Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,168 --> 00:00:03,134
Good morning.
2
00:00:03,234 --> 00:00:04,567
Let's take a look at some
of the holiday cheer
3
00:00:04,667 --> 00:00:06,301
heading our way.
4
00:00:06,401 --> 00:00:08,401
This weekend,
the annual Christmas Carol Fest
5
00:00:08,500 --> 00:00:11,234
will be held in East Rochester.
Make sure to check it out.
6
00:00:11,334 --> 00:00:13,833
It's gonna be a lot of fun.
I'm Katie Viana.
7
00:00:43,301 --> 00:00:46,168
And now, back to Carol Jordan,
and good day to you.
8
00:00:46,268 --> 00:00:47,800
So you see, Carol,
9
00:00:47,900 --> 00:00:51,000
pumpkins aren't just
for Halloween anymore.
10
00:00:51,101 --> 00:00:54,867
No, it can serve many functions
in your holiday plans.
11
00:00:54,967 --> 00:00:57,833
Just think outside the box
12
00:00:57,933 --> 00:01:01,101
and your pumpkin can become a beautiful
13
00:01:01,201 --> 00:01:03,500
punch bowl at your family parties
14
00:01:03,600 --> 00:01:07,168
or a totally organic cooking vessel
15
00:01:07,268 --> 00:01:10,600
for your favorite green bean casserole.
16
00:01:10,700 --> 00:01:13,201
I could go on and on and on.
17
00:01:13,301 --> 00:01:14,633
Of course, you could.
18
00:01:14,733 --> 00:01:16,633
Did I mention how inexpensive
19
00:01:16,733 --> 00:01:18,533
a pumpkin is right now?
20
00:01:18,633 --> 00:01:22,401
Yes, you did. Several times.
21
00:01:22,500 --> 00:01:26,767
And it's all so, so fascinating.
22
00:01:26,867 --> 00:01:28,767
But I'm afraid that's all the time
23
00:01:28,867 --> 00:01:30,301
we have for today.
24
00:01:30,401 --> 00:01:33,068
We'll see you again on Good Day To You.
25
00:01:33,168 --> 00:01:35,134
I'm your host, Carol Jordan.
26
00:01:40,201 --> 00:01:42,168
Clear.
27
00:01:44,168 --> 00:01:47,168
Carol, great show again today.
Perfection as always.
28
00:01:47,268 --> 00:01:50,467
And, Jane, thanks for being
with us again today, okay?
29
00:01:50,567 --> 00:01:52,234
Oh, it was my pleasure.
30
00:01:52,334 --> 00:01:54,368
Hey, can I get you to sign
your release, please?
31
00:01:54,467 --> 00:01:55,800
Marcy?
32
00:01:55,900 --> 00:01:58,201
Just a--just a minute.
33
00:01:58,301 --> 00:01:59,268
Here. Carol.
34
00:01:59,368 --> 00:02:00,933
Just something is stuck.
35
00:02:01,034 --> 00:02:02,833
Just, you know, strangling me.
36
00:02:02,933 --> 00:02:04,268
I--I got it. Hold on.
37
00:02:04,368 --> 00:02:05,500
- I'm just trying to help you.
- Just get this--
38
00:02:05,600 --> 00:02:07,301
- get this off of me!
- All right. Right here.
39
00:02:07,400 --> 00:02:10,867
Here. Let me take that.
And there you go.
40
00:02:10,967 --> 00:02:12,567
Thank you.
41
00:02:12,667 --> 00:02:14,533
Who handles these things anyway?
42
00:02:14,633 --> 00:02:16,201
Well, it's normally Eddie
43
00:02:16,301 --> 00:02:18,767
or the sound guy, but he left last week.
44
00:02:18,867 --> 00:02:19,767
That's right.
45
00:02:19,867 --> 00:02:22,567
He got a better job someplace else.
46
00:02:22,667 --> 00:02:23,800
I can't imagine why.
47
00:02:25,134 --> 00:02:27,733
Will you be a doll
and get me that double latte?
48
00:02:27,833 --> 00:02:28,967
Sure thing, Carol.
49
00:02:29,068 --> 00:02:31,867
The--the cafeteria is featuring
a holiday special today.
50
00:02:31,967 --> 00:02:34,201
Peppermint cinnamon.
51
00:02:34,301 --> 00:02:35,567
What do you think?
52
00:02:37,201 --> 00:02:38,700
I think that's a hard no.
53
00:02:38,800 --> 00:02:41,967
Right. And I'm in a hurry, so...
54
00:02:43,967 --> 00:02:45,500
Shoo.
55
00:02:47,667 --> 00:02:49,134
The glam of it all.
56
00:02:50,567 --> 00:02:52,600
If I could just get your John Hancock,
57
00:02:52,700 --> 00:02:56,068
you'll be all set for your vacation.
58
00:02:56,168 --> 00:02:57,933
Great.
59
00:02:58,034 --> 00:03:00,967
You pulled all of my old tapes
from the video library?
60
00:03:01,068 --> 00:03:02,700
We're all set for your Christmas vacation.
61
00:03:02,800 --> 00:03:05,467
It's gonna be a full week
of your old Christmas tapes.
62
00:03:05,567 --> 00:03:07,433
Oh, perfect.
63
00:03:07,533 --> 00:03:09,234
I am so out of here.
64
00:03:09,333 --> 00:03:11,268
You deserve it Carol, because, you know,
65
00:03:11,367 --> 00:03:13,268
not everybody can do what you do.
66
00:03:13,367 --> 00:03:15,700
Oh, you flatter me, Jared.
67
00:03:17,400 --> 00:03:19,000
Marcy!
68
00:03:25,034 --> 00:03:27,000
Poor Marcy.
69
00:03:27,101 --> 00:03:29,168
We're not paying that girl enough money.
70
00:03:29,268 --> 00:03:32,201
You know,
I could do what Carol does.
71
00:03:32,300 --> 00:03:34,034
Why don't you ever give me a chance?
72
00:03:34,134 --> 00:03:36,433
Well, you're already on camera, Katie.
73
00:03:36,533 --> 00:03:38,633
Doing public service announcements.
74
00:03:38,733 --> 00:03:40,633
Jared, I could do so much more.
75
00:03:40,733 --> 00:03:43,500
That's what we need you to be
doing for us right now, okay?
76
00:03:43,600 --> 00:03:45,900
A minute of community updates
once every hour?
77
00:03:46,000 --> 00:03:47,400
That's what you signed on for, Katie.
78
00:03:47,500 --> 00:03:48,833
Look, I understand your frustration,
79
00:03:48,933 --> 00:03:51,101
but not everybody starts at the top.
80
00:03:51,201 --> 00:03:53,833
You gotta work your way
up the ladder, right?
81
00:03:53,933 --> 00:03:56,068
I had a feeling you'd say that.
82
00:04:05,500 --> 00:04:09,967
His Royal Highness
Prince Jonathan Wentworth.
83
00:04:13,767 --> 00:04:16,068
Your Royal Highness?
84
00:04:16,168 --> 00:04:18,101
Yes?
85
00:04:18,201 --> 00:04:21,833
I--I--I...
86
00:04:23,967 --> 00:04:26,000
Please. There's no need
for that. Thank you.
87
00:04:26,101 --> 00:04:28,500
Yes, Your Highness.
88
00:04:28,600 --> 00:04:31,201
If you could just stamp my passport.
89
00:04:31,300 --> 00:04:32,633
Yes. Of course.
90
00:04:34,267 --> 00:04:37,467
No, no. Uh, not on my face.
91
00:04:41,633 --> 00:04:44,134
From Visaria to...
92
00:04:44,233 --> 00:04:45,400
Ooh, America.
93
00:04:45,500 --> 00:04:47,767
How exciting.
94
00:04:47,867 --> 00:04:49,333
Thank you.
95
00:04:52,168 --> 00:04:53,867
Thank you. And Merry Christmas.
96
00:04:53,967 --> 00:04:55,733
Merry Christmas.
97
00:05:00,034 --> 00:05:01,600
This whole trip to America feels like
98
00:05:01,700 --> 00:05:03,367
a giant waste of time.
99
00:05:03,467 --> 00:05:04,867
Well, I know that right now
you don't think
100
00:05:04,967 --> 00:05:06,933
it's important, Sir,
but I can assure you it is.
101
00:05:07,034 --> 00:05:09,168
Louis, it's just another ribbon-cutting,
102
00:05:09,267 --> 00:05:11,833
head-nodding, handshaking event.
103
00:05:11,933 --> 00:05:13,633
Any of my cousins could've officiated it.
104
00:05:13,733 --> 00:05:15,200
I'm sorry, Sir, but wasn't it you
105
00:05:15,300 --> 00:05:16,300
that said that you couldn't get out
106
00:05:16,400 --> 00:05:17,500
of Visaria quickly enough?
107
00:05:17,600 --> 00:05:20,467
Well, yes, but that was simply
108
00:05:20,567 --> 00:05:22,300
because of all the silly nonsense
109
00:05:22,400 --> 00:05:23,867
that my mother keeps promoting,
110
00:05:23,967 --> 00:05:26,900
me having a fiancée
and soon to be a married. Oh.
111
00:05:27,000 --> 00:05:28,367
And nothing could be further
from the truth, Sir?
112
00:05:28,467 --> 00:05:30,467
I have absolutely nothing against Roselyn
113
00:05:30,567 --> 00:05:32,367
but we hardly know each other.
114
00:05:32,467 --> 00:05:34,300
I certainly didn't ask her to marry me,
115
00:05:34,400 --> 00:05:37,333
had that discussion,
or anything of the sort.
116
00:05:37,433 --> 00:05:40,300
Well, then perhaps when we return home,
117
00:05:40,400 --> 00:05:43,367
you can make extra effort to try
and set the record straight.
118
00:05:43,467 --> 00:05:45,400
I'd be doing that right now
119
00:05:45,500 --> 00:05:48,467
if you weren't dead set on this trip.
120
00:05:48,567 --> 00:05:50,800
Sir, you would dedicate to the
United States
121
00:05:50,900 --> 00:05:53,433
Naval Museum, in the name
of your maternal grandfather
122
00:05:53,533 --> 00:05:54,833
for his noble services
with the Allied forces
123
00:05:54,933 --> 00:05:57,433
during the last great war,
124
00:05:57,533 --> 00:06:00,467
the story of which you wrote out
in splendid detail
125
00:06:00,567 --> 00:06:02,933
throughout the entirety of your new book.
126
00:06:03,034 --> 00:06:05,333
Currently, Visaria's number
one bestseller, I might add.
127
00:06:05,433 --> 00:06:07,700
Please. Don't remind me.
128
00:06:07,800 --> 00:06:09,967
And I don't understand
what the urgency is all about.
129
00:06:10,068 --> 00:06:11,467
Why are we doing this during the holidays?
130
00:06:11,567 --> 00:06:13,833
Sir, the timing of the
dedication is significant.
131
00:06:13,933 --> 00:06:16,133
It was at Christmas time back in 1943
132
00:06:16,233 --> 00:06:17,433
that your grandfather's actions
133
00:06:17,533 --> 00:06:21,833
were most legendary, or so your book says.
134
00:06:21,933 --> 00:06:24,433
Hmm. That's very sweet of you, Louis.
135
00:06:24,533 --> 00:06:26,068
I just don't understand
the importance of me
136
00:06:26,167 --> 00:06:27,633
being there.
137
00:06:27,733 --> 00:06:31,068
Nobody hardly knows who I am
or even recognizes me anymore.
138
00:06:36,733 --> 00:06:37,833
Hey, Marcy.
139
00:06:37,933 --> 00:06:39,167
Hey, Katie.
140
00:06:39,267 --> 00:06:40,967
Thanks for helping out
with that microphone.
141
00:06:41,068 --> 00:06:43,133
Oh, yeah. I mean, those things
could be an octopus
142
00:06:43,233 --> 00:06:44,900
if you don't keep them untangled.
143
00:06:45,000 --> 00:06:47,733
And we all know Carol
could be a little impatient.
144
00:06:47,833 --> 00:06:49,300
That's an understatement.
145
00:06:49,400 --> 00:06:50,967
I don't know why they put up with her.
146
00:06:51,068 --> 00:06:54,000
She could be so rude sometimes.
147
00:06:54,100 --> 00:06:57,000
Ratings, Marcy.
It's all about ratings.
148
00:06:57,100 --> 00:06:58,633
You'd be better hosting that show.
149
00:06:58,733 --> 00:07:00,200
Thank you. I would love that,
150
00:07:00,300 --> 00:07:02,333
but they won't even give me a shot.
151
00:07:02,433 --> 00:07:06,600
Why not? You're perfect on air.
The viewers love you.
152
00:07:06,700 --> 00:07:08,600
Try telling that to Jared.
153
00:07:08,700 --> 00:07:10,400
I keep begging him to let me do
something more important
154
00:07:10,500 --> 00:07:12,767
but he's not having it.
155
00:07:12,867 --> 00:07:14,533
He could make it happen if he wanted to.
156
00:07:14,633 --> 00:07:16,800
He is the program director.
157
00:07:16,900 --> 00:07:18,833
Yeah. The boss of all bosses.
158
00:07:20,967 --> 00:07:22,833
Marcy!
159
00:07:25,900 --> 00:07:28,633
The idea was for you to order the latte
160
00:07:28,733 --> 00:07:31,100
and then bring it to me.
161
00:07:31,200 --> 00:07:33,267
Sorry, Carol.
I-I was on my way but I--
162
00:07:33,367 --> 00:07:35,267
I just got sidetracked.
163
00:07:38,100 --> 00:07:41,300
We're running The Best
of Carol Jordan starting Monday.
164
00:07:41,400 --> 00:07:42,867
Oh, of course.
165
00:07:42,967 --> 00:07:45,100
Yeah. I heard you were going
on vacation next week.
166
00:07:45,200 --> 00:07:47,567
Uh-hmm. That's right. Yes.
167
00:07:47,667 --> 00:07:49,800
Don't miss me too much.
168
00:07:49,900 --> 00:07:50,767
Okay.
169
00:07:54,267 --> 00:07:55,400
I'll catch you later, Marcy, all right?
170
00:07:55,500 --> 00:07:56,700
- Bye.
