All language subtitles for 1 1 The.Morning.Show.2019.S04E09.480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,500 --> 00:00:44,220 If I held my breath on you, I would have died a thousand times. 2 00:00:45,200 --> 00:00:50,100 And if chewing was to show me how much you care, you'd probably swallow your 3 00:00:50,100 --> 00:00:51,100 tongue by now. 4 00:00:51,680 --> 00:00:56,560 All I'm trying to say, darling, is that you know very well that I left half of 5 00:00:56,560 --> 00:00:57,560 you. 6 00:01:00,860 --> 00:01:02,580 Just my tongue. 7 00:01:06,220 --> 00:01:07,220 My tongue. 8 00:01:12,620 --> 00:01:13,620 Bye, Charles. 9 00:02:15,040 --> 00:02:16,040 Woman, 10 00:02:17,040 --> 00:02:17,999 come with us. 11 00:02:18,000 --> 00:02:19,000 Come here. 12 00:02:23,730 --> 00:02:24,730 Okay. 13 00:02:27,430 --> 00:02:28,430 Okay. 14 00:02:37,290 --> 00:02:38,290 Hey, 15 00:02:39,090 --> 00:02:43,990 they just pulled me out of the security line, and they're going through my bag 16 00:02:43,990 --> 00:02:50,370 right now. I uploaded some of the files to the draft folder, so they should be 17 00:02:50,370 --> 00:02:51,370 coming through now. 18 00:02:53,040 --> 00:02:54,820 Wait, they took my computer. 19 00:02:55,180 --> 00:02:57,820 Hey, um, I need my computer. 20 00:02:58,080 --> 00:03:00,860 I'm a journalist, and I can't work without my computer. 21 00:03:01,380 --> 00:03:03,760 I'm going to miss my plane. I need to get back to New York. 22 00:03:03,980 --> 00:03:05,100 Stop! You're hurting me! 23 00:03:05,600 --> 00:03:07,860 Where are you taking me? I'm a journalist! 24 00:03:08,240 --> 00:03:09,159 Stop it! 25 00:03:09,160 --> 00:03:10,160 Stop! 26 00:03:11,420 --> 00:03:12,880 Thanks for sharing this, Alex. 27 00:03:14,300 --> 00:03:17,140 They claim they found a suspicious hard drive in her luggage. 28 00:03:17,820 --> 00:03:19,300 What's the State Department saying? 29 00:03:19,920 --> 00:03:23,420 Well, they're reviewing her case to see if she qualifies as unlawfully detained. 30 00:03:23,700 --> 00:03:24,619 It could take weeks. 31 00:03:24,620 --> 00:03:26,580 The Belarusians haven't charged her officially. 32 00:03:26,880 --> 00:03:29,280 But what does that mean? Charged with what? 33 00:03:30,040 --> 00:03:32,320 Espionage. Conspiracy against the state. It could be anything. 34 00:03:32,700 --> 00:03:34,660 Espionage? She was chasing a story. 35 00:03:35,780 --> 00:03:36,780 What story? 36 00:03:37,900 --> 00:03:42,020 Something that happened before the merger. A pollution cover up in Ohio. 37 00:03:42,520 --> 00:03:43,940 A place called Wolf River. 38 00:03:44,220 --> 00:03:46,440 If the story's in Ohio, what's she doing in Belarus? 39 00:03:47,370 --> 00:03:50,810 She was meeting a source, someone who worked for the chemical company. I don't 40 00:03:50,810 --> 00:03:53,850 have all the details because she and Chip are still putting all the pieces 41 00:03:53,850 --> 00:03:54,850 together. 42 00:03:55,310 --> 00:03:56,530 With Chip Black? 43 00:03:56,830 --> 00:04:01,450 Oh, God, she asked for institutional support and cover for her travel, and I 44 00:04:01,450 --> 00:04:02,450 said no. 45 00:04:03,490 --> 00:04:05,130 This isn't your fault. 46 00:04:05,570 --> 00:04:07,590 You... There's no way you could have known. 47 00:04:07,870 --> 00:04:09,270 All right, what is happening? 48 00:04:09,530 --> 00:04:10,610 Am I getting on a plane? 49 00:04:11,350 --> 00:04:13,690 The last thing we need is more eyes on this. 50 00:04:14,390 --> 00:04:16,010 We have to go through the State Department. 51 00:04:16,829 --> 00:04:19,790 If this blows up, it'll only be harder to get her back. 52 00:04:20,589 --> 00:04:21,990 We need to talk about news coverage. 53 00:04:22,690 --> 00:04:27,090 I know that this is going to leak at some point, and we need to be ready to 54 00:04:27,090 --> 00:04:28,750 something. Also, what do we tell staff? 55 00:04:29,330 --> 00:04:30,330 Nothing yet. 56 00:04:30,570 --> 00:04:31,830 Not until we know more. 57 00:04:32,590 --> 00:04:35,850 I'll speak to the State Department, and I want to see any Bradley Jackson 58 00:04:35,850 --> 00:04:38,590 package before it runs. Nothing goes out until we're ready. 59 00:04:40,450 --> 00:04:41,450 Okay. Of course. 60 00:04:46,400 --> 00:04:47,400 We'll figure it out. 61 00:04:48,100 --> 00:04:49,100 Oh, I'll call you back. 62 00:04:49,220 --> 00:04:52,400 Hey, quick question. You should have stayed gone. You were free. 63 00:04:52,900 --> 00:04:54,960 Well, then I wouldn't get to bother you. 64 00:04:56,100 --> 00:04:59,220 So why is Chris on call for TMS all week? I was supposed to have her clear 65 00:04:59,220 --> 00:05:01,100 the next few days. Someone should have told Bradley. 