All language subtitles for pÇÉ10µ£êpÇæµùáFüîFï¦T¢än+ܵèÇFâ+S+ÇS¦êtÜäµ»½µùátö¿snä 08.zh-hans
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,530 --> 00:00:06,200
1 2 3 4 5 6…
2
00:00:06,200 --> 00:00:08,420
是所有学院的学生证…
3
00:00:08,950 --> 00:00:10,710
哇 好厉害哦
4
00:00:10,710 --> 00:00:12,370
这样就读所有学院
5
00:00:12,370 --> 00:00:14,130
都没人说什么吗
6
00:00:14,130 --> 00:00:15,420
其实并没有说什么
7
00:00:15,880 --> 00:00:20,330
看来各学院之间
并没有共享学生资料
8
00:00:21,170 --> 00:00:23,570
学生证与说明表也都拿到了
9
00:00:24,000 --> 00:00:25,730
感觉应该没什么问题才对
10
00:00:28,370 --> 00:00:29,550
不对 还是有问题
11
00:00:29,970 --> 00:00:30,860
怎么了吗
12
00:00:31,060 --> 00:00:32,800
课程几乎都重叠了
13
00:00:33,110 --> 00:00:37,000
真是的 所以我才说
没办法同时就读6间嘛
14
00:00:37,280 --> 00:00:40,060
但是出席率只占总分的20%
15
00:00:40,330 --> 00:00:43,930
感觉学院大多都比较重视考试成绩
16
00:00:44,660 --> 00:00:47,200
只要在考试时得到好成绩
应该就没问题了
17
00:00:47,730 --> 00:00:51,860
可是…要在不上课程的状况下
通过考试太过乱来了啦
18
00:00:51,860 --> 00:00:52,620
为什么
19
00:00:53,000 --> 00:00:56,480
因为最新情报都不会写在课本里
20
00:00:56,820 --> 00:00:58,570
若要学习知识
21
00:00:58,570 --> 00:01:02,620
就必须要将
老师在课堂说的全写下来
22
00:01:02,620 --> 00:01:03,660
原来如此
23
00:01:04,220 --> 00:01:05,110
那么…
24
00:01:05,970 --> 00:01:07,770
可以让我看你们的笔记吗
25
00:01:08,310 --> 00:01:09,330
我会帮忙的
26
00:01:09,860 --> 00:01:11,150
真拿你没办法
27
00:01:11,550 --> 00:01:13,510
如果不嫌弃的话 我也会帮忙的
28
00:01:14,110 --> 00:01:17,040
谢谢 这样就解决3间学院了
29
00:01:17,730 --> 00:01:19,770
那其他学院怎么办呢
30
00:01:20,240 --> 00:01:22,310
黑学院的话没有问题
31
00:01:22,600 --> 00:01:23,550
为什么
32
00:01:24,220 --> 00:01:25,750
课表上一片空白呢
33
00:01:26,400 --> 00:01:28,020
没事 没事
34
00:01:28,020 --> 00:01:30,930
黑学院不上课的
35
00:01:31,880 --> 00:01:34,440
据说他们的课全都是自习
36
00:01:34,800 --> 00:01:36,680
这学院也太乱来了吧
37
00:01:37,110 --> 00:01:39,570
这么一来 只剩下黄与白有问题了
38
00:01:40,060 --> 00:01:43,170
感觉只要小心应付这两间学院
应该就没问题了
39
00:01:43,170 --> 00:01:44,040
是啊
40
00:01:45,000 --> 00:01:46,570
不过 第一堂课
41
00:01:46,570 --> 00:01:48,710
就一起去红学院上吧
42
00:01:49,039 --> 00:01:50,169
欸 珂蕾特
43
00:01:50,170 --> 00:01:51,880
他说"两间应该没问题"
44
00:01:51,880 --> 00:01:53,820
一间应该就应付不来了吧
45
00:01:55,110 --> 00:01:58,460
跟亚雷尔先生谈话
会让常识整个变调呢
46
00:01:58,820 --> 00:01:59,910
好
47
00:01:59,910 --> 00:02:02,800
那么 各位 我们去上第一堂课吧
48
00:02:03,060 --> 00:02:04,330
哦
49
00:02:21,070 --> 00:02:26,040
《无职英雄:技能什么的毫无用处》
50
00:03:32,212 --> 00:03:35,006
MediaLink 羚邦 中文译制
本片由 羚邦Medialink 独家版权代理
www.medialink.com.hk
51
