Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,120 --> 00:00:06,920
(dog barking)
2
00:00:25,810 --> 00:00:31,110
(eerie folk music)
3
00:01:02,930 --> 00:01:06,560
(percussive music)
4
00:01:47,060 --> 00:01:49,060
(percussive music continues)
5
00:02:03,830 --> 00:02:04,740
- Come on.
6
00:02:04,870 --> 00:02:06,830
(dog panting)
7
00:02:08,620 --> 00:02:10,630
(yelping)
8
00:02:20,260 --> 00:02:23,600
(snarling)
9
00:02:35,940 --> 00:02:39,030
(ominous music)
10
00:02:51,710 --> 00:02:53,250
- Light them up.
11
00:03:02,970 --> 00:03:08,100
(music intensifies)
12
00:03:08,350 --> 00:03:13,230
(fireworks burst, wail)
13
00:03:58,770 --> 00:04:03,650
(piano melody)
14
00:04:07,580 --> 00:04:10,290
- Say, are you the guy who's going
to shoot off them fireworks tonight?
15
00:04:10,490 --> 00:04:12,460
- That's me, Nicholas
Burns, at your service.
16
00:04:12,830 --> 00:04:15,500
- Can you give us something
for the Fourth of July?
17
00:04:15,750 --> 00:04:16,790
- Like what?
18
00:04:17,590 --> 00:04:20,170
(explosion sounds)
19
00:04:21,670 --> 00:04:24,300
(bird squawking)
20
00:04:25,630 --> 00:04:28,350
- [Angela V.O.] In
dreams begin responsibiities.
21
00:04:30,970 --> 00:04:33,850
By morning, I knew
I couldn't stand it any longer.
22
00:04:34,810 --> 00:04:36,440
I had to
go see Peter.
23
00:04:45,150 --> 00:04:46,860
(ominous music)
24
00:04:47,160 --> 00:04:50,580
I wanted to see
him, to hear his voice,
25
00:04:51,240 --> 00:04:52,830
to feel him
next to me.
26
00:04:55,040 --> 00:04:58,210
The memory of four years
before came flooding back again.
27
00:04:59,170 --> 00:05:02,550
I saw us on the bridge,
Peter reading about his saints,
28
00:05:02,590 --> 00:05:04,420
me trying to act
like it was all a game.
29
00:05:07,300 --> 00:05:08,220
- Angie,
30
00:05:08,470 --> 00:05:09,850
how would you like
a knuckle sandwich?
31
00:05:09,930 --> 00:05:10,930
- Oh, I don't
think so.
32
00:05:11,470 --> 00:05:12,970
Let me see.
- Get...!
33
00:05:13,720 --> 00:05:14,980
Angie, give
me that book.
34
00:05:16,350 --> 00:05:18,900
- [Angela V.O.] We loved
each other as children,
35
00:05:20,110 --> 00:05:21,900
and nothing
else mattered.
36
00:05:22,230 --> 00:05:23,900
- [Peter] Yes, I am.
Gimme that book.
37
00:05:24,190 --> 00:05:29,240
- I am the rose of Sharon
and the lily of the valleys.
38
00:05:29,780 --> 00:05:35,410
As the lily among my thorns,
so is love among my daughters.
39
00:05:36,830 --> 00:05:39,330
That's pretty sexy stuff
you've been reading, Peter.
40
00:05:39,830 --> 00:05:40,670
Can I help?
41
00:05:41,090 --> 00:05:42,130
- Sure.
42
00:05:42,590 --> 00:05:44,300
Put this
right up here.
43
00:05:46,300 --> 00:05:48,930
- [Angela V.O.] I was convinced
we would be together forever,
44
00:05:49,970 --> 00:05:51,300
but I
was wrong.
45
00:05:52,600 --> 00:05:54,930
- Angie, I'm going to have to
go back to the seminary soon.
46
00:05:56,430 --> 00:05:58,140
- [Angela V.O.] I couldn't
accept it from the beginning.
47
00:05:59,140 --> 00:06:01,400
I never believed Peter
was meant for the church.
48
00:06:02,230 --> 00:06:03,690
He was
meant for me.
49
00:06:04,190 --> 00:06:06,190
(storm howling)
50
00:06:07,650 --> 00:06:09,320
I didn't care if it
was right or wrong.
51
00:06:09,820 --> 00:06:11,870
We had been
apart for four years.
52
00:06:12,580 --> 00:06:13,870
That was
long enough.
53
00:06:14,490 --> 00:06:16,700
(bells toll)
54
00:06:17,120 --> 00:06:21,250
- [Radio] 9:30 on a beautiful Sunday
morning here on WWOQ Eaton Harbor.
55
00:06:21,880 --> 00:06:23,340
Don't forget next
Wednesday, the Fourth of July,
56
00:06:23,380 --> 00:06:25,420
fireworks spectacular
featuring Nicholas Burns
57
00:06:25,420 --> 00:06:26,920
and his
pyrotechnical displays.
58
00:06:26,920 --> 00:06:29,220
Nicholas is in town today,
and it says this year's show
59
00:06:29,260 --> 00:06:30,890
will be the hottest,
most mind-boggling ever.
60
00:06:31,140 --> 00:06:32,220
On the
national front--
61
00:06:32,470 --> 00:06:35,220
(choir singing)
(door creaks)
62
00:06:39,020 --> 00:06:40,230
(door thuds)
63
00:06:54,030 --> 00:06:56,160
- [Angela V.O.] Nothing
mattered to me but our love.
64
00:06:57,490 --> 00:06:58,950
It didn't
matter then,
65
00:06:59,500 --> 00:07:01,170
and it doesn't
matter now
66
00:07:01,960 --> 00:07:04,170
that we were
brother and sister.
67
00:07:04,840 --> 00:07:07,960
(thunder rumbles)
(rain pattering)
68
00:07:19,560 --> 00:07:23,850
(thunder rumbling)
(Pachelbel's Canon plays)
69
00:07:48,340 --> 00:07:50,340
(Pachelbel's Canon continues)
70
00:08:31,510 --> 00:08:33,420
- [Angela V.O.] We didn't
make love like beginners,
71
00:08:33,670 --> 00:08:35,380
though that's
what we were.
72
00:08:36,050 --> 00:08:37,470
And now
I realize,
73
00:08:37,590 --> 00:08:39,850
it was because I
had made love with him
74
00:08:39,890 --> 00:08:42,140
a thousand
times before
75
00:08:42,520 --> 00:08:44,350
in dreams
and fantasies,
76
00:08:45,810 --> 00:08:47,770
and I suspect he
had done the same.
77
00:08:54,610 --> 00:08:56,610
(Pachelbel's Canon continues)
78
00:09:20,260 --> 00:09:23,100
I savored the
touch of his manhood,
79
00:09:24,270 --> 00:09:27,730
feeling those things I admired
from a distance my whole life.
80
00:09:29,100 --> 00:09:30,400
He was beautiful,
81
00:09:31,610 --> 00:09:33,280
and he made
me feel the same.
82
00:09:37,570 --> 00:09:39,700
(Pachelbel's Canon continues)
83
00:09:45,250 --> 00:09:47,870
There was no end to
our hunger for each other.
84
00:09:48,580 --> 00:09:52,500
We made love for hours
that rainy afternoon as if we had
85
00:09:52,500 --> 00:09:54,550
to make up for
all the years of denial
86
00:09:55,090 --> 00:09:58,180
and do enough to last
years more of denial again.
87
00:10:09,730 --> 00:10:13,230
(Pachelbel's Canon continues)
88
00:10:37,340 --> 00:10:40,090
I had waited a
lifetime for that moment.
