All language subtitles for [FSP舞] Over the Divine Realms 02 (1080p) H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,500 2 00:01:51,760 --> 00:01:56,880 English subs by Falling Star Pavilion discord.gg/fspavilion Over the Divine Realms 3 00:01:57,760 --> 00:02:00,680 Episode 2 4 00:02:01,520 --> 00:02:02,400 Previous Episode Summary 5 00:02:02,400 --> 00:02:04,510 Previous Episode Summary Following the siege and death of Empress Shen Zi, 6 00:02:04,600 --> 00:02:06,510 Previous Episode Summary all participants began to die off, one by one. 7 00:02:06,680 --> 00:02:08,230 Previous Episode Summary stirring unrest across the Royal Capital. 8 00:02:08,230 --> 00:02:09,080 Previous Episode Summary 9 00:02:09,080 --> 00:02:12,270 Previous Episode Summary Taoist Ning Qinshui brought his two disciples into the city to exorcise the evil spirit. 10 00:02:12,360 --> 00:02:14,350 Previous Episode Summary During the exorcism, an unforeseen event happened. 11 00:02:14,440 --> 00:02:15,310 Previous Episode Summary In order to survive, 12 00:02:15,360 --> 00:02:19,070 Previous Episode Summary Ning Qinshui transferred the evil qi to his disciple Ning Changjiu. 13 00:02:19,070 --> 00:02:19,880 Previous Episode Summary 14 00:02:19,880 --> 00:02:21,950 Previous Episode Summary As Ning Changjiu lay dying, 15 00:02:21,960 --> 00:02:24,310 Previous Episode Summary a spirit bearing the same name as him entered his body. 16 00:02:24,310 --> 00:02:25,360 Previous Episode Summary 17 00:02:25,360 --> 00:02:26,510 Previous Episode Summary As he opened his eyes once more, 18 00:02:27,000 --> 00:02:34,240 Previous Episode Summary the white-robed sword immortal—once pierced through the heart by his own master in a past life—was reborn as the young Taoist Ning Changjiu. 19 00:02:34,240 --> 00:02:35,160 Previous Episode Summary 20 00:02:35,160 --> 00:02:36,830 Previous Episode Summary The chessboard overturned, 21 00:02:36,830 --> 00:02:37,630 Previous Episode Summary 22 00:02:37,630 --> 00:02:39,670 Previous Episode Summary an anomaly enters the game. 23 00:02:39,670 --> 00:02:40,800 Previous Episode Summary 24 00:03:41,360 --> 00:03:42,310 Only this? 25 00:03:42,800 --> 00:03:44,190 By the Edict of the Divine Realm, 26 00:03:44,720 --> 00:03:46,670 execute the witch who brings calamity to the land! 27 00:03:48,880 --> 00:03:50,590 Empress Shen Zi has already been executed, m 50 15 b 100 40 30 50 55 20 l 65 30 b 90 70 70 100 55 90 l 40 85 b 10 90 5 75 10 55 l 15 30 b 10 15 20 35 12 15 Princess of Zhao State Zhao Xiang'er 28 00:03:50,590 --> 00:03:51,120 m 50 15 b 100 40 30 50 55 20 l 65 30 b 90 70 70 100 55 90 l 40 85 b 10 90 5 75 10 55 l 15 30 b 10 15 20 35 12 15 Princess of Zhao State Zhao Xiang'er 29 00:03:51,120 --> 00:03:51,800 m 50 15 b 100 40 30 50 55 20 l 65 30 b 90 70 70 100 55 90 l 40 85 b 10 90 5 75 10 55 l 15 30 b 10 15 20 35 12 15 Princess of Zhao State Zhao Xiang'er the next one is you! 30 00:03:51,800 --> 00:03:53,070 the next one is you! 31 00:04:41,920 --> 00:04:42,710 Dearest mother, t/n: she's using an archaic form in mandarin, this can means dearest mother or beloved mother. Remember filial piety is a thing in chinese culture, unlike in other country, so i'll keep using Dearest mother for this 32 00:04:43,400 --> 00:04:47,710 they will repay everything they owe you one by one! 33 00:05:21,000 --> 00:05:23,510 How come Senior Brother is completely fine? 34 00:05:24,760 --> 00:05:25,750 Where is Master? 