00:03:35,006 --> 00:03:39,990
(魔法学院)
52
00:03:44,710 --> 00:03:45,530
哦…
53
00:03:45,530 --> 00:03:47,370
师父 我们要坐哪里呢
54
00:03:48,080 --> 00:03:49,020
坐后面
55
00:03:50,040 --> 00:03:51,040
是你…
56
00:03:53,130 --> 00:03:55,510
喂 不准把我当空气
57
00:03:55,510 --> 00:03:56,170
啊
58
00:03:56,170 --> 00:03:58,480
这不是测验时的手下败将吗
59
00:03:58,480 --> 00:04:01,400
我可不记得我有输给你
60
00:04:01,840 --> 00:04:03,710
那肯定是搞错了什么
61
00:04:03,710 --> 00:04:06,860
身为"魔导师"的我
怎么可能会输给"魔法师"
62
00:04:07,330 --> 00:04:09,080
我并不是"魔法师"
63
00:04:10,150 --> 00:04:11,550
果然是这样
64
00:04:11,550 --> 00:04:13,680
我就觉得不太对劲
65
00:04:14,200 --> 00:04:16,080
就算是新生
66
00:04:16,080 --> 00:04:19,150
以你的年纪来看
也不无可能是"魔导师"
67
00:04:19,150 --> 00:04:20,570
我也不是"魔导师"哦
68
00:04:21,680 --> 00:04:25,130
该不会是
"最高阶职业"的"魔导王"吧
69
00:04:25,130 --> 00:04:27,110
不 也不是"魔导王"
70
00:04:27,110 --> 00:04:28,350
什么
71
00:04:29,080 --> 00:04:31,200
好了 同学们 通通坐好
72
00:04:31,200 --> 00:04:32,680
要开始上课了
73
00:04:33,620 --> 00:04:35,800
老师 我有个问题
74
00:04:35,800 --> 00:04:38,040
呃 你是…
75
00:04:38,600 --> 00:04:39,550
我叫洛伊斯
76
00:04:39,970 --> 00:04:44,350
请问除了我之外 能在测验中
使用喷发的他是什么职业
77
00:04:44,640 --> 00:04:46,130
你跟…
78
00:04:46,480 --> 00:04:48,420
另一个人是亚雷尔对吧
79
00:04:48,640 --> 00:04:51,170
他的职业是"无职"
80
00:04:51,170 --> 00:04:51,950
嗯
81
00:04:51,950 --> 00:04:52,680
咦
82
00:04:53,040 --> 00:04:54,640
居然是无职…
83
00:04:55,110 --> 00:04:56,800
这怎么可能…
84
00:04:57,220 --> 00:04:58,660
你之后就会习惯的
85
00:05:00,130 --> 00:05:01,730
没问题了吧
86
00:05:02,130 --> 00:05:03,930
那就开始上课吧
87
00:05:03,930 --> 00:05:05,840
好了 打开课本
88
00:05:12,260 --> 00:05:14,750
好多魔法文字…
89
00:05:14,750 --> 00:05:18,110
文字就已经很难了
还要学单字跟术式…
90
00:05:18,110 --> 00:05:19,710
魔法文字啊
91
00:05:19,710 --> 00:05:22,280
没想到会是
从基础中的基础开始教呢
92
00:05:23,000 --> 00:05:25,570
在祝福仪式中成为"魔法师"的人
93
00:05:25,570 --> 00:05:28,950
脑袋应该会从一开始
就学会了魔法文字
94
00:05:29,420 --> 00:05:30,310
即便如此
95
00:05:30,640 --> 00:05:33,220
这里还是特地从头开始学习文字
96
00:05:33,640 --> 00:05:35,020
想必在你们之中
97
00:05:35,020 --> 00:05:38,170
应该有不少人
没有学过魔法文字与文法吧
98
00:05:38,770 --> 00:05:42,550
之所以能没学习文字就能使用魔法
是因为你们的技能
99
00:05:42,970 --> 00:05:45,840
然而 在更加理解术式后
100
00:05:45,840 --> 00:05:48,510
你们将能够更轻松地使用魔法
101
00:05:48,950 --> 00:05:52,220
可以在发动时
知道什么是最合适的技能
102
00:05:52,570 --> 00:05:54,950
也能提高魔力的释放效率
103
00:05:55,280 --> 00:05:56,110
换句话说
104
00:05:56,110 --> 00:05:58,170
能降低对身体的负担
105
00:05:58,600 --> 00:05:59,820
原来如此
106