66 00:05:01,800 --> 00:05:02,800 Why? What's she doing? 67 00:05:02,940 --> 00:05:03,940 She's sick. 68 00:05:04,160 --> 00:05:06,060 So sick she couldn't even send a text. 69 00:05:07,160 --> 00:05:10,620 Seriously? Aunt Ben sent a roll with a, I'm about to roll my ass to the bar if 70 00:05:10,620 --> 00:05:11,620 you want to get a drink. 71 00:05:15,210 --> 00:05:18,450 I don't care if it's unconfirmed. Just on background. 72 00:05:19,050 --> 00:05:20,050 Give me your best guess. 73 00:05:26,130 --> 00:05:29,050 All right. All right. Thanks. I appreciate it. Oh, God. What? 74 00:05:30,670 --> 00:05:32,210 They're going to press charges against Bradley. 75 00:05:32,430 --> 00:05:33,249 Oh, shit. 76 00:05:33,250 --> 00:05:34,250 I'm going to fucking throw up. 77 00:05:35,310 --> 00:05:38,550 Lying to government officials at a minimum. My friend at the IMF said that 78 00:05:38,550 --> 00:05:41,430 they're planning to move her end of day tomorrow. 79 00:05:41,790 --> 00:05:42,790 Alex. 80 00:05:42,910 --> 00:05:45,690 If that happens... Yeah, no, and everybody that I've been speaking to in 81 00:05:45,730 --> 00:05:48,530 is saying just what Celine says, which is just let the State Department handle 82 00:05:48,530 --> 00:05:51,310 it. I just started going through the documents Bradley sent over, so we don't 83 00:05:51,310 --> 00:05:53,050 know what she found. 84 00:05:53,570 --> 00:05:55,090 We don't know what they think she found. 85 00:05:55,350 --> 00:05:57,770 And if Belarus says that this is espionage... Exactly. 86 00:05:58,070 --> 00:06:01,250 I mean, these are the people that dragged an activist off a plane. Their 87 00:06:01,250 --> 00:06:04,270 ally locked up that Wall Street Journal reporter and threw away the key. 88 00:06:04,530 --> 00:06:07,590 If we don't get her back now, she could be locked up for... 89 00:06:08,280 --> 00:06:09,159 Fucking years. 90 00:06:09,160 --> 00:06:12,720 Okay, what are we not thinking of, Chip? Come on. Who are we not thinking of? 91 00:06:13,220 --> 00:06:16,020 Who could help? Come on. There's got to be somebody we can call. 92 00:06:17,400 --> 00:06:18,400 Okay, look. 93 00:06:18,880 --> 00:06:20,160 Belarus is like Russia, right? 94 00:06:20,380 --> 00:06:24,860 It's a shit show run by oligarchs. So we need someone who can interface with the 95 00:06:24,860 --> 00:06:26,020 actual power brokers. 96 00:06:30,540 --> 00:06:31,540 You have an idea? 97 00:06:37,050 --> 00:06:38,270 Yes, you do. Yes. 98 00:06:41,190 --> 00:06:42,190 What? 99 00:07:27,150 --> 00:07:28,150 Thanks for meeting me. 100 00:07:30,810 --> 00:07:31,830 You said it was an emergency. 101 00:07:32,630 --> 00:07:33,409 Come on. 102 00:07:33,410 --> 00:07:34,410 Sit down. 103 00:07:35,010 --> 00:07:35,989 Talk to me. 104 00:07:35,990 --> 00:07:38,330 What can I do for you? 105 00:07:38,950 --> 00:07:42,190 Bradley is being detained in Belarus. 106 00:07:44,430 --> 00:07:46,730 What? I know how you feel about her. I do. 107 00:07:47,490 --> 00:07:49,870 But, Paul, I really need your help. 108 00:07:50,750 --> 00:07:53,850 Well, she's on air talent. I mean, she's way too high profile. They're going to 109 00:07:53,850 --> 00:07:55,350 let her go. They're about to file charges. 110 00:07:55,710 --> 00:07:58,230 What do you want me to do about it? There's someone you know. Alex Levy. 111 00:07:59,550 --> 00:08:03,250 Every time I see your highlights, I know the sky's about to fall. Can you just 112 00:08:03,250 --> 00:08:06,630 give us a couple minutes, please? I'm in between meetings and I have an event 113 00:08:06,630 --> 00:08:07,529 tonight. Okay. 114 00:08:07,530 --> 00:08:11,190 If I wanted to get in touch with Dmitry Ivanov. Jesus, Alex. 115 00:08:11,550 --> 00:08:15,370 Or maybe you could talk to him and see if he would be willing to lean on some 116 00:08:15,370 --> 00:08:16,890 government official to release her. 117 00:08:17,590 --> 00:08:21,490 You want me to broker a deal with a sanctioned Russian oligarch? 118 00:08:21,930 --> 00:08:23,070 Go through the White House. 119 00:08:23,480 --> 00:08:27,220 Or better yet, call your friend Celine Dumont. Her whole family owns half of 120 00:08:27,220 --> 00:08:30,420 France. She must know someone. She's deferring to the State Department. 121 00:08:30,880 --> 00:08:32,820 Paul. One second. 122 00:08:33,059 --> 00:08:34,880 Trust me, Paul. I hate this. 123 00:08:35,080 --> 00:08:39,500 I hate that I have to come here and ask for your help. I really do. I'm very 124 00:08:39,500 --> 00:08:43,659 sorry. But all they keep telling me is that I have to sit tight and be patient 125 00:08:43,659 --> 00:08:47,100 and let the professionals handle it. But they're not handling it. 126 00:08:47,320 --> 00:08:50,660 And if she gets thrown in prison and stuck there, it's my fault. 