89
00:10:41,300 --> 00:10:45,350
He was so tender
with me, so warm,
90
00:10:46,930 --> 00:10:49,430
but I could see
in his eyes he was
91
00:10:50,020 --> 00:10:52,940
terrified by
our attraction too.
92
00:10:54,900 --> 00:10:56,940
I knew that if we were
to be together again,
93
00:10:57,940 --> 00:11:00,650
it would have to be on
the strength of my actions
94
00:11:01,700 --> 00:11:03,200
and of
my will.
95
00:11:10,500 --> 00:11:14,380
(tense music)
96
00:11:19,630 --> 00:11:21,010
- Perfect.
97
00:11:29,640 --> 00:11:32,730
- [Angela] Peter, I
couldn't stay away any longer.
98
00:11:33,730 --> 00:11:34,770
We've
got to talk.
99
00:11:35,150 --> 00:11:35,940
- [Peter]
Angela.
100
00:11:36,190 --> 00:11:37,770
- Oh Peter,
please forgive me.
101
00:11:37,770 --> 00:11:39,940
- It is for God to
forgive, Angela, not me.
102
00:11:40,690 --> 00:11:42,610
- But if you knew--
- I know enough!
103
00:11:43,910 --> 00:11:45,030
You haven't tried.
104
00:11:45,410 --> 00:11:47,330
If you want to avoid
falling over a precipice,
105
00:11:47,330 --> 00:11:49,410
then by God, stay
away from the edge.
106
00:11:50,540 --> 00:11:51,580
And above all,
107
00:11:52,580 --> 00:11:54,120
repress
selfish desire.
108
00:11:54,420 --> 00:11:55,920
- But it didn't--
- God will help you.
109
00:11:56,420 --> 00:11:59,590
Submerge yourself
in serving others.
110
00:12:00,590 --> 00:12:01,420
- Whatever pleases you.
111
00:12:02,170 --> 00:12:03,590
- Not me, Angela.
112
00:12:04,050 --> 00:12:05,140
God.
113
00:12:08,010 --> 00:12:09,810
- [Angela V.O.] Like
a fool, I obeyed him.
114
00:12:11,230 --> 00:12:14,730
There was a rich woman of the
church, a certain Elizabeth Walters.
115
00:12:15,350 --> 00:12:18,070
She lived alone on a
large estate outside of town.
116
00:12:18,690 --> 00:12:21,780
At Peter's request, she
took me on as her maid.
117
00:12:26,820 --> 00:12:28,780
She treated her
dog better than me,
118
00:12:29,450 --> 00:12:30,370
but for
Peter's sake,
119
00:12:30,410 --> 00:12:32,830
I stayed
and served.
120
00:12:37,710 --> 00:12:39,920
Then one day,
Ms. Walters had a visitor,
121
00:12:40,630 --> 00:12:43,220
and I was to learn just
how dangerous it can be
122
00:12:43,470 --> 00:12:44,550
to surrender
your will,
123
00:12:45,590 --> 00:12:47,140
even for the
sake of love.
124
00:13:03,240 --> 00:13:05,110
- Elizabeth, how
the devil are you?
125
00:13:05,150 --> 00:13:06,030
- Roger.
126
00:13:06,450 --> 00:13:07,530
(kissing)
127
00:13:07,780 --> 00:13:09,280
You devil, you.
128
00:13:09,740 --> 00:13:12,240
And now I've got
something to show you.
129
00:13:12,450 --> 00:13:13,370
(buzzer sounds)
130
00:13:13,620 --> 00:13:15,620
I think you'll be
pleasantly surprised, too.
131
00:13:16,710 --> 00:13:18,080
(buzzer sounds)
132
00:13:18,630 --> 00:13:20,630
(knocking on door)
133
00:13:22,250 --> 00:13:23,880
(tea service rattling)
134
00:13:24,630 --> 00:13:26,010
(tray thuds)
135
00:13:31,430 --> 00:13:33,430
(gentle music)
136
00:13:38,650 --> 00:13:40,110
She's here
to serve us.
137
00:13:40,520 --> 00:13:41,570
The church
sent her.
138
00:13:41,820 --> 00:13:43,150
Isn't that
right, Angela?
139
00:13:44,320 --> 00:13:45,900
She's lovely,
don't you think?
140
00:13:46,530 --> 00:13:48,160
And obeys
orders very well.
141
00:13:49,780 --> 00:13:51,280
Why don't
you touch her?
142
00:13:52,490 --> 00:13:55,120
Let the gentleman
touch you, Angela.
143
00:13:58,920 --> 00:14:01,460
The hair,
the face.
144
00:14:01,880 --> 00:14:03,500
Look at the
gentleman, Angela.
145
00:14:04,920 --> 00:14:06,010
The eyes,
146
00:14:06,840 --> 00:14:08,380
the mouth.
147
00:14:09,260 --> 00:14:11,470
Every inch
of her, perfect.
148
00:14:13,390 --> 00:14:15,350
- Mmh,
I wonder.
149
00:14:19,020 --> 00:14:22,360
Whatever the case, I can assure you
that Angela has already saved your life.
150
00:14:22,730 --> 00:14:24,480
- Whatever from?
- Boredom,
151
00:14:24,480 --> 00:14:25,400
of course.
152
00:14:26,320 --> 00:14:27,740
Boredom will
kill you faster
153
00:14:27,990 --> 00:14:28,950
than a
bullet, Elizabeth.
154
00:14:29,950 --> 00:14:30,950
As a matter
of fact,
155
00:14:31,030 --> 00:14:34,370
I considered bringing
you a small animal, a pet.
156
00:14:34,700 --> 00:14:36,120
Something
you could please
157
00:14:36,580 --> 00:14:38,660
or torment
at will.
158
00:14:40,040 --> 00:14:41,540
But Angela's perfect.
159
00:14:43,500 --> 00:14:45,090
Ah-ha-ha
absolutely perfect.
160
00:14:45,630 --> 00:14:47,420
- Do you really
think she's right?
161
00:14:48,720 --> 00:14:50,590
- She merely
needs to be trained,
162
00:14:52,470 --> 00:14:54,300
to be
taught her duty.
163
00:14:56,520 --> 00:14:58,480
What is the duty
of a woman, Angela?
164
00:15:00,230 --> 00:15:01,060
- To love.
165
00:15:01,600 --> 00:15:04,270
(robust laughter)
166
00:15:06,940 --> 00:15:08,400
- My poor darling.
167
00:15:10,150 --> 00:15:11,360
To lust,
perhaps.
168
00:15:12,910 --> 00:15:14,990
- To bear
children, eh?
169
00:15:16,080 --> 00:15:18,200
- To bear pain, perhaps.
(Angela gasps)
170
00:15:20,000 --> 00:15:22,000
- Ugh!
171
00:15:25,920 --> 00:15:27,380
- [Peter V.O.] It's all
your doing, Angela.
172
00:15:28,460 --> 00:15:31,760
This never would've happened
if you hadn't forced yourself on me.
173
00:15:32,010 --> 00:15:33,090
(Angela crying)
174
00:15:33,340 --> 00:15:36,470
I want you to stay
out of my life now,
175
00:15:38,180 --> 00:15:40,480
and don't you
ever try to see me.
176
00:15:40,980 --> 00:15:41,730
(door slams)
177
00:15:51,030 --> 00:15:54,870
(ominous music)
178
00:16:12,630 --> 00:16:15,390
- You've brought the green
grapes, not the purple ones.
179
00:16:15,680 --> 00:16:16,680
- I'm sorry.
180
00:16:17,850 --> 00:16:18,560
- Yes.
181
00:16:20,180 --> 00:16:21,060
You are sorry.
182
00:16:21,680 --> 00:16:22,560
- What else
are you?