00:05:59,820 --> 00:06:02,220
还有这是满高难度的技巧
107
00:06:02,220 --> 00:06:03,480
就是也能重组术式
108
00:06:03,480 --> 00:06:06,970
发挥出远超技能基础效果的能力
109
00:06:07,750 --> 00:06:09,020
重组…
110
00:06:09,020 --> 00:06:10,800
我记得就是师父你做的那个…
111
00:06:11,440 --> 00:06:13,370
原来那是高难度技巧啊
112
00:06:13,880 --> 00:06:15,820
爸爸总是像在玩解谜游戏般
113
00:06:15,820 --> 00:06:17,840
每天都在创造术式呢
114
00:06:21,480 --> 00:06:23,820
这里的课基本全上过一轮了
115
00:06:24,510 --> 00:06:27,000
但不管是那个学院
都没教什么好玩的东西呢
116
00:06:27,600 --> 00:06:30,480
不过 绿学院倒是还挺有趣的
117
00:06:31,150 --> 00:06:33,820
特别是这个飞行魔法的实技课程
118
00:06:34,330 --> 00:06:35,910
我还是第一次体验呢
119
00:06:36,200 --> 00:06:38,350
咦 是第一次吗
120
00:06:38,350 --> 00:06:41,220
明明都能用"高阶职业"的魔法了
真令人意外
121
00:06:41,800 --> 00:06:43,730
这其中是有原因的
122
00:06:44,550 --> 00:06:45,460
爸爸
123
00:06:45,460 --> 00:06:47,040
这次我想学这个
124
00:06:47,040 --> 00:06:49,820
爸爸真的很怕高啦
125
00:06:49,820 --> 00:06:53,440
所以不准在家里学习飞行相关术式
126
00:06:55,130 --> 00:06:57,950
好了 各位同学 再站开一点
127
00:06:57,950 --> 00:07:00,480
我们现在来练习飞行魔法吧
128
00:07:00,950 --> 00:07:05,020
首先请想象自己乘上了上升气流
129
00:07:06,820 --> 00:07:10,910
能把手张开
想象自己是小鸟也不错哦
130
00:07:11,570 --> 00:07:14,910
要用这种方法
前提是自己得要有技能才行
131
00:07:15,400 --> 00:07:18,770
但我就算想象
脑袋里也不会浮现术式
132
00:07:18,770 --> 00:07:20,040
该怎么办呢
133
00:07:20,040 --> 00:07:22,150
哇 好…好厉害
134
00:07:22,910 --> 00:07:24,570
真的飞起来了…
135
00:07:30,860 --> 00:07:31,570
好痛
136
00:07:31,910 --> 00:07:33,910
好痛…
137
00:07:34,860 --> 00:07:36,440
摔得好夸张
138
00:07:36,950 --> 00:07:38,350
感觉很痛呢…
139
00:07:40,750 --> 00:07:41,950
我才不在意
140
00:07:41,950 --> 00:07:44,240
我再也不害怕失败了
141
00:07:45,350 --> 00:07:47,200
首次尝试就浮起来了
142
00:07:47,770 --> 00:07:49,640
感觉只要多练习就能熟悉了
143
00:07:51,040 --> 00:07:52,910
我也得快点开始练习才行
144
00:07:54,080 --> 00:07:56,150
要想象上升气流的话
145
00:07:56,150 --> 00:07:58,460
那就在脚底发动飓风术式…
146
00:07:58,800 --> 00:07:59,550
这样吗
147
00:08:01,040 --> 00:08:01,600
嗯?
148
00:08:05,020 --> 00:08:06,480
亚雷尔先生
149
00:08:11,800 --> 00:08:13,800
好痛…失败了呢
150
00:08:16,220 --> 00:08:18,260
亚雷尔先生 你还好吗
151
00:08:19,240 --> 00:08:20,080
谢谢
152
00:08:23,710 --> 00:08:25,640
你们两个也太差劲了吧
153
00:08:25,910 --> 00:08:26,770
看好了
154
00:08:26,770 --> 00:08:28,020
我示范一次
155
00:08:31,510 --> 00:08:32,510
哇
156
00:08:32,510 --> 00:08:33,710
好厉害哦
157
00:08:38,770 --> 00:08:42,420
我自从成为"魔法师"后
就一直在特训飞行魔法
158
00:08:42,420 --> 00:08:44,130
就算是比赛 我也不会输
159
00:08:44,510 --> 00:08:45,330
比赛?
