Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,040 --> 00:00:20,580
7, 8, 3, 8, 7, 8, 8, 5, 8, 4, 8, 2, 2.
2
00:00:22,260 --> 00:00:23,218
Go ahead.
3
00:00:23,220 --> 00:00:24,220
Right there.
4
00:00:24,540 --> 00:00:27,540
1, 2, 3.
5
00:00:30,820 --> 00:00:31,820
Are we still here?
6
00:00:43,560 --> 00:00:48,260
is Hilma of Clint tells us that her art
isn't abstract imagination.
7
00:00:49,000 --> 00:00:54,100
She painted what she saw and what the
spirits guided her to be.
8
00:00:56,920 --> 00:00:58,140
The woman here.
9
00:00:59,160 --> 00:01:00,160
Hilma.
10
00:01:00,780 --> 00:01:02,680
She says she's your sister.
11
00:01:03,240 --> 00:01:04,240
Oh, no.
12
00:01:05,880 --> 00:01:07,140
What does she want?
13
00:01:07,500 --> 00:01:10,020
She said something about building a
temple.
14
00:01:10,780 --> 00:01:12,800
A bloody temple.
15
00:01:13,520 --> 00:01:15,760
She has a drawing to show you. Who is
it?
16
00:01:17,340 --> 00:01:19,220
Helma. The witch.
17
00:01:20,880 --> 00:01:22,020
Tell her I'm dead.
18
00:01:26,200 --> 00:01:27,540
Mr. Afton is asleep.
19
00:01:28,560 --> 00:01:29,760
He's not feeling too well.
20
00:01:30,200 --> 00:01:31,200
I'm sorry.
21
00:01:59,100 --> 00:02:00,800
No. Nine.
22
00:02:09,460 --> 00:02:11,500
I'll bound them. That's what you wanted,
wasn't it?
23
00:02:17,960 --> 00:02:18,960
One.
24
00:02:19,460 --> 00:02:20,460
Two.
25
00:02:21,120 --> 00:02:22,120
Three.
26
00:02:23,000 --> 00:02:24,000
Four.
27
00:02:25,160 --> 00:02:26,160
Five.
28
00:02:26,880 --> 00:02:27,880
Six.
29
00:02:28,430 --> 00:02:35,050
7, 8, 9, 10, 11,
30
00:02:35,430 --> 00:02:40,550
98, 99, 100.
31
00:02:41,690 --> 00:02:42,910
Ready or not!
32
00:03:13,190 --> 00:03:14,690
Where were you?
33
00:03:14,970 --> 00:03:16,290
Up there, hiding.
34
00:03:16,770 --> 00:03:17,910
You scared me.
35
00:03:37,040 --> 00:03:38,040
You see anything?
36
00:03:38,180 --> 00:03:39,180
No.
37
00:03:40,220 --> 00:03:41,220
Wait.
38
00:03:43,080 --> 00:03:44,620
I want to go home.
39
00:03:46,580 --> 00:03:48,760
Scientists can't just go home. We need
to be patient.
40
00:03:50,680 --> 00:03:51,680
I'm hungry.
41
00:03:52,460 --> 00:03:55,120
I don't think I want to be a scientist
anymore.
42
00:04:02,480 --> 00:04:03,480
What did you find?
43
00:04:17,260 --> 00:04:18,099
It's beautiful.
44
00:04:18,100 --> 00:04:19,100
Must be.
45
00:04:19,220 --> 00:04:20,740
Must be.
46
00:04:24,580 --> 00:04:25,580
Come on!
47
00:04:31,660 --> 00:04:32,660
Hey.
48
00:04:34,940 --> 00:04:35,940
It's a skeleton.
49
00:04:37,220 --> 00:04:39,340
But why are they digging it up?
50
00:04:39,820 --> 00:04:41,020
They want to study it.
51
00:04:41,460 --> 00:04:42,820
They're scientists, too.
52
00:04:46,780 --> 00:04:48,680
Hermina, how do you know it was a she?
53
00:04:48,900 --> 00:04:49,900
You could tell.
54
00:04:50,500 --> 00:04:52,140
How? On the skeleton.
55
00:04:52,740 --> 00:04:54,140
Right here. That's impossible.
56
00:04:54,740 --> 00:04:55,740
Look,
57
00:04:57,460 --> 00:04:59,540
it's a stone -age soldier, and it's
worth a she.
58
00:05:00,200 --> 00:05:03,000
Have some ginger, Mary. Thank you. My
drawing.
59
00:05:03,460 --> 00:05:04,460
Careful.
60
00:05:04,800 --> 00:05:06,520
The bird! Hermina.
61
00:05:06,800 --> 00:05:08,300
I want to study the bird.
62
00:05:08,540 --> 00:05:12,960
Yes, the bird. And all the animals. And
the flowers, all the growth.
63
00:05:13,460 --> 00:05:15,540
Can't determine the gender based on the
skeleton.
64
00:05:16,120 --> 00:05:17,120
Absurd.
65
00:05:17,380 --> 00:05:18,380
Don't be so sure.
66
00:05:19,080 --> 00:05:25,340
It's just not science, is it? If you
think of it, I mean... Hello, Ma.
67
00:05:26,260 --> 00:05:27,260
I'm here.
68
00:05:29,360 --> 00:05:30,720
Where are we on the map?
69
00:05:40,560 --> 00:05:41,560
Here somewhere.
70
00:05:43,580 --> 00:05:45,360
Look! The numbers!
71
00:05:45,950 --> 00:05:48,190
Yes. He measured everything.
72
00:05:49,410 --> 00:05:50,810
Grandfather was a scientist too.
73
00:05:54,530 --> 00:06:00,170
He sailed around the whole world.
74
00:06:06,530 --> 00:06:07,810
He measured the depth.
75
00:06:08,270 --> 00:06:09,270
Everywhere.
76
00:06:13,900 --> 00:06:16,220
So ships wouldn't get holes in them and
sink.
77
00:06:18,140 --> 00:06:19,300
That's right.
78
00:06:26,180 --> 00:06:27,700
One fathom.
79
00:06:28,360 --> 00:06:29,940
Two fathoms.
80
00:06:31,040 --> 00:06:32,620
Three fathoms.
81
00:06:33,260 --> 00:06:34,820
Thirteen fathoms!
82
00:06:35,860 --> 00:06:37,540
Fourteen fathoms!
83
00:06:38,240 --> 00:06:39,760
Fifteen fathoms!
84
00:06:40,620 --> 00:06:42,580
How deep can it get?
85
00:06:43,020 --> 00:06:44,020
Deep.
86
00:06:49,540 --> 00:06:51,620
We'll make our own map one day, Hamina.
87
00:06:54,220 --> 00:06:55,280
Of everything.
88
00:06:57,260 --> 00:06:58,780
Everything in the world.
89
00:07:00,480 --> 00:07:02,040
And everything else, too.
90
00:07:04,140 --> 00:07:05,580
Because we're scientists.
91
00:07:18,890 --> 00:07:20,950
98, 99, 100.
92
00:07:21,750 --> 00:07:22,750
Ready or not!
93
00:07:55,920 --> 00:07:57,120
You're too fast for me.
94
00:08:00,100 --> 00:08:01,100
What's that cough?
95
00:08:19,560 --> 00:08:21,400
You can't be there now.
96
00:08:21,640 --> 00:08:22,640
Why?
97
00:08:22,900 --> 00:08:24,020
She needs to rest.
98
00:08:24,280 --> 00:08:25,280
Why?
99
00:08:27,980 --> 00:08:29,220
Is her fever down?
100
00:08:30,200 --> 00:08:31,200
Emma.
101
00:08:31,660 --> 00:08:32,820
Emma. Emma.
102
00:08:34,880 --> 00:08:37,100
Don't. Please, I have to see her. No,
no, no.
103
00:08:38,020 --> 00:08:39,059
Please, please.
104
00:08:39,360 --> 00:08:40,360
Emma.
105
00:08:42,340 --> 00:08:43,340
No.
106
00:09:36,240 --> 00:09:37,520
Tell me where you are, Amita.
107
00:11:02,160 --> 00:11:05,940
And then, all of a sudden, it just went
dark.
108
00:11:06,620 --> 00:11:10,520
And these really strong winds came in.
109
00:11:11,020 --> 00:11:18,000
So, from absolutely nowhere, we found
ourselves in the middle of a raging
110
00:11:28,400 --> 00:11:30,420
I want to study the world.
111
00:11:32,590 --> 00:11:34,150
To see how things are connected.
112
00:11:40,030 --> 00:11:42,610
Are you interested in anything else than
flowers?
113
00:11:45,370 --> 00:11:46,370
Mathematics.
114
00:11:47,070 --> 00:11:48,730
Geometry. Biology.
115
00:11:49,990 --> 00:11:51,990
Astronomy. My father taught me
everything.
116
00:11:53,970 --> 00:11:55,450
And what about arts?
117
00:11:59,770 --> 00:12:00,770
Art...
118
00:12:02,000 --> 00:12:04,920
is a tool in my research.
119
00:12:06,160 --> 00:12:07,160
A tool?
120
00:12:09,900 --> 00:12:10,900
Yeah.
121
00:12:13,560 --> 00:12:15,940
We're making a map of everything.
122
00:12:16,560 --> 00:12:17,560
We?
123
00:12:20,600 --> 00:12:27,600
Uh... I need to learn how
124
00:12:27,600 --> 00:12:28,600
to paint.