127 00:08:51,300 --> 00:08:53,240 You're not the reason she's over there. Well, I am. 128 00:08:54,580 --> 00:08:55,580 Essentially. 129 00:08:55,980 --> 00:08:56,980 More or less. 130 00:09:02,700 --> 00:09:03,700 I'm sorry. 131 00:09:05,720 --> 00:09:06,720 There's nothing I can do. 132 00:09:24,340 --> 00:09:27,740 You cannot get involved with her. I know. 133 00:09:33,620 --> 00:09:35,540 I know this is going to be hard. 134 00:09:36,260 --> 00:09:37,860 I couldn't do this without you. 135 00:09:42,360 --> 00:09:45,040 We can watch it later together, you, me, and Naima. 136 00:09:54,760 --> 00:09:55,760 Ready? 137 00:09:56,360 --> 00:09:57,380 Let's do this. 138 00:10:03,140 --> 00:10:10,080 These medals represent integrity, sportsmanship, and excellence. And I 139 00:10:10,080 --> 00:10:14,060 am proud to finally be able to give them to their rightful owner. 140 00:10:16,020 --> 00:10:20,200 Elaine, these belong to you. 141 00:10:25,640 --> 00:10:31,100 In celebration of your achievement. 142 00:10:32,200 --> 00:10:35,700 Thank you. This is an incredible honor. 143 00:10:35,980 --> 00:10:36,580 Thank 144 00:10:36,580 --> 00:10:43,580 you for 145 00:10:43,580 --> 00:10:46,260 understanding, for accepting. 146 00:10:47,340 --> 00:10:50,780 And they look good on you. 147 00:10:53,620 --> 00:10:55,940 We will be right back after this break. 148 00:11:02,600 --> 00:11:04,740 Thank you for coming in on such short notice. 149 00:11:04,940 --> 00:11:07,700 I'm sure you understand time is of the essence. 150 00:11:08,040 --> 00:11:09,040 Of course. 151 00:11:09,160 --> 00:11:13,240 I do want to say that Alex gave us the go ahead to investigate this story. 152 00:11:13,680 --> 00:11:18,000 So if there's any question of liability or UBN's legal exposure. There isn't. 153 00:11:19,080 --> 00:11:20,160 Bradley's one of ours. 154 00:11:20,650 --> 00:11:23,390 Why don't you start from the beginning? How did you get on to the story? 155 00:11:24,170 --> 00:11:28,090 Well, Bradley got a tip from an old colleague. She was busy on the morning 156 00:11:28,170 --> 00:11:30,230 so I said I would go to Ohio and do some legwork. 157 00:11:30,770 --> 00:11:34,970 We eventually made contact with a source, someone from inside Martell 158 00:11:35,230 --> 00:11:36,770 and she said she would only meet face -to -face. 159 00:11:38,310 --> 00:11:39,310 This source? 160 00:11:40,230 --> 00:11:41,450 She's a whistleblower? 161 00:11:42,470 --> 00:11:44,150 Uh, I mean, that's what we assume, yeah. 162 00:11:44,790 --> 00:11:45,790 But you're not sure? 163 00:11:49,190 --> 00:11:54,040 Uh... I mean, she was a little cagey, but... What if she's not a whistleblower 164 00:11:54,040 --> 00:11:55,040 at all? 165 00:11:55,860 --> 00:11:57,100 What if she set you up? 166 00:11:57,780 --> 00:12:02,760 This woman told Bradley to come to a hostile country. She did, and now she's 167 00:12:02,760 --> 00:12:03,760 been taken. 168 00:12:04,180 --> 00:12:05,180 Bad luck? 169 00:12:06,180 --> 00:12:08,480 Or was that her plan all along? 170 00:12:09,320 --> 00:12:14,480 Uh, hold on. That's not what happened. Did Bradley actually meet with her? 171 00:12:14,780 --> 00:12:16,860 In the video, she mentioned some files. 172 00:12:17,240 --> 00:12:24,240 Look. If she did send something, I wouldn't be able to share it, not 173 00:12:24,240 --> 00:12:25,240 Bradley's permission. 174 00:12:26,180 --> 00:12:30,180 I think, given the circumstances, she might make an exception. 175 00:12:31,200 --> 00:12:32,740 Well, nothing came through. 176 00:12:33,300 --> 00:12:39,200 There was the video from the airport that went to the cloud, but that's it. 177 00:12:41,020 --> 00:12:42,020 Sure. 178 00:12:43,200 --> 00:12:46,800 Just let us know if you think of anything else. Absolutely. I will. 179 00:12:49,000 --> 00:12:50,000 Thank you. 180 00:13:40,520 --> 00:13:42,200 Hey. Hey. What are you doing? 181 00:13:42,800 --> 00:13:46,920 Bradley asked me to come by to just grab some stuff for her, so. Oh. Yeah. 182 00:13:47,020 --> 00:13:48,400 Great. You talked to her. Is she feeling better? 183 00:13:48,840 --> 00:13:51,680 Yeah. Yeah. I mean, she's not out of the woods yet, but she's, you know, she's 184 00:13:51,680 --> 00:13:52,680 getting there. 185 00:13:55,740 --> 00:13:56,740 What's up? 186 00:13:57,700 --> 00:14:00,780 I don't know. I'm just wondering why if Bradley is sick, people keep coming 187 00:14:00,780 --> 00:14:02,320 around her, digging through her dressing room. 188 00:14:03,100 --> 00:14:04,100 People? 