183
00:16:24,100 --> 00:16:26,100
(ominous music)
184
00:16:26,440 --> 00:16:27,610
- I don't know.
185
00:16:27,860 --> 00:16:28,730
- Stupid.
186
00:16:32,360 --> 00:16:33,530
- Yes.
187
00:16:34,070 --> 00:16:35,490
- Say it.
188
00:16:39,620 --> 00:16:40,740
- Stupid.
189
00:16:43,410 --> 00:16:44,750
- Agreed.
190
00:16:49,210 --> 00:16:51,210
(eerie music)
191
00:16:54,220 --> 00:16:55,340
- Stand still.
192
00:16:56,180 --> 00:16:57,550
Stand still!
193
00:17:05,060 --> 00:17:07,060
- You'll
do it here.
194
00:17:07,770 --> 00:17:09,770
Get your
dress up.
195
00:17:11,150 --> 00:17:13,150
C'mon.
196
00:17:15,780 --> 00:17:16,950
- That's a
good little girl.
197
00:17:17,200 --> 00:17:19,200
- Pretend you're
a little girl again.
198
00:17:19,910 --> 00:17:23,080
Make wee-wee for
Mummy and Daddy.
199
00:17:24,080 --> 00:17:26,960
Oh, what a lovely
pussy you have.
200
00:17:27,210 --> 00:17:29,540
You have, yes.
201
00:17:32,130 --> 00:17:34,130
Ahh.
202
00:17:36,550 --> 00:17:38,510
Doesn't it
feel good?
203
00:17:38,760 --> 00:17:40,350
Admit it.
204
00:17:40,850 --> 00:17:43,430
Now doesn't
it feel so...
205
00:17:43,890 --> 00:17:45,890
good, ohh.
206
00:17:46,520 --> 00:17:48,520
That's all.
207
00:17:50,770 --> 00:17:53,230
(Roger chuckles)
-Well that's not enough!
208
00:17:53,900 --> 00:17:56,030
You'd better do more if you
know what's good for you.
209
00:17:56,280 --> 00:17:58,280
- Don't make
Roger angry, dear.
210
00:17:58,660 --> 00:18:00,030
Let me feel.
211
00:18:00,370 --> 00:18:03,080
Oh! It's as hot
as she is, Roger.
212
00:18:03,950 --> 00:18:06,960
Silky soft
and so...
213
00:18:07,660 --> 00:18:09,250
hot!
214
00:18:09,670 --> 00:18:12,380
- I don't like people
who hold out on me.
215
00:18:12,750 --> 00:18:15,010
- Oh look!
216
00:18:15,710 --> 00:18:17,720
(Elizabeth moans)
217
00:18:21,180 --> 00:18:23,180
So hot.
218
00:18:24,560 --> 00:18:26,560
- [Roger] She seems
to think it's all a big joke.
219
00:18:27,480 --> 00:18:29,350
ButsheB
been very messy.
220
00:18:30,020 --> 00:18:31,810
Look what
you've done.
221
00:18:33,060 --> 00:18:35,150
You've soiled
your hem!
222
00:18:36,070 --> 00:18:38,070
(birds chirping)
223
00:18:38,610 --> 00:18:39,990
- What are
you doing?
224
00:18:41,450 --> 00:18:45,040
- You don't deserve to have
such a pretty white dress.
225
00:18:47,160 --> 00:18:50,120
- We think you're a
woman of the darkest deeds.
226
00:18:51,000 --> 00:18:54,500
You deservee
the most careful
227
00:18:55,170 --> 00:18:57,170
discipline.
228
00:19:02,090 --> 00:19:05,010
(Roger laughs)
229
00:19:08,480 --> 00:19:10,480
(Angela breathing heavy)
230
00:19:18,780 --> 00:19:20,780
- Get undressed,
Angela. Quickly.
231
00:19:27,830 --> 00:19:31,540
Now, get the
instrument, like a good girl.
232
00:19:35,670 --> 00:19:38,880
Oh Roger, you'll
come to enjoy this.
233
00:19:39,210 --> 00:19:41,630
She loves
the idea.
234
00:19:42,340 --> 00:19:45,390
She's wet as a
kiss down there.
235
00:19:45,640 --> 00:19:46,680
(Angela moans)
236
00:19:47,260 --> 00:19:51,730
Oh, spread your legs
and let the gentleman
237
00:19:51,980 --> 00:19:53,400
feel, Angela.
238
00:19:58,320 --> 00:20:01,150
Oh, yes.
239
00:20:04,200 --> 00:20:07,330
I found what you've been
hiding all these weeks, Angela.
240
00:20:08,240 --> 00:20:10,790
(moans)
241
00:20:12,160 --> 00:20:14,870
- She is perfect
Elizabeth, but
242
00:20:15,130 --> 00:20:18,000
I think it's time the training
began and you got off your knees.
243
00:20:19,170 --> 00:20:20,840
- Now, kneel.
244
00:20:25,510 --> 00:20:27,300
Put your
arms up.
245
00:20:29,560 --> 00:20:32,730
(whip cracks)
(Angela grunting)
246
00:20:38,060 --> 00:20:40,070
(whipping continues)
(Angela grunting)
247
00:20:48,370 --> 00:20:49,080
- [Angela]
Peter.
248
00:20:49,410 --> 00:20:50,540
Oh, Peter.
249
00:20:50,990 --> 00:20:52,120
Peter!
(whip cracking)
250
00:20:53,710 --> 00:20:54,830
Peter.
251
00:20:56,500 --> 00:20:58,500
(Angela breathing heavy)
252
00:21:03,300 --> 00:21:05,180
- [Elizabeth] By now you
should've become more flexible
253
00:21:05,430 --> 00:21:06,340
than you
were, Angela.
254
00:21:07,890 --> 00:21:09,390
Bend
back to me.
255
00:21:13,850 --> 00:21:15,310
Bend
farther, Angela.
256
00:21:16,190 --> 00:21:18,900
You must learn to bend
over backwards for me.
257
00:21:21,400 --> 00:21:22,780
Isshe
open, Roger?
258
00:21:23,440 --> 00:21:25,240
- I think she's
learned her lesson.
259
00:21:27,110 --> 00:21:28,820
Yes.
260
00:21:29,620 --> 00:21:32,330
She's open
and moist.
261
00:21:36,040 --> 00:21:38,040
- Eat me, Angela.
262
00:21:40,040 --> 00:21:42,500
(moaning)
263
00:21:50,390 --> 00:21:52,390
(both moan)
264
00:21:56,680 --> 00:21:59,560
- Oh, she is beautiful,
Elizabeth, every inch of her.
265
00:22:00,230 --> 00:22:01,690
Every inch.
266
00:22:02,480 --> 00:22:04,730
Oh yes,
I'm ready.
267
00:22:05,740 --> 00:22:08,990
(moaning)
(eerie music)
268
00:22:10,990 --> 00:22:12,700
- She's ready.
269
00:22:21,580 --> 00:22:24,550
(ominous music)
270
00:22:26,800 --> 00:22:29,130
- She's
ready for you.
271
00:22:33,050 --> 00:22:34,890
(indistinct)
272
00:22:36,270 --> 00:22:37,770
Oh.
273
00:22:43,570 --> 00:22:46,480
(spacey music)
274
00:23:27,780 --> 00:23:31,700
(groans)
275
00:23:40,710 --> 00:23:43,710
(exclai ms)
276
00:24:01,730 --> 00:24:06,650
- Angela.
(moaning)
277
00:24:14,780 --> 00:24:17,450
- [Roger V.O.] The
child was indeed perfect.
278
00:24:17,780 --> 00:24:21,250
Utterly at our disposal,
she asked nothing.
