
00:12:56,060 --> 00:13:00,260
Yeah. You're too busy for dinner and
dancing.
198
00:13:00,970 --> 00:13:01,970
So, works.
199
00:13:02,370 --> 00:13:08,970
I don't think... I feel that.
200
00:13:17,910 --> 00:13:18,910
Okay.
201
00:13:20,890 --> 00:13:21,890
Okay.
202
00:13:23,370 --> 00:13:25,590
I'll get you a drink. It's a Rob Roy,
right?
203
00:13:25,830 --> 00:13:26,830
Right.
204
00:13:27,590 --> 00:13:29,990
Say, I don't even know your name.
205
00:13:30,960 --> 00:13:31,960
Your date, Mr.
206
00:13:32,100 --> 00:13:33,100
Charlie Marno.
207
00:13:34,720 --> 00:13:36,640
And I'm pleased to meet you.
208
00:13:55,660 --> 00:13:56,660
Kathy.
209
00:13:57,580 --> 00:13:59,480
I love Chinese food.
210
00:14:00,590 --> 00:14:01,730
Except for one thing.
211
00:14:02,790 --> 00:14:05,610
You feel like eating again 20 minutes
later?
212
00:14:34,760 --> 00:14:35,760
I wish you would lie down on my feet.
213
00:14:35,980 --> 00:14:36,619
I'm sorry.
214
00:14:36,620 --> 00:14:38,020
I think you're such a delight to me.
215
00:14:39,560 --> 00:14:40,560
Thank you.
216
00:14:40,580 --> 00:14:41,580
Thank you.
217
00:14:43,320 --> 00:14:44,320
Thank you.
218
00:14:45,120 --> 00:14:47,560
Okay, well, I had a great night.
219
00:14:47,820 --> 00:14:48,820
Yeah, me too.
220
00:14:49,500 --> 00:14:50,500
Okay. Okay.
221
00:15:19,400 --> 00:15:20,920
Can't wait for tomorrow, babe.
222
00:15:21,140 --> 00:15:22,300
Why's that, Charlie?
223
00:15:22,560 --> 00:15:24,780
Because I get better looking every day.
224
00:15:28,780 --> 00:15:29,780
Okay.
225
00:15:32,300 --> 00:15:33,660
What do you think of my new suit?
226
00:15:35,040 --> 00:15:36,360
Well, it's, uh, you.
227
00:15:36,680 --> 00:15:43,480
Yeah. See, I just... I saw it on the
rack, and it just said... Charlie Mano.
228
00:15:43,820 --> 00:15:46,200
You really know me, don't you, babe?
229
00:15:47,020 --> 00:15:49,940
And after only a... a couple of dates.
Why all that?
230
00:15:50,320 --> 00:15:53,560
We are meant for each other.
231
00:15:54,620 --> 00:15:59,040
Okay. Look, I only got... I ain't got
much now.
232
00:16:00,520 --> 00:16:06,820
But I got good prospects and I, um...
I'm crazy about you.
233
00:16:08,520 --> 00:16:09,920
So will you marry me?
234
00:16:12,580 --> 00:16:14,280
That's a big question, Charlie.
235
00:16:15,560 --> 00:16:17,960
I mean, I don't know anything about you.
I know I love you.
236
00:16:18,620 --> 00:16:23,680
But your background, your family, you
know. I mean, what if something were to
237
00:16:23,680 --> 00:16:25,120
happen? There was an emergency.
238
00:16:25,780 --> 00:16:30,120
I mean, there's somebody that could help
us out, you know. Like a brother or an
239
00:16:30,120 --> 00:16:31,120
aunt.
240
00:16:31,800 --> 00:16:32,920
Somebody who's rich.
241
00:16:33,540 --> 00:16:34,540
Rich.
242
00:16:36,320 --> 00:16:39,160
Well, there's just my uncle.
243
00:16:40,000 --> 00:16:43,640
He owns a factory. He's worth a lot. A
lot.
244
00:16:46,920 --> 00:16:49,080
Hey, I'm sure you won't have to.
245
00:16:51,220 --> 00:16:52,880
Yeah, Charlie, I'll marry you.
246
00:16:55,100 --> 00:16:59,060
Do you take this man, Charlie Marno, to
be your lawful wedded husband?
247
00:17:00,160 --> 00:17:02,740
Sickness may help the richer and poorer.
