All language subtitles for [FSP舞] Over the Divine Realms 05 (1080p) H.264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,500
2
00:01:51,640 --> 00:01:56,760
English subs by Falling Star Pavilion
discord.gg/fspavilion
Over the Divine Realms
3
00:01:57,790 --> 00:02:00,710
Episode 5
4
00:02:01,600 --> 00:02:02,120
Previous Episode Summary
5
00:02:02,120 --> 00:02:07,710
Previous Episode Summary
Ning Changjiu learned that the Jin State was the mastermind behind the siege of Empress Shen Zi.
6
00:02:07,800 --> 00:02:10,510
Previous Episode Summary
The Emperor of Zhao also conspired with them.
7
00:02:10,510 --> 00:02:11,720
Previous Episode Summary
8
00:02:11,720 --> 00:02:14,670
Previous Episode Summary
Meanwhile, the problem haunting the Imperial City grew worse,
9
00:02:14,680 --> 00:02:18,150
Previous Episode Summary
even Peak Master Lu from the Yu Jian Celestial Sect was invited to investigate.
10
00:02:18,150 --> 00:02:18,960
Previous Episode Summary
11
00:02:18,960 --> 00:02:25,030
Previous Episode Summary
At the same time, Zhao Xiang'er sneaked through a well at the Imperial Preceptor's mansion into the dungeon beneath the Imperial City,
12
00:02:25,400 --> 00:02:27,550
Previous Episode Summary
where she made a deal with the sealed Fox Demon.
13
00:02:27,880 --> 00:02:31,320
Previous Episode Summary
She wished to borrow it's power, to kill the Grand Shaman.
14
00:02:31,320 --> 00:02:32,280
Previous Episode Summary
15
00:02:38,960 --> 00:02:39,910
This is so annoying!
16
00:02:40,200 --> 00:02:41,750
Chillax bro..
17
00:02:42,040 --> 00:02:44,510
Her Highness gave us a mission to create a disturbance.
18
00:02:45,160 --> 00:02:47,070
But this rotten place is hiding such a monster!
19
00:02:47,120 --> 00:02:50,360
If things really get out of hand, i'm afraid i'll be stripped bare, without a single feather left!
20
00:02:50,800 --> 00:02:53,720
Then how about making a ruckus and using the chaos to escape afterward?
21
00:02:54,110 --> 00:02:54,890
Running away?
22
00:02:55,400 --> 00:02:57,110
Have you forgotten how ruthless Her Highness is?
23
00:02:57,240 --> 00:02:58,030
Forget it..
24
00:02:58,160 --> 00:02:59,310
I'm gonna die either way..
25
00:02:59,760 --> 00:03:01,150
If I can escape this time,
26
00:03:01,400 --> 00:03:03,230
I'll be completely free!
27
00:03:04,160 --> 00:03:05,310
Little Emperor,
28
00:03:05,440 --> 00:03:06,510
this Lord Immortal...
29
00:03:07,400 --> 00:03:08,910
Is coming again!!
30
00:03:19,120 --> 00:03:19,910
Sparrow ghost!
31
00:03:20,360 --> 00:03:21,510
It really is the sparrow ghost!
32
00:03:22,120 --> 00:03:23,650
Protect the Emperor!
33
00:03:23,830 --> 00:03:24,650
Quick!
34
00:03:30,150 --> 00:03:30,770
Quick!
35
00:03:30,800 --> 00:03:32,550
Ring the warning bell!
36
00:03:45,040 --> 00:03:46,630
This final sentence,
37
00:03:47,280 --> 00:03:49,030
what does it really mean?
38
00:03:52,640 --> 00:03:53,430
Could it be,
39
00:03:54,960 --> 00:03:56,350
that today is the day?
40
00:04:05,030 --> 00:04:06,510
Se-senior Brother!
41
00:04:06,760 --> 00:04:07,550
The great demon!
42
00:04:08,870 --> 00:04:09,650
Let's go,
43
00:04:09,680 --> 00:04:10,430
return to our room!
44
00:04:17,480 --> 00:04:18,290
Mama!