- Bye.
171
00:08:02,500 --> 00:08:03,700
Hey, Jared.
172
00:08:03,800 --> 00:08:05,167
You wanted to see me?
173
00:08:06,400 --> 00:08:09,033
Yes, actually.
174
00:08:09,133 --> 00:08:10,300
I was thinking about what you said earlier
175
00:08:10,400 --> 00:08:11,367
about wanting to do
176
00:08:11,467 --> 00:08:15,200
something more meaningful
with your time here.
177
00:08:15,300 --> 00:08:16,533
Yeah. And?
178
00:08:16,633 --> 00:08:20,167
And I just got this.
179
00:08:20,267 --> 00:08:21,800
And with Carol on vacation next week,
180
00:08:21,900 --> 00:08:23,167
I have no one available,
181
00:08:23,267 --> 00:08:24,367
so I thought you might--
182
00:08:24,467 --> 00:08:25,999
Oh, yeah. I'll take it.
183
00:08:26,100 --> 00:08:27,533
You don't even know what it is yet.
184
00:08:27,633 --> 00:08:29,733
Oh, it doesn't matter.
I don't care.
185
00:08:29,833 --> 00:08:32,067
That's the attitude.
186
00:08:32,167 --> 00:08:34,367
Listen, the museum
is opening a new exhibit
187
00:08:34,467 --> 00:08:36,433
dedicated to World War II veterans.
188
00:08:36,533 --> 00:08:38,667
One of the sponsors
is the Kingdom of Visaria
189
00:08:38,767 --> 00:08:40,067
and they're sending this Prince Jonathan
190
00:08:40,167 --> 00:08:42,067
as their representative.
191
00:08:42,167 --> 00:08:44,667
He's gonna be at the big
Christmas preview party.
192
00:08:44,767 --> 00:08:46,167
I just want a total puff piece, okay?
193
00:08:46,267 --> 00:08:48,133
Nothing negative, all right?
194
00:08:48,233 --> 00:08:49,833
Yeah, no.
I could totally do that.
195
00:08:49,933 --> 00:08:51,600
Oh, I wouldn't be so sure about that.
196
00:08:51,700 --> 00:08:53,800
He's declined every attempt
at an interview.
197
00:08:53,900 --> 00:08:55,600
All the other stations have
practically given up
198
00:08:55,700 --> 00:08:58,100
at this point, and that's why
I want it even more.
199
00:08:58,200 --> 00:08:59,900
I see. Okay.
200
00:09:01,167 --> 00:09:03,867
I'll tell you what,
you get that interview...
201
00:09:05,933 --> 00:09:07,733
and you've got your special.
202
00:09:08,933 --> 00:09:10,900
Deal?
203
00:09:10,999 --> 00:09:13,100
Deal.
204
00:09:13,200 --> 00:09:14,333
What are you waiting for?
205
00:09:14,433 --> 00:09:17,500
Okay. Okay. Yes. Question.
206
00:09:17,600 --> 00:09:19,900
How would I locate him?
207
00:09:19,999 --> 00:09:22,700
Well, you don't find pearls
on the shore, Katie.
208
00:09:22,800 --> 00:09:25,966
If you want one, you gotta dive for it.
209
00:09:26,067 --> 00:09:28,167
Got it. Okay. I will do that.
210
00:09:28,267 --> 00:09:30,567
Thank you so much, Jared.
I won't let you down.
211
00:09:41,467 --> 00:09:42,433
Marcy.
212
00:09:42,533 --> 00:09:43,633
Yeah?
213
00:09:43,733 --> 00:09:44,932
How busy are you?
214
00:09:45,033 --> 00:09:47,333
Nothing major. Just completing
the morning program lock.
215
00:09:47,433 --> 00:09:49,067
Perfect.
I need you to come with me.
216
00:09:49,167 --> 00:09:50,733
- Right now?
- Yeah. Right now.
217
00:09:50,833 --> 00:09:51,733
Sorry, Larry.
Can you finish these?
218
00:09:51,833 --> 00:09:52,867
- Sure.
- Okay.
219
00:09:52,966 --> 00:09:54,533
- Where are we going?
- To the airport. Come on!
220
00:09:54,633 --> 00:09:55,767
Oh!
221
00:10:15,067 --> 00:10:16,932
Keep the camera rolling the entire time.
222
00:10:17,033 --> 00:10:18,667
You never know what
we'll be able to use later.
223
00:10:18,767 --> 00:10:20,999
I just don't understand why
you didn't ask for the regular
224
00:10:21,100 --> 00:10:22,433
camera guys with this.
225
00:10:22,533 --> 00:10:24,700
I brought you because I trust you.
226
00:10:24,800 --> 00:10:26,467
Marcy, this is my big break.
227
00:10:26,567 --> 00:10:28,333
I just wanna keep it to myself
for now, okay?
228
00:10:28,433 --> 00:10:29,700
Okay. You're the boss.
229
00:10:29,800 --> 00:10:30,999
Let's go.
230
00:10:34,633 --> 00:10:35,966
How do we know
if we have the right flight?
231
00:10:36,067 --> 00:10:37,767
He's a prince.
I made a few calls.
232
00:10:37,866 --> 00:10:38,800
Turns out there's only one flight
233
00:10:38,899 --> 00:10:40,200
arriving from Visaria.
234
00:10:40,300 --> 00:10:41,733
One flight? Today?
235
00:10:41,833 --> 00:10:43,200
One flight this year.
236
00:10:43,300 --> 00:10:46,133
- Oh.
- I know.
237
00:10:46,233 --> 00:10:48,400
Yes. Of course.
238
00:10:48,500 --> 00:10:50,767
Thank you. Wonderful. Thank you.
239
00:10:50,866 --> 00:10:53,167
So they've taken our luggage
to a special holding area
240
00:10:53,267 --> 00:10:54,167
where we can then dispense
241
00:10:54,267 --> 00:10:55,633
with formal customs inspection, Sir.
242
00:10:55,733 --> 00:10:57,999
The longer we linger,
the more there is a chance
243
00:10:58,100 --> 00:10:59,300
of someone noticing me.
244
00:11:03,400 --> 00:11:06,999
All righty. Right up here.
245
00:11:07,100 --> 00:11:10,100
Okay. All right.
246
00:11:10,200 --> 00:11:11,333
How do I look?
247
00:11:11,433 --> 00:11:13,200
You look great.
248
00:11:13,300 --> 00:11:14,700
Okay. Where to?
249
00:11:14,800 --> 00:11:16,133
International flights, of course.
250
00:11:16,233 --> 00:11:17,133
- Yeah.
- This way.
251
00:11:23,067 --> 00:11:24,932
How do we know when we see him?
252
00:11:28,400 --> 00:11:29,999
The jacket. The coat of arms.
253
00:11:30,100 --> 00:11:32,033
- That's gotta be him.
- Yeah.
254
00:11:32,133 --> 00:11:34,866
I thought you said no one
recognizes you anymore, Sir.
255
00:11:34,966 --> 00:11:37,467
Here. Get the camera rolling.
256
00:11:37,567 --> 00:11:39,866
No. I said nobody hardly knows
who I am anymore.
257
00:11:39,966 --> 00:11:41,899
- Ah.
- There's always that one chance
258
00:11:41,999 --> 00:11:44,067
that someone will recognize me as--
259
00:11:44,167 --> 00:11:45,400
Prince Jonathan!
260
00:11:45,500 --> 00:11:47,733
Oh, dear.
261
00:11:47,832 --> 00:11:49,333
Your Highness.
262
00:11:50,866 --> 00:11:53,233
Um, yes?
263
00:11:53,333 --> 00:11:57,333
I'm Katie Viana,
WYED TV, Channel 13.
264
00:11:57,433 --> 00:11:59,633
Can we assist you, ladies?
265
00:11:59,733 --> 00:12:02,200
Uh, yes. I just wanted to conduct a quick
266
00:12:02,300 --> 00:12:04,899
little interview with his Royal Highness.
267
00:12:04,999 --> 00:12:06,567
How did you know that
we were gonna be here with days
268
00:12:06,667 --> 00:12:07,700
ahead of the engagement?
269
00:12:07,799 --> 00:12:10,233
Oh, I'm doing a story to cover
the new display
270
00:12:10,333 --> 00:12:11,767
at the military museum.
271
00:12:11,866 --> 00:12:13,733
I knew you would be in attendance.
272
00:12:13,832 --> 00:12:15,733
And since this is the only flight arriving
273
00:12:15,832 --> 00:12:17,133
from Visaria, I--
274
00:12:17,233 --> 00:12:18,799
You put two and two together.
275
00:12:18,899 --> 00:12:20,766
Exactly.
276
00:12:20,866 --> 00:12:23,567
I'm afraid that
we're on a very tight schedule.
277
00:12:23,667 --> 00:12:25,167
I'm sure you'd understand.
278
00:12:25,267 --> 00:12:27,400
Well, of course.
No, I completely understand.
279
00:12:27,500 --> 00:12:28,966
But it would just take a moment
280
00:12:29,067 --> 00:12:32,033
and it would mean an awful lot to me.
281
00:12:32,133 --> 00:12:33,467
Would it?
282
00:12:35,133 --> 00:12:36,433
One moment.
283
00:12:39,966 --> 00:12:41,667
I know we don't normally do this
but perhaps we--
284
00:12:41,766 --> 00:12:44,433
Sir, we have to go collect our luggage.
285
00:12:44,533 --> 00:12:46,500
We've got a car waiting
in the red zone to go pick us up
286
00:12:46,600 --> 00:12:49,567
and take us to the Hotel Clark.
287
00:12:49,667 --> 00:12:50,766
That's all the way Midtown.
288
00:12:50,866 --> 00:12:52,600
There's no time for such things,
and especially not here
289
00:12:52,700 --> 00:12:54,400
in the middle of the airport.
290
00:12:54,500 --> 00:12:55,932
I must insist, Sir.
291
00:12:56,033 --> 00:12:56,966
Hmm.
292
00:12:57,067 --> 00:12:59,033
I know. They're very pretty.
293
00:13:02,133 --> 00:13:04,300
You're right as always.
294
00:13:07,367 --> 00:13:09,533
But maybe we could arrange to meet
295
00:13:09,633 --> 00:13:11,267
in a more convenient time,
296
00:13:11,367 --> 00:13:12,700
if that's agreeable with you.
297
00:13:12,799 --> 00:13:14,567
Oh. Oh, are--are you sure?
298
00:13:14,667 --> 00:13:16,500
We're already here.
It would be so easy.
299
00:13:16,600 --> 00:13:18,600
I'm afraid that
that would be quite impossible.
300
00:13:20,200 --> 00:13:22,300
Did I mention it would mean
an awful lot to me?
301
00:13:22,400 --> 00:13:24,200
Yes. Yes, you did.
302
00:13:24,300 --> 00:13:26,233
But as Louis reminds me,
we have a schedule.
303
00:13:28,267 --> 00:13:31,732
But I promise to make the time
for you, but later.
304
00:13:31,832 --> 00:13:37,267
Later like later later
or later like later tonight,
305
00:13:37,367 --> 00:13:39,699
maybe around dinner time?
306
00:13:39,799 --> 00:13:42,033
You know, nothing
would bring me greater pleasure.
307
00:13:43,699 --> 00:13:46,866
We will contact you
through your television station.
308
00:13:48,233 --> 00:13:49,932
Okay.
309
00:13:50,033 --> 00:13:51,667
Until then...
310
00:13:51,766 --> 00:13:53,799
- Oh.
- Ms. Katie.
311
00:14:00,400 --> 00:14:02,966
Please excuse me.
312
00:14:03,067 --> 00:14:04,766
Uh...
313
00:14:04,866 --> 00:14:05,832
Ma'am.
314
00:14:05,932 --> 00:14:07,333
Uh-hmm.
315
00:14:10,732 --> 00:14:12,866
Little old-fashioned but I'll take it.
316
00:14:12,966 --> 00:14:15,633
What a looker.
317
00:14:15,732 --> 00:14:20,500
He certainly is, uh, for a prince, I mean.
318
00:14:20,600 --> 00:14:23,500
Okay. So now what?
319
00:14:23,600 --> 00:14:26,533
Well, we can't afford
to keep the ball in their court,
320
00:14:26,633 --> 00:14:29,367
so we move immediately to plan B.
321
00:14:29,467 --> 00:14:31,400
Come on.
322
00:14:31,500 --> 00:14:33,699
I was afraid you'd say that.
323
00:14:33,799 --> 00:14:36,200
Starting Monday on Good Day To You,
324
00:14:36,300 --> 00:14:40,133
you'll be treated to an entire
week of holiday reruns,
325
00:14:40,233 --> 00:14:42,766
featuring me, Carol Jordan.
326
00:14:42,866 --> 00:14:44,467
It's my gift to you.
327
00:14:44,567 --> 00:14:46,966
Happy holidays from WYED.
328
00:14:48,799 --> 00:14:50,100
Is that what television presenters
329
00:14:50,200 --> 00:14:52,133
in America sound like?
330
00:14:52,233 --> 00:14:54,400
She sounds so disingenuous.
331
00:14:54,500 --> 00:14:55,666
Uh-hmm.
332
00:14:55,766 --> 00:14:57,766
And at Christmas time, Sir
333
00:14:59,433 --> 00:15:01,766
WYED.
334
00:15:01,866 --> 00:15:03,100
Isn't that the TV station
335
00:15:03,200 --> 00:15:04,832
that the woman at the airport mentioned?
336
00:15:04,932 --> 00:15:05,966
Yes.
337
00:15:06,067 --> 00:15:09,966
Uh, certainly sounds familiar, Sir.
338
00:15:10,067 --> 00:15:12,200
Katie, what are we going to do now?
339
00:15:12,300 --> 00:15:14,567
I have an idea.
340
00:15:14,666 --> 00:15:15,999
What are you up to?
341
00:15:16,100 --> 00:15:17,866
You'll see.
342
00:15:19,300 --> 00:15:20,866
All right.
343
00:15:20,966 --> 00:15:22,866
That guy said that they were staying
344
00:15:22,966 --> 00:15:26,100
at the Hotel Clark.
345
00:15:26,200 --> 00:15:28,832
Here we are. All right.