248
00:17:03,280 --> 00:17:05,420
To death do you part.
249
00:17:09,500 --> 00:17:11,060
To death do us part.
250
00:17:11,480 --> 00:17:12,480
Cash!
251
00:17:16,490 --> 00:17:18,270
What's taking you, sweetheart? Come on.
252
00:17:21,550 --> 00:17:22,710
Start without me.
253
00:17:23,990 --> 00:17:25,349
Yeah, well, I may have to.
254
00:17:25,849 --> 00:17:28,430
I don't know how much longer I can hold
out. Come on, baby.
255
00:17:28,930 --> 00:17:32,870
And my heart beats so that I can hardly
speak.
256
00:17:34,450 --> 00:17:41,090
And I seem to find the happiness I seek
when we're out
257
00:17:41,090 --> 00:17:43,850
together dancing cheek to cheek.
258
00:17:45,970 --> 00:17:46,970
Heaven,
259
00:17:48,070 --> 00:17:49,670
I'm in heaven.
260
00:17:50,450 --> 00:17:57,170
And the cares that hung around me
through the week seem to
261
00:17:57,170 --> 00:18:03,430
vanish like a gambler's lucky string
when we're off together
262
00:18:03,430 --> 00:18:05,610
dancing cheek to cheek.
263
00:18:07,670 --> 00:18:11,490
Heaven, I'm in heaven.
264
00:18:12,810 --> 00:18:19,470
And the cares that hung around me
through the week Seem to vanish
265
00:18:19,470 --> 00:18:26,130
like a gambler's lock When we're off
together Oh,
266
00:18:28,410 --> 00:18:35,130
I love to climb a mountain And to reach
the highest peak How are you, Cornfield?
267
00:18:35,390 --> 00:18:38,270
Great, honey. And next? Great, honey.
All right.
268
00:18:38,690 --> 00:18:40,450
I love you.
269
00:18:44,139 --> 00:18:45,139
It's rich, isn't it?
270
00:18:50,140 --> 00:18:52,100
Honey, don't forget my DVDs.
271
00:18:56,920 --> 00:18:59,280
I have
272
00:18:59,280 --> 00:19:06,260
a
273
00:19:06,260 --> 00:19:07,500
headache. Again?
274
00:19:08,440 --> 00:19:12,440
Oh, will you forget that, Astrid? Let me
give you a dose of extra strength.
275
00:19:12,850 --> 00:19:15,310
Charlie, come on. Charlie, come on.
276
00:19:21,370 --> 00:19:22,370
Say, Charlie.
277
00:19:22,390 --> 00:19:23,390
What?
278
00:19:23,510 --> 00:19:24,630
Have you heard from your uncle?
279
00:19:25,490 --> 00:19:27,550
You know, the rich one with the factory.
280
00:19:28,070 --> 00:19:29,070
Nah,
281
00:19:29,290 --> 00:19:31,830
why would I hear from him? He's out west
with his family.
282
00:19:36,050 --> 00:19:38,230
Family? God damn it, Charlie.
283
00:19:38,590 --> 00:19:39,990
Why didn't you tell me he had family?
284
00:19:40,270 --> 00:19:41,270
What's the big deal?
285
00:19:41,350 --> 00:19:42,370
Big deal? Are you nuts?
286
00:19:42,670 --> 00:19:46,270
Are you out of your fucking mind? You
crazy? What's the big deal? It's only my
287
00:19:46,270 --> 00:19:47,850
goddamn fucking future that's off.
288
00:19:50,490 --> 00:19:53,190
I spent three months with this boy
because of you.
289
00:19:54,650 --> 00:19:55,650
It's crazy.
290
00:19:56,350 --> 00:19:57,570
He's not going to inherit any money.
291
00:19:58,030 --> 00:20:00,570
He's a fat, painless pig. That's all
he'll ever be.
292
00:20:02,890 --> 00:20:06,250
The honeymoon is over?
293
00:20:07,870 --> 00:20:09,210
You don't get it, do you?
294
00:20:09,750 --> 00:20:11,210
Look, I'm through with the both of you.
295
00:20:11,690 --> 00:20:14,510
I mean, I'm not wasting any more of my
time or my money. I'm finished. Done.
296
00:20:14,650 --> 00:20:15,650
It's over.