35 00:05:26,240 --> 00:05:27,030 Dead. 36 00:05:31,830 --> 00:05:33,630 Then how are we still alive? 37 00:05:35,720 --> 00:05:36,910 Perhaps a good luck. 38 00:05:47,830 --> 00:05:48,390 Here, 39 00:05:48,830 --> 00:05:49,390 drink the medicine. 40 00:06:02,360 --> 00:06:03,150 Senior Brother, 41 00:06:04,000 --> 00:06:04,750 thank you.. 42 00:06:05,520 --> 00:06:06,430 Thank me for what? 43 00:06:07,600 --> 00:06:09,230 Back then, you stood in front of me and shielded me. 44 00:06:10,680 --> 00:06:11,750 I remember, 45 00:06:12,640 --> 00:06:14,150 the way how i treated you everyday. 46 00:06:14,760 --> 00:06:15,670 You really, 47 00:06:17,240 --> 00:06:18,150 didn't hold any grudge.. 48 00:06:21,160 --> 00:06:23,030 I seem to have forgotten many things, 49 00:06:25,830 --> 00:06:27,510 yet recalled so many things. 50 00:06:28,040 --> 00:06:29,470 What did you recall? 51 00:06:30,360 --> 00:06:31,110 I recalled- 52 00:06:33,960 --> 00:06:34,750 Ning Changjiu. 53 00:06:35,760 --> 00:06:37,270 Master killed me. 54 00:06:48,720 --> 00:06:49,870 The hardest thing to guard, 55 00:06:50,560 --> 00:06:51,950 is always the knife from behind your back. 56 00:07:01,270 --> 00:07:03,230 Senior Brother would never harm me, right? 57 00:07:04,080 --> 00:07:04,870 Of course i won't. 58 00:07:11,640 --> 00:07:12,430 Senior Brother, 59 00:07:13,030 --> 00:07:13,810 you.. 60 00:07:14,640 --> 00:07:17,470 You seems like, you are not my Senior Brother. 61 00:07:21,640 --> 00:07:22,750 Since you called me Senior Brother, 62 00:07:23,720 --> 00:07:25,070 then I am your Senior Brother. 63 00:07:27,950 --> 00:07:28,610 No.. 64 00:07:29,120 --> 00:07:30,150 You are not him. 65 00:07:35,760 --> 00:07:37,030 t/n: 一笔 (yī bǐ) a classifier in chinese currency to mention a sum of money without exact number One sum under the compass, 66 00:07:37,920 --> 00:07:39,110 one sum behind the stove, 67 00:07:42,640 --> 00:07:44,510 one sum on the top of the fifth pillar from left to right, 68 00:07:44,840 --> 00:07:46,150 one sum in the secret compartment under the bed. 69 00:07:49,000 --> 00:07:49,910 W-what?? 70 00:07:51,320 --> 00:07:52,630 Master's secret savings. 71 00:07:56,480 --> 00:07:57,590 Now, do you believe me? 72 00:08:05,120 --> 00:08:05,950 I remember. 73 00:08:06,680 --> 00:08:07,750 Apart from the Divine Realm, 74 00:08:08,920 --> 00:08:10,350 the dead cannot be reborn. 75 00:08:11,760 --> 00:08:13,230 Yet here I am, reborn in the Zhao State. 76 00:08:14,760 --> 00:08:18,150 Is there a karma between Zhao State and me? 77 00:08:20,360 --> 00:08:21,270 I don't know either. 78 00:08:25,240 --> 00:08:26,830 But I will always be your Senior Brother. 79 00:08:52,440 --> 00:08:53,150 Halt! 80 00:08:53,440 --> 00:08:54,230 Who goes there? 81 00:09:05,000 --> 00:09:05,870 Your Highness! 82 00:09:18,440 --> 00:09:20,110 Dear mother, I have failed you as your daughter. 83 00:09:21,120 --> 00:09:22,750 The officials are unworthy of serving the common people. 