160
00:08:45,750 --> 00:08:48,110
就是使用飞行魔法的竞技比赛
161
00:08:48,420 --> 00:08:51,280
飞在天空中 在特定路上飞行
162
00:08:51,280 --> 00:08:53,640
看谁最先抵达终点的比赛
163
00:08:53,640 --> 00:08:55,820
是哦 感觉还挺有意思的
164
00:08:56,110 --> 00:08:58,200
好 那我也去参加那个比赛吧
165
00:08:58,530 --> 00:09:00,460
你刚刚没听到她说什么吗
166
00:09:00,840 --> 00:09:02,220
那可是飞行比赛
167
00:09:02,510 --> 00:09:04,730
要是不会飞的话
就算参加也是没用的
168
00:09:05,400 --> 00:09:07,800
只要练习不就能飞了吗
169
00:09:09,550 --> 00:09:12,330
老师 请问下次比赛是什么时候
170
00:09:12,950 --> 00:09:14,660
在两个月后呢
171
00:09:15,110 --> 00:09:18,370
听好了 只是要浮在空中的话
谁都能轻松做到
172
00:09:18,370 --> 00:09:20,970
但要飞行的话
就得经过大半年的练习才行
173
00:09:21,910 --> 00:09:23,730
你就放弃下届比赛
174
00:09:23,730 --> 00:09:25,440
1年后再来挑战吧
175
00:09:26,510 --> 00:09:27,480
原来如此
176
00:09:27,910 --> 00:09:30,080
那就搭配那个像风一样的术式
177
00:09:30,080 --> 00:09:32,000
再把那个调整一下…
178
00:09:32,480 --> 00:09:35,330
要明年再参加比赛吗
179
00:09:35,330 --> 00:09:36,110
不
180
00:09:36,110 --> 00:09:38,040
有两个月时间的话应该没问题
181
00:09:40,370 --> 00:09:42,280
我就知道你会这么说
182
00:09:51,000 --> 00:09:53,840
吃完晚饭 再来就是等睡觉…
183
00:09:53,840 --> 00:09:55,200
本该是这样才对
184
00:09:55,680 --> 00:09:57,600
我们为什么又要来到校舍
185
00:09:58,370 --> 00:10:00,970
抱歉 我有东西忘在校舍里…
186
00:10:01,370 --> 00:10:04,040
算了 毕竟这么黑你也容易迷路
187
00:10:04,660 --> 00:10:07,420
但这样的话 两个人来不就够了吗
188
00:10:08,310 --> 00:10:11,370
是库法说要找凯特一起来的…
189
00:10:11,750 --> 00:10:13,060
为了以防万一啦
190
00:10:13,060 --> 00:10:14,970
你看…不是还有那个传言吗
191
00:10:14,970 --> 00:10:17,480
所以我想人多一点会比较好
192
00:10:17,970 --> 00:10:18,770
传言?
193
00:10:19,040 --> 00:10:19,820
那是什么
194
00:10:20,350 --> 00:10:21,460
真是的 凯特
195
00:10:21,460 --> 00:10:23,060
你该不会不知道吧
196
00:10:23,370 --> 00:10:26,460
听说最近每天都会在校舍出现哦
197
00:10:27,130 --> 00:10:27,640
咦
198
00:10:27,640 --> 00:10:29,280
你…你说"出现" 是出现什么东西
199
00:10:29,280 --> 00:10:31,260
那当然是…
200
00:10:31,260 --> 00:10:32,310
哇
201
00:10:32,310 --> 00:10:35,370
我不要听 我要当作不知道这件事
202
00:10:36,330 --> 00:10:37,710
哦…
203
00:10:37,710 --> 00:10:39,820
你会害怕鬼魂啊
204
00:10:39,820 --> 00:10:43,310
话说凯特你以前一个人的话
就连厕所也不敢去上呢
205
00:10:44,040 --> 00:10:47,020
别…别说那么久以前的事啦
206
00:10:47,310 --> 00:10:51,860
而且库法你还不是一样
从刚刚就一直躲在珂蕾特身后
207
00:10:51,860 --> 00:10:55,660
我…我只是在保护珂蕾特的背后啦
208
00:10:55,660 --> 00:10:58,710
哇 两位请不要吵架啦
209
00:10:58,710 --> 00:11:02,000
要是太大声的话
说不定会被发现的
210
00:11:02,570 --> 00:11:06,370
出…出现啦
211
00:11:08,130 --> 00:11:10,660
出…出现啦
212
00:11:11,110 --> 00:11:11,930
咦
213
00:11:18,350 --> 00:11:19,530
珂蕾特
214
00:11:19,530 --> 00:11:20,860
喂 你这个家伙
215
00:11:20,860 --> 00:11:22,640
快点放开珂蕾特
216
00:11:22,640 --> 00:11:24,620
要不然 我就烧了你哦
217
00:11:24,620 --> 00:11:26,860
火…
218
00:11:27,710 --> 00:11:29,550
你们两个都安静一点
219
00:11:30,020 --> 00:11:30,820
嗯?