297
00:20:15,990 --> 00:20:18,270
You're just a jerk, a phony.
298
00:20:19,250 --> 00:20:21,850
Stupid. You know what? It's garbage.
Just garbage.
299
00:20:22,290 --> 00:20:23,790
He will inherit the money.
300
00:20:24,570 --> 00:20:25,710
And then he will die.
301
00:20:26,930 --> 00:20:27,930
Werner is right.
302
00:20:29,110 --> 00:20:30,610
Werner is always right.
303
00:20:41,550 --> 00:20:42,549
Adam, no, please, be quiet.
304
00:20:42,550 --> 00:20:43,730
Young lady, congratulations.
305
00:20:44,770 --> 00:20:45,709
For what?
306
00:20:45,710 --> 00:20:49,410
Well, you are the Hudson Automat Chain's
one millionth customer. What is your
307
00:20:49,410 --> 00:20:50,129
name, please?
308
00:20:50,130 --> 00:20:54,830
This is Kathy Marno. What's going on?
This is Marno. Just a moment. I'm
309
00:20:54,830 --> 00:20:56,710
your name on this check here. Mrs.
310
00:20:56,910 --> 00:20:57,910
Kathy Marno.
311
00:20:58,070 --> 00:21:01,850
The Hudson Automat Chain takes great
pleasure in presenting you, our one
312
00:21:01,850 --> 00:21:05,110
millionth customer, with a check for one
million dollars.
313
00:21:11,590 --> 00:21:12,990
Adam Bourne is a dumb bitch.
314
00:21:13,370 --> 00:21:14,370
Over here. What?
315
00:21:16,610 --> 00:21:17,790
It's a thrill to be rich.
316
00:21:18,630 --> 00:21:21,250
You're married. What's your husband want
to say about this cool million?
317
00:21:21,730 --> 00:21:25,590
I can't wait to get home and tell him
all about it. Yes. I want a million
318
00:21:25,590 --> 00:21:26,590
dollars. Yes, you did.
319
00:21:31,790 --> 00:21:32,850
Kathy, is that you?
320
00:21:35,530 --> 00:21:36,530
Yes, it is.
321
00:21:36,550 --> 00:21:39,210
You fat, disgusting slob.
322
00:21:50,149 --> 00:21:51,430
Madam Vorder was wrong.
323
00:21:52,150 --> 00:21:53,610
I got the money and you didn't.
324
00:21:53,990 --> 00:21:55,330
I've had my last dose.
325
00:21:56,330 --> 00:21:57,470
Charlie Marneau.
326
00:21:57,810 --> 00:21:59,730
And thank God. What are you talking
about?
327
00:22:00,050 --> 00:22:01,230
I'm talking about you, you creep.
328
00:22:01,790 --> 00:22:03,030
I don't need you anymore.
329
00:22:03,750 --> 00:22:04,750
I'm moving out.
330
00:22:05,450 --> 00:22:08,630
No more smelling that stinking sewer you
call a body.
331
00:22:09,110 --> 00:22:11,630
I'm out of here. Thanks for three months
of nausea.
332
00:22:11,880 --> 00:22:12,880
No. No.
333
00:22:13,560 --> 00:22:15,340
Take your goddamn clothes.
334
00:22:15,680 --> 00:22:17,520
I'll never get your putrid odor out of
them anyway.
335
00:22:17,980 --> 00:22:19,200
I got plenty now.
336
00:22:20,160 --> 00:22:22,000
Plenty. Plenty. Plenty.
337
00:22:22,200 --> 00:22:23,200
Plenty. Plenty. Plenty.
338
00:22:23,240 --> 00:22:23,559
Plenty. Plenty. Plenty. Plenty. Plenty.
Plenty. Plenty. Plenty. Plenty.
339
00:22:23,560 --> 00:22:24,560
Plenty.
340
00:22:42,100 --> 00:22:43,100
Do you feel it?
341
00:22:44,220 --> 00:22:46,200
Do you feel it?
342
00:22:46,500 --> 00:22:48,840
I don't feel it, Charlie, and I never
felt it.
343
00:22:49,540 --> 00:22:51,200
Now get your creepy mitts off of me.
344
00:22:51,600 --> 00:22:52,600
Let me tell you.
345
00:23:00,480 --> 00:23:02,280
And you want some advice, Charlie?