125
00:12:29,020 --> 00:12:31,380
Oh, yes.
126
00:12:31,820 --> 00:12:32,900
I mean, these are very decorative.
127
00:12:33,140 --> 00:12:34,140
I must say that, though.
128
00:12:34,180 --> 00:12:35,099
The studies.
129
00:12:35,100 --> 00:12:37,520
The studies. Studies are what? I didn't
mean to decorate.
130
00:13:51,880 --> 00:13:53,540
Excuse me, where are you going?
131
00:13:54,280 --> 00:13:55,400
The technical school.
132
00:13:56,080 --> 00:13:57,080
For artists.
133
00:13:57,440 --> 00:14:00,420
Painters? The women's entrance is in the
back.
134
00:14:00,740 --> 00:14:02,120
A little mistake there, miss.
135
00:14:09,520 --> 00:14:15,060
We have had a few very talented female
painters here since we started the
136
00:14:15,060 --> 00:14:18,560
ladies' section a couple of years ago
with some really artistic things.
137
00:14:19,280 --> 00:14:21,060
Look at this from last year.
138
00:14:22,410 --> 00:14:24,410
You can't even tell it was painted by a
woman can you?
139
00:14:25,110 --> 00:14:26,110
No.
140
00:14:59,820 --> 00:15:00,799
all what you see.
141
00:15:00,800 --> 00:15:02,560
We're less interested in your fantasies.
142
00:15:03,700 --> 00:15:04,800
My fantasies?
143
00:15:05,520 --> 00:15:06,540
Aren't those things real?
144
00:15:08,920 --> 00:15:10,240
Miss Clint, the word, please.
145
00:15:17,560 --> 00:15:19,060
So what does Helmer want to learn here?
146
00:15:21,540 --> 00:15:24,640
I want to understand the secret of life.
147
00:15:26,860 --> 00:15:28,440
And everything else, too.
148
00:15:29,740 --> 00:15:31,880
I'm Anna. It's nice to meet you. I'm
Hilma.
149
00:15:32,420 --> 00:15:33,420
I'm trying on a new dress.
150
00:15:33,620 --> 00:15:34,620
Do you want to come along?
151
00:15:36,200 --> 00:15:38,640
Which way is that? This way.
152
00:15:38,940 --> 00:15:40,440
Oh, no.
153
00:15:40,960 --> 00:15:41,960
Women only.
154
00:15:42,440 --> 00:15:43,660
Use the front door, young man.
155
00:15:45,280 --> 00:15:46,280
All right.
156
00:15:47,740 --> 00:15:48,740
Go on in.
157
00:15:48,940 --> 00:15:50,640
Enjoy. You're ridiculous.
158
00:16:32,310 --> 00:16:33,490
Hilda, what do you think?
159
00:16:33,790 --> 00:16:34,790
Isn't it gorgeous?
160
00:16:35,130 --> 00:16:38,010
Thank you so much.
161
00:16:38,350 --> 00:16:39,350
Oh, I love it.
162
00:16:41,710 --> 00:16:42,609
Take one.
163
00:16:42,610 --> 00:16:43,610
Thank you.
164
00:16:43,870 --> 00:16:44,930
We publish them monthly.
165
00:16:46,590 --> 00:16:48,130
Here, would you like one?
166
00:16:49,730 --> 00:16:51,250
It's my sister, Matilda.
167
00:16:51,890 --> 00:16:52,890
She's the editor.
168
00:16:52,930 --> 00:16:53,930
It's our magazine.
169
00:16:54,290 --> 00:16:55,290
Thank you.
170
00:16:56,270 --> 00:16:57,350
It's on spiritism.
171
00:16:58,090 --> 00:16:59,130
Cornelia does the drawing.
172
00:16:59,630 --> 00:17:02,430
I do the writing. I do. You never told
me you're an artist.
173
00:17:03,050 --> 00:17:04,050
She's a good one, too.
174
00:17:05,109 --> 00:17:06,690
I'm not an artist like you.
175
00:17:06,910 --> 00:17:09,970
Hilma's an incredible artist as well.
She goes to school with me. Do you?
176
00:17:10,609 --> 00:17:11,910
Oh, I'm so envious.
177
00:17:16,970 --> 00:17:19,390
The spirit survives through time and
place.
178
00:17:21,930 --> 00:17:23,650
All matter is conscious.
179
00:17:27,720 --> 00:17:29,220
All matter has life.
180
00:17:31,300 --> 00:17:33,260
All life reincarnates.
181
00:18:10,540 --> 00:18:17,360
Today, when our Christian religion is
being questioned and undermined, we
182
00:18:17,360 --> 00:18:19,580
can still trust in the presence of the
spirits.
183
00:18:21,520 --> 00:18:26,440
They surround us and are always willing
to communicate with us.
184
00:18:26,680 --> 00:18:27,680
That was sacred.
185
00:18:27,740 --> 00:18:29,520
She's a really powerful medium.
186
00:18:29,760 --> 00:18:33,360
This higher consciousness is the
immortal part of ourselves.
187
00:18:34,440 --> 00:18:36,020
The part that never dies.
188
00:18:37,520 --> 00:18:43,120
Just as when we sleep, And our dreams
liberate our body from our mind.
189
00:18:43,540 --> 00:18:49,260
It is death that liberates the spirit so
that we can reincarnate and return to
190
00:18:49,260 --> 00:18:50,260
this earth.
191
00:18:50,500 --> 00:18:56,040
We theosophists see no conflict between
science and religious belief.
192
00:18:57,260 --> 00:19:03,600
But it is religion, all religions, that
explain the truth of our higher
193
00:19:03,600 --> 00:19:06,660
consciousness, that which cannot be
seen.
194
00:19:07,580 --> 00:19:08,880
I was dead.
195
00:19:10,300 --> 00:19:13,260
See myself from above, lying in the
hospital bed.
196
00:19:13,460 --> 00:19:14,460
No. So what?
197
00:19:15,220 --> 00:19:18,000
It was like I was floating, looking down
on myself.
198
00:19:18,440 --> 00:19:23,180
And I saw the doctor slap my face,
trying to wake me up.
199
00:19:23,380 --> 00:19:25,080
But I was dead.
200
00:19:25,500 --> 00:19:27,840
But I could see and hear everything.
201
00:19:28,660 --> 00:19:30,080
I was in another world.
202
00:19:31,800 --> 00:19:35,660
And there was this bright light. Like
what?
203
00:19:36,280 --> 00:19:38,320
Spinning all around me.
204
00:19:40,460 --> 00:19:44,280
It's so hard to explain because there
isn't a light on Earth. She wasn't even
205
00:19:44,280 --> 00:19:46,040
dead. She was hallucinating.
206
00:19:46,440 --> 00:19:47,440
And she survived.
207
00:20:15,570 --> 00:20:16,570
Secret. Hello.
208
00:20:16,970 --> 00:20:18,050
I'm Hilma. Hilma.
209
00:20:18,330 --> 00:20:19,710
Lovely to meet you. Nice to meet you.
210
00:20:20,110 --> 00:20:21,130
Your home is beautiful.
211
00:20:21,450 --> 00:20:24,990
Thank you. I'm Anna. I'm Cornelia's
friend. Yes. I heard you were coming.
212
00:20:25,230 --> 00:20:26,350
Thank you for having us. Of course.
213
00:20:29,610 --> 00:20:30,890
Listening to the dream.
214
00:20:32,890 --> 00:20:33,970
To all the dreams.
215
00:20:35,210 --> 00:20:36,210
Without knowledge.
216
00:20:38,490 --> 00:20:40,150
This realm is but an illusion.
217
00:20:42,650 --> 00:20:43,790
It is a spiral.
218
00:20:45,580 --> 00:20:46,580
Use the key.
219
00:20:48,740 --> 00:20:49,740
Disappear.
220
00:20:51,260 --> 00:20:53,120
Rush with the infinite is near.
221
00:20:58,960 --> 00:21:00,920
An angel is present here.
222
00:21:07,840 --> 00:21:09,300
Courage to focus on the dreams.
223
00:21:10,260 --> 00:21:12,100
At the end of the breath, there is a
key.
224
00:21:13,480 --> 00:21:14,780
Seven thresholds.
225
00:21:18,410 --> 00:21:19,970
Three is the first wave.
226
00:22:03,870 --> 00:22:06,130
And, uh, well, hello.
227
00:22:06,430 --> 00:22:07,810
Oh. Absolutely.
228
00:22:08,310 --> 00:22:09,310
He's like a pro.
229
00:22:09,350 --> 00:22:15,210
Go on now, love. What's going on here?
230
00:22:15,490 --> 00:22:17,650
I told you we were having a gathering
tonight.
231
00:22:17,990 --> 00:22:18,990
A gathering?
232
00:22:19,530 --> 00:22:21,210
So this is a gathering.
233
00:22:22,450 --> 00:22:25,230
You should have told me before. I would
have brought more friends.
234
00:22:53,870 --> 00:22:56,050
Have you met any boys you like there in
school?
235
00:22:57,590 --> 00:22:58,590
Mm -hmm.
236
00:22:58,890 --> 00:22:59,890
I love them.
237
00:23:01,150 --> 00:23:02,150
Love them all.
238
00:23:05,430 --> 00:23:06,630
Victor, dessert!
239
00:23:07,310 --> 00:23:08,310
Yep, coming.