84 00:09:23,640 --> 00:09:24,510 Xiang'er- 85 00:09:25,720 --> 00:09:27,070 Why live in vain? 86 00:09:41,080 --> 00:09:41,870 Senior Brother, 87 00:09:42,600 --> 00:09:44,630 we should hurry to return to Lin Hu City, 88 00:09:45,400 --> 00:09:47,230 and live our life just like before, 89 00:09:48,000 --> 00:09:48,670 right? 90 00:09:50,080 --> 00:09:51,150 There's something really strange about Zhao State. 91 00:09:51,550 --> 00:09:53,400 The flesh may decay, 92 00:09:53,400 --> 00:09:54,790 but the soul cannot be destroyed. 93 00:09:58,600 --> 00:09:59,950 So many people died in the imperial city, 94 00:10:01,600 --> 00:10:03,190 yet few souls are seen between Heaven and Earth. 95 00:10:03,550 --> 00:10:04,670 Where did all the souls go? 96 00:10:04,840 --> 00:10:06,070 What souls? 97 00:10:06,670 --> 00:10:08,310 None are as important as my little life. 98 00:10:09,160 --> 00:10:10,830 Apart from the Divine Realm, the dead cannot be reborn. 99 00:10:12,000 --> 00:10:13,430 But what if someone used those souls to break the Dao boundary? 100 00:10:13,430 --> 00:10:14,910 But what if someone used those souls to break the Dao boundary? m 50 15 b 100 40 30 50 55 20 l 65 30 b 90 70 70 100 55 90 l 40 85 b 10 90 5 75 10 55 l 15 30 b 10 15 20 35 12 15 General "Little" Wang 101 00:10:14,910 --> 00:10:16,810 m 50 15 b 100 40 30 50 55 20 l 65 30 b 90 70 70 100 55 90 l 40 85 b 10 90 5 75 10 55 l 15 30 b 10 15 20 35 12 15 General "Little" Wang 102 00:10:19,640 --> 00:10:20,710 Another one dead. 103 00:10:22,590 --> 00:10:23,370 Hmph, 104 00:10:24,320 --> 00:10:25,550 Now we have a legitimate reason to act. 105 00:10:26,480 --> 00:10:29,610 m 50 15 b 100 40 30 50 55 20 l 65 30 b 90 70 70 100 55 90 l 40 85 b 10 90 5 75 10 55 l 15 30 b 10 15 20 35 12 15 Imperial Preceptor's Backyard 106 00:10:30,670 --> 00:10:31,470 Teacher. 107 00:10:32,150 --> 00:10:34,640 m 50 15 b 100 40 30 50 55 20 l 65 30 b 90 70 70 100 55 90 l 40 85 b 10 90 5 75 10 55 l 15 30 b 10 15 20 35 12 15 Imperial Preceptor of Zhao State 108 00:10:34,640 --> 00:10:35,430 m 50 15 b 100 40 30 50 55 20 l 65 30 b 90 70 70 100 55 90 l 40 85 b 10 90 5 75 10 55 l 15 30 b 10 15 20 35 12 15 Imperial Preceptor of Zhao State Xiang'er.. 109 00:10:35,430 --> 00:10:36,440 m 50 15 b 100 40 30 50 55 20 l 65 30 b 90 70 70 100 55 90 l 40 85 b 10 90 5 75 10 55 l 15 30 b 10 15 20 35 12 15 Imperial Preceptor of Zhao State 110 00:10:36,440 --> 00:10:37,750 m 50 15 b 100 40 30 50 55 20 l 65 30 b 90 70 70 100 55 90 l 40 85 b 10 90 5 75 10 55 l 15 30 b 10 15 20 35 12 15 Imperial Preceptor of Zhao State I haven’t seen you in three years. 111 00:10:38,160 --> 00:10:39,760 m 50 15 b 100 40 30 50 55 20 l 65 30 b 90 70 70 100 55 90 l 40 85 b 10 90 5 75 10 55 l 15 30 b 10 15 20 35 12 15 Imperial Preceptor of Zhao State I trust you’ve been well. 112 00:10:39,760 --> 00:10:40,270 I trust you’ve been well. 113 00:10:41,240 --> 00:10:42,910 On the contrary, Teacher, you have changed a great deal. 114 00:10:44,640 --> 00:10:45,670 I remember, 115 00:10:46,160 --> 00:10:48,870 Previously, compared to mine, your hair was darker and more lustrous. 116 00:10:49,320 --> 00:10:52,190 I am, after all, the Imperial Preceptor of Zhao State. 117 00:10:52,960 --> 00:10:55,510 Carrying the fate of an entire nation. 