45
00:04:19,950 --> 00:04:20,770
Mama!
46
00:04:26,190 --> 00:04:27,010
Mama!!
47
00:04:28,320 --> 00:04:29,510
Do not harm the innocent!
48
00:04:48,520 --> 00:04:50,110
Yu Jian Celestial Sect?
49
00:05:12,160 --> 00:05:13,510
I'm so scared~
50
00:05:17,270 --> 00:05:19,720
Little wench, this is a personal grudge.
51
00:05:20,200 --> 00:05:21,870
Don’t butt in others’ business!
52
00:05:23,760 --> 00:05:25,880
I’m merely doing someone a favor by getting rid of you!
53
00:05:26,400 --> 00:05:27,190
Besides,
54
00:05:27,270 --> 00:05:28,750
you're really noisy!
55
00:05:41,040 --> 00:05:41,830
Whoaa...
56
00:05:42,440 --> 00:05:44,000
This Elder Sister is so cool!
57
00:05:50,360 --> 00:05:57,680
Junior Sister, your innate talent is also exceptional. As long as you cultivate diligently and avoid straying down evil paths, your cultivation can definitely reach perfection.
58
00:06:02,080 --> 00:06:02,870
Senior Brother,
59
00:06:05,520 --> 00:06:10,470
what if one day I accidentally choose the wrong path?
60
00:06:11,320 --> 00:06:12,310
I'll slay the demon,
61
00:06:12,600 --> 00:06:13,510
and leave you behind.
62
00:06:33,240 --> 00:06:34,670
When the Immortals fight, the mortals will suffer.
63
00:06:34,680 --> 00:06:35,750
We’d better return quickly.
64
00:06:41,560 --> 00:06:44,720
This is the Imperial Seal, the key that belongs to the Imperial Preceptor's mansion.
65
00:06:49,440 --> 00:06:50,750
After you swallow it,
66
00:06:51,120 --> 00:06:53,150
you can release a strand of your Divine Soul.
67
00:07:06,640 --> 00:07:09,510
That Parasol is also a key.
68
00:07:09,800 --> 00:07:11,870
This is the key belonging to Qian Yu Palace.
69
00:07:13,160 --> 00:07:14,910
As for the third key,
70
00:07:15,080 --> 00:07:17,270
it's the Ancient Scroll in the Grand Shaman's hand.
71
00:07:17,880 --> 00:07:19,030
Once you kill the Grand Shaman,
72
00:07:19,040 --> 00:07:20,110
and swallow the Ancient Scroll,
73
00:07:20,920 --> 00:07:22,630
I'll give you this Parasol.
74
00:07:24,040 --> 00:07:24,910
At that time,
75
00:07:25,240 --> 00:07:27,430
you will unlock three of the Celestial Fate Locks,
76
00:07:27,560 --> 00:07:29,230
then you can merge your three souls.
77
00:07:30,280 --> 00:07:33,230
Even as a single strand of Divine Soul,
78
00:07:33,240 --> 00:07:35,870
killing you is very easy.
79
00:07:36,040 --> 00:07:38,230
Are you truly not afraid?
80
00:07:39,640 --> 00:07:42,310
The Imperial Seal represents the fortune of Zhao State.
81
00:07:42,880 --> 00:07:44,430
Since it's inside your body now,
82
00:07:44,960 --> 00:07:47,710
if you do anything harmful to Zhao State's fate in the future,
83
00:07:47,960 --> 00:07:50,030
the backlash will be a hundred thousand times stronger.
84
00:07:51,000 --> 00:07:51,790
And I,
85
00:07:52,440 --> 00:07:55,430
am the key to Zhao State's rise and fall and its legacy.
86
00:07:56,920 --> 00:07:59,510
What a brilliant little lassie!
87
00:07:59,720 --> 00:08:01,110
I'm very curious,
88
00:08:01,720 --> 00:08:03,110
without the Grand Shaman,
89
00:08:03,680 --> 00:08:05,710
how will you end it?
90
00:08:07,120 --> 00:08:09,150
Your strand of Divine Soul has already been released.