346
00:15:28,932 --> 00:15:31,632
Now, we just gotta figure out
what room our prince
347
00:15:31,732 --> 00:15:33,067
would be in.
348
00:15:33,167 --> 00:15:35,333
How could you possibly know that?
349
00:15:35,433 --> 00:15:36,400
Well, it's simple.
350
00:15:36,500 --> 00:15:37,799
He's obviously gonna stay
in the largest suite
351
00:15:37,899 --> 00:15:39,267
that they have.
352
00:15:41,267 --> 00:15:42,433
Here you go.
353
00:15:42,533 --> 00:15:44,966
Room 305, the bridal suite.
354
00:15:45,067 --> 00:15:46,599
The bridal suite?
355
00:15:46,699 --> 00:15:48,666
Yeah. It's the biggest room in the hotel.
356
00:15:48,766 --> 00:15:51,067
- Ah.
- All right.
357
00:15:51,167 --> 00:15:53,367
Okay.
358
00:16:00,033 --> 00:16:03,067
Hi. Yes. Could you please
connect me to Room 305?
359
00:16:04,799 --> 00:16:06,699
Thank you.
360
00:16:21,532 --> 00:16:22,899
Hello. Louis speaking.
361
00:16:22,999 --> 00:16:24,500
Oh, good afternoon.
362
00:16:24,599 --> 00:16:26,932
This is Katie Viana.
We met at the airport.
363
00:16:27,033 --> 00:16:30,699
Ah, yes. Ms. Viana
from the television station.
364
00:16:30,799 --> 00:16:32,133
That's right.
365
00:16:32,233 --> 00:16:34,666
I was just calling to follow up
on the prince's offer
366
00:16:34,766 --> 00:16:36,500
to meet me for dinner this evening.
367
00:16:36,599 --> 00:16:37,666
Dinner with the prince this evening?
368
00:16:37,766 --> 00:16:39,067
I'm afraid that we already have a meeting
369
00:16:39,167 --> 00:16:40,267
scheduled for that time.
370
00:16:40,367 --> 00:16:42,499
Is it with another TV station?
371
00:16:42,599 --> 00:16:43,766
No, it's not.
372
00:16:49,267 --> 00:16:52,766
Ms. Viana, this is Prince Jonathan.
373
00:16:52,866 --> 00:16:55,267
Why don't you come by around 8:30?
374
00:16:55,367 --> 00:17:00,699
We should be done by then
and we can discuss things.
375
00:17:00,799 --> 00:17:01,766
8:30?
376
00:17:01,866 --> 00:17:04,699
Di Paolo's Italiano.
Do you know it?
377
00:17:04,799 --> 00:17:07,532
Everyone knows Di Paolo's.
That's an excellent choice.
378
00:17:07,632 --> 00:17:08,899
Very elegant.
379
00:17:08,999 --> 00:17:11,799
Wonderful. We'll see you then.
380
00:17:11,899 --> 00:17:13,666
I'm looking forward to it.
381
00:17:16,400 --> 00:17:18,499
Must I do everything myself?
382
00:17:21,532 --> 00:17:23,466
I can't believe you just did that.
383
00:17:23,566 --> 00:17:25,200
Marcy, this is my one shot at this
384
00:17:25,300 --> 00:17:27,999
and I am not gonna let it slip away.
385
00:17:28,100 --> 00:17:30,666
Oh, I have to go home and change.
386
00:17:30,766 --> 00:17:32,666
I suddenly have dinner plans.
387
00:17:41,799 --> 00:17:42,766
Hi, Mom.
388
00:17:42,866 --> 00:17:44,133
Hey, sweetie.
389
00:17:44,233 --> 00:17:45,766
I haven't heard from you in a while
390
00:17:45,866 --> 00:17:47,367
so I thought I would give you a call
391
00:17:47,466 --> 00:17:48,932
and see how you're doing.
392
00:17:49,033 --> 00:17:51,133
I am doing great.
393
00:17:51,233 --> 00:17:52,932
I'm just getting ready
to go out for a bit.
394
00:17:53,033 --> 00:17:55,367
Ooh. A dinner date?
395
00:17:55,466 --> 00:17:56,566
Kind of.
396
00:17:56,666 --> 00:18:00,799
Hmm, that sounds mysterious.
Someone special?
397
00:18:00,899 --> 00:18:03,466
- Well--
- Katie.
398
00:18:03,566 --> 00:18:06,932
It's nothing romantic, Mom.
Just business.
399
00:18:07,033 --> 00:18:10,267
Oh, that's too bad.
I was thinking maybe--
400
00:18:10,367 --> 00:18:13,333
If something develops,
you will be the first to know.
401
00:18:13,432 --> 00:18:16,367
Oh, Katie,
I hate to see you alone,
402
00:18:16,466 --> 00:18:18,899
especially at Christmas time.
403
00:18:18,999 --> 00:18:21,899
Your dad and I just want you to be happy.
404
00:18:21,999 --> 00:18:23,367
I am happy.
405
00:18:23,466 --> 00:18:25,367
I'm more than happy.
406
00:18:25,466 --> 00:18:27,999
I don't need a man to validate myself.
407
00:18:28,100 --> 00:18:31,632
I'm doing just fine on my own. Thank you.
408
00:18:31,732 --> 00:18:33,466
I know exactly what you're gonna say.
409
00:18:33,566 --> 00:18:35,432
You have your career at the TV station.
410
00:18:35,532 --> 00:18:39,666
But, honey, that is no
substitute for real life.
411
00:18:39,766 --> 00:18:40,732
Mmm.
412
00:18:40,832 --> 00:18:41,832
I mean, come on.
413
00:18:41,932 --> 00:18:43,466
There's more to being happy
than telling people
414
00:18:43,566 --> 00:18:45,932
how to adopt a homeless kitty.
415
00:18:46,033 --> 00:18:47,499
You saw that?
416
00:18:47,599 --> 00:18:49,300
Well, of course.
I see all your little bits
417
00:18:49,399 --> 00:18:51,067
whenever I can.
418
00:18:51,167 --> 00:18:53,366
It's the only way
I get to see you lately.
419
00:18:53,466 --> 00:18:54,666
I know. I know.
420
00:18:54,766 --> 00:18:57,532
I miss you guys, but...
Oh, I'm running late, okay?
421
00:18:57,632 --> 00:18:58,966
I'll call you guys later.
422
00:18:59,067 --> 00:19:00,033
All right.
423
00:19:00,133 --> 00:19:01,999
Bye. Okay.
424
00:19:02,100 --> 00:19:07,100
Now, let's see what I can dig up
on the Kingdom of Visaria.
425
00:19:27,399 --> 00:19:28,766
- Yeah.
- Great recommendation.
426
00:19:28,866 --> 00:19:30,233
- Thank you.
- I'm glad you enjoyed it.
427
00:19:34,366 --> 00:19:35,766
Gentlemen, I'll be back in a few minutes
428
00:19:35,866 --> 00:19:37,267
with our dessert menu.
429
00:19:37,366 --> 00:19:39,966
Please, please take your time.
We're in no hurry.
430
00:19:40,067 --> 00:19:41,033
Uh-hmm.
431
00:19:41,133 --> 00:19:43,233
Prince Jonathan, speaking on behalf
432
00:19:43,332 --> 00:19:45,666
of the museum's board of directors,
433
00:19:45,766 --> 00:19:48,666
I can tell you how much we appreciate you
434
00:19:48,766 --> 00:19:52,732
officiating the grand opening
of our new display.
435
00:19:52,832 --> 00:19:53,832
It's my pleasure, James.
436
00:19:54,966 --> 00:19:57,466
I just wish I could do more.
437
00:19:57,566 --> 00:20:00,466
Perhaps that could be arranged.
438
00:20:00,566 --> 00:20:02,133
If you really wanted to,
439
00:20:02,233 --> 00:20:04,200
there are still a lot of older veterans
440
00:20:04,299 --> 00:20:07,133
who have nothing to look forward
to this Christmas.
441
00:20:07,233 --> 00:20:08,766
That is very sad.
442
00:20:08,866 --> 00:20:11,499
But, unfortunately,
443
00:20:11,599 --> 00:20:13,966
you know, my duties back...
you understand.
444
00:20:14,067 --> 00:20:15,399
It's a very busy time of year.
445
00:20:15,499 --> 00:20:16,466
Of course.
446
00:20:16,566 --> 00:20:19,033
Just having your introduction
at the museum
447
00:20:19,133 --> 00:20:21,766
is more than we could have ever hoped for.
448
00:20:21,866 --> 00:20:25,033
Your grandfather's story is impressive.
449
00:20:25,133 --> 00:20:27,267
We're ready to celebrate him
450
00:20:27,366 --> 00:20:29,599
and the brave men who served with him.
451
00:20:29,699 --> 00:20:31,067
The Queen was extremely heartened
452
00:20:31,167 --> 00:20:32,566
when she received news of your ceremony
453
00:20:32,666 --> 00:20:33,932
honoring her father.
454
00:20:34,033 --> 00:20:37,332
As were we all,
I can assure you.
455
00:20:37,432 --> 00:20:41,799
Sir, the meet-and-greet event
preceding the ceremony
456
00:20:41,899 --> 00:20:45,532
has already generated
a very large cash fund
457
00:20:45,632 --> 00:20:46,799
for veteran services.
458
00:20:46,899 --> 00:20:49,966
One my family plans
to match dollar for dollar.
459
00:20:50,067 --> 00:20:51,832
You can't know how much that means to us
460
00:20:51,932 --> 00:20:54,366
and the men and women who risk everything
461
00:20:54,466 --> 00:20:57,200
for the freedoms we all now enjoy.
462
00:20:57,299 --> 00:20:59,033
There is nothing nobler.
463
00:20:59,133 --> 00:21:01,100
Now, Sir,
464
00:21:01,200 --> 00:21:02,732
if you'll excuse me...
465
00:21:04,399 --> 00:21:06,266
You won't be staying for dessert?
466
00:21:06,366 --> 00:21:07,466
I'm sorry, no.
467
00:21:07,566 --> 00:21:10,699
As you say, it's a very busy time of year.
468
00:21:10,799 --> 00:21:15,033
Right. Until then.
469
00:21:15,133 --> 00:21:16,632
Until then.
470
00:21:18,799 --> 00:21:21,599
He probably has a Christmas
party to attend.
471
00:21:21,699 --> 00:21:24,266
'Tis the season, Sir.
472
00:21:24,366 --> 00:21:27,766
Now, what I need is a little
excitement in my life,
473
00:21:27,866 --> 00:21:30,766
something to shake me
out of this royal spiral
474
00:21:30,866 --> 00:21:32,067
that I've fallen into.
475
00:21:32,167 --> 00:21:33,699
Well, do not dispair, Sir.
476
00:21:33,799 --> 00:21:38,067
Perhaps all that you desire
is right around the next corner.
477
00:21:39,366 --> 00:21:41,432
- Hello.
- Good evening, miss.
478
00:21:41,532 --> 00:21:43,100
Do you have reservations with us
this evening?
479
00:21:43,199 --> 00:21:45,299
Oh, I don't.
I'm just meeting someone.
480
00:21:45,399 --> 00:21:47,199
Sure. Of course.
May I take your coat please?
481
00:21:47,299 --> 00:21:49,499
Oh, yes. Thank you so much.
482
00:21:49,599 --> 00:21:51,699
I watch you every day on TV.
You're very good.
483
00:21:51,799 --> 00:21:54,067
Oh, thank you so much.
484
00:22:00,332 --> 00:22:03,067
Well...well,
I have to admit, I...
485
00:22:03,167 --> 00:22:04,399
Here we are.
486
00:22:10,133 --> 00:22:12,666
Oh, right on cue.
487
00:22:12,766 --> 00:22:14,466
Good evening.
488
00:22:18,699 --> 00:22:20,999
Good evening, Ms. Viana.
489
00:22:21,100 --> 00:22:23,832
Oh, please.
You can call me Katie.
490
00:22:25,866 --> 00:22:28,532
Isn't that the girl
who works at your station?
491
00:22:31,100 --> 00:22:32,366
It is.
492
00:22:33,532 --> 00:22:35,266
I wonder what she's doing here.
493
00:22:37,499 --> 00:22:39,232
Um, please join us.
494
00:22:39,332 --> 00:22:41,299
- Oh, thank you.
- Of course.
495
00:22:44,366 --> 00:22:46,133
So how was dinner?
496
00:22:46,232 --> 00:22:47,566
Dinner was perfect.
497
00:22:47,666 --> 00:22:49,532
We're just perusing the dessert menu.
498
00:22:49,632 --> 00:22:52,532
Oh, isn't the food here amazing?
499
00:22:52,632 --> 00:22:54,266
Hmm.
500
00:22:57,199 --> 00:22:58,999
Oh.
501
00:23:05,166 --> 00:23:06,766
Thank you.
502
00:23:10,033 --> 00:23:11,100
Thank you.
503
00:23:11,199 --> 00:23:12,632
- Thank you.
- Uh-hmm.
504
00:23:14,332 --> 00:23:15,732
Cheers, Your Highness.
505
00:23:17,532 --> 00:23:18,966
Please call me Jonathan.
506
00:23:19,067 --> 00:23:20,799
Oh, I can't do that.
507
00:23:20,899 --> 00:23:23,399
I feel like that's not, um, proper.
508
00:23:23,499 --> 00:23:26,532
Um, well, Prince Jonathan then?
509
00:23:26,632 --> 00:23:28,399
Prince Jonathan.
510
00:23:34,666 --> 00:23:36,067
Sir, if you don't mind,
511
00:23:36,166 --> 00:23:37,399
I just remembered something
extremely pressing
512
00:23:37,499 --> 00:23:39,666
that requires my immediate attention.
513
00:23:39,766 --> 00:23:41,366
If you could excuse me.
514
00:23:41,466 --> 00:23:42,966
I could.
515
00:23:46,532 --> 00:23:48,732
If you need anything at all,
Sir, please call me.
516
00:23:48,832 --> 00:23:52,067
I have your number Louis.
517
00:23:52,166 --> 00:23:53,966
Madam.
518
00:23:57,466 --> 00:23:59,366
Looks like you're stuck with me.