279
00:24:24,080 --> 00:24:29,380
I am sorry for my actions,
Father, and I ask forgiveness.
280
00:24:30,800 --> 00:24:33,050
I should, of course,
make every effort in the future
281
00:24:33,050 --> 00:24:36,220
to avoid a repetition
of these actions.
282
00:24:37,640 --> 00:24:39,220
(divider sliding)
By the way, Father,
283
00:24:39,470 --> 00:24:40,970
I should say
in the girl's defense
284
00:24:40,970 --> 00:24:43,520
that she remained devout
even during the worst of it.
285
00:24:44,350 --> 00:24:47,770
In fact, she even once
cried out your name.
286
00:24:48,560 --> 00:24:51,280
Your given name
is Peter, isn't it?
287
00:24:51,320 --> 00:24:54,030
Daughs)
288
00:24:54,280 --> 00:24:55,610
- Angela.
289
00:24:56,030 --> 00:24:57,450
(whip cracks)
290
00:24:57,870 --> 00:25:01,620
Peter.
291
00:25:01,950 --> 00:25:04,290
- Angela!
292
00:25:08,420 --> 00:25:10,290
- Peter?
293
00:25:14,970 --> 00:25:16,970
(divider sliding)
294
00:25:17,930 --> 00:25:18,970
Hi,
295
00:25:19,550 --> 00:25:21,010
I've left
Ms. Walters.
296
00:25:22,430 --> 00:25:23,890
I gave into
everything.
297
00:25:25,440 --> 00:25:27,480
At first, she
was very kind, but--
298
00:25:27,770 --> 00:25:28,860
- That's enough.
299
00:25:30,570 --> 00:25:32,280
- But I must've
made them crazy.
300
00:25:34,570 --> 00:25:35,570
Why have--
301
00:25:35,570 --> 00:25:36,740
- I said
that's enough.
302
00:25:39,410 --> 00:25:41,240
- Why aren't
you affected by me
303
00:25:41,830 --> 00:25:42,990
like all
the others?
304
00:25:49,790 --> 00:25:51,250
- Because
I'm a priest.
305
00:25:52,840 --> 00:25:53,840
I'm needed
by others.
306
00:25:54,010 --> 00:25:55,720
- They don't
want or need you.
307
00:25:55,840 --> 00:25:56,840
They're vicious.
308
00:25:57,010 --> 00:25:58,180
They're hypocrites.
309
00:25:58,590 --> 00:25:59,720
(sighing)
310
00:26:02,260 --> 00:26:03,430
Leave them , Peter.
311
00:26:04,520 --> 00:26:05,980
I'll leave them.
312
00:26:06,770 --> 00:26:08,230
We can have
each other.
313
00:26:10,060 --> 00:26:12,320
Peter,
come with me.
314
00:26:13,020 --> 00:26:14,110
- No!
315
00:26:15,570 --> 00:26:17,530
God, no.
316
00:26:19,360 --> 00:26:20,780
You leave, Angela.
317
00:26:21,530 --> 00:26:23,660
You leave
this church,
318
00:26:24,290 --> 00:26:25,700
this town.
319
00:26:30,630 --> 00:26:32,380
It's the only way,
for God's sake.
320
00:26:35,920 --> 00:26:37,420
- [Angela V.O.]
My will fell away.
321
00:26:38,170 --> 00:26:41,140
What came in its place
was a terrible emptiness.
322
00:26:42,680 --> 00:26:44,600
(divider sliding)
323
00:26:48,600 --> 00:26:50,600
(seagull cawing)
324
00:26:51,810 --> 00:26:54,520
I prayed for the
first time in many years.
325
00:26:56,570 --> 00:26:59,700
No voice spoke an
answer from on high,
326
00:27:00,610 --> 00:27:04,530
but inside I could
hear what I had to do.
327
00:27:25,390 --> 00:27:27,640
(rigging rattles)
328
00:27:44,820 --> 00:27:49,200
(Pachelbel's Canon plays)
(fireworks bursting)
329
00:27:59,960 --> 00:28:02,930
I found myself with a
profound restless feeling.
330
00:28:03,800 --> 00:28:05,970
I anchored and
tried to lose it in sleep.
331
00:28:07,100 --> 00:28:08,890
Then the
dreaming began.
332
00:28:15,940 --> 00:28:19,730
(Pachelbel's Canon continues)
333
00:29:16,370 --> 00:29:18,380
(Pachelbel's Canon continues)
334
00:30:04,630 --> 00:30:06,630
(Pachelbel's Canon continues)
335
00:30:41,290 --> 00:30:43,290
(sail rustling)
336
00:30:44,500 --> 00:30:47,170
I found myself unable to
focus my attention on anything
337
00:30:47,420 --> 00:30:48,970
Ineeded
for sailing.
338
00:30:50,050 --> 00:30:55,600
I lay at anchor for three full days,
too confused and distracted to sail.
339
00:30:56,390 --> 00:30:58,890
I tried to feel myself
as part of the boat,
340
00:30:59,190 --> 00:31:00,350
grounded
to something,
341
00:31:00,810 --> 00:31:05,020
but the tendency seemed to be for
me to be swept away by memories
342
00:31:05,020 --> 00:31:06,360
and fantasies
of Peter.
343
00:31:07,740 --> 00:31:10,200
I drank all the whiskey
from the first aid kit.
344
00:31:11,360 --> 00:31:13,700
Consciousness seemed
to grow lighter and lighter
345
00:31:13,700 --> 00:31:17,410
until I simply floated
away from my body.
346
00:31:18,080 --> 00:31:20,120
I became
part of the sun,
347
00:31:21,120 --> 00:31:23,880
and for a while I had nothing
with which to feel pain.
348
00:31:25,500 --> 00:31:26,750
But it
didn't last.
349
00:31:33,090 --> 00:31:35,970
(ominous music)
350
00:31:38,270 --> 00:31:41,690
(maniacal laughter)
351
00:31:45,560 --> 00:31:48,150
There's no telling how
long that would've gone on.
352
00:31:48,400 --> 00:31:50,150
Without any
human contact,
353
00:31:50,150 --> 00:31:51,780
I was losing
my grip on life.
354
00:31:52,820 --> 00:31:54,490
Fortunately,
something happened.
355
00:31:55,410 --> 00:31:58,540
On the fourth day, I went
forward to clear a fouled jibsheet
356
00:31:58,830 --> 00:32:00,120
and lost
my balance.
357
00:32:01,040 --> 00:32:03,870
(water splashing)
358
00:32:05,290 --> 00:32:07,250
- Goddamn it.
359
00:32:08,340 --> 00:32:11,340
(dramatic music)
360
00:32:16,350 --> 00:32:18,600
- Woman overboard.
(motor chugging)
361
00:32:33,820 --> 00:32:35,610
- [Celeste V.0.] When we
pulled her out of the water,
362
00:32:36,870 --> 00:32:39,120
she looked so
cold and so frightened.
363
00:32:39,950 --> 00:32:40,790
So
364
00:32:41,580 --> 00:32:44,080
I brought her in, and
I started drying her off,
365
00:32:44,750 --> 00:32:47,380
and I smiled at her,
and I really felt good.
366
00:32:48,130 --> 00:32:50,500
She looked at me
like she really liked it.
367
00:32:50,960 --> 00:32:53,090
- [Angela V.O.] I felt like
such a damn fool suddenly.
368
00:32:53,340 --> 00:32:57,340
I'd never in all my years of sailing
ever fallen overboard before,
369
00:32:58,140 --> 00:32:59,390
but they
were wonderful.
370
00:32:59,390 --> 00:33:00,760
All help
and concern.