220
00:11:30,820 --> 00:11:32,530
这个声音 该不会是…
221
00:11:33,200 --> 00:11:34,480
师父
222
00:11:35,750 --> 00:11:37,220
你们怎么会在这里
223
00:11:37,550 --> 00:11:39,370
这是我要问的吧
224
00:11:39,370 --> 00:11:40,480
就是说啊
225
00:11:40,480 --> 00:11:43,750
亚雷尔先生才是
这么晚在这里做什么呢
226
00:11:45,150 --> 00:11:46,460
咦 那是…
227
00:11:46,730 --> 00:11:48,040
飞行魔法
228
00:11:48,530 --> 00:11:50,680
从决定要参赛的那天起
229
00:11:51,000 --> 00:11:53,200
我每晚都会在这一带练习
230
00:11:53,530 --> 00:11:54,350
是…
231
00:11:54,970 --> 00:11:56,080
原来如此
232
00:11:56,080 --> 00:11:58,280
传言的真面目原来就是你啊
233
00:11:58,280 --> 00:11:59,600
每晚都练…
234
00:12:00,240 --> 00:12:02,040
你这样会搞坏身体的
235
00:12:02,420 --> 00:12:06,130
没问题 虽然会大操特操
但我也会好好就寝
236
00:12:06,130 --> 00:12:07,420
而且现在也是在睡觉
237
00:12:07,970 --> 00:12:09,000
什么
238
00:12:10,260 --> 00:12:11,440
也就是说
239
00:12:11,440 --> 00:12:14,770
你现在是一边发动飞行魔法
一边睡觉吗
240
00:12:14,770 --> 00:12:15,530
是啊
241
00:12:15,910 --> 00:12:19,059
毕竟睡觉时什么都不做
太浪费时间了
242
00:12:19,060 --> 00:12:22,110
所以我练到就算在睡觉
也能继续锻炼
243
00:12:22,680 --> 00:12:25,550
一边消除疲劳 一边强化魔力
244
00:12:25,930 --> 00:12:27,530
是一石二鸟的方法对吧
245
00:12:27,970 --> 00:12:30,730
你这肯定没休息到吧
246
00:12:31,170 --> 00:12:32,220
我很推哦
247
00:12:32,530 --> 00:12:33,480
不行
248
00:12:33,770 --> 00:12:34,440
唉…
249
00:12:34,840 --> 00:12:37,880
感觉看到了
比鬼魂更不可思议的东西
250
00:12:37,880 --> 00:12:42,880
我一直以为
只要进来学院自然就能变强
251
00:12:42,880 --> 00:12:44,020
但是我错了
252
00:12:44,930 --> 00:12:45,840
师父
253
00:12:47,170 --> 00:12:49,820
虽然不太可能达到师父的境界
254
00:12:49,820 --> 00:12:52,620
但我也想要来开始自主修练
255
00:12:52,620 --> 00:12:55,880
至少要将自己擅长的魔法练到极致
256
00:12:56,400 --> 00:12:59,060
那首先要先练到
在不害怕鬼魂的状态下发动魔法
257
00:12:59,060 --> 00:13:01,170
我…我才不是害怕呢
258
00:13:01,170 --> 00:13:04,680
想不到他居然
每天都在进行这种魔鬼训练
259
00:13:05,080 --> 00:13:08,080
看来那其实是经过大量努力
才习得的技术呢
260
00:13:09,020 --> 00:13:10,570
也不是说要学凯特
261
00:13:10,570 --> 00:13:12,400
但我也会努力练习的
262
00:13:12,680 --> 00:13:15,130
我也会更加努力的
263
00:13:16,330 --> 00:13:17,820
晚安
264
00:13:18,280 --> 00:13:20,020
师父 明天见了
265
00:13:21,130 --> 00:13:22,020
再见
266
00:13:23,530 --> 00:13:26,260
好了 现在完全醒了
267
00:13:26,750 --> 00:13:27,930
要做什么好呢…
268