91
00:08:10,000 --> 00:08:11,270
Since there's no turning back,
92
00:08:12,000 --> 00:08:13,150
Why are you still asking?
93
00:08:18,360 --> 00:08:19,510
Interesting...
94
00:09:03,360 --> 00:09:04,710
There's a seal in your body.
95
00:09:04,920 --> 00:09:05,830
Who placed it?
96
00:09:06,480 --> 00:09:07,870
You should thank that person!
97
00:09:07,960 --> 00:09:08,750
Otherwise,
98
00:09:08,960 --> 00:09:12,950
with your mere peak Longevity Realm, how could you be my opponent?
99
00:09:18,600 --> 00:09:19,470
Vile creature!
100
00:09:24,480 --> 00:09:25,950
I let you escape back then.
101
00:09:26,080 --> 00:09:27,510
You still dare to come to throw away your life?
102
00:09:30,670 --> 00:09:35,240
Back then, if you hadn’t plotted against me from behind, the outcome of our battle would’ve still been uncertain.
103
00:09:40,670 --> 00:09:42,230
You're courting your own death!
104
00:09:47,360 --> 00:09:49,950
This Bloodfeather Sovereign is also known as a notorious great demon in the Southern Continent.
105
00:09:50,440 --> 00:09:52,880
Killing it might help with my breakthrough.
106
00:09:53,550 --> 00:09:54,710
This red bird,
107
00:09:54,840 --> 00:09:56,070
is mine!
108
00:10:01,670 --> 00:10:06,120
Don’t think you can take advantage of me when I'm in a precarious position just because you're from a revered Immortal Sect!
109
00:10:11,550 --> 00:10:13,030
The Princess has come to help me!
110
00:10:15,520 --> 00:10:16,310
Your Highness-
111
00:10:24,920 --> 00:10:26,510
Your Majesty, please hide inside the Palace for a while.
112
00:10:26,520 --> 00:10:27,630
Without the Imperial Palace formation,
113
00:10:27,640 --> 00:10:29,030
it's really dangerous outside.
114
00:10:29,830 --> 00:10:30,610
Hide?
115
00:10:31,200 --> 00:10:32,430
t/n: like i said previously i'll keep using We instead I when the Emperor addressing himself coz he used 朕 (zhèn) not 我 (wǒ) like ep.1
Must We retreat into hiding?
116
00:10:32,430 --> 00:10:33,240
t/n: like i said previously i'll keep using We instead I when the Emperor addressing himself coz he used 朕 (zhèn) not 我 (wǒ) like ep.1
117
00:10:33,240 --> 00:10:36,720
t/n: like i said previously i'll keep using We instead I when the Emperor addressing himself coz he used 朕 (zhèn) not 我 (wǒ) like ep.1
Follow Us! We need the Vermilion Bird Flame to activate the Imperial Palace’s grand formation.
118
00:10:36,720 --> 00:10:37,360
t/n: like i said previously i'll keep using We instead I when the Emperor addressing himself coz he used 朕 (zhèn) not 我 (wǒ) like ep.1
119
00:10:37,360 --> 00:10:38,670
t/n: like i said previously i'll keep using We instead I when the Emperor addressing himself coz he used 朕 (zhèn) not 我 (wǒ) like ep.1
We want to subdue the demon personally!
120
00:10:41,150 --> 00:10:42,010
As you command.
121
00:11:10,030 --> 00:11:10,640
m 50 15 b 100 40 30 50 55 20 l 65 30 b 90 70 70 100 55 90 l 40 85 b 10 90 5 75 10 55 l 15 30 b 10 15 20 35 12 15
Bloodfeather Sovereign
Sparrow Ghost (also known as)
122
00:11:10,640 --> 00:11:12,210
m 50 15 b 100 40 30 50 55 20 l 65 30 b 90 70 70 100 55 90 l 40 85 b 10 90 5 75 10 55 l 15 30 b 10 15 20 35 12 15
Bloodfeather Sovereign
Sparrow Ghost (also known as)
Just you wait, you little wench of Yu Jian Celestial Sect!