346
00:23:03,280 --> 00:23:04,760
Eat a salad once in a while.
347
00:23:06,500 --> 00:23:07,620
And take a bath.
348
00:23:16,300 --> 00:23:17,300
One last thing.
349
00:23:18,320 --> 00:23:19,320
What?
350
00:23:19,780 --> 00:23:20,980
I can't have you.
351
00:23:24,040 --> 00:23:25,040
Nobody can.
352
00:23:25,720 --> 00:23:27,120
I'm not that tired.
353
00:23:28,940 --> 00:23:30,060
What are you doing?
354
00:23:36,340 --> 00:23:37,340
Take it easy.
355
00:23:41,200 --> 00:23:42,200
It's okay.
356
00:23:42,920 --> 00:23:44,140
Put the knife down.
357
00:23:47,569 --> 00:23:49,810
Charlie, put the knife down now.
358
00:23:51,490 --> 00:23:52,490
Okay.
359
00:23:54,630 --> 00:23:55,990
Charlie, put the knife down.
360
00:23:59,250 --> 00:24:00,590
Charlie, put the knife down.
361
00:24:03,150 --> 00:24:04,530
Okay. Yeah.
362
00:24:08,010 --> 00:24:09,010
Charlie.
363
00:24:09,470 --> 00:24:10,470
Charlie.
364
00:24:12,630 --> 00:24:13,830
Nobody can.
365
00:24:15,850 --> 00:24:19,370
If I can't have you, nobody can.
366
00:24:19,610 --> 00:24:24,850
If I can't have you, nobody can.
367
00:24:26,090 --> 00:24:30,370
If I can't have you,
368
00:24:32,190 --> 00:24:39,030
nobody can.
369
00:24:39,030 --> 00:24:44,370
Kathy Finch was a lonely girl who wanted
money and love and found Charlie Marno.
370
00:24:44,830 --> 00:24:48,570
She married him for she heard he would
inherit a fortune and then die.
371
00:24:48,970 --> 00:24:53,130
Well, Charlie Marno did inherit a
fortune from Kathy Finch after he
372
00:24:53,130 --> 00:24:57,050
her. This is Ernie Kepros live at the
state penitentiary where the priest is
373
00:24:57,050 --> 00:25:01,310
given the last rites and Charlie has
eaten his last meal, which we understand
374
00:25:01,310 --> 00:25:03,610
the largest any death row prisoner has
ever had.
375
00:25:04,550 --> 00:25:06,510
They're about to close the blinds.
376
00:25:10,190 --> 00:25:13,330
That was something, a violent end.
377
00:25:13,820 --> 00:25:14,820
For a violent man.
378
00:25:15,420 --> 00:25:16,480
I'm Ernie Kepros.
379
00:25:16,880 --> 00:25:20,940
Live at the state penitentiary where the
priest is given the final rites and
380
00:25:20,940 --> 00:25:22,920
Charlie has eaten his last meal.
381
00:25:23,280 --> 00:25:25,240
The door is open.
382
00:25:26,880 --> 00:25:27,420
Are
383
00:25:27,420 --> 00:25:35,140
you
384
00:25:35,140 --> 00:25:36,600
Madam Warner?
385
00:25:36,840 --> 00:25:37,840
Yes, darling.
386
00:25:38,280 --> 00:25:40,320
I heard you can tell the future.
387
00:25:40,840 --> 00:25:44,220
For a violent man. She heard correctly,
didn't she, Trotsky?
388
00:25:45,560 --> 00:25:49,400
The fee is $20.
389
00:25:50,300 --> 00:25:51,580
Pay in advance.
390
00:25:54,960 --> 00:25:56,400
Poor Javis.
391
00:25:57,180 --> 00:25:59,280
She did buy the big one.
392
00:25:59,480 --> 00:26:02,140
And that Charlie, what a cut -up.
393
00:26:02,580 --> 00:26:08,800
Still, he wasn't sad in the end. You
see, when Charlie got his just desert,
394
00:26:09,100 --> 00:26:11,080
he requested seconds.
395
00:26:12,060 --> 00:26:15,220
And now, I predict the future.
396
00:26:15,900 --> 00:26:22,760
Next week, you'll be in the same time,
same place, same station for
397
00:26:22,760 --> 00:26:25,320
another hideous evil hall of horror.
26977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.