519
00:24:04,166 --> 00:24:07,099
Just to warn you,
I might talk your ear off.
520
00:24:07,199 --> 00:24:09,432
I am fully prepared to take that risk.
521
00:24:16,699 --> 00:24:18,932
Do you see anything that you like?
522
00:24:21,732 --> 00:24:23,399
I do.
523
00:24:25,232 --> 00:24:28,399
So my plan was an informal interview
524
00:24:28,499 --> 00:24:31,666
that would cover the dedication
ceremony, your book,
525
00:24:31,766 --> 00:24:34,599
and your time here in the States
leading up to it.
526
00:24:34,699 --> 00:24:35,766
Nothing heavy.
527
00:24:35,866 --> 00:24:38,132
Just something positive and uplifting.
528
00:24:38,232 --> 00:24:40,399
How do you propose we achieve that?
529
00:24:40,499 --> 00:24:44,266
Well, we could start by
talking about your book
530
00:24:44,366 --> 00:24:46,099
and then your grandfather
531
00:24:46,199 --> 00:24:48,099
and what all of that meant to you.
532
00:24:48,199 --> 00:24:50,632
Oh, and then the actual
closing ceremony itself
533
00:24:50,732 --> 00:24:51,899
could be the closer.
534
00:24:53,766 --> 00:24:54,732
I don't know.
535
00:24:54,832 --> 00:24:55,999
- I don't--
- I don't like talking about myself.
536
00:24:56,099 --> 00:24:57,999
I don't crave attention.
537
00:24:58,099 --> 00:25:01,232
Oh, I can respect that.
538
00:25:01,332 --> 00:25:04,832
And besides I'd like to protect
my exclusivity.
539
00:25:07,366 --> 00:25:10,199
All right.
So how shall we proceed?
540
00:25:10,299 --> 00:25:12,699
I was thinking I could pick you
up tomorrow morning
541
00:25:12,799 --> 00:25:14,632
and take you around the city.
542
00:25:14,732 --> 00:25:17,566
We could get footage of you
just being you.
543
00:25:17,666 --> 00:25:19,066
No agenda.
544
00:25:19,166 --> 00:25:20,699
- I'm--
- I'm sorry. No. I don't like that.
545
00:25:20,799 --> 00:25:22,732
I don't like the idea of a
cameraman following me around.
546
00:25:22,832 --> 00:25:24,699
It--it...That's exactly
the kind of attention
547
00:25:24,799 --> 00:25:26,099
I'm trying to avoid.
548
00:25:26,199 --> 00:25:29,766
Oh, no. No cameraman.
Just me and my phone.
549
00:25:29,866 --> 00:25:31,099
The quality I can get on these things
550
00:25:31,199 --> 00:25:33,099
these days is incredible.
551
00:25:33,199 --> 00:25:35,166
I do it all the time.
552
00:25:35,266 --> 00:25:38,566
So you're saying
it would just be you and me?
553
00:25:38,666 --> 00:25:41,998
Yeah. Just you and me.
554
00:25:42,099 --> 00:25:44,532
If that's all right, that is.
555
00:25:44,632 --> 00:25:49,066
Oh, yes. Yes. It's perfect.
556
00:25:49,166 --> 00:25:51,666
What station did you say this is for?
557
00:25:51,766 --> 00:25:55,066
WYED. The Big 13.
558
00:25:55,166 --> 00:25:58,432
Yes. That's right.
That's right. I see.
559
00:25:58,532 --> 00:26:01,366
Well, they're lucky to have you
working on this.
560
00:26:01,466 --> 00:26:04,399
Thank you. If they only knew.
561
00:26:05,766 --> 00:26:08,032
So tomorrow morning, 11:00 AM?
562
00:26:08,132 --> 00:26:09,532
Yes.
563
00:26:09,632 --> 00:26:12,032
Have a wonderful night, Katie.
564
00:26:12,132 --> 00:26:13,732
Thank you.
You too, Your Highness.
565
00:26:13,832 --> 00:26:15,998
Goodnight...uh, Prince Jonathan.
566
00:26:24,566 --> 00:26:26,266
Yes!
567
00:26:35,399 --> 00:26:36,899
How was dessert?
568
00:26:39,432 --> 00:26:40,632
It's very interesting.
569
00:26:41,998 --> 00:26:44,332
Not too sugary? Not too sweet?
570
00:26:45,832 --> 00:26:47,099
Get off it, Louis.
571
00:26:48,898 --> 00:26:51,199
You sound like my mother
clucking away like an old hen.
572
00:26:51,299 --> 00:26:54,998
I sound like the Queen
clucking like an old hen?
573
00:26:55,099 --> 00:26:56,332
Really?
574
00:26:56,432 --> 00:26:57,666
You're too kind, Sir.
575
00:27:02,599 --> 00:27:03,832
I had a nice time.
576
00:27:05,566 --> 00:27:07,199
Okay. It was a great time.
577
00:27:09,199 --> 00:27:10,931
You know what, Louis,
578
00:27:11,032 --> 00:27:12,366
I had a wonderful time
579
00:27:12,466 --> 00:27:14,732
and there's nothing wrong with that.
580
00:27:14,832 --> 00:27:16,032
Nothing, Sir.
581
00:27:17,432 --> 00:27:20,199
Ms. Katie Viana.
What a remarkable young lady.
582
00:27:20,299 --> 00:27:22,832
Very committed. Very dedicated.
583
00:27:22,931 --> 00:27:23,998
And very beautiful, Sir.
584
00:27:24,099 --> 00:27:26,199
Did you come to some sort of arrangement?
585
00:27:26,299 --> 00:27:28,099
Perhaps. Perhaps.
586
00:27:28,199 --> 00:27:30,232
She's going to chauffeur me
around tomorrow.
587
00:27:30,332 --> 00:27:31,432
See what happens.
588
00:27:31,532 --> 00:27:32,499
Hmm.
589
00:27:32,599 --> 00:27:34,699
And what time are we gonna be leaving?
590
00:27:34,799 --> 00:27:37,066
We aren't going anywhere.
591
00:27:37,166 --> 00:27:39,232
I won't be needing a chaperone.
592
00:27:39,332 --> 00:27:40,432
Thank you.
593
00:27:40,532 --> 00:27:42,099
But you'll be by yourself.
594
00:27:42,199 --> 00:27:43,532
What if something was to happen to you?
595
00:27:43,632 --> 00:27:47,366
That's exactly the reason
I don't want you skulking about.
596
00:27:47,466 --> 00:27:49,066
But, Sir.
597
00:27:49,166 --> 00:27:50,399
Goodnight, Louis.
598
00:27:54,931 --> 00:27:56,066
Goodnight, Sir.
599
00:28:01,998 --> 00:28:04,032
...for today, we'll see you again.
600
00:28:05,766 --> 00:28:07,666
Well, here's the playlist
for next week's shows.
601
00:28:07,766 --> 00:28:09,032
We're gonna start with the old tapes
602
00:28:09,132 --> 00:28:11,831
and work straight through
to the new episodes.
603
00:28:11,931 --> 00:28:12,998
Understood.
604
00:28:13,099 --> 00:28:15,599
It's the television, kiddo.
TV never sleeps.
605
00:28:15,699 --> 00:28:16,766
And if Carol Jordan thinks
606
00:28:16,865 --> 00:28:18,532
she can just disappear on vacation
607
00:28:18,632 --> 00:28:20,699
during our Christmas rating sweeps,
608
00:28:20,798 --> 00:28:24,166
well, I'd be happy to accommodate her.
609
00:28:25,466 --> 00:28:27,232
Control room.
610
00:28:27,332 --> 00:28:30,066
Yeah, he's here. Okay.
611
00:28:30,166 --> 00:28:31,166
Who was that?
612
00:28:31,266 --> 00:28:33,466
That was Carol Jordan.
She's looking for you.
613
00:28:33,566 --> 00:28:34,965
Now? In the building?
614
00:28:35,066 --> 00:28:36,066
Now.
615
00:28:36,166 --> 00:28:38,166
Carol.
616
00:28:38,266 --> 00:28:40,931
We--we were just previewing
some of your old shows.
617
00:28:41,032 --> 00:28:42,299
The tapes are in excellent condition.
618
00:28:42,399 --> 00:28:44,466
Yes, they are.
619
00:28:46,399 --> 00:28:47,666
That is really great.
620
00:28:47,766 --> 00:28:49,666
Well, they're all great,
621
00:28:49,766 --> 00:28:51,965
but that one is a particular favorite.
622
00:28:52,066 --> 00:28:53,299
I'm glad you approve.
623
00:28:53,399 --> 00:28:54,931
But what are you doing here?
I thought you were on vacation.
624
00:28:55,032 --> 00:28:57,566
I am but I--I saw something
at dinner last night
625
00:28:57,666 --> 00:28:59,965
that got me to thinking.
626
00:29:00,066 --> 00:29:01,765
Is there any type
627
00:29:01,865 --> 00:29:04,831
of an official event
that we may be missing?
628
00:29:04,931 --> 00:29:07,898
An unveiling of sorts?
629
00:29:09,132 --> 00:29:10,466
- An unveiling?
- You know what I mean?
630
00:29:10,566 --> 00:29:11,865
I'm not sure.
631
00:29:11,965 --> 00:29:14,032
A ribbon-cutting
with a visiting celebrity,
632
00:29:14,132 --> 00:29:17,032
perhaps a prince or a duke or something?
633
00:29:17,132 --> 00:29:18,699
Honestly, I--I don't know.
634
00:29:18,798 --> 00:29:20,998
Well, it's your job to find out.
635
00:29:21,099 --> 00:29:23,299
I was thinking how great
636
00:29:23,399 --> 00:29:25,732
a holiday primetime special would be
637
00:29:25,831 --> 00:29:27,032
for next week.
638
00:29:28,666 --> 00:29:31,199
Just picture me
639
00:29:31,299 --> 00:29:33,998
with a one-on-one interview,
640
00:29:34,099 --> 00:29:36,466
in depth, with a prince.
641
00:29:36,566 --> 00:29:38,332
It's all the rage.
642
00:29:38,432 --> 00:29:39,699
I could win an Emmy.
643
00:29:39,798 --> 00:29:42,566
Finally. Yeah.
644
00:29:42,666 --> 00:29:44,831
There's only one problem.
You're not working next week.
645
00:29:44,931 --> 00:29:46,599
You're on vacation, Carol.
646
00:29:46,699 --> 00:29:49,998
Look, you find me a prince,
I'll find the time.
647
00:29:50,099 --> 00:29:51,166
Got it?
648
00:29:52,998 --> 00:29:54,099
Got it.
649
00:29:59,566 --> 00:30:00,532
Have you spoken to Katie?
650
00:30:00,632 --> 00:30:02,232
No, no. Not me.
651
00:30:03,399 --> 00:30:04,898
Excuse me.
652
00:30:04,998 --> 00:30:05,898
Yeah.
653
00:30:10,666 --> 00:30:12,632
What am I gonna do now?
654
00:30:22,566 --> 00:30:23,666
Hello?
655
00:30:23,765 --> 00:30:25,865
Katie, I need to talk to you.
656
00:30:25,965 --> 00:30:27,731
Oh, okay, Marcy,
but I don't have a lot of time.
657
00:30:27,831 --> 00:30:29,731
I'm expecting the prince at any minute.
658
00:30:29,831 --> 00:30:31,798
Yeah. That...That's what
I need to talk to you about.
659
00:30:31,898 --> 00:30:33,266
She's on to us.
660
00:30:33,366 --> 00:30:35,831
What are you talking about?
Who's on to us?
661
00:30:35,931 --> 00:30:37,199
Carol Jordan.
662
00:30:37,299 --> 00:30:39,532
She just showed up here and--
and she knows about the prince.
663
00:30:39,632 --> 00:30:41,532
Or, at least, she thinks she does.
664
00:30:41,632 --> 00:30:43,366
I thought she was on vacation.
665
00:30:43,466 --> 00:30:44,532
Yeah, she is.
666
00:30:44,632 --> 00:30:46,566
Something must have tipped her off.
667
00:30:46,665 --> 00:30:48,898
She's not totally sure yet though.
668
00:30:48,998 --> 00:30:50,366
Well, what did you tell her?
669
00:30:50,466 --> 00:30:51,931
I didn't say anything.
670
00:30:52,032 --> 00:30:54,931
Oh. Well, then it's perfect.
671
00:30:55,032 --> 00:30:56,831
All you have to do is drag your feet.
672
00:30:56,931 --> 00:31:00,266
Okay, Katie.
Drag my feet. Got it.
673
00:31:00,366 --> 00:31:02,831
If you don't know, you don't know.
674
00:31:02,931 --> 00:31:04,566
Listen, there is no way
675
00:31:04,665 --> 00:31:06,765
I'm giving this story to Carol Jordan.
676
00:31:08,066 --> 00:31:09,066
Thank you, Neil.
677
00:31:09,166 --> 00:31:10,199
Merry Christmas, Sir.
678
00:31:10,299 --> 00:31:11,931
Merry Christmas.
679
00:31:12,032 --> 00:31:13,631
Oh, I gotta go.
680
00:31:13,731 --> 00:31:15,631
My prince has just arrived.
681
00:31:18,132 --> 00:31:19,731
I'll call you later, Marcy.
682
00:31:19,831 --> 00:31:21,698
Okay. Bye.
683
00:31:25,532 --> 00:31:27,399
Marcy?
684
00:31:27,499 --> 00:31:28,998
Yes, sir?
685
00:31:29,099 --> 00:31:31,466
Katie having any luck with that interview?
686
00:31:31,566 --> 00:31:33,299
Um...
687
00:31:33,399 --> 00:31:36,032
I really can't say but I--
I know she's trying.
688
00:31:36,132 --> 00:31:37,266
Good. Good.
689
00:31:37,366 --> 00:31:38,798
Well, if she does manage to pull it off,
690
00:31:38,898 --> 00:31:40,731
you tell her to keep it a secret, okay,
691
00:31:40,831 --> 00:31:42,898
till she talks to me.
692
00:31:42,998 --> 00:31:44,765
Yes, sir.
693
00:31:55,831 --> 00:31:56,965
Prince Jonathan.
694
00:31:57,066 --> 00:31:58,232
Oh, good morning, Katie.