118 00:10:56,120 --> 00:10:57,910 Zhao State has aged— 119 00:10:58,640 --> 00:11:00,910 and so have I. 120 00:11:01,320 --> 00:11:02,230 Twenty days ago, 121 00:11:03,200 --> 00:11:05,030 my dear mother was besieged within Qian Yu Palace. 122 00:11:05,670 --> 00:11:07,830 t/n: 袖手旁观 (xiùshǒu pángguān) an idiom, with literal meaning, watching with folded hand Why did you just watch and do nothing? 123 00:11:08,120 --> 00:11:09,950 The Grand Shaman Master brought back the Divine Edict, 124 00:11:10,280 --> 00:11:11,670 to execute the Empress. 125 00:11:13,640 --> 00:11:15,310 Such is the will of fate. 126 00:11:16,040 --> 00:11:20,590 This old man was merely following it. 127 00:11:22,800 --> 00:11:24,430 Following the fate.. 128 00:11:25,440 --> 00:11:26,630 It seems, 129 00:11:27,160 --> 00:11:29,110 you have indeed grown old. 130 00:11:37,670 --> 00:11:40,650 m 50 15 b 100 40 30 50 55 20 l 65 30 b 90 70 70 100 55 90 l 40 85 b 10 90 5 75 10 55 l 15 30 b 10 15 20 35 12 15 Nine-Spirit Platform 131 00:11:41,320 --> 00:11:42,870 Now that your master has passed, 132 00:11:43,680 --> 00:11:44,550 accept this money, 133 00:11:45,160 --> 00:11:45,910 and leave quickly. 134 00:11:47,680 --> 00:11:48,350 Lord Song, 135 00:11:49,080 --> 00:11:50,230 Why do you look so haggard? 136 00:11:52,280 --> 00:11:54,110 People in the Imperial City are anxious, 137 00:11:54,520 --> 00:11:59,310 The noble household dispatched men in search of a hidden master, yet even after half a month, no result was seen. 138 00:12:00,400 --> 00:12:02,830 Since no one is capable, then let me give it a try. 139 00:12:05,200 --> 00:12:08,470 Boy, you just survived a calamity, you ought to cherish your life, 140 00:12:08,480 --> 00:12:09,270 got it? 141 00:12:10,440 --> 00:12:13,390 t/n: remember first episode? now 丑时 (chǒu shí) or Ox Hour is to describe the hour from 01:00 AM - 03:00 AM Last night during Ox Hour, there was an unusual movement with the souls within the town. 142 00:12:16,160 --> 00:12:16,790 I also know, 143 00:12:17,360 --> 00:12:18,390 another person died last night. 144 00:12:19,230 --> 00:12:19,970 You! 145 00:12:20,520 --> 00:12:21,470 How could you know that!? 146 00:12:25,520 --> 00:12:26,750 It’s merely a trivial skill. 147 00:12:29,720 --> 00:12:30,790 Interesting- 148 00:12:32,040 --> 00:12:32,910 follow me! 149 00:12:46,670 --> 00:12:48,030 This is the fifth one. 150 00:12:48,480 --> 00:12:49,830 Every person who died, 151 00:12:50,400 --> 00:12:52,230 bore the same mark on their forehead. 152 00:12:52,640 --> 00:12:55,430 What exactly happened within the Imperial Palace? 153 00:12:56,800 --> 00:12:59,470 Just do the exorcism, why are you asking so many questions? 154 00:12:59,840 --> 00:13:00,870 What if the next victim, 155 00:13:01,440 --> 00:13:02,550 were you, Lord Song? 156 00:13:04,030 --> 00:13:04,810 You! 157 00:13:27,080 --> 00:13:28,030 Grand Shaman! 158 00:13:28,670 --> 00:13:30,030 Why have you emerged from seclusion? 159 00:13:30,840 --> 00:13:33,430 General Wang died in a strange way, 160 00:13:33,440 --> 00:13:35,470 I'm afraid that Witch is behind all this. 161 00:13:35,630 --> 00:13:38,610 m 50 15 b 100 40 30 50 55 20 l 65 30 b 90 70 70 100 55 90 l 40 85 b 10 90 5 75 10 55 l 15 30 b 10 15 20 35 12 15 Grand Shaman 162 00:13:38,610 --> 00:13:37,470 My lord is perceptive! 