123
00:11:12,210 --> 00:11:13,720
Just you wait, you little wench of Yu Jian Celestial Sect!
124
00:11:17,280 --> 00:11:18,310
The seal is weakening!
125
00:11:19,550 --> 00:11:20,510
Just a lil bit more,
126
00:11:20,720 --> 00:11:22,350
then I'll finally be free!
127
00:11:22,440 --> 00:11:23,230
Little Red..
128
00:11:25,040 --> 00:11:26,710
I told you to stir up chaos in the Imperial Palace,
129
00:11:26,840 --> 00:11:28,630
not to harm the civilians.
130
00:11:28,880 --> 00:11:30,550
You still want to leave me?
131
00:11:32,320 --> 00:11:33,430
How can I?
132
00:11:34,200 --> 00:11:36,950
I'll be right here waiting for Your Highness.
133
00:11:44,320 --> 00:11:47,270
Later, after that old fox kills the Grand Shaman and swallows the Ancient Scroll,
134
00:11:47,920 --> 00:11:49,150
give him the Parasol.
135
00:11:49,640 --> 00:11:50,670
He will set you free.
136
00:11:50,910 --> 00:11:51,410
Ah..
137
00:11:52,840 --> 00:11:53,750
Where are you going, Princess?
138
00:11:54,720 --> 00:11:55,550
The Imperial Palace.
139
00:12:28,550 --> 00:12:29,870
I want that!
140
00:12:35,550 --> 00:12:36,350
This is...
141
00:12:37,160 --> 00:12:38,310
Half-step Purple Hall!?
142
00:12:39,120 --> 00:12:40,550
Give it to me!
143
00:12:42,000 --> 00:12:42,870
Don't even think about it!
144
00:12:43,440 --> 00:12:46,270
This is the Divine Object that is connected to the Imperial City's lifeline.
145
00:12:47,000 --> 00:12:48,110
In that case,
146
00:12:48,760 --> 00:12:51,710
I'll just have to take it by force.
147
00:13:05,840 --> 00:13:07,110
What a terrifying power!
148
00:13:20,840 --> 00:13:22,470
Who exactly are you?
149
00:13:23,640 --> 00:13:25,470
Who am I?
t/n: u're not the spider-man
150
00:13:26,640 --> 00:13:29,350
I am the foundation of this Imperial City,
151
00:13:32,160 --> 00:13:34,710
the stepping stone of Zhao State.
152
00:13:41,120 --> 00:13:43,470
This country was built because of me!
153
00:13:44,920 --> 00:13:47,350
You're asking who am I?
154
00:13:52,840 --> 00:13:54,910
My daughter..
155
00:13:55,400 --> 00:13:56,910
Have you seen my daughter?
156
00:13:57,120 --> 00:13:57,910
My daughter..
157
00:14:00,840 --> 00:14:03,830
Mama!
158
00:14:08,840 --> 00:14:09,590
For you.
159
00:14:11,320 --> 00:14:12,270
Thank you, Big Sis!
Thank you, Your Highness..
160
00:14:12,840 --> 00:14:13,710
No need to thank me.
161
00:14:14,960 --> 00:14:16,510
Evacuate the civilians immediately,
162
00:14:16,760 --> 00:14:17,870
and take good care of the wounded.
163
00:14:18,430 --> 00:14:19,870
Understood!
164
00:14:31,400 --> 00:14:33,110
Rebellion!
165
00:14:34,600 --> 00:14:35,390
Song Ce!
166
00:14:36,080 --> 00:14:37,710
You're not of royal blood!
167
00:14:37,880 --> 00:14:38,950
You don't want to live anymore?
168
00:14:50,320 --> 00:14:51,510
How dare you, Song Ce!
169
00:14:51,720 --> 00:14:53,110
You dare to steal the Burning-Fire Pestle!
170
00:14:53,920 --> 00:14:54,710
Guards!
171
00:14:55,840 --> 00:14:56,590
Kill him!