189 00:14:04,240 --> 00:14:05,240 Like Celine's people? 190 00:14:05,800 --> 00:14:06,800 I don't know. 191 00:14:07,140 --> 00:14:08,140 Maybe. 192 00:14:08,220 --> 00:14:09,220 Yeah. Yeah. 193 00:14:11,030 --> 00:14:13,510 What do you think of her? 194 00:14:14,490 --> 00:14:15,490 Celine? Yeah. 195 00:14:20,090 --> 00:14:21,310 Wouldn't want to get on her bad side. 196 00:14:23,250 --> 00:14:24,650 Yeah, I'm starting to feel the same way. 197 00:14:27,430 --> 00:14:28,930 Anyway, I should probably get going. 198 00:14:29,390 --> 00:14:34,870 It's good seeing you. Yes, you know, well... Bradley's not sick. What's going 199 00:14:34,870 --> 00:14:35,870 on, Chip? 200 00:14:37,670 --> 00:14:38,670 I don't... 201 00:14:38,860 --> 00:14:41,260 I don't know what you mean. Okay, well, then maybe I'll go up to Selina and tell 202 00:14:41,260 --> 00:14:43,420 her that I found you digging around in Bradley's dressing room. Mia, you 203 00:14:43,420 --> 00:14:44,700 wouldn't do that. 204 00:14:44,920 --> 00:14:46,800 I just leveraged the head of news for a paw deal. 205 00:14:47,220 --> 00:14:48,980 My villain era is in full swing. 206 00:14:51,080 --> 00:14:52,080 So... 207 00:15:13,420 --> 00:15:14,700 Corey Ellison's office. 208 00:15:15,160 --> 00:15:16,800 Did you just wake up? 209 00:15:17,440 --> 00:15:18,440 Well, 210 00:15:19,040 --> 00:15:21,880 I felt winter coming, so I thought I'd try hibernating. 211 00:15:22,180 --> 00:15:24,380 Didn't work. I don't know how the bears do it. 212 00:15:24,780 --> 00:15:26,420 No more cocaine for you. 213 00:15:26,860 --> 00:15:30,100 Oh, that was the best part of my week. 214 00:15:31,420 --> 00:15:33,580 Has anyone come to check on you? 215 00:15:34,440 --> 00:15:36,740 Have you heard from any friends? 216 00:15:37,820 --> 00:15:38,820 Just you. 217 00:15:46,570 --> 00:15:48,270 You were funny the other night. 218 00:15:50,350 --> 00:15:55,050 And you were fun. Thanks. Are you feeling any better? 219 00:15:55,830 --> 00:15:57,350 Not sure I'm feeling anything. 220 00:15:57,730 --> 00:15:58,950 You shouldn't be alone. 221 00:15:59,290 --> 00:16:00,290 Not now. 222 00:16:00,470 --> 00:16:03,070 Well, then I should have made different life choices. 223 00:16:03,590 --> 00:16:07,530 Self -pity. 224 00:16:07,970 --> 00:16:10,170 Least interesting of all the pities. 225 00:16:10,470 --> 00:16:12,130 Don't be so hard on yourself. 226 00:16:13,490 --> 00:16:14,490 You're mourning. 227 00:16:22,890 --> 00:16:26,030 Her lawyer dropped by a box of shit and he was all solemn. 228 00:16:26,330 --> 00:16:27,630 And Mr. 229 00:16:27,890 --> 00:16:31,010 Ellison, I'm sorry for your loss. She was a good woman. I thought, who in the 230 00:16:31,010 --> 00:16:32,010 fuck is he talking about? 231 00:16:32,470 --> 00:16:36,150 My mom is in Greenwich. She's fine. She's doing... I'm coming over. 232 00:16:37,830 --> 00:16:40,430 Hey, you don't have to do that. I'll bring you dinner. 233 00:16:40,970 --> 00:16:43,730 You can talk about her till you're green in the face. 234 00:16:44,290 --> 00:16:45,290 Blue. 235 00:16:46,570 --> 00:16:47,570 Blue in the face. 236 00:16:48,190 --> 00:16:49,350 Yeah. Blue. 237 00:17:09,079 --> 00:17:13,560 Hey, I just found a document in the reports that Bradley sent, and one of 238 00:17:13,560 --> 00:17:14,560 is from the Wolf River. 239 00:17:18,319 --> 00:17:20,020 Yeah, just roll with me. 240 00:17:20,940 --> 00:17:24,599 Andre, it's four hours outside of Minsk. Go help with Bradley as soon as he's on 241 00:17:24,599 --> 00:17:25,599 the ground. 242 00:17:26,839 --> 00:17:27,839 I know everything. 243 00:17:29,460 --> 00:17:30,460 Well, you got me beat. 244 00:17:32,800 --> 00:17:34,360 Uh, one second. 245 00:17:35,000 --> 00:17:36,060 Hey, what do you got for me? 246 00:17:38,510 --> 00:17:39,510 Can we please talk? 247 00:17:40,050 --> 00:17:43,830 I should have made sure you got head of news like I promised. So why didn't you? 248 00:17:43,930 --> 00:17:50,470 Because I was focused on advertising dollars and sponsors and proving that I 249 00:17:50,470 --> 00:17:56,270 could do this executive job that I fought so hard to get. And I'm just so 250 00:17:56,510 --> 00:17:57,510 Well, you should be. 251 00:18:02,890 --> 00:18:06,110 But thank you. 252 00:18:11,240 --> 00:18:13,480 Hello? I talked to Ivanov. 253 00:18:14,880 --> 00:18:15,960 We're going to the opera. 254 00:18:18,280 --> 00:18:22,520 Dmitry Ivanov almost closed a deal with a friend of mine, but he was sanctioned 255 00:18:22,520 --> 00:18:23,520 before it went through. 