00:13:33,350 --> 00:13:34,110
菈塔莉雅
269
00:13:35,640 --> 00:13:37,910
哎呀 这不是亚雷尔吗
270
00:13:37,910 --> 00:13:40,200
你是来见我的吗
271
00:13:40,600 --> 00:13:41,310
并不是
272
00:13:41,620 --> 00:13:44,060
我是来向你取得
进入图书馆的许可的
273
00:13:44,440 --> 00:13:46,170
什么嘛
274
00:13:46,820 --> 00:13:49,240
然后呢 今天要找什么书呢
275
00:13:49,660 --> 00:13:50,750
没特别要找哪一本
276
00:13:51,460 --> 00:13:55,750
只是想将老家书架上没有的书
一本本全看过一次
277
00:13:56,220 --> 00:13:58,730
这里的书记载了珍贵资料
278
00:13:59,110 --> 00:14:01,060
更重要的是 很适合用来转换心情
279
00:14:01,660 --> 00:14:05,910
明明有那种光是看了黑魔法的书
身体就会感到不适的孩子呢
280
00:14:05,910 --> 00:14:07,750
你要不要在这里工作呢
281
00:14:07,750 --> 00:14:08,848
这就不用了
282
00:14:17,730 --> 00:14:18,930
可以停一下吗 老师
283
00:14:20,440 --> 00:14:21,530
怎么了 亚雷尔
284
00:14:21,840 --> 00:14:24,550
那道术式的第3行 你写错了哦
285
00:14:25,110 --> 00:14:25,860
什么
286
00:14:27,170 --> 00:14:28,200
真的欸
287
00:14:28,620 --> 00:14:29,480
我重写一次
288
00:14:30,910 --> 00:14:33,060
真亏你能发现呢 师父
289
00:14:33,370 --> 00:14:36,350
因为我的脑袋不会自动浮现术式
290
00:14:36,680 --> 00:14:38,040
所以只能用背的
291
00:14:38,400 --> 00:14:41,729
将那些洋洋洒洒术式背起来…
292
00:14:41,730 --> 00:14:45,599
但术式要是过长
我在记的时候也是会删减掉一些
293
00:14:45,600 --> 00:14:47,040
以便记得更多术式
294
00:14:47,370 --> 00:14:48,471
是哦…
295
00:14:49,040 --> 00:14:53,709
像现在写在黑板上的术式
也是被我删掉了大约三成左右
296
00:14:53,710 --> 00:14:55,880
哦…这可真是有意思
297
00:14:56,330 --> 00:14:59,315
那能将你记下来的术式
写在黑板上来吗
298
00:15:02,600 --> 00:15:04,097
这个术式的话…
299
00:15:06,040 --> 00:15:07,280
我是这么记的
300
00:15:07,710 --> 00:15:09,970
能删到这么短吗
301
00:15:12,640 --> 00:15:14,480
嗯…原来如此
302
00:15:14,480 --> 00:15:17,709
的确 以原理来说并非不可能
303
00:15:17,710 --> 00:15:20,600
但是完全没有保护措施
304
00:15:20,600 --> 00:15:23,370
这样要是发动失败
是会有爆炸风险的
305
00:15:24,280 --> 00:15:27,080
他们在说我完全听不懂的事
306
00:15:27,080 --> 00:15:28,840
我身上有加护 不需要那个
307
00:15:29,150 --> 00:15:30,860
那可是很痛的哦
308
00:15:31,620 --> 00:15:33,400
只要不会死就没事
309
00:15:33,820 --> 00:15:36,150
师父 我不喜欢痛啦
310
00:15:36,510 --> 00:15:37,800
你之后就会习惯的
311
00:15:38,930 --> 00:15:42,530
看来你已经完全理解术式的运作了
312
00:15:44,110 --> 00:15:44,840
亚雷尔
313
00:15:45,260 --> 00:15:48,620
你要不要接受
升上第二级的晋级测验
314
00:15:49,260 --> 00:15:50,680
晋级测验?