695
00:31:58,332 --> 00:31:59,598
Right on time.
696
00:31:59,698 --> 00:32:02,032
And you look lovely today.
697
00:32:02,132 --> 00:32:05,066
Oh, thank you. That's very kind.
698
00:32:05,166 --> 00:32:06,898
So what shall we do today?
699
00:32:06,998 --> 00:32:09,831
Well, I have a few ideas, if you're ready.
700
00:32:09,931 --> 00:32:11,166
Indeed, I am.
701
00:32:11,266 --> 00:32:12,532
I'll follow your lead.
702
00:32:12,631 --> 00:32:13,965
Right this way.
703
00:32:26,199 --> 00:32:28,831
The Arleigh was commissioned in 1943
704
00:32:28,931 --> 00:32:32,032
and is the last of
the Fletcher-class destroyers.
705
00:32:32,132 --> 00:32:35,232
The largest World War II ship of its kind.
706
00:32:35,332 --> 00:32:37,399
Ah, yes. Of course.
707
00:32:37,499 --> 00:32:39,432
I'm sorry.
I know you already know that
708
00:32:39,532 --> 00:32:41,232
'cause the description of it in your book
709
00:32:41,332 --> 00:32:43,266
was so fascinating.
710
00:32:43,366 --> 00:32:45,731
I mean, I--I really
felt like I was right there
711
00:32:45,831 --> 00:32:47,665
in the middle of all the action.
712
00:32:47,765 --> 00:32:49,466
Thank you. Yes.
But about the book--
713
00:32:49,565 --> 00:32:51,332
It was so vivid
714
00:32:51,432 --> 00:32:54,466
and such a beautiful
tribute to your grandfather
715
00:32:54,565 --> 00:32:57,466
who just seemed like
such a remarkable man.
716
00:32:57,565 --> 00:32:59,698
Yes. Yes, he was.
717
00:32:59,798 --> 00:33:01,898
He was my mother's father.
He was not king, of course.
718
00:33:01,998 --> 00:33:03,166
He was a duke.
719
00:33:03,266 --> 00:33:05,232
Sadly, I never had a chance to meet him.
720
00:33:05,332 --> 00:33:06,631
Hmm.
721
00:33:06,731 --> 00:33:08,931
You know, I read in your book
that every male subject
722
00:33:09,032 --> 00:33:11,731
of Visaria is required
to serve for two years?
723
00:33:11,831 --> 00:33:13,831
That is correct.
But it's done willingly.
724
00:33:13,931 --> 00:33:15,631
Nobody is forced to serve.
725
00:33:15,731 --> 00:33:18,299
The monarchy believes
that it instills patriotism
726
00:33:18,399 --> 00:33:19,499
and national pride,
727
00:33:19,598 --> 00:33:22,066
and the population seems to agree.
728
00:33:22,166 --> 00:33:24,731
So no matter what level
of society you hail from,
729
00:33:24,831 --> 00:33:27,299
when it's time to serve, you report.
730
00:33:27,399 --> 00:33:29,998
And how did you spend
your two years of service?
731
00:33:30,099 --> 00:33:32,399
Ah, well, I spent my time
732
00:33:32,498 --> 00:33:34,466
in the Royal Signals, communications.
733
00:33:34,565 --> 00:33:35,798
It's very humbling.
734
00:33:35,898 --> 00:33:37,066
Hmm.
735
00:33:37,166 --> 00:33:39,066
You know, I loved the chapter
736
00:33:39,166 --> 00:33:40,565
in your book about how your grandfather
737
00:33:40,665 --> 00:33:42,798
was rescued on this very ship
738
00:33:42,898 --> 00:33:45,998
and how he saved all of those
lives on Christmas Eve
739
00:33:46,099 --> 00:33:48,831
before tragically losing his own.
740
00:33:48,931 --> 00:33:50,531
Yes. He was a great man.
741
00:33:50,631 --> 00:33:52,266
He really was.
742
00:33:53,598 --> 00:33:55,831
You know, I...I've learned
so much about myself
743
00:33:55,931 --> 00:33:57,765
in that book.
744
00:33:57,865 --> 00:33:59,931
Writing is therapy.
I--I love that.
745
00:34:00,032 --> 00:34:01,631
That's a great angle.
746
00:34:01,731 --> 00:34:04,066
If you only knew.
747
00:34:04,166 --> 00:34:05,998
You know, why don't we
get some shots of you
748
00:34:06,099 --> 00:34:08,898
maybe over here,
maybe looking at the ship? Yeah.
749
00:34:10,066 --> 00:34:11,565
Perfect.
And let's--let's have you
750
00:34:11,665 --> 00:34:14,132
standing up against the railing.
751
00:34:14,232 --> 00:34:15,465
Okay.
752
00:34:15,565 --> 00:34:17,865
Now, let me...
753
00:34:17,965 --> 00:34:22,099
Uh, look up this way.
And maybe up.
754
00:34:22,199 --> 00:34:23,299
To the clouds?
755
00:34:23,399 --> 00:34:25,465
Yeah, no. This is--this is it.
756
00:34:25,565 --> 00:34:28,731
And now let's have you looking
at the ship,
757
00:34:30,032 --> 00:34:31,665
with a sense of reverence.
758
00:34:31,765 --> 00:34:32,765
Reverence?
759
00:34:34,399 --> 00:34:36,631
Something like this?
760
00:34:36,731 --> 00:34:39,831
Yeah. Just like that.
761
00:34:39,931 --> 00:34:41,199
This is fun.
762
00:34:41,299 --> 00:34:44,066
And now look towards me.
763
00:34:45,931 --> 00:34:47,831
It looks great.
764
00:34:53,931 --> 00:34:56,731
You know, Katie, it is freezing out.
765
00:34:56,831 --> 00:34:59,299
What do you say we have
a spot of lunch somewhere?
766
00:35:00,865 --> 00:35:02,965
I think I know just the spot.
767
00:35:03,066 --> 00:35:04,032
Come on.
768
00:35:08,299 --> 00:35:10,199
- Thank you.
- Thank you.
769
00:35:10,299 --> 00:35:12,032
Candy cane hot chocolate?
770
00:35:12,132 --> 00:35:13,398
What will they think of next?
771
00:35:15,199 --> 00:35:17,199
Mmm.
772
00:35:17,299 --> 00:35:19,066
Mmm.
773
00:35:19,166 --> 00:35:20,531
Right?
774
00:35:20,631 --> 00:35:22,066
That's delicious.
775
00:35:22,166 --> 00:35:24,066
Okay. Now you gotta try this.
776
00:35:24,166 --> 00:35:26,132
- Oh, moving on?
- Yes.
777
00:35:29,598 --> 00:35:31,765
I did say that I was starving
778
00:35:31,865 --> 00:35:34,665
but I would feel guilt-ridden
if I ate all of this.
779
00:35:34,765 --> 00:35:35,865
What is it?
780
00:35:35,965 --> 00:35:37,565
Will you trust me?
781
00:35:37,665 --> 00:35:39,166
And you don't have to eat all of it.
782
00:35:39,266 --> 00:35:42,665
Just let the ambiance soak in.
783
00:35:44,731 --> 00:35:47,266
It's the best beef on weck in town.
784
00:35:47,365 --> 00:35:49,798
- A beefy wreck?
- No.
785
00:35:49,898 --> 00:35:51,365
Beef on weck.
786
00:35:51,465 --> 00:35:53,865
It's roast beef on a kummelweck roll.
787
00:35:54,965 --> 00:35:56,465
Don't analyze it.
788
00:35:56,565 --> 00:35:58,865
Just put some horseradish on it.
789
00:36:00,166 --> 00:36:01,865
Horseradish?
790
00:36:01,965 --> 00:36:03,798
I bet you enjoy living
dangerously, don't you?
791
00:36:03,898 --> 00:36:05,731
Perhaps.
792
00:36:05,831 --> 00:36:07,032
Okay.
793
00:36:07,132 --> 00:36:08,631
So...
794
00:36:08,731 --> 00:36:09,965
Uh-hmm.
795
00:36:10,066 --> 00:36:11,199
Is that enough?
796
00:36:11,299 --> 00:36:12,631
Yeah.
797
00:36:13,698 --> 00:36:14,965
I just dive in?
798
00:36:15,066 --> 00:36:16,565
Go for it.
799
00:36:16,665 --> 00:36:18,132
All right.
800
00:36:19,698 --> 00:36:20,698
Okay.
801
00:36:26,398 --> 00:36:27,398
Mmm.
802
00:36:28,765 --> 00:36:30,066
Isn't it good?
803
00:36:30,166 --> 00:36:32,665
Katie, that is--
that is outstanding.
804
00:36:32,765 --> 00:36:35,232
I wouldn't steer you wrong.
805
00:36:35,331 --> 00:36:37,531
You know, I truly believe that.
806
00:36:38,598 --> 00:36:41,365
And I have to say, I can't wait
to finish our interview.
807
00:36:41,465 --> 00:36:42,498
I'm really looking forward to it.
808
00:36:42,598 --> 00:36:44,731
I have this feeling
that it's gonna be like
809
00:36:44,831 --> 00:36:46,931
no other interview that I've done before.
810
00:36:47,032 --> 00:36:48,931
I--I feel as though I--
811
00:36:49,032 --> 00:36:51,798
I can talk to you, you know, honestly.
812
00:36:51,898 --> 00:36:53,898
Not like the others
that I've done in the past.
813
00:36:55,099 --> 00:36:57,066
Just you and I. The...
814
00:37:00,765 --> 00:37:03,898
I feel like we're two
old friends chatting.
815
00:37:03,998 --> 00:37:06,431
I'm so glad you feel that way.
816
00:37:06,531 --> 00:37:08,365
That means a lot.
817
00:37:08,465 --> 00:37:10,465
It means that I feel like I can be real.
818
00:37:14,331 --> 00:37:16,032
You know, Katie,
I--I don't get to open up
819
00:37:16,132 --> 00:37:17,831
to very many people.
820
00:37:17,931 --> 00:37:19,398
I can't afford to.
821
00:37:21,831 --> 00:37:25,032
There's something that's
822
00:37:25,132 --> 00:37:27,066
very tempting for me
823
00:37:27,166 --> 00:37:29,066
to confide in you about.
824
00:37:29,166 --> 00:37:30,998
That's perfect.
825
00:37:31,099 --> 00:37:33,199
That's exactly the type
of story I'm looking for,
826
00:37:33,298 --> 00:37:34,865
something from the heart.
827
00:37:34,965 --> 00:37:36,631
So no pretenses?
828
00:37:36,731 --> 00:37:38,132
No pretenses.
829
00:37:39,199 --> 00:37:40,099
All right. You ready for these?
830
00:37:40,199 --> 00:37:41,099
- Oh. Yes.
- Yes.
831
00:37:41,199 --> 00:37:42,199
Thank you.
832
00:37:43,398 --> 00:37:45,698
- There's more?
- There is.
833
00:37:48,765 --> 00:37:51,331
Right. Uh, so what is this?
834
00:37:51,431 --> 00:37:55,331
These are our
Christmas stockings.
835
00:37:55,431 --> 00:37:57,898
We decorate them with our names
and hang them on the walls
836
00:37:57,998 --> 00:37:59,298
with everyone else's.
837
00:37:59,398 --> 00:38:01,265
All the customers do them.
838
00:38:03,831 --> 00:38:05,931
That is so fun.
839
00:38:08,365 --> 00:38:09,765
Never did anything like that.
840
00:38:10,965 --> 00:38:12,698
Great. So we just--
841
00:38:12,798 --> 00:38:15,698
we just write our name
in glitter and then decorate it?
842
00:38:15,798 --> 00:38:16,765
Uh-hmm.
843
00:38:16,865 --> 00:38:19,665
And then right before we leave,
we hand them in,
844
00:38:19,765 --> 00:38:21,698
and they hang them up for us.
845
00:38:23,431 --> 00:38:24,398
There you go.
846
00:38:34,731 --> 00:38:39,465
So...so how long have you been engaged?
847
00:38:39,565 --> 00:38:40,931
Engaged?
848
00:38:41,032 --> 00:38:44,631
In this particular line of work.
849
00:38:44,731 --> 00:38:46,965
Oh. Right.
850
00:38:47,066 --> 00:38:50,431
Um, not very long.
851
00:38:52,465 --> 00:38:54,465
That's all I ever wanted to do,
852
00:38:54,565 --> 00:38:56,698
was just tell stories
853
00:38:56,798 --> 00:38:58,998
that made a difference.
854
00:38:59,099 --> 00:39:02,032
Try and make the world a better place.
855
00:39:03,298 --> 00:39:05,431
Well, I must confess,
Ms. Viana, I--
856
00:39:05,531 --> 00:39:08,331
I am not that story, but I'm very grateful
857
00:39:08,431 --> 00:39:10,931
that you asked me
to assist you on this journey.
858
00:39:11,032 --> 00:39:15,265
Well, I'm very glad you agreed.
859
00:39:20,465 --> 00:39:22,598
Oh, one sec.
860
00:39:25,831 --> 00:39:27,931
I have to take this. I'm sorry.
861
00:39:28,032 --> 00:39:29,698
Yes, of course.
862
00:39:29,798 --> 00:39:30,798
Hi, mom.
863
00:39:30,898 --> 00:39:32,531
Uh, I'm kind
of in the middle of something.
864
00:39:32,631 --> 00:39:35,165
Honey, it's your dad.
865
00:39:39,265 --> 00:39:41,831
Mom, what happened? Is dad okay?
866
00:39:41,931 --> 00:39:43,431
It's not his heart, is it?
867
00:39:43,531 --> 00:39:45,066
No. No, no, no, no, no.
Thank goodness.
868
00:39:45,165 --> 00:39:46,865
It's--it's his leg.
869
00:39:46,965 --> 00:39:48,465
His leg?
870
00:39:48,565 --> 00:39:50,431
Yes. He fell off the ladder
871
00:39:50,531 --> 00:39:53,431
trying to put up
the outdoor Christmas lights.
872
00:39:53,531 --> 00:39:54,498
Is it broken?
873
00:39:54,598 --> 00:39:55,898
Well, we don't know.