240
00:23:11,250 --> 00:23:13,570
You're not going to paint for an
eternity, are you?
241
00:23:14,670 --> 00:23:17,590
No one wants to marry a girl who keeps
painting all day.
242
00:23:18,330 --> 00:23:19,990
I don't go to school to get married.
243
00:23:21,630 --> 00:23:22,830
Papa, come!
244
00:23:25,260 --> 00:23:27,420
You know we can't afford to take care of
you.
245
00:23:28,260 --> 00:23:29,260
I know.
246
00:23:33,680 --> 00:23:34,680
Victor!
247
00:23:39,780 --> 00:23:40,780
Yes?
248
00:23:41,060 --> 00:23:42,060
Is there a problem?
249
00:23:42,640 --> 00:23:43,640
Ask Mother.
250
00:23:43,920 --> 00:23:45,040
I don't have a problem.
251
00:23:45,560 --> 00:23:46,560
Huh?
252
00:23:46,940 --> 00:23:49,140
You should go to war instead of playing
the fiddle.
253
00:23:49,980 --> 00:23:52,420
I should find a husband instead of
wasting time in art school.
254
00:23:53,620 --> 00:23:54,620
Right, Mother?
255
00:23:57,800 --> 00:23:59,920
Could you just for once do something
that girls would do?
256
00:24:04,220 --> 00:24:05,220
What's for dessert?
257
00:25:23,879 --> 00:25:27,640
I must distinguish between the mouth
and... Please.
258
00:25:42,659 --> 00:25:43,900
You and I will share an atelier.
259
00:25:44,960 --> 00:25:47,280
Oh, my gosh, I wasn't sure what we were
going to do, honestly.
260
00:25:47,720 --> 00:25:49,360
But my parents asked to go and...
261
00:25:49,360 --> 00:25:56,200
Belle,
262
00:25:56,840 --> 00:25:59,440
what are you doing with the flowers?
263
00:26:00,720 --> 00:26:01,800
Hold them out to your brother.
264
00:26:02,440 --> 00:26:08,480
No. No, this is... Belle, remember you
love your brother very much
265
00:26:08,480 --> 00:26:11,120
and you want to give him flowers.
266
00:26:12,880 --> 00:26:15,140
Can we please have the flowers there?
267
00:26:16,160 --> 00:26:17,560
And bring your chin down a touch.
268
00:26:20,560 --> 00:26:21,740
A token of love.
269
00:26:22,940 --> 00:26:24,780
Hands out of your pockets and stand up
straight.
270
00:26:25,980 --> 00:26:27,280
Sorry. Please.
271
00:26:27,780 --> 00:26:31,400
Don't worry, you can leave that. I've
already got it drawn in. I'm sure she
272
00:26:31,400 --> 00:26:33,160
loves her brother, but the flowers are
behind her back.
273
00:26:33,820 --> 00:26:38,800
I only paint what I see. If you could
imagine the flowers being presented to
274
00:26:38,800 --> 00:26:39,800
brother.
275
00:26:40,860 --> 00:26:41,960
Flowers out front.
276
00:26:42,400 --> 00:26:44,520
There we go. Beautiful flower.
277
00:27:01,220 --> 00:27:06,720
To really get to know the world, look
deeply within your own soul.
278
00:27:11,120 --> 00:27:15,880
And to really get to know yourself, take
an interest in the world.
279
00:27:18,160 --> 00:27:19,160
That's good.
280
00:27:19,620 --> 00:27:20,620
Makes sense.
281
00:27:21,480 --> 00:27:22,560
The world.
282
00:27:24,220 --> 00:27:25,220
Here it is.
283
00:27:30,880 --> 00:27:31,980
Who wrote this?
284
00:27:32,540 --> 00:27:33,700
Rudolf Steiner.
285
00:27:34,040 --> 00:27:35,440
An Austrian philosopher.
286
00:27:38,280 --> 00:27:39,520
He says...
287
00:27:40,110 --> 00:27:42,250
Colour is the soul of nature and the
universe.
288
00:27:43,250 --> 00:27:47,790
And through colours we receive messages
from the soul.
289
00:27:48,870 --> 00:27:49,870
That's good too.
290
00:27:51,130 --> 00:27:53,990
I must have met this man in an earlier
life.
291
00:27:55,130 --> 00:27:56,770
He's like my soul mate.
292
00:28:11,790 --> 00:28:12,810
I need to fill a painting soon.
293
00:28:13,650 --> 00:28:14,509
Do you?
294
00:28:14,510 --> 00:28:16,490
Why? I need the money.
295
00:28:20,450 --> 00:28:24,450
Grandfather gave us the noble name, but
money didn't come with it,
296
00:28:24,490 --> 00:28:25,490
unfortunately.
297
00:28:26,290 --> 00:28:27,290
And the opposite.
298
00:28:27,870 --> 00:28:29,390
Common name, pots of money.
299
00:28:30,430 --> 00:28:31,630
Money's never interested me.
300
00:28:32,130 --> 00:28:33,930
Only rich people don't care about money.
301
00:28:36,690 --> 00:28:37,690
Oh,
302
00:28:38,790 --> 00:28:39,790
look at this.
303
00:28:42,380 --> 00:28:43,840
Oh, it's so beautiful. Look at this
bird.
304
00:28:44,320 --> 00:28:45,320
You see?
305
00:28:46,560 --> 00:28:51,280
If I could die for just a second,
306
00:28:51,440 --> 00:28:55,760
just to see what it would look like on
the other side.
307
00:29:00,800 --> 00:29:01,800
I'm not so sure.
308
00:29:04,380 --> 00:29:06,280
Where is that other side?
309
00:29:06,740 --> 00:29:08,320
What does it look like?
310
00:29:11,020 --> 00:29:16,980
Someone who has achieved depth of soul
will look at this, and they won't see
311
00:29:16,980 --> 00:29:17,980
just water.
312
00:29:18,860 --> 00:29:20,700
They see God's creation.
313
00:29:22,680 --> 00:29:23,720
Hear that water?
314
00:29:24,020 --> 00:29:25,200
It's God's creation.
315
00:29:26,300 --> 00:29:28,140
It's so pleased. Listen to it.
316
00:30:28,860 --> 00:30:30,180
I'm back at sea, Hilma.
317
00:30:32,640 --> 00:30:33,640
My heart.
318
00:30:35,780 --> 00:30:36,980
But don't worry about me.
319
00:30:37,640 --> 00:30:38,840
The seas are calm.
320
00:31:14,380 --> 00:31:16,340
That's his daughter, Elmer.
321
00:31:16,880 --> 00:31:18,560
Very odd girl.
322
00:31:20,580 --> 00:31:22,080
She paints.
323
00:31:22,600 --> 00:31:23,600
Hmm?
324
00:32:20,270 --> 00:32:21,270
So high.
325
00:33:20,060 --> 00:33:26,100
Could look at the muscles here and draw
how they are connected to the vein that
326
00:33:26,100 --> 00:33:27,100
runs all here.
327
00:34:19,370 --> 00:34:22,690
No, I can't. Take it. I don't need it.
All right. Thank you.
328
00:34:24,130 --> 00:34:25,130
Want some lunch?
329
00:34:25,250 --> 00:34:26,250
Of course.
330
00:34:40,989 --> 00:34:41,989
You're praying.
331
00:34:43,969 --> 00:34:45,630
You're so scared. Run away.
332
00:34:54,690 --> 00:34:56,250
Ladies, sorry to interrupt.
333
00:34:57,530 --> 00:35:00,870
Mr. Moatwood won't invite you to come
visit this exhibition at lunch.
334
00:35:02,350 --> 00:35:03,430
It opens today.
335
00:35:06,090 --> 00:35:07,210
Please, make me an honour.
336
00:36:08,050 --> 00:36:09,050
Don't be sad.
337
00:36:12,190 --> 00:36:14,110
She's safe now, wherever she is.
338
00:36:18,330 --> 00:36:20,390
My sister is always with me.
339
00:36:24,970 --> 00:36:25,970
They all are.
340
00:36:27,410 --> 00:36:28,410
With us.
341
00:36:36,430 --> 00:36:38,310
That's good. That's good.
342
00:36:40,570 --> 00:36:42,890
Always paint it your way.
343
00:36:53,160 --> 00:36:58,280
Lead me so that I may fight for freedom.
344
00:36:58,920 --> 00:37:00,000
Amen.
345
00:37:50,220 --> 00:37:51,620
Good evening, all of you.
346
00:37:54,080 --> 00:37:55,320
I am Amelia.
347
00:37:57,020 --> 00:38:03,860
Thank you for opening your eyes to see,
your ears to hear,
348
00:38:04,080 --> 00:38:06,700
your heart to hear.
349
00:38:09,420 --> 00:38:11,360
All worlds are one.
350
00:38:13,160 --> 00:38:15,100
Two fine lips in everything.
351
00:38:24,360 --> 00:38:25,820
The secret world shall be revealed.
352
00:38:27,900 --> 00:38:31,260
You have been chosen to document them in
your heart.
353
00:38:33,560 --> 00:38:36,340
The unseen will be seen.
354
00:38:37,180 --> 00:38:39,600
To all Seneca comments build up.
355
00:38:40,800 --> 00:38:47,240
To unveil our truth and cover our
secrets for you to document.
356
00:38:47,740 --> 00:38:49,760
It is a world you do not know.