371
00:33:01,520 --> 00:33:03,640
Celeste dried me off
and gave me some of her
372
00:33:03,890 --> 00:33:05,020
own clothes
to put on,
373
00:33:06,190 --> 00:33:08,730
but somehow she
couldn't stop there.
374
00:33:09,820 --> 00:33:10,900
- [Celeste V.O.] There was
just something about her.
375
00:33:10,940 --> 00:33:12,740
I just grabbed
her and kissed her.
376
00:33:15,240 --> 00:33:17,360
- [Angela V.O.] We knew we
had to find a place to be alone.
377
00:33:25,160 --> 00:33:28,920
(whimsical music)
378
00:33:56,900 --> 00:34:00,320
(dramatic music)
379
00:34:15,800 --> 00:34:18,760
(moaning)
380
00:34:31,480 --> 00:34:35,110
(dramatic music continues)
381
00:34:45,200 --> 00:34:48,330
(moaning)
382
00:34:59,590 --> 00:35:03,220
(gentle music)
383
00:35:05,060 --> 00:35:08,230
(moaning)
384
00:35:12,980 --> 00:35:15,570
- [Celeste V.O.] I don't know. I
used to think it was a bad thing,
385
00:35:15,900 --> 00:35:17,740
one woman being
with another woman,
386
00:35:19,190 --> 00:35:21,360
and I used to think that
we should never do anything
387
00:35:21,610 --> 00:35:22,490
anything
like that.
388
00:35:23,820 --> 00:35:26,200
But just something came
over me at that second,
389
00:35:26,870 --> 00:35:29,160
and I felt like I was in
love with her or something.
390
00:35:45,350 --> 00:35:49,020
(moaning)
391
00:36:46,160 --> 00:36:48,160
(moaning)
(gentle music)
392
00:37:19,150 --> 00:37:21,650
She just,
sort of
393
00:37:22,190 --> 00:37:24,280
attracted
us into it.
394
00:37:24,530 --> 00:37:27,870
I, I can't explain
it in any other way.
395
00:37:29,200 --> 00:37:36,080
It was like some sort
of communion between us.
396
00:37:56,480 --> 00:37:59,480
(gentle music)
397
00:38:48,900 --> 00:38:50,910
(upbeat music)
398
00:39:31,240 --> 00:39:33,160
- [Celeste V.O.] I don't know,
there was something about her.
399
00:39:33,990 --> 00:39:35,990
She had some
sort of power.
400
00:39:40,080 --> 00:39:41,960
I don't usually
do things like this.
401
00:39:42,370 --> 00:39:44,670
I mean, you
know that, Father.
402
00:39:57,560 --> 00:40:00,350
(birds chirping)
403
00:40:02,100 --> 00:40:05,310
- She had some
sort of power...
404
00:40:05,360 --> 00:40:07,570
- You have committed
acts of terrible excess,
405
00:40:08,610 --> 00:40:11,990
sins against God
and the Holy Spirit.
406
00:40:13,700 --> 00:40:14,490
- Didn't,
didn't we--
407
00:40:14,740 --> 00:40:16,240
- You have
yielded to
408
00:40:16,490 --> 00:40:18,580
promiscuity
with this,
409
00:40:19,700 --> 00:40:20,500
this young girl.
410
00:40:20,750 --> 00:40:21,750
- It was Angela.
411
00:40:21,750 --> 00:40:23,170
Your sister--
- There's no need for names.
412
00:40:23,870 --> 00:40:25,130
- Oh I'm
sorry, Father.
413
00:40:25,920 --> 00:40:30,380
- Has she left
town, this girl?
414
00:40:30,380 --> 00:40:31,590
- I don't
think so.
415
00:40:32,050 --> 00:40:34,470
She acted like
she really had to stay,
416
00:40:35,390 --> 00:40:37,140
like she had no
choice but to come back.
417
00:40:38,850 --> 00:40:41,980
(catcalling)
418
00:40:44,350 --> 00:40:47,400
- [Man] So he says, how he got
in my pajamas, I'll never know!
419
00:40:48,020 --> 00:40:49,610
(men laughing)
420
00:40:50,440 --> 00:40:51,820
- My God.
421
00:40:52,740 --> 00:40:54,150
Holy shit.
422
00:40:54,950 --> 00:40:56,280
Hey, wait.
423
00:40:56,530 --> 00:40:58,080
- Hey Charlie, what's
the matter with you?
424
00:40:58,160 --> 00:40:59,200
You're like
a moose in rut.
425
00:40:59,490 --> 00:41:01,240
That girl's young enough
to be your daughter.
426
00:41:02,200 --> 00:41:04,040
- Huh! I dunno.
427
00:41:05,040 --> 00:41:07,250
Something just
came over me.
428
00:41:07,830 --> 00:41:09,340
- You're acting crazy.
- I know,
429
00:41:09,380 --> 00:41:10,250
but didja
see her?
430
00:41:10,800 --> 00:41:11,840
That face?
431
00:41:12,090 --> 00:41:13,420
That--
- Get a hold of yourself,
432
00:41:13,420 --> 00:41:16,890
Charlie. You got a nice
wife and four nice kids.
433
00:41:17,800 --> 00:41:19,050
You're an
old fart,
434
00:41:19,810 --> 00:41:20,890
like me.
435
00:41:24,850 --> 00:41:26,810
- You're lucky you didn't
get yourself pneumonia,
436
00:41:26,850 --> 00:41:27,850
young lady.
437
00:41:28,360 --> 00:41:31,230
First you overheat yourself,
and then you expose yourself
438
00:41:31,230 --> 00:41:32,440
to a
cold draft.
439
00:41:33,280 --> 00:41:35,280
It's the perfect formula
for a serious illness.
440
00:41:36,200 --> 00:41:38,570
It has nothing to do with
your so-called mental state.
441
00:41:39,070 --> 00:41:40,330
- But Dr. Julius,
442
00:41:40,330 --> 00:41:43,040
there must be something
abnormal about me,
443
00:41:44,250 --> 00:41:46,710
the way I am,
the way people look,
444
00:41:46,870 --> 00:41:48,290
follow me.
445
00:41:48,630 --> 00:41:49,420
- Angela,
my dear,
446
00:41:49,420 --> 00:41:52,050
it's one of the hallmarks
of your particular age
447
00:41:52,050 --> 00:41:56,340
and sex that you love to
exaggerate, overdramatize.
448
00:41:57,340 --> 00:41:59,180
You're a very
attractive young girl.
449
00:41:59,890 --> 00:42:02,100
Not such that you're
driving yourself and
450
00:42:02,720 --> 00:42:04,470
and everyone
around you,
451
00:42:04,890 --> 00:42:06,690
mad with
carnal desire.
452
00:42:07,440 --> 00:42:08,810
You're young.
453
00:42:09,810 --> 00:42:11,980
Of course, your
sex drives are strong.
454
00:42:13,230 --> 00:42:14,650
Essentially,
they're okay.
455
00:42:16,280 --> 00:42:18,410
You just take
better care of yourself.
456
00:42:20,740 --> 00:42:22,450
I don't know how to
break this to you, Angela,
457
00:42:22,700 --> 00:42:25,160
but you're normal.
458
00:42:26,040 --> 00:42:27,000
Normal.
459
00:42:28,210 --> 00:42:30,170
Normal,
normal, normal.
460
00:42:31,790 --> 00:42:35,510
(voice eching)
Normal, normal...
461
00:42:38,970 --> 00:42:40,970
(heartbeat)
(ominous music)
462
00:42:45,390 --> 00:42:46,430
- Wow.
463
00:43:02,990 --> 00:43:04,990
- Hey, miss,
464
00:43:06,370 --> 00:43:07,910
hi, c'mere.
465
00:43:08,160 --> 00:43:09,160
I wanna show
you something.