315
00:15:51,840 --> 00:15:52,880
请等一下
316
00:15:53,310 --> 00:15:56,280
请让我也接受那个测验吧
317
00:15:58,510 --> 00:16:02,950
那么现在开始
亚雷尔与洛伊斯的晋级测验
318
00:16:03,480 --> 00:16:04,750
这里是怎么回事
319
00:16:05,260 --> 00:16:08,000
尽头处有个像是铁栅栏的东西
320
00:16:08,756 --> 00:16:12,316
栅栏后是测验用魔兽
321
00:16:12,950 --> 00:16:15,370
挑战者在下去通道后
322
00:16:15,370 --> 00:16:16,730
栅栏就会开启
323
00:16:17,130 --> 00:16:20,800
考生只要以魔法击倒魔兽
不让魔兽近身就算合格
324
00:16:21,200 --> 00:16:22,315
很简单明了吧
325
00:16:23,200 --> 00:16:24,840
确实是浅显易懂
326
00:16:25,460 --> 00:16:27,930
近身的话会遭到魔兽攻击
327
00:16:27,930 --> 00:16:29,020
千万要小心
328
00:16:29,400 --> 00:16:31,839
那么 谁要先来挑战呢
329
00:16:31,840 --> 00:16:32,770
我没意见
330
00:16:33,530 --> 00:16:35,440
由…由我先来吧
331
00:16:39,330 --> 00:16:40,420
准备好了吗
332
00:16:40,930 --> 00:16:41,570
是
333
00:16:41,930 --> 00:16:43,440
那么 开门
334
00:16:47,970 --> 00:16:49,280
这是…
335
00:16:49,930 --> 00:16:51,420
牛头人
336
00:16:59,930 --> 00:17:00,820
好快
337
00:17:01,260 --> 00:17:02,310
喷发
338
00:17:06,330 --> 00:17:07,370
没中
339
00:17:07,550 --> 00:17:08,370
哦
340
00:17:08,370 --> 00:17:10,840
火力比入学测验时还强
341
00:17:11,150 --> 00:17:12,800
是调整了术式吗
342
00:17:12,800 --> 00:17:15,600
嗯 看来是课程有了成效呢
343
00:17:16,260 --> 00:17:18,060
打中吧 喷发
344
00:17:18,060 --> 00:17:19,420
打中啊
345
00:17:21,200 --> 00:17:25,060
然而 喷发是击向定点的技能
346
00:17:25,420 --> 00:17:27,440
不适合攻击移动目标
347
00:17:27,440 --> 00:17:30,440
- 喷发…
- 再加上魔兽朝自己冲来的压力
348
00:17:30,800 --> 00:17:32,260
就更难击中目标了
349
00:17:43,950 --> 00:17:45,730
啊 奇怪 消失了
350
00:17:46,800 --> 00:17:48,530
这里可是学校
351
00:17:48,530 --> 00:17:50,420
怎么可能没有防护措施嘛
352
00:17:50,420 --> 00:17:53,460
他每年都是这样
以吓唬学生为乐吧
353
00:17:56,420 --> 00:17:59,080
完…完全打不中…
354
00:17:59,510 --> 00:18:01,910
应该不用再宣布结果了吧
355
00:18:03,220 --> 00:18:05,770
这原本是两年后才能接受的挑战
356
00:18:06,240 --> 00:18:08,260
有这种表现算是不错了
357
00:18:09,880 --> 00:18:11,260
换句话说
358
00:18:11,260 --> 00:18:15,550
你们将会在两年后
成长到足以击倒牛头人
359
00:18:16,150 --> 00:18:20,480
也就是说现在的我
比不上两年后的他们吗
360
00:18:21,260 --> 00:18:23,970
老师他应该知道我的程度到哪里
361
00:18:24,400 --> 00:18:27,732
那他为何还要
让我来参加这个晋级测验
362
00:18:28,400 --> 00:18:29,330
难不成
363
00:18:30,150 --> 00:18:33,321
他是为了要让我
认清自己现在的实力吗
364
00:18:35,970 --> 00:18:36,880
老师
365
00:18:37,220 --> 00:18:40,350
我已充分了解
自己还是个弱小的"魔导师"
366
00:18:40,950 --> 00:18:43,800
我会不以自身实力自满 继续精进
367
00:18:44,220 --> 00:18:46,170
嗯 我很看好你
368
00:18:47,080 --> 00:18:48,200
接下来是亚雷尔
369
00:18:48,200 --> 00:18:49,770
你去隔壁条通道准备
370
00:18:49,770 --> 00:18:50,660
我明白了
371
00:18:55,640 --> 00:18:57,170
要做的事没有变
372
00:18:57,170 --> 00:19:00,260
这里也会准备跟刚刚同种类的魔兽
373
00:19:00,260 --> 00:19:01,000
知道了
374
00:19:01,000 --> 00:19:01,820
开门
375
00:19:07,750 --> 00:19:08,600
嗯?