357
00:39:20,010 --> 00:39:21,930
All of us are one.
358
00:39:28,270 --> 00:39:29,270
I saw it.
359
00:39:29,790 --> 00:39:30,830
You really saw it?
360
00:39:32,910 --> 00:39:35,070
What do you mean? I don't understand.
361
00:39:35,330 --> 00:39:36,850
They want us to paint the invisible
well.
362
00:39:37,630 --> 00:39:39,070
Tell them that we could lose our soul.
363
00:39:39,510 --> 00:39:42,310
Cornelia. There are, of course, risks.
We must understand that.
364
00:39:42,830 --> 00:39:43,830
There are risks?
365
00:39:44,730 --> 00:39:48,390
And Jonathan's gone completely mad. Wait
there. He was already mad.
366
00:39:48,630 --> 00:39:49,630
He's a man.
367
00:39:49,980 --> 00:39:52,660
He's been signed in his artwork with the
names of dead artists.
368
00:39:53,840 --> 00:39:54,840
Not to be.
369
00:39:54,940 --> 00:39:55,940
It's dangerous.
370
00:39:56,440 --> 00:39:58,080
But I don't understand.
371
00:39:59,620 --> 00:40:01,820
We've all been chosen to sign them?
372
00:40:02,400 --> 00:40:03,920
They want to be a painter.
373
00:40:04,820 --> 00:40:06,220
But we can all take part.
374
00:40:06,580 --> 00:40:07,580
Right, Anna?
375
00:40:08,200 --> 00:40:09,320
We'll all help out.
376
00:40:09,600 --> 00:40:11,080
Right? Of course.
377
00:40:11,840 --> 00:40:15,700
Hilma and Anna, who told you that?
378
00:40:16,220 --> 00:40:17,480
It came from the spirit.
379
00:40:18,320 --> 00:40:19,480
Well, I'm a painter too.
380
00:40:19,920 --> 00:40:24,700
Of course you are. It's just... I guess
you don't have the education, Cornelia.
381
00:40:24,960 --> 00:40:25,960
I didn't have that opportunity.
382
00:40:26,240 --> 00:40:27,520
Look, we are all chosen.
383
00:40:27,740 --> 00:40:28,980
We are all chosen.
384
00:40:30,160 --> 00:40:37,020
It's important work. For this to
succeed, we all need to contribute
385
00:40:37,020 --> 00:40:41,600
you all accepting of the assignment
or... the hard work that comes with it?
386
00:40:42,780 --> 00:40:44,260
Yes. Yes.
387
00:40:49,100 --> 00:40:50,100
All right, then.
388
00:41:01,280 --> 00:41:05,000
There will be a period of preparation
for your task.
389
00:41:08,160 --> 00:41:11,340
You will prepare through prayer.
390
00:41:13,580 --> 00:41:15,680
Refrain from eating meat.
391
00:41:17,160 --> 00:41:19,120
heavy and unhealthy foods.
392
00:41:23,020 --> 00:41:27,000
You will live selflessly and frugally.
393
00:41:27,920 --> 00:41:31,680
Pray for friends and foe.
394
00:41:51,080 --> 00:41:52,080
I have to eat something.
395
00:41:52,160 --> 00:41:53,160
Here.
396
00:42:04,280 --> 00:42:05,500
Find the truth.
397
00:42:06,720 --> 00:42:09,000
There is no religion higher than truth.
398
00:42:16,960 --> 00:42:19,140
Make a pact between the five of you.
399
00:42:20,140 --> 00:42:22,080
You all know it is time to show the
work.
400
00:42:50,510 --> 00:42:51,570
I just want to see my children.
401
00:42:53,750 --> 00:42:54,750
Secret.
402
00:42:57,430 --> 00:42:59,790
It's a divine assignment, Sigrid.
403
00:43:00,110 --> 00:43:03,690
You have so much power. I have nothing
left.
404
00:43:31,030 --> 00:43:32,890
Lunch? Starving, aren't you?
405
00:43:33,490 --> 00:43:34,810
Not really.
406
00:43:36,690 --> 00:43:38,290
So gender means nothing.
407
00:43:39,830 --> 00:43:41,790
God created only one soul.
408
00:43:42,230 --> 00:43:43,670
Then he divided it into two.
409
00:43:45,510 --> 00:43:46,710
Rudolf Steiner describes it.
410
00:43:47,670 --> 00:43:49,650
Two souls, man and woman.
411
00:43:49,950 --> 00:43:52,630
Now they are drawn to each other. They
want to unite again.
412
00:43:53,650 --> 00:43:55,050
So man seeks woman.
413
00:43:55,810 --> 00:43:57,230
Woman seeks man, I assume.
414
00:43:57,610 --> 00:43:58,610
What do I know?
415
00:43:59,260 --> 00:44:00,960
The dual force that brings them
together.
416
00:44:02,420 --> 00:44:03,980
And we are going to use that force.
417
00:44:05,220 --> 00:44:06,260
The dual force?
418
00:44:07,600 --> 00:44:10,500
It's a creative force that decides the
night.
419
00:44:12,920 --> 00:44:14,440
We can use it in our paintings.
420
00:44:15,240 --> 00:44:17,080
The way you're using it to steal my
potatoes.
421
00:44:17,760 --> 00:44:18,760
Yes.
422
00:44:19,500 --> 00:44:21,660
So I have the man's force and you have
the woman's.
423
00:44:22,540 --> 00:44:24,860
I seek the man's power and wisdom.
424
00:44:25,220 --> 00:44:26,220
I'm sure you do.
425
00:44:26,380 --> 00:44:27,380
I do.
426
00:44:27,580 --> 00:44:28,780
And you have the woman's.
427
00:44:28,990 --> 00:44:30,070
Power and warmth, right?
428
00:44:30,510 --> 00:44:31,488
Do I?
429
00:44:31,490 --> 00:44:32,490
You do.
430
00:44:32,610 --> 00:44:33,610
Warmth.
431
00:44:34,170 --> 00:44:36,010
We're like Hook and I.
432
00:44:37,690 --> 00:44:38,690
I hope so.
433
00:44:39,170 --> 00:44:40,350
The perfect Hook and I.
434
00:44:42,610 --> 00:44:43,610
Come on.
435
00:44:48,850 --> 00:44:49,848
Hang on a minute.
436
00:44:49,850 --> 00:44:51,650
You're the man. We should be having it
the other way around.
437
00:44:51,970 --> 00:44:53,410
You should hook me.
438
00:44:53,610 --> 00:44:54,750
It doesn't matter who's who.
439
00:44:55,630 --> 00:44:57,130
As long as I get to be the man.
440
00:46:21,160 --> 00:46:23,480
Is it... Is it finished?
441
00:46:24,640 --> 00:46:26,840
Yes. It's finished.
442
00:46:33,540 --> 00:46:34,700
It's so unusual.
443
00:46:37,640 --> 00:46:42,880
I didn't paint it myself.
444
00:46:45,780 --> 00:46:46,780
What do you mean?
445
00:46:47,020 --> 00:46:48,020
You did, Elmer.
446
00:46:48,260 --> 00:46:49,420
You painted it.
447
00:46:50,510 --> 00:46:51,750
I was holding the brush.
448
00:46:53,470 --> 00:46:56,090
But I didn't paint it myself.
449
00:47:01,270 --> 00:47:03,810
But... I don't know.
450
00:47:28,560 --> 00:47:30,060
You're supposed to do what?
451
00:48:02,000 --> 00:48:04,880
We must build a temple for our art.
452
00:48:07,060 --> 00:48:11,840
A temple for worship of the art of the
Lord.
453
00:48:13,460 --> 00:48:15,960
A temple that will inspire future
generations.
454
00:48:18,500 --> 00:48:19,880
Where did you get this idea?
455
00:48:22,280 --> 00:48:23,340
I saw it.
456
00:48:25,140 --> 00:48:26,380
Spirits came to me.
457
00:48:32,010 --> 00:48:33,670
So you're ready to show your work?
458
00:48:34,490 --> 00:48:35,490
Here's the entrance.
459
00:48:36,010 --> 00:48:41,170
Our rat will hang on the wall here, and
then you rise up to the divine.
460
00:48:55,090 --> 00:48:56,090
Hilma?
461
00:48:56,350 --> 00:48:57,350
Yes?
462
00:48:58,870 --> 00:48:59,970
Can I help you?
463
00:49:01,800 --> 00:49:03,280
I need my true soul.
464
00:49:03,980 --> 00:49:05,800
I need that to inspire me.
465
00:49:06,520 --> 00:49:07,499
Do you?
466
00:49:07,500 --> 00:49:08,500
Mm -hmm.
467
00:49:09,800 --> 00:49:11,040
You want to be the hook?
468
00:49:11,680 --> 00:49:12,680
I'll be the eye?
469
00:50:07,540 --> 00:50:08,540
It's big.
470
00:50:09,600 --> 00:50:10,600
It's a big temple.
471
00:50:29,280 --> 00:50:30,380
It's not too big.
472
00:50:32,460 --> 00:50:33,460
All right.
473
00:50:42,990 --> 00:50:44,070
Tell me it's not too big.
474
00:50:47,250 --> 00:50:49,270
Say it. Tell me.
475
00:50:50,890 --> 00:50:51,890
It's fine.
476
00:50:52,230 --> 00:50:57,210
Why did you do it? Say it. Tell me.