466
00:43:09,660 --> 00:43:11,670
- Oh, hello.
What've you got?
467
00:43:12,250 --> 00:43:14,800
Oh, what a
beautiful fish.
468
00:43:15,090 --> 00:43:16,170
- Yes, they
sure are.
469
00:43:16,340 --> 00:43:17,880
- Charlie,
for Christ's sake.
470
00:43:18,300 --> 00:43:19,550
Charlie, what's
the matter with you?
471
00:43:19,800 --> 00:43:22,010
I'm sorry miss, he
don't mean no harm...
472
00:43:23,220 --> 00:43:24,390
You're not going
to do anything to this girl,
473
00:43:24,640 --> 00:43:25,850
do you understand?
- No, goddammit.
474
00:43:25,850 --> 00:43:27,220
We're just getting
acquainted, that's all.
475
00:43:27,890 --> 00:43:30,640
- Both of you,
get offa me.
476
00:43:30,940 --> 00:43:32,600
- Flithy bastard!
(arguing, scuffling)
477
00:43:33,480 --> 00:43:36,440
(intense music)
478
00:43:41,780 --> 00:43:43,780
(fish thumps)
479
00:43:45,950 --> 00:43:48,700
(spacey sounds)
480
00:43:54,130 --> 00:43:56,130
(indistinct)
481
00:43:56,800 --> 00:44:00,300
(ominous music)
482
00:44:04,680 --> 00:44:06,850
(shrieks)
(intense music)
483
00:44:11,390 --> 00:44:13,310
(shrieking)
484
00:44:14,310 --> 00:44:16,480
(sobs)
485
00:44:18,940 --> 00:44:22,740
(intense music)
486
00:44:25,240 --> 00:44:27,240
(Angela crying)
487
00:44:30,580 --> 00:44:33,830
(screams)
(sobs)
488
00:44:36,330 --> 00:44:38,630
(intense music continues)
489
00:44:41,090 --> 00:44:44,050
(Angela screams)
490
00:44:45,340 --> 00:44:47,890
(intense music)
491
00:44:56,900 --> 00:44:58,900
(screaming)
492
00:45:05,160 --> 00:45:07,160
(dramatic music)
493
00:45:16,830 --> 00:45:19,460
(screams)
(sobs)
494
00:45:19,920 --> 00:45:23,840
(intense music)
495
00:45:24,670 --> 00:45:26,680
(sobbing)
496
00:45:37,520 --> 00:45:38,900
- Can't get enough,
can you, huh?
497
00:45:39,520 --> 00:45:41,980
(intense music continues)
498
00:45:44,190 --> 00:45:46,860
(moaning)
499
00:46:07,430 --> 00:46:08,930
Fucking cunt.
500
00:46:09,840 --> 00:46:11,390
You had
it now, baby.
501
00:46:12,680 --> 00:46:13,810
You had
it now.
502
00:46:14,180 --> 00:46:17,230
Huh? Ya got
enough, huh?
503
00:46:20,020 --> 00:46:20,900
How'd you
like that?
504
00:46:21,150 --> 00:46:22,610
You liked it,
didn't ya, huh?
505
00:46:23,280 --> 00:46:24,940
Fucking little slut.
506
00:46:25,780 --> 00:46:27,780
(eerie music)
507
00:46:29,160 --> 00:46:30,450
That'll be the
fuck of your life.
508
00:46:30,950 --> 00:46:31,870
Cunt.
509
00:46:33,290 --> 00:46:35,290
(panting)
510
00:46:50,430 --> 00:46:52,430
(footsteps pattering)
511
00:47:07,570 --> 00:47:10,820
(gentle music)
512
00:47:21,830 --> 00:47:25,960
(Pachelbel's Canon plays)
513
00:47:32,260 --> 00:47:35,010
(choir singing)
514
00:47:35,260 --> 00:47:37,930
- [Eerie voice]
Angela.
515
00:47:46,150 --> 00:47:49,860
(Pachelbel's Canon continues)
516
00:48:08,130 --> 00:48:11,510
(spacey sound)
(forehead thumps)
517
00:48:29,400 --> 00:48:33,860
(eerie music)
518
00:48:50,880 --> 00:48:53,930
(screams)
(spacey drone intensifies)
519
00:49:15,320 --> 00:49:18,120
(panting)
520
00:49:47,520 --> 00:49:50,520
(shower spraying)
521
00:50:09,420 --> 00:50:12,750
(Pachelbel's Canon continues)
522
00:50:18,840 --> 00:50:20,850
(shower spattering)
523
00:50:37,900 --> 00:50:39,490
- Angela.
524
00:50:46,160 --> 00:50:47,790
Angela.
525
00:50:51,000 --> 00:50:54,550
(winds blowing)
(surf crashing)
526
00:51:08,600 --> 00:51:11,810
(David Hess "Now
You're All Alone" plays)
527
00:51:12,020 --> 00:51:18,190
P Now you're
all alone P
528
00:51:24,490 --> 00:51:26,120
P Feelin' the world P
529
00:51:26,580 --> 00:51:28,910
P close in
on you P
530
00:51:32,580 --> 00:51:37,170
P And you're
lookin' for someone P
531
00:51:39,170 --> 00:51:41,630
P To hold
your hand P
532
00:51:45,100 --> 00:51:49,980
P Someone
who understands P
533
00:51:51,940 --> 00:51:54,520
P Really cares P
534
00:52:00,570 --> 00:52:02,910
P Do what
you can P
535
00:52:04,200 --> 00:52:07,540
P Sleep when
you can P
536
00:52:09,620 --> 00:52:13,960
P Maybe the hand P
537
00:52:14,330 --> 00:52:19,010
P of the Lord
is upon you P
538
00:52:20,720 --> 00:52:23,970
P To guide you,
protect you P
539
00:52:25,930 --> 00:52:28,970
P Hold you,
and love you P
540
00:52:30,350 --> 00:52:33,810
P She makes
you feel wanted P
541
00:52:35,270 --> 00:52:42,950
P She makes
you feel real P
542
00:52:48,240 --> 00:52:54,370
P Now you're
all alone P
543
00:52:54,870 --> 00:52:56,880
(Angela moaning)
544
00:53:05,590 --> 00:53:10,010
(Pachelbel's Canon plays)
545
00:53:16,020 --> 00:53:16,980
- Yes.
546
00:53:17,730 --> 00:53:19,820
(moans)
547
00:53:30,240 --> 00:53:34,000
(Pachelbel's Canon continues)
548
00:53:48,550 --> 00:53:52,720
(moans)
549
00:54:22,090 --> 00:54:24,090
(panting)
550
00:54:36,390 --> 00:54:38,390
(moaning continues)
551
00:55:04,590 --> 00:55:07,720
(spacey sound)
552
00:56:02,600 --> 00:56:07,610
(Pachelbel's Canon continues)
553
00:56:19,000 --> 00:56:20,960
I want to
forget you.
554
00:56:21,830 --> 00:56:23,500
I feel
possessed with you,
555
00:56:25,080 --> 00:56:28,300
but so empty
without you.
556
00:56:28,960 --> 00:56:30,670
- Angela, can't
you understand?
557
00:56:31,470 --> 00:56:33,970
It's forbidden.
It's all forbidden.
558
00:56:35,050 --> 00:56:40,930
- If my love for you is
forbidden, then it will be my cross.
559
00:56:41,520 --> 00:56:43,270
- Don't be so ready
to suffer, Angela.
560
00:56:44,650 --> 00:56:46,400
The soul can be
tortured forever.
561
00:56:46,770 --> 00:56:48,110
- It's not
my soul.
562
00:56:48,110 --> 00:56:49,980
It's my heart.
Can't you see that?