163 00:13:38,360 --> 00:13:40,350 This lowly official truly cannot find any evidence. 164 00:14:03,880 --> 00:14:05,230 Sparrow ghost! 165 00:14:07,200 --> 00:14:10,790 t/n: there are two idioms here, first 手下败将 (shǒu xià bài jiàng) means a defeated general, and second 卷土重来 (juǎn tǔ chóng lái) means, returning / re-challenging fight again after defeat That loser dares to come back again? 166 00:14:11,320 --> 00:14:12,550 Courting death! 167 00:14:29,720 --> 00:14:31,070 Sparrow ghost? 168 00:14:31,600 --> 00:14:32,390 What's that? 169 00:14:35,040 --> 00:14:36,750 It's the legendary demon sparrow. 170 00:14:37,800 --> 00:14:42,720 It is said that it transformed from a red-feathered falcon in the mountains after being tainted by the blood of the Vermilion Bird God. t/n: u wot? a falcon transformed into a small sparrow after tainted by Zhuque's blood?? aint usually they grow bigger or something like that? well in case u guys didn't noticed, go back to ep.1 4:37 171 00:14:44,240 --> 00:14:47,470 Could it be that the Sparrow Ghost is related to her? 172 00:14:49,830 --> 00:14:50,370 Her? 173 00:14:50,840 --> 00:14:51,630 Who is she? 174 00:14:52,400 --> 00:14:53,310 Everyone, 175 00:14:54,960 --> 00:14:56,670 Your Highness! 176 00:15:04,200 --> 00:15:05,750 I trust you have been well since we last met. 177 00:15:10,120 --> 00:15:11,270 It's her! 178 00:15:12,320 --> 00:15:16,070 Zhao Xiang'er. 179 00:15:17,920 --> 00:15:20,000 It is said that more than ten years ago, 180 00:15:20,240 --> 00:15:22,680 when the late Emperor returned from a campaign, he brought back a woman. 181 00:15:22,830 --> 00:15:26,150 Wherever she is, sparrows fly together, and miracles frequently appear. 182 00:15:26,560 --> 00:15:28,710 The late Emperor built the Qian Yu Palace for her, 183 00:15:28,720 --> 00:15:30,190 honoring her as Empress Shen Zi. 184 00:15:30,720 --> 00:15:32,950 Zhao Xiang'er was by the Empress’s side at that time; 185 00:15:33,400 --> 00:15:35,790 rumor has it she was their illegitimate daughter. 186 00:15:36,520 --> 00:15:39,070 Later the late emperor died suddenly of illness, 187 00:15:39,080 --> 00:15:42,310 and Empress Shen Zi never stepped out of Qian Yu Palace again. 188 00:15:43,240 --> 00:15:44,550 OMG!!! 189 00:15:46,080 --> 00:15:48,790 How could she be so beautiful!? 190 00:16:00,960 --> 00:16:02,350 Your Highness has returned safely, 191 00:16:02,680 --> 00:16:05,040 t/n: they used the archaic form of "we" in mandarin, also 喜不自胜 (Xǐ bù zì shèng) is an idiom meaning "unable to contain the happiness" we are overjoyed! 192 00:16:07,680 --> 00:16:08,710 Twenty days ago, 193 00:16:09,160 --> 00:16:10,350 the cavalry surrounded the palace. 194 00:16:11,400 --> 00:16:15,590 Lord Song, you who once pledged loyalty to my dearest mother—where were you at that moment? 195 00:16:17,880 --> 00:16:19,070 The situation was unavoidable, 196 00:16:19,680 --> 00:16:22,870 this Song has limited ability; what could I possibly do? 197 00:16:26,320 --> 00:16:27,190 Why? 198 00:16:32,360 --> 00:16:35,470 With Zhao State’s successive defeats, the common people can no longer bear the hardship. 