874
00:39:55,998 --> 00:39:58,465
Maybe. It was a pretty bad fall.
875
00:39:58,565 --> 00:40:00,498
Dr. Curry's on his way over now.
876
00:40:00,598 --> 00:40:03,331
But you know your dad,
he refused an ambulance
877
00:40:03,431 --> 00:40:06,465
and I don't feel safe driving him, so.
878
00:40:06,565 --> 00:40:08,731
He's upstairs in bed right now.
879
00:40:08,831 --> 00:40:10,331
Dr. Curry will know what to do.
880
00:40:10,431 --> 00:40:13,365
Mom, do you need help?
881
00:40:13,465 --> 00:40:15,398
Oh, I don't know.
882
00:40:15,498 --> 00:40:18,066
- Honey, I'm--
- I'm just kind of at my wit's end right now,
883
00:40:18,165 --> 00:40:19,531
to be honest.
884
00:40:19,631 --> 00:40:21,198
Okay. All right. Take it easy.
885
00:40:21,298 --> 00:40:22,798
I will drive up there and make sure
886
00:40:22,898 --> 00:40:24,265
you two get all squared away.
887
00:40:24,365 --> 00:40:25,765
Oh, sweetie.
888
00:40:25,865 --> 00:40:27,265
I would appreciate that so much
889
00:40:27,365 --> 00:40:30,798
but, I know how busy you are.
890
00:40:30,898 --> 00:40:32,565
Can you get away?
891
00:40:33,731 --> 00:40:35,165
Of course I can.
892
00:40:35,265 --> 00:40:37,498
Just give me a few hours
and I will be there.
893
00:40:37,598 --> 00:40:39,465
I appreciate that so much. Okay.
894
00:40:39,565 --> 00:40:40,665
I'll see you when you get here.
895
00:40:40,765 --> 00:40:43,798
Oh, can you please pick up
something for me on the way?
896
00:40:43,898 --> 00:40:46,565
Okay. Yes. I can do that.
See you soon.
897
00:40:47,931 --> 00:40:49,698
Sorry.
898
00:40:49,798 --> 00:40:50,798
Trouble at home?
899
00:40:50,898 --> 00:40:52,565
It's my dad. I...
900
00:40:52,665 --> 00:40:54,631
He fell off a ladder?
901
00:40:54,731 --> 00:40:56,365
It sounds serious.
902
00:40:56,465 --> 00:40:58,032
Well, I'm not sure yet.
903
00:40:58,131 --> 00:40:59,531
He...He's so stubborn
904
00:40:59,631 --> 00:41:01,498
and he refuses to go to the hospital.
905
00:41:01,598 --> 00:41:03,898
I'm afraid I have to go drive up there.
906
00:41:03,998 --> 00:41:05,531
It's about 60 miles away.
907
00:41:05,631 --> 00:41:06,698
Yes, of course.
908
00:41:06,798 --> 00:41:08,298
I'll drop you back off at the hotel.
909
00:41:08,398 --> 00:41:10,131
Absolutely not,
I wouldn't hear of it.
910
00:41:10,231 --> 00:41:11,998
What?
911
00:41:13,165 --> 00:41:15,165
Katie, we're wasting valuable time.
912
00:41:15,265 --> 00:41:17,165
And I set aside my entire day
to spend with you.
913
00:41:17,265 --> 00:41:19,565
So I'll go along
if you don't mind, of course.
914
00:41:19,665 --> 00:41:21,598
No. Of course, that's all right,
915
00:41:21,698 --> 00:41:24,231
but I'm...are you sure?
916
00:41:24,331 --> 00:41:25,565
My parents live in Oakmoor.
917
00:41:25,665 --> 00:41:27,065
It's pretty far away.
918
00:41:27,165 --> 00:41:28,631
Yes, I'm sure.
And we must make haste.
919
00:41:28,731 --> 00:41:31,598
So why don't you go get the car
and I'll take care of this?
920
00:41:53,831 --> 00:41:55,997
Your parents, they must be very proud
921
00:41:56,098 --> 00:41:57,765
and impressed by everything
that you've done.
922
00:41:57,865 --> 00:41:59,565
Can't be easy to achieve what you have.
923
00:41:59,665 --> 00:42:01,498
I imagine it takes years of work
924
00:42:01,598 --> 00:42:03,198
to move up the ladder in your position.
925
00:42:04,498 --> 00:42:06,531
Oh, well, you know how it is.
926
00:42:06,631 --> 00:42:11,098
They're supportive,
but not overly impressed.
927
00:42:11,198 --> 00:42:12,698
Hmm.
928
00:42:12,798 --> 00:42:16,498
Yes. And I know that feeling all too well.
929
00:42:16,598 --> 00:42:20,165
I can only imagine how exciting
the life of a prince must be.
930
00:42:22,331 --> 00:42:25,565
Not as much as you might think.
931
00:42:26,698 --> 00:42:29,165
I--I was deprived of so many
things growing up.
932
00:42:29,265 --> 00:42:32,365
The sports teams,
I didn't even have a bicycle,
933
00:42:32,465 --> 00:42:34,631
in fear that I might get hurt.
934
00:42:35,931 --> 00:42:38,565
It's just my entire life, it's--
935
00:42:38,665 --> 00:42:40,698
it's always been under a microscope.
936
00:42:40,798 --> 00:42:43,098
Rarely have any private time to myself,
937
00:42:43,198 --> 00:42:46,198
which is why I've really enjoyed
being alone with you.
938
00:42:48,997 --> 00:42:51,098
You're very kind.
939
00:42:51,198 --> 00:42:52,765
But I do have my reasons
940
00:42:52,865 --> 00:42:54,665
for wanting to keep you all to myself.
941
00:42:54,765 --> 00:42:55,930
Oh, and...yes.
942
00:42:56,031 --> 00:42:57,398
No, I know.
943
00:42:57,498 --> 00:42:58,565
I know you have a story to create.
944
00:42:58,665 --> 00:43:01,465
- Correct.
- But I'm having fun nonetheless.
945
00:43:02,698 --> 00:43:04,231
Most of the ladies I meet,
946
00:43:04,331 --> 00:43:06,631
they have far more nefarious reasons
947
00:43:06,731 --> 00:43:09,031
for wanting to keep me all to themselves.
948
00:43:09,131 --> 00:43:13,131
Really, Katie,
I really am enjoying myself.
949
00:43:13,231 --> 00:43:16,765
Well, you and I aren't done here yet.
950
00:43:16,865 --> 00:43:19,465
I do feel terrible for dragging
you all the way out to Oakmoor.
951
00:43:19,565 --> 00:43:22,897
I promise to try and make it
as painless as possible.
952
00:43:22,997 --> 00:43:24,598
You do what you need to do
953
00:43:24,698 --> 00:43:26,465
and we'll head back when you're ready.
954
00:43:27,665 --> 00:43:29,431
Thank you, Prince.
955
00:43:29,531 --> 00:43:32,165
I just really hope you don't regret this.
956
00:44:02,698 --> 00:44:05,398
All right. I just need
to make one little stop.
957
00:44:05,498 --> 00:44:08,065
I promised my mom to pick up
some of dad's favorite cookies
958
00:44:08,165 --> 00:44:09,765
and a box of tea.
959
00:44:09,864 --> 00:44:10,997
Helps him sleep.
960
00:44:11,098 --> 00:44:14,265
What a--what a wonderful
little snow globe town.
961
00:44:14,365 --> 00:44:16,631
It's something out of an old movie.
962
00:44:16,731 --> 00:44:20,298
Yeah.
The town where time stood still.
963
00:44:20,398 --> 00:44:21,731
I'm sure Visaria has its fair share
964
00:44:21,831 --> 00:44:23,531
of small little villages like this.
965
00:44:23,631 --> 00:44:25,964
Oh, indeed, it does. I'd love
to show them to you sometime.
966
00:44:27,298 --> 00:44:32,165
Um, if you ever find yourself
up my way, of course.
967
00:44:32,265 --> 00:44:33,531
I would love that.
968
00:44:34,830 --> 00:44:35,765
It's right in here.
969
00:44:35,864 --> 00:44:36,830
Yes.
970
00:44:43,864 --> 00:44:45,798
Hey, Merry Christmas, Katie.
971
00:44:45,897 --> 00:44:47,598
Hi, Don. Merry Christmas.
972
00:44:47,698 --> 00:44:49,231
Haven't seen you in a while.
973
00:44:49,331 --> 00:44:51,598
I know. I've been busy.
974
00:44:51,698 --> 00:44:54,331
I bet. I saw you on TV.
975
00:44:54,431 --> 00:44:56,598
Oh, uh, thank you.
976
00:44:56,698 --> 00:45:00,131
Uh, this is my friend. Um...
977
00:45:00,231 --> 00:45:01,231
Jonathan.
978
00:45:01,331 --> 00:45:02,997
Ah. Pleasure to meet you.
979
00:45:03,098 --> 00:45:04,231
Wonderful to meet you.
980
00:45:05,265 --> 00:45:06,531
Uh, listen, Don,
981
00:45:06,631 --> 00:45:08,930
I need to pick up some
Christmas cookies for my mom.
982
00:45:09,031 --> 00:45:11,331
Uh, and also, where do you keep
your boxes of tea?
983
00:45:11,431 --> 00:45:13,665
Um, two aisles over...
984
00:45:13,765 --> 00:45:15,465
You know what? Just follow me.
985
00:45:17,665 --> 00:45:21,331
Here is your tea
and there are your cookies.
986
00:45:21,431 --> 00:45:22,565
Thank you.
987
00:45:23,830 --> 00:45:27,964
Is everything all right, Don?
You seem a bit frazzled.
988
00:45:28,065 --> 00:45:29,830
It's my Santa Claus.
989
00:45:29,930 --> 00:45:32,897
His car broke down
and he's running behind.
990
00:45:32,997 --> 00:45:36,131
And the kids are getting really anxious.
991
00:45:36,231 --> 00:45:38,365
Oh, I'd imagine they would be.
992
00:45:40,031 --> 00:45:42,764
Do you happen to have
the Santa costume here?
993
00:45:42,864 --> 00:45:44,631
Yeah. We keep it on the back.
994
00:45:45,864 --> 00:45:47,964
You're not thinking of...
995
00:45:48,065 --> 00:45:49,165
Why not?
996
00:45:49,265 --> 00:45:50,465
Seriously?
997
00:45:50,565 --> 00:45:53,764
Sure. But only if we could spare the time.
998
00:45:54,997 --> 00:45:58,131
Well, my mother isn't expecting
me for another hour or so.
999
00:45:59,331 --> 00:46:01,964
Mr. Don, consider me at your service.
1000
00:46:03,864 --> 00:46:06,331
This is great.
Come on in the back.
1001
00:46:14,165 --> 00:46:17,997
Ho, ho, ho, ho, Merry Christmas.
1002
00:46:23,065 --> 00:46:25,031
Oh.
1003
00:46:25,131 --> 00:46:28,131
It's cold out there.
1004
00:46:28,231 --> 00:46:30,864
Oh, we have so many children.
1005
00:46:30,964 --> 00:46:32,065
Who's first?
1006
00:46:33,764 --> 00:46:36,498
Oh, right here.
1007
00:46:36,598 --> 00:46:38,365
- What is your name?
- Leah.
1008
00:46:38,465 --> 00:46:41,365
Leah. What would you like for Christmas?
1009
00:46:41,465 --> 00:46:42,531
A baby doll.
1010
00:46:42,631 --> 00:46:44,331
A baby doll?
1011
00:46:44,431 --> 00:46:47,231
Well, keep being a good girl
1012
00:46:47,331 --> 00:46:50,830
and Santa's going to bring you
a new baby doll.
1013
00:46:52,864 --> 00:46:54,465
Merry Christmas.
1014
00:46:57,298 --> 00:47:00,165
Where'd you find him?
He's a natural.
1015
00:47:00,265 --> 00:47:02,697
He certainly is.
1016
00:47:02,797 --> 00:47:05,830
I can't even tell who's having more fun?
1017
00:47:05,930 --> 00:47:07,797
Who's next?
1018
00:47:09,498 --> 00:47:10,897
What is your name?
1019
00:47:10,997 --> 00:47:12,531
- Tommy.
- Tommy?
1020
00:47:12,631 --> 00:47:15,697
That's a strong name, Tommy.
1021
00:47:15,797 --> 00:47:17,498
What would you like for Christmas?
1022
00:47:20,431 --> 00:47:21,764
A bicycle?
1023
00:47:21,864 --> 00:47:23,531
You don't already have a bicycle?
1024
00:47:27,098 --> 00:47:29,298
Well, thank goodness it's Christmas.
1025
00:47:29,398 --> 00:47:31,431
Do you have a special bike in mind?
1026
00:47:31,531 --> 00:47:35,231
Yes. Is it here? Where is it?
1027
00:47:35,331 --> 00:47:36,664
Oh, it's right there!
1028
00:47:36,764 --> 00:47:39,797
That is a very nice bicycle.
1029
00:47:40,830 --> 00:47:42,431
No, no.
1030
00:47:44,331 --> 00:47:45,365
Oh.
1031
00:47:51,830 --> 00:47:53,565
Oh.
1032
00:47:53,664 --> 00:47:57,730
That is a very, very nice bicycle, Tommy.
1033
00:47:57,830 --> 00:48:00,165
I'm going to have to think about it.
1034
00:48:00,265 --> 00:48:02,864
You have been very nice.
1035
00:48:02,964 --> 00:48:05,598
A very good boy?
1036
00:48:05,697 --> 00:48:08,997
Hmm. But we can't always get what we want.
1037
00:48:10,198 --> 00:48:11,565
I know you can do it.
1038
00:48:11,664 --> 00:48:13,964
You're Santa Claus.
1039
00:48:14,065 --> 00:48:15,431
Please?
1040
00:48:17,764 --> 00:48:21,964
Oh, I am Santa Claus, aren't I?
1041
00:48:28,098 --> 00:48:30,565
I feel so bad for Mrs. Reed.
1042
00:48:30,664 --> 00:48:32,398
Her husband died last year
1043
00:48:32,498 --> 00:48:35,231
and I'm afraid Tommy's in
for a disappointment.
1044
00:48:35,331 --> 00:48:37,930
Well, I think perhaps not.