256 00:18:24,080 --> 00:18:29,780 He's a piece of work, but he has real influence in Minsk. And he has two soft 257 00:18:29,780 --> 00:18:30,780 spots. 258 00:18:31,100 --> 00:18:33,820 His Russian mistress and Puccini. 259 00:18:34,920 --> 00:18:39,220 As it so happens, an acclaimed soprano is doing a series of recitals here in 260 00:18:39,220 --> 00:18:42,860 York. I've arranged to fly him in as my guest for the night. 261 00:18:43,300 --> 00:18:47,040 I'll make introductions during the concert, and then you can talk to him 262 00:18:47,040 --> 00:18:48,040 Bradley. 263 00:18:48,500 --> 00:18:49,960 What does he want in exchange? 264 00:18:50,600 --> 00:18:55,500 His mistress Nadja is an actress whose series has been put on indefinite hiatus 265 00:18:55,500 --> 00:18:56,800 because of the situation in Ukraine. 266 00:18:58,020 --> 00:18:59,360 Maybe you can be of some help. 267 00:19:00,400 --> 00:19:03,540 With any luck, he'll make some calls, talk to his friends in the government, 268 00:19:03,540 --> 00:19:04,740 we can start working on a solution. 269 00:19:06,420 --> 00:19:09,140 Obviously, no one can know we're doing this. 270 00:19:09,860 --> 00:19:12,840 We'll arrive separately, keep as little contact as possible. 271 00:19:13,760 --> 00:19:15,500 And you should bring a date. 272 00:19:24,800 --> 00:19:27,600 Okay, Andre's at Minsk airport, waiting, waiting. 273 00:19:28,080 --> 00:19:29,080 Okay. 274 00:19:29,480 --> 00:19:30,480 All right. 275 00:19:31,180 --> 00:19:32,180 I'm a little nervous. 276 00:19:32,540 --> 00:19:33,560 I don't see why. 277 00:19:34,240 --> 00:19:38,900 It's a secret rendezvous with my ex -boyfriend making a deal with a 278 00:19:38,900 --> 00:19:43,540 oligarch trying to keep our friend from being thrown indefinitely into a foreign 279 00:19:43,540 --> 00:19:46,300 prison. Well, when you say it like that, no big deal. 280 00:19:47,200 --> 00:19:54,060 Ladies and gentlemen, welcome to this 281 00:19:54,060 --> 00:19:55,060 evening's performance. 282 00:19:55,140 --> 00:19:57,060 We kindly ask you to take your seats. 283 00:19:57,560 --> 00:19:58,740 The show will begin shortly. 284 00:19:59,000 --> 00:20:00,000 There he is. 285 00:20:05,800 --> 00:20:06,800 Where's he gone off? 286 00:21:24,900 --> 00:21:27,580 You mean, are we still together? 287 00:21:28,280 --> 00:21:33,720 Well, yeah, but, I mean, I've always just wondered what it is about 288 00:21:33,720 --> 00:21:36,400 him for you. 289 00:21:37,460 --> 00:21:38,820 Because you could have anyone. 290 00:21:41,700 --> 00:21:42,700 Could I? 291 00:21:43,980 --> 00:21:48,140 Why do you ask? 292 00:21:50,580 --> 00:21:51,580 I'm curious. 293 00:21:52,340 --> 00:21:53,580 Really? Mm -hmm. 294 00:21:57,750 --> 00:22:00,350 Um, there's something that ties us together. 295 00:22:02,050 --> 00:22:05,250 Even when we're apart, even when he breaks me. 296 00:22:07,230 --> 00:22:08,930 I try to hate him. 297 00:22:09,370 --> 00:22:11,130 I try to let him go. 298 00:22:12,270 --> 00:22:16,030 But I can't because I'm weak. 299 00:22:18,750 --> 00:22:24,150 And I don't want to be alone. 300 00:22:27,530 --> 00:22:32,310 I think if it was me, I wouldn't have gone behind your back. 301 00:22:34,110 --> 00:22:39,750 I think I would have done everything in my power to keep you. 302 00:22:46,850 --> 00:22:48,430 But you never made a move. 303 00:22:50,130 --> 00:22:55,930 In Los Angeles, I could feel you circling, getting closer. 304 00:22:57,040 --> 00:23:00,640 But every time I looked, you tapped back. 305 00:23:02,500 --> 00:23:05,440 Did you ever imagine that what it would be like you and me? 306 00:23:09,020 --> 00:23:10,880 It's crossed my mind. 307 00:23:11,600 --> 00:23:12,600 Me too. 308 00:23:18,560 --> 00:23:24,060 When you imagine it, what do you see? 309 00:23:31,530 --> 00:23:32,910 We stay there day and night. 310 00:23:34,250 --> 00:23:36,450 And we fuck until we die of thirst. 311 00:24:09,229 --> 00:24:10,229 Michael, hey. 312 00:24:10,270 --> 00:24:11,270 Hi. 313 00:24:13,290 --> 00:24:14,290 Yeah? 314 00:24:15,370 --> 00:24:17,250 White. They have to be white. They have to be white. 315 00:24:17,970 --> 00:24:20,670 No, there has to be 200. That's what she wanted. 316 00:24:21,950 --> 00:24:25,410 Well, if she already ordered them, then why in the fuck did you just call me? 317 00:24:28,810 --> 00:24:30,930 My mom's florist. She planned everything. 318 00:24:31,530 --> 00:24:33,790 I'm a fucking producer, and I've got nothing to produce. 319 00:24:34,970 --> 00:24:36,310 Corey? Yeah? 320 00:24:37,610 --> 00:24:38,610 No, no, I'm fine. 321 00:24:38,790 --> 00:24:39,790 Really? 