199 00:16:35,880 --> 00:16:38,310 We only seek the Empress to appear once and grant us protection, 200 00:16:38,720 --> 00:16:40,310 yet has she ever appeared, even once? 201 00:16:41,440 --> 00:16:42,870 Since the Empress is indifferent to Zhao State, 202 00:16:43,760 --> 00:16:45,190 then why should we worship her! 203 00:16:46,920 --> 00:16:48,870 Mother is using her own way, 204 00:16:48,880 --> 00:16:49,990 to protect Zhao State. 205 00:16:51,520 --> 00:16:52,670 The common people don't know, 206 00:16:53,480 --> 00:16:54,750 and neither do I! 207 00:16:57,880 --> 00:16:59,110 Since you know nothing, 208 00:16:59,760 --> 00:17:01,390 how can you judge right from wrong? 209 00:17:03,160 --> 00:17:04,790 Then, does Your Highness actually care? 210 00:17:16,840 --> 00:17:18,710 Zhao State's fortune is declining. 211 00:17:19,520 --> 00:17:20,950 The former Warring State, 212 00:17:21,600 --> 00:17:22,910 has lost more than ten cities in succession. 213 00:17:23,600 --> 00:17:24,830 Millions of soldiers have fallen. 214 00:17:25,640 --> 00:17:29,870 Afterwards, Rong State took advantage of the situation to encroach, demanding land and tribute in return. 215 00:17:31,280 --> 00:17:33,310 And the cause of all this, 216 00:17:34,560 --> 00:17:40,030 Isn't it because of Your Highness's stubbornness three years ago? 217 00:17:44,040 --> 00:17:44,830 Your Highness, 218 00:17:45,320 --> 00:17:46,750 since matters have come to this 219 00:17:46,760 --> 00:17:48,830 I, Song, have nothing to be ashamed of! 220 00:17:50,720 --> 00:17:52,390 Where is the body of my dearest mother? 221 00:17:54,960 --> 00:17:56,350 That day in Qian Yu Palace, 222 00:17:56,800 --> 00:17:58,590 not a single person escaped. 223 00:18:08,800 --> 00:18:11,590 Lord Song, you should cherish this robe very well. 224 00:18:12,200 --> 00:18:14,430 The hard-earned Official's robe.. 225 00:18:29,160 --> 00:18:30,390 You're not needed here anymore, 226 00:18:30,880 --> 00:18:32,030 take the funeral money and leave quickly. 227 00:18:33,440 --> 00:18:34,430 Senior Brother, 228 00:18:34,800 --> 00:18:35,830 let's go.. 229 00:18:36,040 --> 00:18:36,910 Where is the Taoist? 230 00:18:41,280 --> 00:18:42,150 Is it you? 231 00:18:42,640 --> 00:18:43,390 Zhao Shisong! 232 00:18:44,000 --> 00:18:45,150 Why are you making a ruckus here? 233 00:18:45,190 --> 00:18:48,530 m 50 15 b 100 40 30 50 55 20 l 65 30 b 90 70 70 100 55 90 l 40 85 b 10 90 5 75 10 55 l 15 30 b 10 15 20 35 12 15 Prince of Zhao State 234 00:18:48,530 --> 00:18:46,760 Zhao Shisong 235 00:18:46,760 --> 00:18:48,530 Zhao Shisong Recently my wife has been afflicted by baleful qi, 236 00:18:48,880 --> 00:18:50,830 I summoned renowned doctors and even Taoist priests, 237 00:18:51,200 --> 00:18:52,190 t/n: idiom 束手无策 (shùshǒu wúcè) literal meaning, hands bounded, and unable to do anything but all were helpless. 238 00:18:52,800 --> 00:18:54,550 I wonder if you would be willing to try. 239 00:18:56,680 --> 00:18:57,510 Sick? 240 00:18:58,480 --> 00:19:00,910 Who doesn't know your wife was once Zhao Xiang'er's person? 241 00:19:01,560 --> 00:19:02,870 Her master has just returned, 242 00:19:03,110 --> 00:19:05,830 Shouldn't she hurry out to greet her? 243 00:19:06,000 --> 00:19:06,500 You! 244 00:19:07,720 --> 00:19:08,220 Alright. 