477
00:50:57,910 --> 00:50:58,910
Say it.
478
00:50:59,510 --> 00:51:00,510
It's not.
479
00:51:01,210 --> 00:51:02,250
The ex -ordinate.
480
00:51:03,970 --> 00:51:07,570
Thank you.
481
00:53:50,030 --> 00:53:51,650
The one in black is my aunt.
482
00:53:52,470 --> 00:53:53,670
She's the weird one.
483
00:53:59,570 --> 00:54:00,570
Eric.
484
00:54:01,430 --> 00:54:02,430
Stop it.
485
00:54:05,010 --> 00:54:06,010
Come here.
486
00:54:07,490 --> 00:54:09,590
I just want to see her painting.
487
00:54:09,950 --> 00:54:10,950
There's nothing to see.
488
00:54:11,170 --> 00:54:12,610
Why can't I see them?
489
00:54:12,830 --> 00:54:16,090
Because she's a witch.
490
00:54:23,370 --> 00:54:24,950
get to have a look at what you're up to.
491
00:54:25,170 --> 00:54:26,170
You can't see it yet.
492
00:54:26,950 --> 00:54:27,950
It's not finished.
493
00:54:28,870 --> 00:54:30,370
I can't see it anyway.
494
00:54:32,090 --> 00:54:35,430
Anna, you tell me. What is it that
you're doing?
495
00:54:38,050 --> 00:54:41,110
Well, we received this assignment, or
commission, as Aunt knows.
496
00:54:42,070 --> 00:54:43,070
I know.
497
00:54:43,410 --> 00:54:48,110
And we're getting instructions, or Hilma
gets instructions.
498
00:54:49,690 --> 00:54:53,180
It's going well, it is, but... Sometimes
it's hard to understand what comes out
499
00:54:53,180 --> 00:54:54,180
of it. What?
500
00:54:56,860 --> 00:55:00,980
It's just... It's hard to see what it's
supposed to represent.
501
00:55:03,300 --> 00:55:04,780
You can't see what you paint?
502
00:55:08,000 --> 00:55:11,760
I mean, what they mean, the painting.
503
00:55:16,200 --> 00:55:19,300
I thought we could tell the truth.
504
00:55:20,000 --> 00:55:21,300
We don't know what we're doing?
505
00:55:21,720 --> 00:55:22,718
Do we?
506
00:55:22,720 --> 00:55:25,380
I got an assignment from the spirit. You
got an assignment?
507
00:55:26,720 --> 00:55:28,000
Why aren't we working together?
508
00:55:28,700 --> 00:55:30,040
Like the hook and the eye?
509
00:55:31,340 --> 00:55:32,340
We were.
510
00:55:34,380 --> 00:55:36,480
You? You gave up on it, didn't you?
511
00:55:37,100 --> 00:55:39,460
I just can't see exactly what you see.
512
00:55:40,220 --> 00:55:42,220
And why do we paint if we can't show
people?
513
00:55:42,720 --> 00:55:44,160
I want to show my work.
514
00:55:44,500 --> 00:55:47,600
Why do we keep hiding it?
515
00:55:48,320 --> 00:55:49,320
What are you waiting for?
516
00:55:50,260 --> 00:55:51,260
Anna!
517
00:55:56,000 --> 00:55:57,000
Scientists.
518
00:56:01,020 --> 00:56:03,720
They don't present their findings until
their research is finished.
519
00:56:04,140 --> 00:56:05,160
I'm not finished.
520
00:56:08,960 --> 00:56:10,400
They need to hang together.
521
00:56:11,480 --> 00:56:12,480
As one.
522
00:56:13,020 --> 00:56:14,020
The paintings.
523
00:56:18,410 --> 00:56:19,990
Part of a map of a world.
524
00:56:22,670 --> 00:56:25,890
Tell me why you're so afraid of sharing
them.
525
00:56:27,190 --> 00:56:28,190
I'm not afraid.
526
00:56:56,270 --> 00:56:57,990
This is part of our 10 lodges theory.
527
00:56:58,910 --> 00:56:59,910
Excuse me.
528
00:57:00,450 --> 00:57:03,510
Hello. You can leave them over there by
the table. Thank you.
529
00:57:05,930 --> 00:57:06,930
So sorry.
530
00:57:07,450 --> 00:57:11,990
So these are depicting our life cycles
from childhood to old age. And this one
531
00:57:11,990 --> 00:57:12,990
is adulthood.
532
00:57:14,090 --> 00:57:15,910
Yes? Harry, can I take a shot?
533
00:57:19,230 --> 00:57:20,770
Looks like the sun.
534
00:57:21,970 --> 00:57:22,970
What do you think?
535
00:57:33,320 --> 00:57:35,740
We'll have an exhibition of them in a
couple of weeks.
536
00:57:37,020 --> 00:57:38,680
Now you can finally see them.
537
00:57:39,020 --> 00:57:41,460
Oh, that's very exciting.
538
00:57:42,400 --> 00:57:44,600
These are some of the ten largest ones.
539
00:57:44,940 --> 00:57:48,100
These are adulthood, and then here is...
540
00:57:48,100 --> 00:57:56,460
What
541
00:57:56,460 --> 00:57:59,780
do you think?
542
00:58:04,360 --> 00:58:05,360
It's beautiful.
543
00:58:10,920 --> 00:58:11,940
It's wonderful, you know.
544
00:58:33,420 --> 00:58:34,420
Number six, please.
545
00:58:47,740 --> 00:58:48,760
Can you see anything?
546
00:58:49,700 --> 00:58:52,560
I can see a head.
547
00:58:53,020 --> 00:58:54,440
I think it's the doctor.
548
00:58:55,960 --> 00:58:56,960
That's correct.
549
00:58:58,140 --> 00:58:59,220
Number five, please.
550
00:59:27,800 --> 00:59:28,800
I'll take care of it.
551
00:59:28,980 --> 00:59:31,300
I can pay it this time.
552
00:59:34,640 --> 00:59:36,540
This is going to be your new typewriter.
553
00:59:37,020 --> 00:59:40,140
Let's see if we can get her.
554
00:59:41,880 --> 00:59:45,160
She seems sweet. Thank you.
555
00:59:46,990 --> 00:59:51,310
The Swede Oskar Svahn won the gold medal
in men's single -shot running day
556
00:59:51,310 --> 00:59:54,110
yesterday during the Olympic Games in
London.
557
00:59:55,530 --> 00:59:56,730
She's really nice.
558
00:59:56,970 --> 00:59:59,490
I can't afford her. You know that.
559
00:59:59,790 --> 01:00:01,770
I'll take care of it. Don't worry.
560
01:00:04,070 --> 01:00:06,350
The gallery.
561
01:00:06,610 --> 01:00:07,710
They were idiots.
562
01:00:08,130 --> 01:00:09,490
They just can't see it.
563
01:00:11,810 --> 01:00:14,090
I can rent our own space for the
exhibition.
564
01:00:14,550 --> 01:00:16,010
It's just across the street.
565
01:00:21,230 --> 01:00:24,810
Austrian philosopher Rudolf Steiner pays
another visit to Stockholm next week.
566
01:00:25,150 --> 01:00:31,930
He'll be speaking at the Royal Library
on the 16th of... Steiner, my soulmate
567
01:00:31,930 --> 01:00:32,930
coming to Stockholm.
568
01:00:33,130 --> 01:00:34,130
You will understand.
569
01:00:35,970 --> 01:00:37,190
What's soulmate in German?
570
01:00:38,430 --> 01:00:39,430
Seelenverwandte.
571
01:00:40,690 --> 01:00:41,690
Seelenverwandte.
572
01:00:42,070 --> 01:00:43,070
Seelenverwandte.
573
01:00:44,630 --> 01:00:45,630
Seelenverwandte.
574
01:00:54,710 --> 01:01:00,510
I know we will find the truth about our
existence and our unknown dimensions.
575
01:01:01,030 --> 01:01:04,150
Everything is possible because there
576
01:01:04,150 --> 01:01:10,530
are no essential limits
577
01:01:10,530 --> 01:01:12,250
to human knowledge.
578
01:01:13,430 --> 01:01:14,430
Thank you.
579
01:01:40,780 --> 01:01:42,660
I'm an admirer of yours.
580
01:01:46,180 --> 01:01:47,900
I've seen what you've seen.
581
01:01:48,460 --> 01:01:49,980
I know what you describe.
582
01:01:58,410 --> 01:02:01,970
Dr. Steiner, could you please sign my...
That's fine.
583
01:02:02,310 --> 01:02:03,370
You wrote that?
584
01:02:04,170 --> 01:02:06,710
You're welcome.
585
01:02:45,460 --> 01:02:49,140
Yes. I'll have an exhibition here in
Stockholm of them all in a month from
586
01:02:51,620 --> 01:02:53,180
What is depicted?
587
01:02:59,240 --> 01:03:00,240
I don't know.
588
01:03:00,660 --> 01:03:03,000
I was hoping Dr. Steiner would explain
it to me.
589
01:03:04,180 --> 01:03:05,500
This is adulthood.
590
01:03:11,520 --> 01:03:17,680
What inspires you, Ms. Clinton?
591
01:03:18,720 --> 01:03:20,080
What inspires me?
592
01:03:21,860 --> 01:03:24,400
I get inspired by the high masters.
593
01:03:25,300 --> 01:03:27,240
The spirits that gave me this
assignment.