322 00:24:40,210 --> 00:24:41,210 It's OK. 323 00:24:54,630 --> 00:24:57,450 Oh, my head. 324 00:25:03,510 --> 00:25:04,510 She was alone. 325 00:25:06,030 --> 00:25:07,030 She was alone. 326 00:25:07,370 --> 00:25:08,970 In her house, the last days of her life. 327 00:25:11,290 --> 00:25:14,270 And I was on the fucking movie set, playing make -believe. 328 00:25:14,750 --> 00:25:16,570 She wanted that for you. 329 00:25:17,250 --> 00:25:18,950 She wanted you to have everything. 330 00:25:19,290 --> 00:25:20,290 I don't know what you wanted. 331 00:25:21,710 --> 00:25:25,770 I'll never get a chance to ask. All I have left is a fucking box. 332 00:25:27,790 --> 00:25:28,790 Totems. 333 00:25:28,950 --> 00:25:30,470 For the sarcophagus. 334 00:25:35,540 --> 00:25:36,880 Do you want to look through it? 335 00:25:38,900 --> 00:25:40,080 We can do it together. 336 00:26:24,840 --> 00:26:25,840 Paul! 337 00:26:30,920 --> 00:26:31,980 Alex? Hey. 338 00:26:32,520 --> 00:26:34,980 Remember Mia Jordan? Of course. Hey, how are you? 339 00:26:35,280 --> 00:26:36,600 Ready to do this. All right. 340 00:26:37,040 --> 00:26:40,140 Well, they're just waiting inside. Let's go. 341 00:26:41,260 --> 00:26:46,300 Dimitri, Nadja, allow me to introduce Alex Levy and her colleague Mia Jordan. 342 00:26:46,460 --> 00:26:51,480 Hi. It's a pleasure. We have a great appreciation for your work. Oh, that's 343 00:26:51,480 --> 00:26:52,480 kind. Likewise. 344 00:26:52,600 --> 00:26:57,220 And we saw your show, Nancy. It was very compelling. The romance and the scale. 345 00:26:57,580 --> 00:27:00,060 It's big, it's bold, it's what everyone wants to see. 346 00:27:00,320 --> 00:27:01,460 That is very kind of you. 347 00:27:02,240 --> 00:27:06,180 Mia's one of our biggest producers at the network. And I have some great ideas 348 00:27:06,180 --> 00:27:09,340 would love to talk to you about if you have a moment, or I can just tell you 349 00:27:09,340 --> 00:27:10,340 my favorite scenes. 350 00:27:10,640 --> 00:27:13,760 Why don't we step outside for a second? Of course. 351 00:27:17,399 --> 00:27:21,420 She's so happy. But you know, sometimes I feel like she cares more for her work 352 00:27:21,420 --> 00:27:22,420 than she does for me. 353 00:27:23,100 --> 00:27:24,100 I know the feeling. 354 00:27:24,260 --> 00:27:26,180 Where is your lovely girlfriend tonight? 355 00:27:27,480 --> 00:27:30,780 She is still saving the Earth from all the ravages of capitalism? 356 00:27:31,140 --> 00:27:32,700 I wouldn't know. 357 00:27:33,660 --> 00:27:34,840 We're no longer together. 358 00:27:35,420 --> 00:27:39,820 Ah. Well, things change so quickly, don't they? 359 00:27:40,480 --> 00:27:44,580 Well, I'm glad you called me. It was getting a bit cold out there, being cut 360 00:27:44,580 --> 00:27:45,740 from all the action, huh? 361 00:27:46,560 --> 00:27:48,800 But you had a favor to ask. 362 00:27:49,060 --> 00:27:53,340 Yes. I have a friend in Minsk, and she's an American journalist. 363 00:27:53,900 --> 00:27:58,680 And there's been a slight misunderstanding, and she's stuck at an 364 00:27:59,220 --> 00:28:04,500 No charges have been filed yet, but we would really like to get her out of 365 00:28:04,500 --> 00:28:07,720 before they decide to make things more difficult. 366 00:28:07,920 --> 00:28:10,760 She doesn't have any ties to Belarus. 367 00:28:11,080 --> 00:28:13,020 She's just a TV anchor chasing a story. 368 00:28:13,480 --> 00:28:14,480 Mm -hmm. 369 00:28:15,530 --> 00:28:19,630 And you want what? You want me to negotiate her release? 370 00:28:20,090 --> 00:28:24,610 We would be really, really appreciative if you could help us. 371 00:28:25,050 --> 00:28:27,670 All she has to do is walk down a hallway and get on a plane. 372 00:28:29,250 --> 00:28:30,370 That is not possible. 373 00:28:30,570 --> 00:28:32,970 Dimitri, all we're asking you to do is make a phone call. In the middle of the 374 00:28:32,970 --> 00:28:33,949 night. 375 00:28:33,950 --> 00:28:34,950 To the regime. 376 00:28:37,130 --> 00:28:39,750 What do you think is going to happen? Are they going to grant your wish and 377 00:28:39,750 --> 00:28:40,750 she's going to come home? 378 00:28:41,520 --> 00:28:45,520 No, that's not how it works. It's a lot of calls. It's a lot of favors. 379 00:28:49,080 --> 00:28:50,080 I'm sorry. 380 00:28:50,900 --> 00:28:53,540 Dimitri, can you... What? 381 00:28:54,920 --> 00:28:55,920 What was that? 382 00:28:56,820 --> 00:29:00,780 Give me a second. Let me work on it. Oh, God. 383 00:29:01,620 --> 00:29:02,620 All right. 384 00:29:10,700 --> 00:29:14,500 Ah, Mia, would you terribly mind letting us a few minutes? 