245 00:19:14,800 --> 00:19:16,590 Mighty Five Thunder Generals, 246 00:19:16,600 --> 00:19:18,670 Soaring to heaven and overthrow the earth, 247 00:19:18,680 --> 00:19:20,070 Command the divine troops, 248 00:19:20,080 --> 00:19:22,150 Let there be no delay, 249 00:19:23,320 --> 00:19:25,150 By the Law, I command Thee! 250 00:19:26,830 --> 00:19:27,610 Scram! 251 00:19:28,670 --> 00:19:29,240 Please- 252 00:19:32,410 --> 00:19:32,410 Taoist? 253 00:19:38,000 --> 00:19:38,630 Here come another Taoist~ 254 00:19:38,630 --> 00:19:39,190 Here come another Taoist~ m 50 15 b 100 40 30 50 55 20 l 65 30 b 90 70 70 100 55 90 l 40 85 b 10 90 5 75 10 55 l 15 30 b 10 15 20 35 12 15 Prince's Consort 255 00:19:39,190 --> 00:19:41,570 m 50 15 b 100 40 30 50 55 20 l 65 30 b 90 70 70 100 55 90 l 40 85 b 10 90 5 75 10 55 l 15 30 b 10 15 20 35 12 15 Prince's Consort Tang Yu 256 00:19:41,570 --> 00:19:41,550 Did you come to bother me again~? 257 00:19:43,000 --> 00:19:44,110 t/n: bruh tf is this guy a giga simp or what?? pause at the 19:43 and look at ling'er's expression, mfw exactly when i'm tl-ing this Madam is right. 258 00:19:48,680 --> 00:19:51,350 t/n: 眉清目秀 (méi qīng mù xiù) literal meaning, clean eyebrows and refined / elegant eyes. this idiom originated from a story about a pair of lovers, the title is roughly translated into " Wang Yueying left her shoe on the Lantern Festival Night", sounds similar like Cinderella? nope, this dated way older, written by 曾瑞卿 Zēng Ruì Qīng from Yuan Dynasty (1279–1368) This little Taoist does have a handsome face~ 259 00:19:52,400 --> 00:19:54,590 Looking at him does bring some joy~ 260 00:19:57,160 --> 00:19:58,150 Give me a copper coin. 261 00:20:16,160 --> 00:20:17,030 Feeling better? 262 00:20:19,960 --> 00:20:21,790 I really feel much better~ 263 00:20:22,160 --> 00:20:23,550 My body feels lighter~ 264 00:20:27,560 --> 00:20:28,350 Turns out, 265 00:20:28,880 --> 00:20:30,160 spending money really can avert disaster! 266 00:20:31,080 --> 00:20:33,230 I don't know how to express my gratitude. 267 00:20:33,920 --> 00:20:35,040 Just arrange a place for us to stay here. 268 00:20:35,350 --> 00:20:38,610 m 50 15 b 100 40 30 50 55 20 l 65 30 b 90 70 70 100 55 90 l 40 85 b 10 90 5 75 10 55 l 15 30 b 10 15 20 35 12 15 Prince Mansion's Rear Court 269 00:20:49,200 --> 00:20:51,640 You little Taoist really don’t have any manners~ 270 00:20:51,960 --> 00:20:53,750 Barging into my boudoir in the middle of the night- 271 00:20:58,040 --> 00:21:00,230 Tell me about the Princess you serve. 272 00:21:02,280 --> 00:21:03,550 Princess? 273 00:21:04,840 --> 00:21:06,350 What Princess~? 274 00:21:07,720 --> 00:21:09,150 I saw her during the day. 275 00:21:10,280 --> 00:21:10,990 I heard that, 276 00:21:11,920 --> 00:21:13,310 She was once your master. 277 00:21:14,320 --> 00:21:16,870 What kind of nonsense are you talking about? 278 00:21:16,880 --> 00:21:18,830 I have no idea what you're talking about~ 279 00:21:20,000 --> 00:21:20,990 Since you have no idea, 280 00:21:21,350 --> 00:21:22,710 then I'll go ask the Prince. 