563
00:56:53,740 --> 00:56:57,490
It aches to
feel you again.
564
00:57:02,540 --> 00:57:04,370
Touch me, please.
565
00:57:05,920 --> 00:57:07,170
Please.
566
00:57:10,170 --> 00:57:13,220
(dramatic music)
567
00:57:16,050 --> 00:57:17,640
(divider shuts)
568
00:57:22,180 --> 00:57:26,310
(wind chimes clink)
569
00:57:29,400 --> 00:57:30,780
(David Hess "Now
You're All Alone" plays)
570
00:57:31,030 --> 00:57:35,610
P Now you're
all alone P
571
00:57:39,780 --> 00:57:45,960
P Feelin' that
nobody wants you P
572
00:57:48,880 --> 00:57:49,790
(window clatters)
573
00:57:50,040 --> 00:57:52,800
P And you're
lookin' for someone P
574
00:57:53,920 --> 00:57:57,590
P To hold
your hand P
575
00:57:59,100 --> 00:58:04,680
P Someone
who'll understand P
576
00:58:09,230 --> 00:58:15,400
P Now you're
by yourself P
577
00:58:16,280 --> 00:58:18,160
- I have
ravished my heart,
578
00:58:18,530 --> 00:58:20,280
my sister,
my bride.
579
00:58:21,080 --> 00:58:22,660
(Peter huffs)
580
00:58:28,000 --> 00:58:31,210
(dramatic music)
581
00:58:32,710 --> 00:58:35,920
(explosions)
582
00:58:37,680 --> 00:58:38,970
- [Angela V.O.]
It's not my soul.
583
00:58:39,010 --> 00:58:41,220
It's my heart.
Can't you see that?
584
00:58:43,760 --> 00:58:47,390
It aches to
feel you again.
585
00:58:49,730 --> 00:58:52,570
(belt slaps)
586
00:58:53,770 --> 00:58:54,820
(belt slaps)
(grunts)
587
00:58:56,530 --> 00:58:59,070
(whipping repeatedly)
588
00:59:10,830 --> 00:59:13,840
(dog barking)
(whipping sounds)
589
00:59:14,880 --> 00:59:16,050
(David Hess "Now
You're All Alone" continues)
590
00:59:16,300 --> 00:59:24,470
P Maybe the hand of
the Lord is upon you P
591
00:59:25,810 --> 00:59:29,520
P To guide you,
protect you P
592
00:59:31,100 --> 00:59:34,770
P Hold you,
and love you P
593
00:59:36,110 --> 00:59:39,950
P She makes
you feel wanted P
594
00:59:41,450 --> 00:59:48,410
P She makes
you feel real P
595
00:59:52,290 --> 00:59:53,420
(Peter exclaims)
596
00:59:53,670 --> 00:59:55,500
(gasping)
597
01:00:01,380 --> 01:00:03,340
- [Peter] I couldn't
sleep the rest of the night.
598
01:00:04,680 --> 01:00:06,600
I was afraid the
dream would come back.
599
01:00:08,770 --> 01:00:10,730
It's just as bad
when I'm awake, though.
600
01:00:11,890 --> 01:00:13,730
I feel like I've
failed my sister
601
01:00:14,560 --> 01:00:15,230
and myself.
602
01:00:15,770 --> 01:00:16,940
I've tried
to pray,
603
01:00:19,240 --> 01:00:21,030
but it all
seems so,
604
01:00:22,110 --> 01:00:23,530
so futile.
605
01:00:23,780 --> 01:00:25,660
- All these
plants are dying.
606
01:00:29,330 --> 01:00:33,790
Peter, each one of us has been
entrusted with certain earthly tasks.
607
01:00:33,870 --> 01:00:34,790
- Hi, Father.
608
01:00:35,290 --> 01:00:36,000
- Hello, Mike.
609
01:00:36,210 --> 01:00:37,460
How are you?
- I'm great.
610
01:00:39,000 --> 01:00:43,300
- But there are certain things
which are better left for God.
611
01:00:43,840 --> 01:00:45,680
(gulls squawking)
612
01:00:57,150 --> 01:00:58,360
- Hello again.
613
01:01:01,070 --> 01:01:02,280
- Who are you?
614
01:01:02,860 --> 01:01:04,200
(man chuckles)
615
01:01:04,860 --> 01:01:06,030
- No one special.
616
01:01:06,490 --> 01:01:07,580
Care to smoke?
617
01:01:10,950 --> 01:01:12,750
There is
something you want,
618
01:01:15,880 --> 01:01:17,170
and you
can have it.
619
01:01:17,540 --> 01:01:19,630
There are no mysteries
that can't be untied.
620
01:01:20,460 --> 01:01:21,920
No fights that
can't be won.
621
01:01:24,300 --> 01:01:26,510
But it'll cost
ya something.
622
01:01:26,760 --> 01:01:28,600
Know
what I mean?
623
01:01:40,190 --> 01:01:44,400
- I am God's instrument,
but I'm also Angela's brother.
624
01:01:45,780 --> 01:01:50,620
I know that there's
a strength inside of her,
625
01:01:51,790 --> 01:01:52,950
and it's growing.
626
01:01:53,580 --> 01:01:55,040
I don't know
what to do.
627
01:01:55,790 --> 01:01:57,420
- Leave
it to God.
628
01:01:58,830 --> 01:02:01,000
There are no
mysteries he cannot unravel.
629
01:02:02,380 --> 01:02:04,130
No fights
he cannot win.
630
01:02:05,760 --> 01:02:07,050
(match strikes)
631
01:02:08,970 --> 01:02:11,260
No matter who the
adversary might be.
632
01:02:12,510 --> 01:02:13,600
A smoke?
633
01:02:14,060 --> 01:02:15,600
- No, thank you.
634
01:02:22,150 --> 01:02:24,440
- Of course now, I'm
perfectly willing to help,
635
01:02:24,860 --> 01:02:26,740
but you're gonna
have to pay a price.
636
01:02:27,320 --> 01:02:28,360
Okay?
637
01:02:28,610 --> 01:02:30,370
- No wait,
who are you?
638
01:02:32,490 --> 01:02:33,790
- No one special.
639
01:02:37,710 --> 01:02:40,040
(divider slides)
(thunder rumbles)
640
01:02:41,540 --> 01:02:43,920
(gull squawking)
641
01:02:47,470 --> 01:02:49,090
(knocking on door)
642
01:02:54,390 --> 01:02:55,390
(door clicks)
643
01:02:58,850 --> 01:03:00,100
- Are you
all right?
644
01:03:00,690 --> 01:03:01,770
- Sure.
645
01:03:03,110 --> 01:03:04,570
- Angela, you
look like hell.
646
01:03:04,820 --> 01:03:06,240
What's
wrong with you?
647
01:03:07,860 --> 01:03:08,990
Well, maybe
I should go.
648
01:03:09,780 --> 01:03:13,030
- No, I uh, I
need you to help.
649
01:03:13,700 --> 01:03:15,040
- Anything.
You name it.
650
01:03:17,960 --> 01:03:19,540
- I want you
to help me.
651
01:03:21,960 --> 01:03:24,040
There's some
people I've invited over.
652
01:03:24,880 --> 01:03:26,210
A party.
653
01:03:29,300 --> 01:03:31,300
(upbeat music)
(general chatter)
654
01:04:06,840 --> 01:04:08,840
(upbeat music continues)
(moaning)
655
01:04:21,770 --> 01:04:24,270
(dramatic music)
656
01:04:26,400 --> 01:04:30,030
(moaning)
(heavy breathing)
657
01:04:35,570 --> 01:04:37,830
- [Angela V.O.] It was the night
of the Fourth of July banquet
658
01:04:37,830 --> 01:04:38,950
at Peter's church.