385 00:29:16,560 --> 00:29:17,560 Thank you. 386 00:29:45,430 --> 00:29:48,510 Unbelievable. He said it's not possible. He's not going to help us. He'll do it. 387 00:29:48,530 --> 00:29:51,930 He'll do it. I just spoke to him. I can make a call. He just needs something 388 00:29:51,930 --> 00:29:53,970 more than a TV show for his side piece. 389 00:29:54,430 --> 00:29:55,430 How do you know that? 390 00:29:56,090 --> 00:29:57,730 Because I just heard him fucking say it. 391 00:30:05,670 --> 00:30:07,030 Senator? What? 392 00:30:07,810 --> 00:30:09,750 Where are we going? 393 00:30:11,010 --> 00:30:12,010 Hello. 394 00:30:14,210 --> 00:30:16,950 Where are we going? What is happening? 395 00:30:17,630 --> 00:30:21,730 Alex, what is going on? Your friend. Your friend that was making the deal 396 00:30:21,730 --> 00:30:23,190 Ivanov. The one that fell through. 397 00:30:23,630 --> 00:30:24,810 What was Ivanov after? 398 00:30:25,370 --> 00:30:26,610 Was it some kind of tech? 399 00:30:28,270 --> 00:30:29,270 AI software. 400 00:30:29,930 --> 00:30:33,710 My friend is a direct competitor in the space. We're both developing language 401 00:30:33,710 --> 00:30:35,870 protocols that can transform generative speech. 402 00:30:36,150 --> 00:30:39,870 Okay. Well, Mia just overheard him talking to his girlfriend. 403 00:30:42,730 --> 00:30:45,990 He just wants more out of the deal. And maybe it's your software. 404 00:30:46,970 --> 00:30:50,070 Maybe that's what he thought we were offering him. After he's been sanctioned 405 00:30:50,070 --> 00:30:53,870 the United States Treasury, I don't... He knows I would never do that. 406 00:30:54,210 --> 00:30:55,210 Oh, fuck. 407 00:30:56,130 --> 00:31:00,850 Bradley has 12 hours before she gets charged with some bullshit and 408 00:31:00,850 --> 00:31:01,850 don't know fucking where. 409 00:31:02,190 --> 00:31:03,190 There's gotta be something. 410 00:31:11,760 --> 00:31:18,360 give away something that you don't have wait hold on though upn's ai 411 00:31:18,360 --> 00:31:24,240 initiative completely stalled i could license your software through the 412 00:31:24,240 --> 00:31:29,280 and then i could i could get it to ivanov and your hands are completely 413 00:31:29,280 --> 00:31:31,860 am not gonna let you do that there's a million different ways i could blow up 414 00:31:31,860 --> 00:31:35,620 your face oh but with our european platforms and the olympics 415 00:32:14,640 --> 00:32:17,360 We are licensing our AI software to UBN. 416 00:32:18,580 --> 00:32:23,200 Once Bradley's released, Alex will get it to Ivanov. So you want to launder a 417 00:32:23,200 --> 00:32:25,540 tech deal through your ex -girlfriend? 418 00:32:26,420 --> 00:32:29,860 Wow. I did not have that on my bingo card. 419 00:32:30,260 --> 00:32:31,259 It won't touch us. 420 00:32:31,260 --> 00:32:32,580 What's the end game here? 421 00:32:32,800 --> 00:32:33,960 Run off with Alex? 422 00:32:34,180 --> 00:32:36,220 Boar hunting with Vladimir Putin? 423 00:32:36,560 --> 00:32:40,660 Look, I am trying to put my life back together here, okay? There is a 424 00:32:41,000 --> 00:32:44,080 Debt that needs to be repaid, and it is collecting interest. 425 00:32:44,520 --> 00:32:47,840 You know you're the only man I've ever met who impressed me. 426 00:32:48,220 --> 00:32:53,160 But when you're around her, you lose it. You have all the power in the world, 427 00:32:53,280 --> 00:32:54,620 and you still can't let her go. 428 00:32:55,300 --> 00:32:57,020 Maybe that's true, but we're doing this. 429 00:33:00,040 --> 00:33:01,080 I'll make some calls. 430 00:33:10,410 --> 00:33:11,410 was my dad's. 431 00:33:12,510 --> 00:33:14,330 I thought my mom got rid of all that stuff. 432 00:33:15,210 --> 00:33:17,810 Maybe it's some kind of peace offering. 433 00:33:20,970 --> 00:33:23,090 I always thought she was hard on me because of him. 434 00:33:23,770 --> 00:33:24,970 Because we looked the same. 435 00:33:26,190 --> 00:33:27,990 She was afraid that I was going to leave her too. 436 00:33:31,910 --> 00:33:35,710 But she was just giving me the tools to teach me to survive. 437 00:33:43,500 --> 00:33:44,620 I'm the last one left. 438 00:33:45,880 --> 00:33:46,880 End of the line. 439 00:33:48,100 --> 00:33:50,820 Well, I'll join him soon enough, just a matter of time. 440 00:33:51,420 --> 00:33:53,660 Then let's not waste it. 441 00:34:30,670 --> 00:34:31,690 Hey, where are we? 442 00:34:31,969 --> 00:34:32,969 It's happening. 443 00:34:33,110 --> 00:34:37,810 It's happening. Tell Andre to go to the drop -off point and to call you the 444 00:34:37,810 --> 00:34:39,350 minute he has Bradley. 445 00:34:40,210 --> 00:34:42,170 Uh, I'm in awe. 446 00:34:43,170 --> 00:34:44,290 Okay, I gotta go. 447 00:34:44,790 --> 00:34:47,170 Okay, hopefully the next time I call you it'll be with Bradley. 