281 00:21:23,560 --> 00:21:25,150 I think he would really want to know, 282 00:21:25,560 --> 00:21:26,870 why you’re feigning illness, 283 00:21:27,350 --> 00:21:28,070 also, 284 00:21:29,000 --> 00:21:31,550 what's your master up to. 285 00:21:34,480 --> 00:21:36,910 Just tell me the simplest story about your Princess, 286 00:21:37,600 --> 00:21:39,070 no need to sell her out completely. 287 00:21:39,080 --> 00:21:40,350 Just you~? 288 00:21:43,320 --> 00:21:44,310 For example, 289 00:21:44,880 --> 00:21:46,110 what you all know. 290 00:21:47,640 --> 00:21:49,790 What happened three years ago? 291 00:21:52,270 --> 00:22:00,090 Ning Changjiu Martial Power Level: Has not yet entered the Profound Realm. In his previous life, he had extraordinary talent, but was killed by his master. In this life, he was reborn in the State of Zhao. His cultivation techniques still exist, but all his spiritual power is lost. Recovering lost memories and uncovering the truth of his rebirth became his obsession in this life. The Zhao State, is the first chapter of this perplexing conspiracy. 292 00:22:00,090 --> 00:22:08,240 Imperial Preceptor Martial Power Level: Longevity Realm Guardian of the Zhao State's National Fortune. Literary ink is his Sword, deconstructing characters is his Dao. For thirty years, he has protected the nation and secured its peace. In worldly affairs, loyalty may not necessarily bring a perfect outcome. Even so, even if his body turns to ashes, He is still willing to burn the last inch of his soul fire for the Zhao State. 293 00:22:19,680 --> 00:22:20,630 Next Episode Preview Xiang'er, 294 00:22:20,630 --> 00:22:21,280 Next Episode Preview 295 00:22:21,280 --> 00:22:23,270 Next Episode Preview What exactly are you trying to do? 296 00:22:23,270 --> 00:22:24,520 Next Episode Preview 297 00:22:24,520 --> 00:22:27,070 Next Episode Preview Everyone must pay the price for their mistakes. 298 00:22:27,070 --> 00:22:27,840 Next Episode Preview 299 00:22:27,840 --> 00:22:29,470 Next Episode Preview No matter who you are~ 300 00:22:29,470 --> 00:22:30,240 Next Episode Preview 301 00:22:30,240 --> 00:22:31,650 Next Episode Preview It's either you die~ 302 00:22:31,950 --> 00:22:33,610 Next Episode Preview Or she dies~ 303 00:22:33,610 --> 00:22:34,320 Next Episode Preview 304 00:22:35,610 --> 00:22:37,610 305 00:22:47,910 --> 00:22:55,720 Passing through deep, secluded palace halls, broken walls and ruins. 306 00:22:57,130 --> 00:23:00,600 Alone as i walk through this game of chess 307 00:23:00,600 --> 00:23:05,040 Guided by the sea of consciousness 308 00:23:06,180 --> 00:23:13,310 Chasing the Red Dress behind the golden veil like a dream 309 00:23:13,620 --> 00:23:19,240 Laying a scheme while awaiting the opportunity to arise 310 00:23:19,260 --> 00:23:25,080 In the unseen, it's hard to fight against the Heaven's Order 311 00:23:25,080 --> 00:23:31,360 I wish to use my Parasol to engrave a mark, Inviting you to enter the Cocoon, to walk between life and death 312 00:23:31,380 --> 00:23:37,600 All the effort and scheming was only for a single long-held wish. 313 00:23:37,620 --> 00:23:44,400 A belief I was born with, stretching from earth to heaven let them mock me as mad. 314 00:23:44,420 --> 00:23:52,280 The fate to restore the nation I have come to fulfill it. 27557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.