594
01:03:29,160 --> 01:03:31,300
And my sister, Hermina.
595
01:03:35,780 --> 01:03:36,500
Divine
596
01:03:36,500 --> 01:03:50,700
things
597
01:03:50,700 --> 01:03:52,700
will happen when we forget ourselves.
598
01:03:56,680 --> 01:03:57,680
This way.
599
01:04:01,480 --> 01:04:03,320
I have been the tool of the spirits.
600
01:04:03,620 --> 01:04:05,940
I painted strictly following their
instructions.
601
01:04:14,820 --> 01:04:21,500
You are not creatively
602
01:04:21,500 --> 01:04:23,300
responsible, he asks.
603
01:04:23,960 --> 01:04:28,040
I, uh, promised the High Masters to obey
their will.
604
01:04:29,550 --> 01:04:31,350
They chose me for this assignment.
605
01:04:31,810 --> 01:04:33,450
Yeah, I understand, I understand.
606
01:04:34,710 --> 01:04:35,790
But when art
607
01:04:35,790 --> 01:04:43,370
doesn't
608
01:04:43,370 --> 01:04:47,490
have its roots in the soul of the
artist, it doesn't touch me, he says.
609
01:04:47,890 --> 01:04:50,870
The artist is not creatively
responsible.
610
01:04:59,980 --> 01:05:01,720
She doesn't think it can be called art.
611
01:05:08,460 --> 01:05:09,020
If
612
01:05:09,020 --> 01:05:20,160
we
613
01:05:20,160 --> 01:05:25,600
do not believe in something higher than
ourselves, then we shall never find the
614
01:05:25,600 --> 01:05:28,020
strength to evolve into something
higher.
615
01:05:29,130 --> 01:05:30,850
I don't understand him, even if you
translate.
616
01:05:31,790 --> 01:05:32,250
If
617
01:05:32,250 --> 01:05:39,890
I
618
01:05:39,890 --> 01:05:42,370
don't understand your work, no one will.
619
01:05:43,190 --> 01:05:44,290
I'm going to translate.
620
01:05:50,790 --> 01:05:51,790
Mama?
621
01:05:53,170 --> 01:05:54,170
You all right?
622
01:06:20,200 --> 01:06:21,200
Get up now, Hilma.
623
01:06:21,640 --> 01:06:22,980
He's not worth it.
624
01:06:23,640 --> 01:06:25,300
He doesn't understand art.
625
01:06:25,580 --> 01:06:27,680
He's just a pompous, bitter wither.
626
01:06:27,940 --> 01:06:31,060
You've no right to criticise him. What
does he know about the spirit?
627
01:06:32,400 --> 01:06:34,940
Hilma? Come on, Hilma. I'll bring you
some tea and toast.
628
01:06:36,060 --> 01:06:37,060
Here.
629
01:06:38,840 --> 01:06:39,840
Is that jam?
630
01:06:40,020 --> 01:06:41,640
Yeah. Ape's got jam.
631
01:06:41,860 --> 01:06:42,860
That's my favourite.
632
01:06:43,220 --> 01:06:44,680
Stop flossing over her.
633
01:06:45,500 --> 01:06:46,500
She's all right.
634
01:06:48,060 --> 01:06:49,060
I can't do it.
635
01:06:50,730 --> 01:06:51,770
We can't show the paintings.
636
01:06:52,910 --> 01:06:53,910
Cancel the exhibition.
637
01:06:54,290 --> 01:06:55,950
Are you serious? You're not thinking
straight.
638
01:06:56,170 --> 01:06:58,010
We can't cancel anything now.
639
01:06:58,490 --> 01:07:01,350
Are you serious? This matters. They were
painted for the temple.
640
01:07:01,650 --> 01:07:03,650
It doesn't matter. Nothing else.
641
01:07:03,950 --> 01:07:05,710
Because of one man's opinion.
642
01:07:06,790 --> 01:07:10,590
If he doesn't understand them, no one
will. This is against everything we
643
01:07:10,590 --> 01:07:11,590
for, for years.
644
01:07:12,290 --> 01:07:14,830
We need to show this work, for all of
us.
645
01:07:15,410 --> 01:07:18,430
We've been working so long for this, we
can't just give up on it now.
646
01:07:18,870 --> 01:07:20,800
Hilma, it's not... Just your work.
647
01:07:22,120 --> 01:07:23,820
We all worked on them.
648
01:07:25,060 --> 01:07:29,420
Cornelia did a lot of the drawing. The
spirit worked on them.
649
01:07:29,820 --> 01:07:31,140
I'm not showing them.
650
01:08:33,840 --> 01:08:35,000
It looks so real.
651
01:08:35,660 --> 01:08:39,420
Wonderful choices.
652
01:08:40,260 --> 01:08:43,520
I have to admit, I didn't know what to
think of your big ones.
653
01:08:47,720 --> 01:08:50,920
I think they provide a lot of
inspiration for me.
654
01:08:57,560 --> 01:08:58,560
Oh, hell no.
655
01:09:00,899 --> 01:09:02,520
I miss the new ones too.
656
01:09:24,480 --> 01:09:25,480
Do you like them?
657
01:09:29,140 --> 01:09:30,140
You alright?
658
01:09:38,540 --> 01:09:39,740
Drink this. All right?
659
01:09:43,840 --> 01:09:45,620
You all right?
660
01:10:10,620 --> 01:10:14,040
Kandinsky, as you can see, is entirely
unique.
661
01:10:16,300 --> 01:10:18,820
He's what we call non -figurative art.
662
01:10:19,060 --> 01:10:23,140
It's something new and quite
breathtaking, I would say.
663
01:10:24,180 --> 01:10:25,720
Take a moment with each painting.
664
01:10:26,860 --> 01:10:32,860
When Kandinsky makes this non
-figurative art, he wants to affect us
665
01:10:32,860 --> 01:10:35,380
the way music affects us.
666
01:10:36,160 --> 01:10:38,060
He wants us to stop thinking.
667
01:10:38,780 --> 01:10:40,860
and only experience. There you are.
668
01:10:42,540 --> 01:10:46,400
Kandinsky is the first hero to be making
non -figurative... Hey, what's wrong?
669
01:10:47,180 --> 01:10:50,100
Come on, sit down. You're all right,
you're all right.
670
01:10:54,700 --> 01:10:55,340
We're going to
671
01:10:55,340 --> 01:11:05,100
concentrate
672
01:11:05,100 --> 01:11:07,960
here on the hoof and the ligaments.
673
01:11:08,570 --> 01:11:10,550
as they moved up into the mud.
674
01:11:18,750 --> 01:11:20,810
Bye. The two of us again.
675
01:11:30,810 --> 01:11:33,390
No, you can't expect me to keep paying
for everything you do.
676
01:11:41,260 --> 01:11:42,420
I want to support your art.
677
01:11:43,080 --> 01:11:44,080
Nothing else.
678
01:11:46,400 --> 01:11:48,320
I don't think there's any art left to
support.
679
01:11:49,220 --> 01:11:52,600
I don't paint anymore. But you pay too
much attention to an old codger from
680
01:11:52,600 --> 01:11:53,600
Germany.
681
01:11:54,100 --> 01:11:55,100
He's Austrian.
682
01:11:56,240 --> 01:11:57,460
And he's my soulmate.
683
01:11:57,840 --> 01:12:00,340
Look, what I can't do is continue to
support your romantic interest.
684
01:12:02,280 --> 01:12:03,520
Very nice, ladies.
685
01:12:03,820 --> 01:12:04,820
Very nice.
686
01:12:06,500 --> 01:12:07,500
What do you mean?
687
01:12:10,610 --> 01:12:11,770
Don't you think I have eyes?
688
01:12:14,770 --> 01:12:16,410
Jonathan takes care of my mother.
689
01:12:17,770 --> 01:12:20,630
Where does she find the time with
everything else that keeps her busy?
690
01:12:30,910 --> 01:12:32,250
Do you care about me?
691
01:12:33,550 --> 01:12:36,590
Am I invisible like everything else
you're portraying?
692
01:12:38,860 --> 01:12:41,000
Why should I pay for your obsession with
the spirits?
693
01:12:43,060 --> 01:12:45,140
I never asked you to pay for anything
for me.
694
01:12:47,000 --> 01:12:48,000
What do I owe you?
695
01:12:50,660 --> 01:12:53,500
How do I get you to see what you're
blind to?
696
01:12:54,940 --> 01:12:58,820
You don't even try to see beyond your
fear. I tried and tried and you just
697
01:12:58,820 --> 01:13:02,120
looked away. You and your mountains and
sunsets. Can't you see anything else?
698
01:13:04,560 --> 01:13:06,400
Not a single penny more from me.
699
01:13:56,080 --> 01:13:57,080
Welcome home, Anna.
700
01:13:57,200 --> 01:13:58,600
Thank you. It's so good to see you
again.
701
01:14:10,240 --> 01:14:12,820
As soon as we can afford it, we'll move
to something bigger.
702
01:14:14,540 --> 01:14:15,540
Thomas in!
703
01:14:16,220 --> 01:14:18,900
Yeah? Oh, I'm here.
704
01:14:23,540 --> 01:14:24,620
Who's going to pay for you?
705
01:14:26,920 --> 01:14:28,220
You don't have to worry about that.
706
01:14:28,560 --> 01:14:29,560
I'm right here.
707
01:14:30,100 --> 01:14:31,160
We don't have the money.