172
00:14:56,600 --> 00:14:58,110
Reclaim the Burning-Fire Pestle!
173
00:15:07,880 --> 00:15:08,710
Why?
174
00:15:09,280 --> 00:15:10,350
Do all of you want to rebel too?
175
00:15:10,470 --> 00:15:11,310
Zhao Fu.
176
00:15:17,040 --> 00:15:19,710
When I was still a child, I already called you an idiot.
177
00:15:20,600 --> 00:15:25,760
Now, even after ruling as Emperor for over ten years, you’ve barely grasped the art of governance.
178
00:15:28,360 --> 00:15:30,430
You haven't improved at all.
179
00:15:40,360 --> 00:15:41,710
Sword Spirit body?
180
00:15:44,040 --> 00:15:45,710
t/n: "刻" (kè) was a unit of time used in ancient china, around 15 minutes.
So, "半刻" (bàn kè) = 7.5 minutes.
Hold him off for half a kè for me.
181
00:16:04,480 --> 00:16:05,510
Sword Lock?
182
00:16:07,720 --> 00:16:10,510
Heaven and Earth as the lock, Sword Qi as the chain.
183
00:16:11,080 --> 00:16:12,510
Good technique.
184
00:16:13,400 --> 00:16:16,030
But it's merely a fancy move.
185
00:16:16,400 --> 00:16:18,350
Why don't you leave your sect?
186
00:16:18,760 --> 00:16:20,710
And let me teach you instead.
187
00:16:30,880 --> 00:16:33,270
Give me the Ancient Scroll!
188
00:16:36,160 --> 00:16:37,310
Nine-Spirit Platform!
189
00:16:38,480 --> 00:16:39,550
t/n: it looks like a pagoda to me, but he called it 大明楼 (dà míng lóu) [Great Ming Tower] not 大明塔 (dà míng tǎ), welp pagoda it is lol
Great Ming Pagoda!
190
00:16:40,280 --> 00:16:41,150
Hong Mansion!
191
00:16:42,320 --> 00:16:43,510
Mountain-Guarding Residence!
192
00:16:44,280 --> 00:16:45,230
Secluded Pavilion!
193
00:16:47,230 --> 00:16:47,810
Whoa..
194
00:16:48,030 --> 00:16:48,810
Whoaa!!!
195
00:16:50,040 --> 00:16:51,230
That dog shaman has gone mad!
196
00:16:51,640 --> 00:16:53,270
He’s actually gambling with the entire Imperial City!
197
00:17:00,200 --> 00:17:01,330
Qian Yu-
198
00:17:02,470 --> 00:17:03,470
Qian Yu Palace,
199
00:17:03,480 --> 00:17:04,430
has been destroyed.
200
00:17:08,240 --> 00:17:10,350
So it has come to this.
201
00:17:11,240 --> 00:17:12,090
Song Ce..
202
00:17:12,470 --> 00:17:13,250
You!
203
00:17:14,240 --> 00:17:16,150
you were pretending all along!
204
00:17:17,720 --> 00:17:18,830
This humble servant wouldn't dare!
205
00:17:20,080 --> 00:17:22,110
However, I came to a realization.
206
00:17:27,440 --> 00:17:29,550
Previously, this humble servant was too gullible.
207
00:17:30,320 --> 00:17:32,430
merely standing by with folded arms as the Palace was besieged.
208
00:17:33,720 --> 00:17:34,510
Now,
209
00:17:35,110 --> 00:17:37,110
only the Princess can save Zhao State.
210
00:17:37,350 --> 00:17:38,510
I implore Your Majesty,
211
00:17:38,640 --> 00:17:39,870
to put aside the enmity,
212
00:17:39,960 --> 00:17:42,510
and to prioritize the people and the nation of Zhao.
213
00:17:43,110 --> 00:17:45,110
Even without the Qian Yu Palace,
214
00:17:45,350 --> 00:17:47,590
I can still kill you!
215
00:17:50,600 --> 00:17:51,910
What a pity.
216
00:17:52,600 --> 00:17:56,710
In the end, it still lacks the final stroke.