376
00:19:08,600 --> 00:19:10,150
真的是同种类吗
377
00:19:10,509 --> 00:19:13,619
感觉比刚刚的家伙黑又大只呢
378
00:19:14,020 --> 00:19:16,200
咦 那个鬃毛是…
379
00:19:16,730 --> 00:19:18,240
邦卡斯老师
380
00:19:18,240 --> 00:19:19,710
非常抱歉
381
00:19:19,710 --> 00:19:23,640
我误将高阶牛头人
当成测验用的牛头人放出去了
382
00:19:24,020 --> 00:19:24,930
什么
383
00:19:32,950 --> 00:19:34,570
两支炎之枪…
384
00:19:34,570 --> 00:19:35,640
好厉害
385
00:19:36,280 --> 00:19:38,260
虽然威力比不上喷发
386
00:19:38,260 --> 00:19:39,350
但相对容易命中
387
00:19:39,350 --> 00:19:41,110
要是击中腿部就能令其停下
388
00:19:41,460 --> 00:19:42,820
炎枪
389
00:19:44,530 --> 00:19:45,510
怎么会
390
00:19:45,860 --> 00:19:49,170
原来如此 真不愧是高阶种
391
00:19:49,570 --> 00:19:51,110
这下可麻烦了
392
00:19:51,400 --> 00:19:54,600
虽有设下
让魔兽无法攻击学生的陷阱
393
00:19:54,600 --> 00:19:56,550
这样看来 搞不好会被它冲过去
394
00:19:56,930 --> 00:19:59,800
亚尔雷 我会拖住它 先撤上来
395
00:20:00,420 --> 00:20:02,200
不 我没问题
396
00:20:02,200 --> 00:20:03,440
那种的我能对付
397
00:20:03,440 --> 00:20:04,370
可是
398
00:20:04,370 --> 00:20:07,530
从正面发动的魔法攻击
可是会被它躲开的
399
00:20:07,530 --> 00:20:08,600
没问题
400
00:20:17,280 --> 00:20:20,080
牛头人停下来了
401
00:20:20,730 --> 00:20:22,930
那不可能是偶然…
402
00:20:23,460 --> 00:20:25,080
这是追踪效果吗
403
00:20:25,510 --> 00:20:28,640
是啊 我调整成
从背后攻击它的关节
404
00:20:29,200 --> 00:20:30,370
最后一击
405
00:20:30,370 --> 00:20:31,310
喷发
406
00:20:37,350 --> 00:20:39,350
高阶牛头人
407
00:20:39,350 --> 00:20:43,110
可是成绩最为优秀的学生
才能挑战的魔兽
408
00:20:43,570 --> 00:20:47,496
而且他还拥有
能够确实击杀的技术与火力…
409
00:20:48,420 --> 00:20:51,220
他的魔法实力 不可能是"无职"
410
00:20:51,880 --> 00:20:55,550
应该是出于某种原因
导致无法正确鉴定吧
411
00:20:56,219 --> 00:20:57,709
原本应该"魔导师"
412
00:20:57,710 --> 00:20:59,840
不 也有可能是更高阶的职业…
413
00:21:00,170 --> 00:21:01,820
测验结果如何呢 老师
414
00:21:02,510 --> 00:21:03,750
自然是不用说
415
00:21:03,750 --> 00:21:05,370
你通过晋级测验了
416
00:21:05,680 --> 00:21:08,309
明天开始来上第二级的课吧
417
00:21:11,260 --> 00:21:12,970
怎么样 厉害吧
418
00:21:12,970 --> 00:21:15,599
为何是凯特你在一脸得意啦
419
00:21:15,600 --> 00:21:18,950
徒弟为师父的功绩高兴
有什么不对
420
00:21:19,420 --> 00:21:21,020
你也不是徒弟吧
421
00:21:21,460 --> 00:21:22,510
嗯…
422
00:21:23,280 --> 00:21:26,549
明明晋级了
看起来却不是很开心呢
423
00:21:26,550 --> 00:21:29,220
据说这次的晋级测验是个特例
424
00:21:29,220 --> 00:21:30,620
是啊
425
00:21:30,620 --> 00:21:34,350
正常来说
测验是在每年年末进行的
426
00:21:35,060 --> 00:21:38,640
但也能透过教师的推荐
以特例方式进行
427
00:21:38,640 --> 00:21:39,770
这次就是这种的吧
428
00:21:40,240 --> 00:21:43,220
这次测验是红学院方主动提出的
429
00:21:43,680 --> 00:21:47,170
应该很难期待在其他学院里
会相同的发展
430
00:21:47,510 --> 00:21:48,709
难不成…
431
00:21:48,710 --> 00:21:51,660
你也打算参加蓝学院的晋级测验吗
432
00:21:52,000 --> 00:21:52,730
不
433
00:21:53,220 --> 00:21:54,510
不只是蓝学院
434
00:21:54,510 --> 00:21:56,420
我打算参加所有学院的测验
435
00:21:56,420 --> 00:21:57,150
什…
436
00:21:57,150 --> 00:21:58,460
真不愧是师父
437
00:21:58,460 --> 00:21:59,820
还请加油
438
00:21:59,820 --> 00:22:00,730
真是的
439
00:22:00,730 --> 00:22:03,170
你总是在颠覆常识呢
440
00:22:03,170 --> 00:22:06,730
要是今后你做出什么普通事情
441
00:22:06,730 --> 00:22:09,130
反而才会让我震惊吧
442
00:23:36,456 --> 00:23:39,990
MediaLink 羚邦 中文译制
本片由 羚邦Medialink 独家版权代理
www.medialink.com.hk
29945