708
01:14:32,780 --> 01:14:34,540
You know we can't afford you, don't you?
709
01:14:38,540 --> 01:14:39,740
Not for you to worry about.
710
01:14:42,700 --> 01:14:44,080
I'm so sorry, Thomasine.
711
01:14:45,820 --> 01:14:48,000
When do you need to go back to your work
at the doctor's office?
712
01:14:48,980 --> 01:14:49,980
Do you want me to?
713
01:14:51,140 --> 01:14:52,960
No. Of course not.
714
01:14:56,080 --> 01:14:57,080
I've been thinking.
715
01:14:58,000 --> 01:14:59,500
I can take care of Mother myself.
716
01:15:01,600 --> 01:15:02,600
I have the time.
717
01:15:05,780 --> 01:15:06,940
Where do you want me to put these?
718
01:15:07,700 --> 01:15:08,700
In the cupboard.
719
01:15:09,320 --> 01:15:10,320
Thank you.
720
01:15:17,780 --> 01:15:19,460
You've never seen that one before, have
you?
721
01:15:21,700 --> 01:15:22,700
It's beautiful.
722
01:15:35,250 --> 01:15:39,490
Dear Anna, I'm lost.
723
01:15:43,410 --> 01:15:47,610
How do you draw a map when you forgot
how to draw and you can't see where you
724
01:15:47,610 --> 01:15:48,610
are?
725
01:15:52,750 --> 01:15:54,490
I want to understand the universe.
726
01:15:56,230 --> 01:15:59,170
I want to get to know God for real.
727
01:16:01,170 --> 01:16:03,130
Is that too much to ask?
728
01:16:12,100 --> 01:16:14,760
Dear Hilma, I'm so happy to be back
home.
729
01:16:15,760 --> 01:16:16,860
Everything I love is here.
730
01:16:17,800 --> 01:16:20,780
God's creation, right in front of me
eye, visible to everyone.
731
01:16:21,800 --> 01:16:24,220
I don't need your depth of soul to see
it, thankfully.
732
01:16:26,460 --> 01:16:27,840
The air here is good for me.
733
01:16:28,540 --> 01:16:30,040
My asthma's almost gone now.
734
01:16:33,580 --> 01:16:35,000
I miss you, Hilma.
735
01:16:38,000 --> 01:16:40,120
This is us, in the wave we're in.
736
01:16:41,480 --> 01:16:42,860
I made it at your summer house.
737
01:16:43,280 --> 01:16:44,620
Never dared to show you.
738
01:16:47,920 --> 01:16:48,920
Hmm.
739
01:16:49,260 --> 01:16:54,720
Mr Trigg of Janssen suggested that
married women who paid their own taxes
740
01:16:54,720 --> 01:16:55,720
get the right to vote.
741
01:16:57,360 --> 01:17:02,420
Carl Pearson and Stella Holt disagreed.
If women were allowed to walk away from
742
01:17:02,420 --> 01:17:07,000
their wife's duties to vote, it would
hurt the children and create domestic
743
01:17:07,000 --> 01:17:08,000
chaos.
744
01:17:16,070 --> 01:17:22,750
Alfred Ander, the robber who killed
Victoria Helliston with the
745
01:17:22,750 --> 01:17:27,610
steel yard, was executed today with the
guillotine imported from France.
746
01:17:29,050 --> 01:17:33,430
The head was separated from the body at
eight to five in front of the Longholman
747
01:17:33,430 --> 01:17:34,430
officials.
748
01:17:36,130 --> 01:17:37,130
That's awful.
749
01:17:38,670 --> 01:17:39,790
Can you imagine?
750
01:19:27,400 --> 01:19:31,220
Dear Anna, I've begun painting again.
751
01:19:32,080 --> 01:19:33,560
Black swan? It's a miracle.
752
01:19:33,800 --> 01:19:34,800
No.
753
01:19:35,520 --> 01:19:40,200
A black swan? I still take advice from
the spirits, but this time I'm guiding
754
01:19:40,200 --> 01:19:41,200
the brush myself.
755
01:19:49,240 --> 01:19:51,800
I think you'll be able to tell what I'm
portraying this time.
756
01:19:57,120 --> 01:19:59,900
Thomasine has promised to stay with us
for as long as we need her help.
757
01:20:02,000 --> 01:20:03,560
And we do need her right now.
758
01:20:06,920 --> 01:20:09,480
I keep working on that map of the world
I told you about.
759
01:20:10,540 --> 01:20:11,920
My sister is helping me.
760
01:20:14,480 --> 01:20:19,240
I'm inspired by her, by the sea, by all
the things we remember from the summers
761
01:20:19,240 --> 01:20:21,600
at Ardathir, while waiting for the
temple.
762
01:20:24,970 --> 01:20:27,130
We get by on a few commissions and
portraits.
763
01:20:29,090 --> 01:20:31,750
For everyone that asketh, receiveth.
764
01:20:32,350 --> 01:20:34,770
And he that seeketh, findeth.
765
01:20:35,350 --> 01:20:38,090
And to him that knocketh, it shall be
opened.
766
01:20:39,670 --> 01:20:43,790
Dear Hilma, I'm happy to hear that you
found a way to support yourself.
767
01:20:44,670 --> 01:20:48,870
There's nothing wrong with showing your
art and even getting paid for it.
768
01:20:49,330 --> 01:20:51,170
What a Christmas present this year.
769
01:20:52,050 --> 01:20:53,390
Guess who's coming to Stockholm?
770
01:20:56,530 --> 01:20:58,030
No, not him again.
771
01:20:59,710 --> 01:21:01,070
You're not going there, are you?
772
01:21:01,870 --> 01:21:03,890
Why are you so upset with him?
773
01:21:04,870 --> 01:21:07,190
Dr. Steiner. He has seen God.
774
01:21:08,790 --> 01:21:10,230
And he knows the truth.
775
01:21:11,050 --> 01:21:13,770
And I have to find it.
776
01:21:14,230 --> 01:21:15,250
Dr. Steiner.
777
01:21:15,810 --> 01:21:17,030
Welcome back to Sweden.
778
01:21:24,460 --> 01:21:27,020
Can we talk somewhere in private?
779
01:21:30,740 --> 01:21:32,260
Since we last met.
780
01:21:42,040 --> 01:21:46,180
That you guys don't take silver for
size.
781
01:21:46,760 --> 01:21:49,260
Thank you.
782
01:21:50,380 --> 01:21:53,840
Can I show you my work in the future?
783
01:21:54,960 --> 01:21:56,360
I can make up for my managers.
784
01:22:03,280 --> 01:22:05,020
Don't go chasing after him again.
785
01:22:05,280 --> 01:22:06,460
You're desperate for his approval.
786
01:22:06,720 --> 01:22:08,180
And he's never going to give it to you.
787
01:22:08,520 --> 01:22:11,940
Anna, you're being ridiculous. He
almost... Killed your passion. He wants
788
01:22:11,940 --> 01:22:12,940
what I'll paint in the future.
789
01:22:13,480 --> 01:22:16,380
Your passion for painting, that's not
what a soulmate does. I'm going to post
790
01:22:16,380 --> 01:22:17,380
him all my miniatures.
791
01:22:17,480 --> 01:22:18,480
What do you think?
792
01:22:19,600 --> 01:22:19,960
I've
793
01:22:19,960 --> 01:22:33,000
designed
794
01:22:33,000 --> 01:22:34,440
an atelier together with the girls.
795
01:22:35,560 --> 01:22:36,980
We're building it at Moons, sir.
796
01:22:37,320 --> 01:22:38,320
Next to Arden, sir.
797
01:22:40,640 --> 01:22:41,640
It's not the temple.
798
01:22:42,300 --> 01:22:43,800
It's an atelier for me and the girls.
799
01:22:47,560 --> 01:22:49,040
The girls are going to pay for it.
800
01:22:50,540 --> 01:22:52,540
I assume you don't want to be part of it
financially.
801
01:22:56,480 --> 01:22:57,480
How lovely.
802
01:22:58,540 --> 01:22:59,540
Good for you.
803
01:23:29,180 --> 01:23:30,400
Mother, you look wonderful.
804
01:23:30,640 --> 01:23:31,640
Can I see?
805
01:23:32,200 --> 01:23:33,200
It's not ready.
806
01:23:34,440 --> 01:23:36,120
Emma, show her.
807
01:23:38,220 --> 01:23:39,500
Go on, show me.
808
01:23:41,780 --> 01:23:42,780
Ready?
809
01:24:45,450 --> 01:24:49,570
I'm so sorry. I don't know why I went in
the first place. It's all right.
810
01:24:49,810 --> 01:24:51,170
I just thought, hello.
811
01:24:52,450 --> 01:24:54,070
Hi, you look so well.
812
01:24:54,470 --> 01:24:55,530
Oh, look at you.
813
01:24:56,070 --> 01:24:58,050
Hello. How are you?
814
01:24:58,990 --> 01:25:01,410
Good to see you all. Good to see you.
815
01:25:02,950 --> 01:25:09,930
What do you think?
816
01:25:30,400 --> 01:25:31,400
Come on, get out!
817
01:26:04,880 --> 01:26:06,120
Why do you still need her here?
818
01:26:07,260 --> 01:26:08,640
Wasn't her job to take care of your
mother.
819
01:26:08,980 --> 01:26:10,920
Anna, you're being ridiculous. She's
taking care of you now.