1045
00:48:42,131 --> 00:48:44,331
Hold on guys.
Hold on. Hold on.
1046
00:48:44,431 --> 00:48:46,065
Hey, that's for you.
1047
00:48:46,165 --> 00:48:47,531
- Wow.
- Gee. Thanks.
1048
00:48:48,730 --> 00:48:50,165
You?
1049
00:48:50,265 --> 00:48:52,098
And mom, this is for you.
1050
00:48:52,198 --> 00:48:53,964
- Oh, thank you so much.
- Special delivery from Santa.
1051
00:48:55,365 --> 00:48:57,997
Why not?
I am Santa Claus after all.
1052
00:49:00,065 --> 00:49:01,597
You guys have a merry Christmas, okay?
1053
00:49:01,697 --> 00:49:02,830
Thank you. You too.
1054
00:49:02,930 --> 00:49:03,930
- Thank you.
- All right.
1055
00:49:08,764 --> 00:49:09,830
Shall we?
1056
00:49:48,597 --> 00:49:50,664
So, just to warn you,
1057
00:49:50,764 --> 00:49:52,864
my mom might talk your ear off.
1058
00:49:52,964 --> 00:49:54,830
- Really?
- Yeah.
1059
00:49:54,930 --> 00:49:57,098
Well, she takes after me.
1060
00:49:57,198 --> 00:49:59,697
Oh, and we might wanna
avoid mentioning you
1061
00:49:59,797 --> 00:50:01,465
being a prince and all that.
1062
00:50:01,564 --> 00:50:04,764
- Why is that?
- Well, she might freak out.
1063
00:50:04,864 --> 00:50:06,165
And besides,
1064
00:50:06,265 --> 00:50:08,031
she's always trying to marry me off.
1065
00:50:08,131 --> 00:50:10,198
Well, we can't have that now, can we?
1066
00:50:11,465 --> 00:50:13,198
Don't say I didn't warn you.
1067
00:50:24,198 --> 00:50:25,630
Mom, I'm home.
1068
00:50:25,730 --> 00:50:27,897
Oh, I'm so glad that you came.
1069
00:50:27,997 --> 00:50:29,431
Yeah. I brought the tea
1070
00:50:29,530 --> 00:50:31,198
and Christmas cookies you asked for.
1071
00:50:31,298 --> 00:50:34,497
Oh, I didn't realize we had company.
1072
00:50:34,597 --> 00:50:36,298
Oh, right.
1073
00:50:36,398 --> 00:50:39,964
Um, mom, this is Jonathan.
1074
00:50:40,997 --> 00:50:42,398
We were having lunch when you called
1075
00:50:42,497 --> 00:50:44,797
and he offered to keep me company.
1076
00:50:47,165 --> 00:50:48,797
My apologies.
1077
00:50:48,897 --> 00:50:51,497
It's a pleasure to meet you,
Ms. Viana.
1078
00:50:51,597 --> 00:50:54,265
My goodness, you're just
as beautiful as your daughter.
1079
00:50:55,564 --> 00:50:58,864
Please, uh, just call me Celeste.
1080
00:50:58,964 --> 00:51:00,897
And welcome to our home.
1081
00:51:00,997 --> 00:51:02,630
It's lovely. Thank you.
1082
00:51:02,730 --> 00:51:04,098
Thank you.
1083
00:51:04,198 --> 00:51:05,864
How's dad?
1084
00:51:05,964 --> 00:51:08,664
Oh, grumpy as usual,
1085
00:51:08,764 --> 00:51:11,131
but the doctor says he will live.
1086
00:51:11,231 --> 00:51:12,964
What is he doing upstairs?
1087
00:51:13,065 --> 00:51:16,031
I don't know. You know your dad.
He's so stubborn.
1088
00:51:16,131 --> 00:51:17,730
There was no way that
1089
00:51:17,830 --> 00:51:20,031
he was gonna be laid up
in the living room.
1090
00:51:20,131 --> 00:51:22,764
Well, hopefully
this will calm him down a bit.
1091
00:51:22,864 --> 00:51:25,530
If you don't mind,
I'm gonna check in with Louis.
1092
00:51:25,630 --> 00:51:27,065
He worries something fierce about me.
1093
00:51:27,165 --> 00:51:28,764
Oh, of course.
1094
00:51:28,864 --> 00:51:30,231
The living room's
right through there if you want.
1095
00:51:30,331 --> 00:51:31,597
Wonderful. Thank you.
1096
00:51:31,697 --> 00:51:33,298
Please excuse me.
1097
00:51:33,398 --> 00:51:34,730
Of course.
1098
00:51:39,697 --> 00:51:40,864
My, my.
1099
00:51:40,964 --> 00:51:43,564
Mother, don't start.
1100
00:51:44,797 --> 00:51:47,964
But he's so handsome.
And the accent.
1101
00:51:48,065 --> 00:51:51,530
We are doing a story together
and there's nothing more to it.
1102
00:51:51,630 --> 00:51:53,298
Are you sure?
1103
00:51:53,397 --> 00:51:54,764
I'm sure.
1104
00:51:56,464 --> 00:51:58,897
I saw the way he was looking at you.
1105
00:52:00,497 --> 00:52:02,464
I wish.
1106
00:52:02,564 --> 00:52:05,098
Honey, a mother knows these things.
1107
00:52:05,198 --> 00:52:08,365
It will all make sense
in the end, trust me.
1108
00:52:08,464 --> 00:52:10,031
I do trust you.
1109
00:52:10,131 --> 00:52:12,697
I just want everything
to work out for you.
1110
00:52:12,797 --> 00:52:13,964
It will.
1111
00:52:15,265 --> 00:52:16,664
All good on my end.
1112
00:52:16,764 --> 00:52:19,764
Great.
I'm gonna go check on Dad.
1113
00:52:19,864 --> 00:52:22,031
Okay.
1114
00:52:23,397 --> 00:52:26,364
Just make sure that he
doesn't bite your head off.
1115
00:52:26,464 --> 00:52:27,664
I won't.
1116
00:52:28,864 --> 00:52:33,131
Jonathan, uh, may I offer you
a cup of tea?
1117
00:52:33,231 --> 00:52:34,830
Oh, yes, I'd be most grateful.
1118
00:52:34,930 --> 00:52:38,098
Uh, regular or peppermint?
1119
00:52:38,198 --> 00:52:40,098
Peppermint. Please.
1120
00:52:45,098 --> 00:52:46,497
Papi?
1121
00:52:46,597 --> 00:52:47,597
Come in.
1122
00:52:54,797 --> 00:52:57,198
So she called in the cavalry, huh?
1123
00:52:57,298 --> 00:52:59,397
Oh, I've been reduced to the cavalry?
1124
00:52:59,497 --> 00:53:01,964
No, no, you've been upgraded
to the cavalry.
1125
00:53:05,198 --> 00:53:08,098
Ah, you shouldn't
have come all the way here.
1126
00:53:08,198 --> 00:53:10,797
I'm sure you have
important things to be doing.
1127
00:53:10,897 --> 00:53:13,930
Well, nothing's more important
than checking in on you.
1128
00:53:14,031 --> 00:53:16,065
You wanna tell me how it happened?
1129
00:53:16,165 --> 00:53:18,231
Oh, come on, don't act like your mother
1130
00:53:18,330 --> 00:53:19,964
didn't give already a blow-by-blow
1131
00:53:20,065 --> 00:53:22,065
of the whole affair.
1132
00:53:22,165 --> 00:53:23,564
Let's just say there's not gonna be
1133
00:53:23,664 --> 00:53:25,597
any dancing for me this New Year's Eve.
1134
00:53:25,697 --> 00:53:27,265
Well, I knew you hated dancing.
1135
00:53:27,364 --> 00:53:29,430
I didn't think you'd go this far
to get out of it.
1136
00:53:29,530 --> 00:53:31,031
Still the comedian, huh?
1137
00:53:32,530 --> 00:53:34,597
But seriously, thanks for coming.
1138
00:53:34,697 --> 00:53:36,397
Of course.
1139
00:53:36,497 --> 00:53:38,964
She must have been the cutest child,
1140
00:53:39,065 --> 00:53:42,297
and you both must be very proud of her.
1141
00:53:42,397 --> 00:53:44,098
Oh, yes, we are.
1142
00:53:44,198 --> 00:53:46,797
We're very proud.
1143
00:53:46,897 --> 00:53:49,630
Hmm. Well, I've only known her
for a short while,
1144
00:53:49,730 --> 00:53:52,397
but I've grown quite fond of her.
1145
00:53:52,497 --> 00:53:54,065
Really?
1146
00:53:54,165 --> 00:53:57,231
Well, she's single, you know.
1147
00:53:57,330 --> 00:53:58,497
Oh.
1148
00:53:59,464 --> 00:54:01,830
I'm sure Katie has
her fair share of suitors.
1149
00:54:01,930 --> 00:54:04,397
Well, you would be surprised.
1150
00:54:04,497 --> 00:54:06,231
She is very willful.
1151
00:54:06,330 --> 00:54:08,564
She will not take no for an answer.
1152
00:54:08,664 --> 00:54:10,031
She's headstrong that way.
1153
00:54:10,131 --> 00:54:12,897
When she gets an idea, she just...
1154
00:54:12,997 --> 00:54:14,330
well...
1155
00:54:17,364 --> 00:54:20,131
you know, a lot of men don't like that
1156
00:54:20,231 --> 00:54:22,297
in a woman.
1157
00:54:22,397 --> 00:54:23,764
Oh, yes.
1158
00:54:23,864 --> 00:54:25,830
Well, I find her absolutely fascinating.
1159
00:54:25,930 --> 00:54:28,497
I've never met another woman like her.
1160
00:54:28,597 --> 00:54:30,464
She takes after her father.
1161
00:54:32,630 --> 00:54:36,697
More tea? Or maybe a cookie?
1162
00:54:36,797 --> 00:54:38,497
Hmm.
1163
00:54:38,597 --> 00:54:40,330
- Just move it to the right side.
- Yeah, right there.
1164
00:54:40,430 --> 00:54:42,098
- Yeah, for B camera.
- Yeah, that'll be good.
1165
00:54:46,697 --> 00:54:47,764
Yes, Jared?
1166
00:54:47,864 --> 00:54:49,031
Have you heard from Katie?
1167
00:54:49,131 --> 00:54:50,464
Not yet, sir,
1168
00:54:50,564 --> 00:54:52,230
but I expect to hear from her soon.
1169
00:54:52,330 --> 00:54:54,264
When you do, could you
give her a message for me?
1170
00:54:54,364 --> 00:54:55,897
- Of course.
- You tell her that
1171
00:54:55,997 --> 00:54:57,264
if I don't have that interview footage
1172
00:54:57,364 --> 00:54:58,464
by the end of the day today,
1173
00:54:58,564 --> 00:55:00,031
I won't be needing it at all.
1174
00:55:00,131 --> 00:55:01,564
You won't be needing it?
1175
00:55:01,664 --> 00:55:03,397
Marcy, it's Christmas.
1176
00:55:03,497 --> 00:55:05,564
Our holiday programming season
is booked solid.
1177
00:55:05,664 --> 00:55:06,597
You know that.
1178
00:55:06,697 --> 00:55:08,264
Yes, of course.
1179
00:55:08,364 --> 00:55:10,764
I created this special space
for Katie's story
1180
00:55:10,864 --> 00:55:13,597
and if I don't have the footage
right away, like right now,
1181
00:55:13,697 --> 00:55:15,997
there won't be time to edit it
for the available slot.
1182
00:55:16,098 --> 00:55:19,597
Understood. I'll, um,
I'll try to locate her.
1183
00:55:19,697 --> 00:55:22,730
Please, help me out.
Like, let's go.
1184
00:55:26,764 --> 00:55:29,330
Well, now that you've seen me,
you can head back.
1185
00:55:29,430 --> 00:55:31,264
You trying to get rid of me already?
1186
00:55:31,364 --> 00:55:33,230
No, I just don't like the idea
of you driving
1187
00:55:33,330 --> 00:55:35,197
those icy roads after dark.
1188
00:55:35,297 --> 00:55:37,397
One of us laid up in bed is enough.
1189
00:55:38,630 --> 00:55:41,164
I know.
But I came with a friend,
1190
00:55:41,264 --> 00:55:42,730
so don't worry. I'll be fine.
1191
00:55:42,830 --> 00:55:45,330
A friend?
Is that that girl Marcy?
1192
00:55:45,430 --> 00:55:47,730
No, it's a him,
1193
00:55:47,830 --> 00:55:49,997
but we're just doing a project together.
1194
00:55:50,098 --> 00:55:51,630
Don't get any funny ideas.
1195
00:55:51,730 --> 00:55:55,297
Ideas? Who? Me? What?
1196
00:55:56,564 --> 00:55:57,697
Knock, knock.
1197
00:55:57,797 --> 00:55:58,864
Yeah.
1198
00:55:59,864 --> 00:56:01,930
Sorry to intrude, your mother insisted
1199
00:56:02,031 --> 00:56:04,497
that I bring up some tea
and cookies for your father.
1200
00:56:04,597 --> 00:56:06,430
Well, you came to the right place.
1201
00:56:07,764 --> 00:56:10,764
Papi, this is Jonathan.
1202
00:56:10,864 --> 00:56:11,964
Good afternoon, sir.
1203
00:56:12,065 --> 00:56:13,630
Come in, son.
1204
00:56:16,464 --> 00:56:17,664
Oh, thank you.
1205
00:56:17,764 --> 00:56:18,730
Careful, it's hot.
1206
00:56:18,830 --> 00:56:20,164
Oh...
1207
00:56:22,964 --> 00:56:24,397
Well, if mom's making tea,
1208
00:56:24,497 --> 00:56:26,230
then I'm going to grab a cup myself.
1209
00:56:26,330 --> 00:56:27,330
Okay.
1210
00:56:32,830 --> 00:56:35,264
Um, would you like a cookie?
1211
00:56:35,364 --> 00:56:37,530
No, gracias.
You can put them over there.
1212
00:56:49,397 --> 00:56:53,130
So you served, and with great honor?
1213
00:56:53,230 --> 00:56:55,630
I did my part when they called on me.