217
00:17:59,880 --> 00:18:02,110
Liar, you're a liar!
218
00:18:02,560 --> 00:18:04,630
You all just want to seize my throne!
219
00:18:04,840 --> 00:18:06,710
I won’t let all of you succeed!
220
00:18:06,800 --> 00:18:09,870
At worst, I'll unleash that thing,
221
00:18:09,880 --> 00:18:11,270
and we'll all perish together!
222
00:18:13,400 --> 00:18:14,190
Really?
223
00:18:15,990 --> 00:18:16,950
Are you sure-
224
00:18:19,320 --> 00:18:21,750
that thing is still in its original place?
225
00:18:27,910 --> 00:18:28,690
This-
226
00:18:31,160 --> 00:18:32,270
This is impossible!
227
00:18:37,840 --> 00:18:39,510
How can ice and fire exist together in one body!?
228
00:18:41,110 --> 00:18:44,750
Who says ice and fire cannot coexist?
229
00:18:59,200 --> 00:19:00,510
That lass said,
230
00:19:01,160 --> 00:19:05,110
the backlash for harming the Zhao State's fortune is enormous.
231
00:19:05,560 --> 00:19:08,710
I thought killing you would cost me greatly,
232
00:19:09,110 --> 00:19:12,630
but it's clear to see that your heart is no longer with this country.
233
00:19:13,400 --> 00:19:14,670
Since that's the case,
234
00:19:15,240 --> 00:19:17,710
let me borrow your body..
235
00:19:57,920 --> 00:19:59,670
It can actually return to life by borrowing another's body!
236
00:20:01,600 --> 00:20:06,120
I must report this to the sect, lest the entire Southern Province fall into calamity.
237
00:20:07,880 --> 00:20:09,510
Quite a smart one.
238
00:20:10,080 --> 00:20:12,950
But it's too late.
239
00:20:47,720 --> 00:20:48,790
Next Episode Preview
This Zhao State,
240
00:20:49,080 --> 00:20:51,470
Next Episode Preview
I'll reclaim it on behalf of my dearest mother.
241
00:20:51,470 --> 00:20:52,790
Next Episode Preview
242
00:20:52,790 --> 00:20:53,290
Next Episode Preview
You-
243
00:20:53,290 --> 00:20:54,240
Next Episode Preview
244
00:20:54,240 --> 00:20:54,910
Next Episode Preview
What about me?
245
00:20:54,910 --> 00:20:55,680
Next Episode Preview
246
00:20:55,680 --> 00:20:56,910
Next Episode Preview
To kill with a borrowed knife?
247
00:20:56,910 --> 00:20:57,640
Next Episode Preview
248
00:20:57,640 --> 00:20:59,910
Next Episode Preview
Now that the blade has been unsheathed,
249
00:21:00,240 --> 00:21:02,950
Next Episode Preview
it's no longer under her control.
250
00:21:02,950 --> 00:21:17,340
Next Episode Preview
251
00:21:30,720 --> 00:21:38,520
Passing through deep, secluded palace halls with broken walls and ruins.
252
00:21:39,670 --> 00:21:43,400
Alone as i walk through this game of chess
253
00:21:43,400 --> 00:21:47,840
Guided by the sea of consciousness
254
00:21:48,980 --> 00:21:56,110
Chasing the Red Dress behind the golden veil like a dream
255
00:21:56,420 --> 00:22:02,040
Laying a scheme while awaiting the opportunity to arise
256
00:22:02,060 --> 00:22:07,880
In the unseen, it's hard to fight against the Heaven's Order
257
00:22:07,880 --> 00:22:14,160
I wish to use my Parasol to engrave a mark, Inviting you to enter the
Cocoon, to walk between life and death
258
00:22:14,180 --> 00:22:20,400
All the effort and scheming was only for a single long-held wish.
259
00:22:20,420 --> 00:22:27,200
A belief I was born with, stretching from earth to heaven
Let them mock me as a crazy!
260
00:22:27,220 --> 00:22:35,080
The fate to restore the nation I have come to fulfill it.
20345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.