820
01:26:11,840 --> 01:26:14,280
What are you suffering from that needs
full -time care? What is it?
821
01:26:15,660 --> 01:26:16,960
What am I suffering from?
822
01:26:19,140 --> 01:26:21,920
I suffer from being belittled by you
right now, Anna.
823
01:26:22,380 --> 01:26:24,780
I suffer from old friends who can't
deliver on their commitment.
824
01:26:26,760 --> 01:26:31,160
I suffer because... I suffer and you
don't.
825
01:26:34,510 --> 01:26:35,510
I'm sorry, Anna.
826
01:26:38,210 --> 01:26:40,350
I never wanted to be your charity case.
827
01:26:41,050 --> 01:26:42,210
I meant Paris.
828
01:26:43,310 --> 01:26:47,530
I supported your life, your career. I
supported you with everything. With
829
01:26:47,530 --> 01:26:48,530
you didn't even earn.
830
01:26:52,870 --> 01:26:54,830
I only ever wanted your understanding.
831
01:27:00,110 --> 01:27:02,250
Do you even believe in spirits, Anna?
832
01:27:05,320 --> 01:27:06,400
You never did, did you?
833
01:27:07,120 --> 01:27:08,980
You may have just played along to get to
me.
834
01:27:12,460 --> 01:27:13,560
Anna, I'm sorry.
835
01:27:15,880 --> 01:27:16,880
Anna, I'm sorry.
836
01:27:17,280 --> 01:27:20,340
Get off! Where are you going?
837
01:27:20,820 --> 01:27:22,060
You have to take care of her.
838
01:27:22,640 --> 01:27:24,740
You have to take care of her.
839
01:27:25,960 --> 01:27:27,400
Get off!
840
01:28:12,270 --> 01:28:13,270
Have some water.
841
01:28:45,420 --> 01:28:46,420
Right?
842
01:29:14,440 --> 01:29:18,540
We have looked at the miniature view
centre and we would be delighted if you
843
01:29:18,540 --> 01:29:20,560
would come visit us here in Switzerland.
844
01:29:21,860 --> 01:29:24,020
Delighted? Are you sure? Yes.
845
01:29:26,060 --> 01:29:28,460
Erfreut. Happy. Glad.
846
01:29:29,040 --> 01:29:30,040
I'm glad.
847
01:29:30,580 --> 01:29:32,640
It doesn't matter. He wants to see you.
848
01:29:33,680 --> 01:29:37,600
Where we have the World Centre for
Anthropology.
849
01:29:39,560 --> 01:29:40,560
That's possible.
850
01:29:46,350 --> 01:29:47,350
Keep reading.
851
01:29:48,510 --> 01:29:49,510
Sorry,
852
01:29:51,530 --> 01:29:52,530
an old photo.
853
01:29:55,550 --> 01:29:58,150
We have just finished building our
temple.
854
01:30:24,769 --> 01:30:29,090
So, with the permission of the High
Monsters, we want to donate our work to
855
01:30:29,090 --> 01:30:34,010
Goethenium, the temple we've been
looking for for so many years.
856
01:30:56,909 --> 01:30:59,610
He wonders if you have changed the way
that you paint.
857
01:31:03,630 --> 01:31:04,630
No.
858
01:31:40,179 --> 01:31:45,560
What does he say?
859
01:31:46,360 --> 01:31:47,600
He doesn't want them.
860
01:31:49,240 --> 01:31:50,240
What else?
861
01:31:50,560 --> 01:31:56,200
He says, He thinks that art that manages
to connect us to the spirits is
862
01:31:56,200 --> 01:32:00,940
suggestive, poetic, and aims for the
heart, not for the head.
863
01:32:01,920 --> 01:32:03,700
He thinks your work is too intellectual.
864
01:32:06,760 --> 01:32:10,200
He doesn't have the heart to understand
it.
865
01:32:11,420 --> 01:32:12,640
Not the head, either.
866
01:32:17,300 --> 01:32:18,300
Tell him.
867
01:32:19,260 --> 01:32:20,260
Tell him that.
868
01:32:27,259 --> 01:32:32,300
First, first you tell me I shouldn't
paint without my spirit.
869
01:32:34,240 --> 01:32:36,980
Now you tell me that I can't use my
brain.
870
01:32:44,500 --> 01:32:47,600
Too intellectual, because you don't
understand them.
871
01:33:09,680 --> 01:33:10,920
You have to get over it.
872
01:33:12,460 --> 01:33:13,460
He's dead.
873
01:33:14,580 --> 01:33:15,820
Nothing you can do about it.
874
01:33:23,060 --> 01:33:25,460
Dr. Steiner, what do you think?
875
01:33:31,440 --> 01:33:34,540
Do you think there will come a day when
people will like them?
876
01:33:41,800 --> 01:33:42,800
You're quiet.
877
01:33:43,340 --> 01:33:44,500
You don't know.
878
01:33:49,340 --> 01:33:50,340
Liar.
879
01:33:53,780 --> 01:33:56,020
You understood everything, didn't you?
880
01:33:59,620 --> 01:34:00,620
Didn't you?
881
01:34:02,260 --> 01:34:02,960
I
882
01:34:02,960 --> 01:34:09,840
can't
883
01:34:09,840 --> 01:34:10,840
admit it.
884
01:34:53,960 --> 01:34:54,960
My latest sunset.
885
01:34:55,660 --> 01:34:57,840
You can't even tell it's painted by a
woman.
886
01:34:59,220 --> 01:35:00,220
Can you?
887
01:35:07,800 --> 01:35:09,260
It's been too long, Hilma.
888
01:35:09,800 --> 01:35:10,840
I'm coming to Stockholm.
889
01:35:11,240 --> 01:35:12,240
I need to see you.
890
01:35:13,040 --> 01:35:15,600
My train arrives Thursday next week at
ten to five.
891
01:35:16,380 --> 01:35:17,380
Will you meet me there?
892
01:37:05,670 --> 01:37:07,470
I missed the train, Hilma.
893
01:37:09,190 --> 01:37:10,190
I know.
894
01:37:12,590 --> 01:37:13,710
I know you did.
895
01:37:16,350 --> 01:37:17,350
I'm here now.
896
01:37:18,180 --> 01:37:19,280
Here, where you are.
897
01:37:25,320 --> 01:37:26,500
I miss you, Anna.
898
01:37:30,220 --> 01:37:32,620
There are so many things I recognize
here.
899
01:37:37,820 --> 01:37:40,100
That it would take all this to become a
believer.
900
01:38:31,820 --> 01:38:38,700
So this way, you can walk in a circle
and experience all the big ones that
901
01:38:38,700 --> 01:38:42,520
together. They must hang together. But
this way, you never walk back. You just
902
01:38:42,520 --> 01:38:43,520
keep going.
903
01:38:43,600 --> 01:38:49,860
It's like a spiral -shaped temple
reaching for the heavens, open for
904
01:38:49,860 --> 01:38:54,840
all religions, art and science.
905
01:38:55,500 --> 01:38:57,600
I've tried, but...
906
01:38:59,349 --> 01:39:01,830
No one is willing to give us the money
to build it, so...
907
01:39:33,710 --> 01:39:36,310
Anna would have paid for the temple, had
she been alive.
908
01:39:36,750 --> 01:39:38,850
And, and, and Thomas in with... Aunt,
aunt.
909
01:39:40,610 --> 01:39:41,610
I'm sorry.
910
01:39:43,430 --> 01:39:47,990
But no one, no one understands what
you're doing.
911
01:39:56,670 --> 01:39:59,470
Then, burn them all.
912
01:40:16,810 --> 01:40:19,690
Hilma. She says she's your sister.
913
01:40:20,410 --> 01:40:21,410
Oh, no.
914
01:40:23,010 --> 01:40:24,130
What does she want?
915
01:40:24,670 --> 01:40:27,050
She said something about building a
temple.
916
01:40:34,750 --> 01:40:37,590
I'm sorry, but Mr. Clint is asleep.
917
01:41:00,640 --> 01:41:02,040
Did I tell him that?
918
01:41:03,800 --> 01:41:04,800
No.
919
01:41:51,500 --> 01:41:53,040
I've been here all the time.
920
01:41:56,320 --> 01:41:57,600
I've been looking for you.
921
01:41:58,440 --> 01:42:00,060
Well, you found me.
922
01:43:03,790 --> 01:43:04,790
20 years.
923
01:43:09,950 --> 01:43:11,590
Give me 20 years.
924
01:43:15,130 --> 01:43:16,390
20 years what?
925
01:43:52,460 --> 01:43:53,460
Ready?
926
01:45:16,140 --> 01:45:18,640
There's no light on earth to describe
it.
927
01:46:33,230 --> 01:46:39,530
The truth is, Hilma Klint tells us that
her art isn't abstract imagination.
928
01:46:40,110 --> 01:46:45,290
She painted what she saw and what the
spirits guided her to paint.
929
01:46:45,530 --> 01:46:48,950
So these are actually observations of
spiritual life.
930
01:46:49,450 --> 01:46:51,810
And nobody believed her, of course.
931
01:46:52,510 --> 01:46:55,610
So she painted for us. Who would
believe?
932
01:46:56,330 --> 01:46:59,190
For the future and for the temple that
she envisioned.
933
01:47:39,090 --> 01:47:42,290
Ready or not, here I come.
60357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.