448 00:34:47,469 --> 00:34:49,070 I know. I'll be waiting. I'm waiting. 449 00:35:19,880 --> 00:35:21,800 I'm sorry, Corey. I'll have to leave you. 450 00:35:22,680 --> 00:35:23,760 Family matter. 451 00:35:24,620 --> 00:35:30,500 Okay. All right. Well, to be continued? 452 00:35:32,120 --> 00:35:33,340 I'd like that. 453 00:37:49,070 --> 00:37:50,070 Are you there? 454 00:37:51,990 --> 00:37:54,830 Honey, just say something. Just say anything so I know you're okay. 455 00:37:57,650 --> 00:37:58,650 I'm sorry. 456 00:37:59,290 --> 00:38:01,930 It didn't work. 457 00:38:04,470 --> 00:38:06,230 What do you mean it didn't work? 458 00:38:07,290 --> 00:38:08,290 Chip? 459 00:38:12,250 --> 00:38:16,310 The trade fell through, and they won't release her. 460 00:38:17,690 --> 00:38:18,690 She's gone. 461 00:38:38,250 --> 00:38:39,810 Well, thank you for this. We'll have to go. 462 00:38:41,010 --> 00:38:42,010 Are we good? 463 00:38:44,850 --> 00:38:45,850 Dimitri. 464 00:39:05,110 --> 00:39:06,009 What's happened? 465 00:39:06,010 --> 00:39:07,010 They just left. 466 00:39:07,180 --> 00:39:08,180 Something went wrong. 467 00:39:08,920 --> 00:39:10,120 They moved him from the airport. 468 00:39:10,920 --> 00:39:11,920 I don't understand. 469 00:39:12,360 --> 00:39:13,360 I don't know. 470 00:39:14,500 --> 00:39:15,500 I don't know. 471 00:39:16,700 --> 00:39:18,020 I have to go. 472 00:39:18,660 --> 00:39:20,820 If you hear anything, just please... I'll let you know. 473 00:39:49,900 --> 00:39:50,900 What do we do now? 474 00:39:52,940 --> 00:39:54,180 I don't know. 475 00:39:57,080 --> 00:39:58,480 The truth is dangerous. 476 00:39:59,160 --> 00:40:02,000 And what we do here matters. 477 00:40:02,220 --> 00:40:09,200 And no amount of artificial intelligence or social media can replace that. 478 00:40:09,740 --> 00:40:15,420 When a journalist is imprisoned, it's because someone wants them silenced. We 479 00:40:15,420 --> 00:40:16,600 will not let that happen to Bradley. 480 00:40:16,820 --> 00:40:19,620 We will keep this story on the air for as long as it takes. 481 00:40:19,880 --> 00:40:21,480 This is day one. 482 00:40:22,840 --> 00:40:25,940 We don't stop reporting until she comes home. 483 00:40:27,840 --> 00:40:28,840 So make a show. 484 00:40:34,640 --> 00:40:38,780 So, folks, before we start the show, there's something that Chris and I have 485 00:40:38,780 --> 00:40:42,980 talk about. It's a new story that affects all of us, particularly those of 486 00:40:42,980 --> 00:40:44,220 here in the UBN family. 487 00:40:45,130 --> 00:40:49,350 Earlier this week, our co -host Bradley Jackson traveled to Belarus to do 488 00:40:49,350 --> 00:40:53,050 research for a story, and while she was at the Minsk airport, she was detained 489 00:40:53,050 --> 00:40:54,050 by the authorities. 490 00:40:54,370 --> 00:40:57,770 Now, despite attempts by the U .S. State Department to secure her release, 491 00:40:58,090 --> 00:41:01,290 Bradley is being charged with conspiracy against the state of Belarus. 492 00:41:01,730 --> 00:41:05,470 UBN rejects all claims that Bradley was working as a foreign agent. 493 00:41:05,790 --> 00:41:10,170 These charges are false, and we have full faith that she will be exonerated. 494 00:41:14,960 --> 00:41:17,420 The State Department has no idea what they're trying to do. 495 00:41:17,780 --> 00:41:19,820 You put me in an impossible position. 496 00:41:20,540 --> 00:41:23,500 You had to protect Paul. I had to protect Alex. 497 00:41:24,440 --> 00:41:25,780 What's my level of exposure? 498 00:41:26,840 --> 00:41:29,520 My family made the call to stop the trade. 499 00:41:29,960 --> 00:41:31,600 All through intermediaries. 500 00:41:32,200 --> 00:41:33,520 They won't blow back on you. 501 00:41:34,100 --> 00:41:35,960 And what happens with Bradley Jackson? 502 00:41:37,120 --> 00:41:39,620 This is a government negotiation. 503 00:41:40,080 --> 00:41:42,260 I have faith she will be returned. 504 00:41:43,060 --> 00:41:44,770 Yes. I guess we'll see. 505 00:41:45,950 --> 00:41:47,730 Yeah, we will see. 506 00:42:13,150 --> 00:42:16,630 It should be up to you to manage the group's operations. 507 00:42:16,950 --> 00:42:18,250 But there's a reason for it to be me. 508 00:42:18,850 --> 00:42:20,410 I'd do anything to protect our family. 509 00:42:21,450 --> 00:42:22,850 And you think I wouldn't do the same? 510 00:42:24,550 --> 00:42:25,970 They'll do anything to bring her back. 511 00:42:26,630 --> 00:42:27,750 Well, they can always try. 37813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.