659
01:04:40,120 --> 01:04:42,960
I invited everybody I could
think of that would be going.
660
01:04:44,250 --> 01:04:46,420
They all came
to my house.
661
01:04:47,840 --> 01:04:51,260
They were possessed by
an overwhelming physical lust
662
01:04:51,340 --> 01:04:52,510
for each other.
663
01:04:53,680 --> 01:04:58,010
They were changed into
completely different people.
664
01:04:58,600 --> 01:05:01,430
I realized I was the
center of the cyclone now,
665
01:05:02,270 --> 01:05:05,350
and that everything was
going to be sucked into it.
666
01:05:09,900 --> 01:05:14,700
I knew sooner or later
Peter would be swept up into it,
667
01:05:15,530 --> 01:05:17,280
and I will
have him.
668
01:05:23,870 --> 01:05:25,420
(footsteps thump)
669
01:05:25,670 --> 01:05:26,750
- Father?
- Hello, Patty.
670
01:05:26,790 --> 01:05:28,000
Sit down.
671
01:05:29,040 --> 01:05:30,050
All set for
the banquet?
672
01:05:30,420 --> 01:05:33,380
- Yeah, we're all set. The food's
prepared, the tables are set,
673
01:05:33,380 --> 01:05:35,050
and the
decorations are hung.
674
01:05:36,140 --> 01:05:37,220
- So
what's wrong?
675
01:05:37,720 --> 01:05:38,760
- There's no people.
(telephone rings)
676
01:05:39,010 --> 01:05:40,640
- What do
you mean?
677
01:05:41,010 --> 01:05:42,430
- There's just
no one there.
678
01:05:46,980 --> 01:05:47,980
- Hello?
679
01:05:48,020 --> 01:05:48,940
- Father?
680
01:05:49,110 --> 01:05:50,070
- Yes,
who is this?
681
01:05:50,320 --> 01:05:52,230
- Father, I don't know
how to tell you this.
682
01:05:52,570 --> 01:05:54,860
It's about the house
where your sister lives.
683
01:05:54,900 --> 01:05:55,990
- What about it?
684
01:05:56,280 --> 01:05:57,740
- It's full of
people, Father.
685
01:05:58,320 --> 01:05:59,410
It's full of people.
- What people?
686
01:05:59,410 --> 01:06:02,450
- People from your church,
I think, but what they're doing,
687
01:06:03,290 --> 01:06:05,080
it's not like any
party I've been to.
688
01:06:05,540 --> 01:06:07,170
(indistinct)
689
01:06:07,420 --> 01:06:09,040
- Of course not.
Thank you.
690
01:06:09,540 --> 01:06:10,500
(receiver clatters)
691
01:06:10,750 --> 01:06:12,460
- [Man] You're welcome.
(laughs)
692
01:06:14,470 --> 01:06:18,260
(engine revving)
(cackling)
693
01:06:18,890 --> 01:06:20,890
(dog barking)
694
01:06:26,810 --> 01:06:30,310
(spacey music)
695
01:06:33,860 --> 01:06:35,860
(moaning)
696
01:06:39,410 --> 01:06:41,410
(grunting)
697
01:06:56,840 --> 01:06:59,220
- You better keep going.
- All right, gentlemen, light them up.
698
01:06:59,260 --> 01:07:00,090
It's showtime.
699
01:07:00,800 --> 01:07:02,850
(firework ignites)
(cheering)
700
01:07:05,350 --> 01:07:08,310
(fireworks explode)
(crowd reacting)
701
01:07:16,610 --> 01:07:18,740
- [Woman] Hey you
guys, don't worry about it.
702
01:07:18,990 --> 01:07:20,200
It's just
some fireworks.
703
01:07:20,490 --> 01:07:21,280
(group laughter)
704
01:07:21,320 --> 01:07:24,120
- Oh, you should've
seen the look on our faces.
705
01:07:24,200 --> 01:07:26,290
You wouldn't
believe it.
706
01:07:26,540 --> 01:07:29,710
(laughter)
707
01:07:32,750 --> 01:07:35,710
(cheering)
(fireworks whistle, explode)
708
01:07:40,970 --> 01:07:43,640
(moaning)
709
01:07:49,600 --> 01:07:51,600
(acid rock plays)
710
01:08:29,100 --> 01:08:31,520
(fireworks explode)
711
01:08:34,230 --> 01:08:36,730
(acid rock continues)
(moaning)
712
01:08:46,740 --> 01:08:50,040
(explosions)
713
01:08:53,290 --> 01:08:56,040
(moaning)
714
01:08:57,710 --> 01:08:59,960
(firework whistles)
(explosions)
715
01:09:04,050 --> 01:09:07,430
(upbeat music)
716
01:09:18,480 --> 01:09:22,070
(moaning)
717
01:09:48,180 --> 01:09:50,180
(moaning)
(upbeat music continues)
718
01:10:05,780 --> 01:10:09,120
(fireworks explode)
719
01:10:13,660 --> 01:10:17,830
(cheering)
(whooping)
720
01:10:25,760 --> 01:10:27,760
(moaning)
(panting)
721
01:10:39,060 --> 01:10:41,060
(all exclaiming)
722
01:10:52,530 --> 01:10:54,540
(fireworks whistle, burst)
723
01:11:55,720 --> 01:11:57,720
(yelling)
(loud moans)
724
01:12:26,840 --> 01:12:28,840
(whooping)
(cheers)
725
01:12:36,760 --> 01:12:38,770
(fireworks explode)
726
01:13:03,580 --> 01:13:05,580
(explosions)
727
01:13:19,140 --> 01:13:21,140
- Watch it!
728
01:13:24,600 --> 01:13:26,610
(explosions, whistling)
729
01:13:46,000 --> 01:13:48,000
(ominous music)
730
01:13:56,930 --> 01:13:58,930
(moaning)
(group chatter)
731
01:14:07,020 --> 01:14:10,270
- Come a
little closer.
732
01:14:11,440 --> 01:14:13,820
(moaning)
(soft music)
733
01:14:54,610 --> 01:14:57,570
(all moaning)
734
01:15:06,620 --> 01:15:08,620
(all gasping)
735
01:15:15,460 --> 01:15:17,470
(crying out
in unison)
736
01:15:22,890 --> 01:15:25,850
(pounding on door)
737
01:15:31,100 --> 01:15:33,860
(ominous music)
(door thuds)
738
01:16:12,730 --> 01:16:20,570
(Pachelbel's Canon plays)
739
01:16:35,420 --> 01:16:38,550
(dramatic music)
740
01:16:43,380 --> 01:16:44,720
- [Peter V.O.]
Dear Monsignor,
741
01:16:45,470 --> 01:16:47,470
I've thought a lot about
what you said this morning,
742
01:16:48,470 --> 01:16:50,680
but I just can't leave
it to God any longer.
743
01:16:51,480 --> 01:16:53,140
I've been doing
that my whole life.
744
01:16:54,100 --> 01:16:56,980
Now it's time I took
responsibility for things myself.
745
01:16:58,020 --> 01:17:00,190
Angela and I are going
to go away together.
746
01:17:01,650 --> 01:17:03,200
In a way
it's just natural.
747
01:17:04,160 --> 01:17:06,070
We've never been
apart really, anyway.
748
01:17:06,950 --> 01:17:08,240
Not ever.
749
01:17:09,080 --> 01:17:11,160
I can't even be a
decent priest anymore,
750
01:17:11,870 --> 01:17:13,580
not so long as
this is in my life.
751
01:17:15,040 --> 01:17:16,960
Respectfully
yours, Peter.
752
01:17:27,850 --> 01:17:31,890
(Pachelbel's Canon continues)
50508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.