1214
00:56:56,697 --> 00:56:58,031
With all due respect, sir,
1215
00:56:58,130 --> 00:56:59,330
they don't hand out purple hearts
1216
00:56:59,430 --> 00:57:00,530
for doing nothing.
1217
00:57:00,630 --> 00:57:02,065
No. You get one
1218
00:57:02,164 --> 00:57:03,497
for getting shot three times
1219
00:57:03,597 --> 00:57:05,530
and living to tell about it.
1220
00:57:05,630 --> 00:57:07,697
You were shot three times?
1221
00:57:07,797 --> 00:57:09,130
Yeah.
1222
00:57:09,230 --> 00:57:11,197
I barely felt a thing at first,
1223
00:57:11,297 --> 00:57:12,864
but I knew I had to make my move
1224
00:57:12,964 --> 00:57:15,697
and help my buddies that were pinned down.
1225
00:57:15,797 --> 00:57:17,364
And you succeeded?
1226
00:57:17,464 --> 00:57:20,630
I did.
And everybody got out alive.
1227
00:57:21,697 --> 00:57:23,397
I'm not gonna kid you, it hurt a lot
1228
00:57:23,497 --> 00:57:28,031
after the adrenaline or shock
or whatever wore off.
1229
00:57:28,130 --> 00:57:29,897
Those boys ended up carrying me out.
1230
00:57:34,530 --> 00:57:36,497
It's a shame to think so many old vets
1231
00:57:36,597 --> 00:57:38,464
find themselves alone at Christmas time.
1232
00:57:38,564 --> 00:57:41,130
Mom and I usually go out
and try to cheer them up,
1233
00:57:41,230 --> 00:57:46,097
but now fate stepped in to trip me up.
1234
00:57:47,197 --> 00:57:49,864
Still, sir, you...
you've sacrificed yourself
1235
00:57:49,964 --> 00:57:51,264
in a way that I will never know.
1236
00:57:52,430 --> 00:57:54,097
I really am truly grateful
1237
00:57:54,197 --> 00:57:55,697
and humble to be in your presence.
1238
00:57:55,797 --> 00:57:57,564
Ah, no, don't be.
1239
00:57:57,664 --> 00:58:00,564
Eight years in the army
and it's a string of war,
1240
00:58:00,664 --> 00:58:03,864
now Christmas lights
that finally did me in.
1241
00:58:03,964 --> 00:58:05,464
It's embarrassing.
1242
00:58:05,564 --> 00:58:07,297
No, I beg to differ, sir.
1243
00:58:07,397 --> 00:58:08,964
You friend of Katie's?
1244
00:58:09,064 --> 00:58:11,464
- Yes.
- Good.
1245
00:58:11,564 --> 00:58:13,897
Just make sure she gets home back safely.
1246
00:58:14,997 --> 00:58:16,897
Of course.
Of that, you can count on it.
1247
00:58:16,997 --> 00:58:19,897
And if you have
any other interests in her,
1248
00:58:19,997 --> 00:58:21,897
there's one thing you need to know.
1249
00:58:21,996 --> 00:58:24,164
Um, what?
1250
00:58:24,264 --> 00:58:25,730
Okay. Yes.
1251
00:58:25,830 --> 00:58:27,930
That one's a handful.
1252
00:58:28,030 --> 00:58:29,630
When she sets something on her mind,
1253
00:58:29,730 --> 00:58:31,330
nothing will stop her.
1254
00:58:31,430 --> 00:58:34,597
So if you can't handle that sort of thing,
1255
00:58:34,697 --> 00:58:36,130
you better keep looking.
1256
00:58:37,197 --> 00:58:38,797
Uh, yes.
1257
00:58:38,897 --> 00:58:40,097
Understood.
1258
00:58:42,930 --> 00:58:43,996
Jonathan,
1259
00:58:45,630 --> 00:58:47,797
I'm all set up for you downstairs.
1260
00:58:49,530 --> 00:58:50,764
Yes, of course.
1261
00:58:51,830 --> 00:58:54,730
It was very nice--
very nice talking with you.
1262
00:58:54,830 --> 00:58:56,097
Merry Christmas.
1263
00:58:56,197 --> 00:58:57,330
Same to you, fella.
1264
00:59:13,764 --> 00:59:16,530
Mr. Viana, could I--
1265
00:59:16,630 --> 00:59:19,430
could I ask your advice on something?
1266
00:59:19,530 --> 00:59:22,397
Sure. If I can ask a favor of you.
1267
00:59:26,030 --> 00:59:27,864
And it was my great pleasure
1268
00:59:27,963 --> 00:59:30,397
to be invited to the opening
of the new museum display,
1269
00:59:30,497 --> 00:59:32,230
honoring the brave men and women
1270
00:59:32,330 --> 00:59:33,564
who fought alongside my grandfather
1271
00:59:33,664 --> 00:59:34,996
all those years ago.
1272
00:59:35,097 --> 00:59:37,597
To preserve the freedoms we hold so dear.
1273
00:59:37,697 --> 00:59:40,164
An amazing tale of courage,
1274
00:59:40,264 --> 00:59:42,230
told vividly in your new book,
1275
00:59:42,330 --> 00:59:44,597
"A Noble Front."
1276
00:59:44,697 --> 00:59:46,264
Exactly. But...
1277
00:59:48,397 --> 00:59:50,697
I have a confession that I need to make,
1278
00:59:50,797 --> 00:59:52,864
something that
I'm not very proud of,
1279
00:59:52,963 --> 00:59:54,664
uh, about the book.
1280
00:59:54,764 --> 00:59:56,664
Available stateside next January?
1281
00:59:56,764 --> 00:59:59,230
Yes, indeed.
1282
00:59:59,330 --> 01:00:03,064
It is a very inspiring story of others,
1283
01:00:03,164 --> 01:00:04,896
much greater than myself.
1284
01:00:04,996 --> 01:00:07,996
Your grandfather was a true patriot.
1285
01:00:09,064 --> 01:00:12,464
Please.
He deserves better than this.
1286
01:00:15,164 --> 01:00:16,864
To be completely honest,
I didn't write the book.
1287
01:00:16,963 --> 01:00:18,597
Not a word.
1288
01:00:18,697 --> 01:00:20,264
It was written for me.
1289
01:00:21,730 --> 01:00:23,030
I'm sorry, what?
1290
01:00:23,130 --> 01:00:25,430
The book is the work of a ghostwriter,
1291
01:00:25,530 --> 01:00:27,297
someone who interviewed me
1292
01:00:27,397 --> 01:00:30,097
and then wrote it
as if I had done so myself.
1293
01:00:31,230 --> 01:00:33,130
Okay. Um,
1294
01:00:33,230 --> 01:00:36,630
maybe we don't need
to include that little bit.
1295
01:00:36,730 --> 01:00:40,564
But, um, off the record, may I ask why?
1296
01:00:41,797 --> 01:00:43,264
Uh, well, as you know,
1297
01:00:43,364 --> 01:00:44,730
the book's proceeds are for my charity,
1298
01:00:44,830 --> 01:00:46,929
which is a very good one.
1299
01:00:47,030 --> 01:00:48,497
And I just didn't feel
1300
01:00:48,597 --> 01:00:49,896
as though I had the time to write it,
1301
01:00:49,996 --> 01:00:51,764
which was my mistake.
1302
01:00:51,863 --> 01:00:53,996
So like many royals before me,
1303
01:00:54,097 --> 01:00:56,264
I agreed to put up the charade
1304
01:00:57,564 --> 01:00:59,664
to provide for a noble cause.
1305
01:00:59,764 --> 01:01:02,896
But here, now,
after speaking with your father,
1306
01:01:03,863 --> 01:01:07,030
I feel dishonest promoting it as my own.
1307
01:01:10,397 --> 01:01:12,264
I'm sorry if I've let you down.
1308
01:01:13,863 --> 01:01:17,297
No, no, you didn't let me down.
1309
01:01:17,397 --> 01:01:19,764
I admire your honesty.
1310
01:01:19,863 --> 01:01:24,430
But perhaps we should
skip over that bit for this.
1311
01:01:25,564 --> 01:01:26,863
What you've been able to accomplish
1312
01:01:26,963 --> 01:01:28,764
for others is a good thing
1313
01:01:28,863 --> 01:01:31,264
with many more good things to come.
1314
01:01:31,364 --> 01:01:34,330
And I feel like that should be
the focus of this piece.
1315
01:01:36,097 --> 01:01:37,530
Yes, of course.
1316
01:01:37,630 --> 01:01:39,064
I just didn't wanna sit here
1317
01:01:39,164 --> 01:01:42,164
and not be completely honest with you.
1318
01:01:43,564 --> 01:01:44,896
That means something to me.
1319
01:01:47,730 --> 01:01:49,430
All right. Well...
1320
01:01:51,430 --> 01:01:53,430
okay.
1321
01:01:57,264 --> 01:01:58,630
Oh.
1322
01:01:58,730 --> 01:01:59,996
Is everything okay?
1323
01:02:00,097 --> 01:02:03,130
Uh, yes, it's--it's just Marcy.
1324
01:02:03,230 --> 01:02:05,896
- Uh, everything's fine.
- Good.
1325
01:02:05,996 --> 01:02:08,497
Well, I think
I have all the footage I need
1326
01:02:08,597 --> 01:02:11,497
and it is getting late so, um...
1327
01:02:13,929 --> 01:02:16,530
- So we should head home, yes?
- Yeah.
1328
01:02:16,630 --> 01:02:18,130
I just need to upload the footage to Marcy
1329
01:02:18,230 --> 01:02:19,697
so she can start breaking it down,
1330
01:02:19,796 --> 01:02:21,530
but it should only take a few minutes.
1331
01:02:21,630 --> 01:02:22,929
Of course.
1332
01:02:23,030 --> 01:02:25,164
I'll go say goodbye to your parents.
1333
01:02:25,264 --> 01:02:26,430
Okay.
1334
01:02:35,996 --> 01:02:37,430
Katie, what's going on?
1335
01:02:37,530 --> 01:02:38,630
I haven't heard from you all day.
1336
01:02:38,730 --> 01:02:39,963
I know. I'm sorry.
1337
01:02:40,064 --> 01:02:41,297
I had to run home for a bit.
1338
01:02:41,397 --> 01:02:42,996
My dad had an accident.
1339
01:02:43,097 --> 01:02:44,929
Nothing serious. He's fine.
1340
01:02:45,030 --> 01:02:47,097
But I got the interview.
1341
01:02:47,197 --> 01:02:49,297
Really?
You got the prince on camera?
1342
01:02:49,397 --> 01:02:50,863
That's fantastic.
1343
01:02:50,963 --> 01:02:53,130
Jared has been all over me about this.
1344
01:02:53,230 --> 01:02:55,264
I know. I know.
I'm uploading the footage
1345
01:02:55,364 --> 01:02:57,497
to our drop space right now.
1346
01:02:57,597 --> 01:03:01,497
Okay, great. I will
connect the shuttle drive.
1347
01:03:01,597 --> 01:03:03,597
Perfect. Okay. Now, Marcy,
1348
01:03:03,697 --> 01:03:05,630
I need you to take a look, trim the fat,
1349
01:03:05,729 --> 01:03:07,697
and tell me what we've got.
1350
01:03:07,796 --> 01:03:10,197
I think I have the running time,
but I'm not sure.
1351
01:03:10,297 --> 01:03:11,330
You got it.
1352
01:03:11,430 --> 01:03:13,664
Jared is going to love this.
1353
01:03:13,763 --> 01:03:15,464
Great. Thanks, Marcy.
1354
01:03:15,564 --> 01:03:16,630
You bet.
1355
01:03:18,597 --> 01:03:20,929
My very own special at last.
1356
01:03:34,230 --> 01:03:36,164
Well, here we are.
1357
01:03:36,264 --> 01:03:37,630
Here we are.
1358
01:03:37,729 --> 01:03:39,164
Thank you again for walking me.
1359
01:03:39,264 --> 01:03:40,397
It's very unnecessary.
1360
01:03:40,497 --> 01:03:42,696
You would've done the same for me.
1361
01:03:42,796 --> 01:03:43,829
Touché.
1362
01:03:43,929 --> 01:03:44,863
And thank you
1363
01:03:44,963 --> 01:03:46,829
for everything today.
1364
01:03:46,929 --> 01:03:48,264
We really did do quite a lot.
1365
01:03:48,364 --> 01:03:50,097
Yes, we did.
1366
01:03:50,197 --> 01:03:52,264
And I enjoyed every moment of it.
1367
01:03:52,364 --> 01:03:55,064
I especially liked meeting your parents.
1368
01:03:55,164 --> 01:03:58,763
I can see where you get
your sense of integrity from.
1369
01:03:58,863 --> 01:04:00,430
Thank you.
1370
01:04:03,130 --> 01:04:04,597
Um, would you--would you like
1371
01:04:04,696 --> 01:04:07,297
to come inside for some hot chocolate?
1372
01:04:10,929 --> 01:04:12,064
I--I really shouldn't.
1373
01:04:12,164 --> 01:04:13,863
I--I have a lot of work to do.
1374
01:04:13,963 --> 01:04:15,297
Right, of course.
1375
01:04:15,397 --> 01:04:17,530
Of course. Absolutely.
1376
01:04:17,630 --> 01:04:19,264
It just feels like
we're always saying goodbye
1377
01:04:19,364 --> 01:04:20,729
on some sidewalk somewhere.
1378
01:04:26,397 --> 01:04:27,896
But if you insist.
1379
01:04:34,564 --> 01:04:36,130
Excuse me, Sir.
1380
01:04:36,230 --> 01:04:38,696
What are you doing out here?
It's cold.
1381
01:04:38,796 --> 01:04:41,364
Just grabbing some fresh air.
1382
01:04:41,464 --> 01:04:43,663
- It's freezing.
- Yes, it is.
1383
01:04:43,763 --> 01:04:45,330
I'll see you inside. Thank you.
1384
01:04:45,430 --> 01:04:46,530
Okay.
1385
01:04:49,663 --> 01:04:51,430
I--I really should go.
1386
01:04:51,530 --> 01:04:53,064
Oh, uh, wait, wait, Katie.
1387
01:04:56,030 --> 01:04:58,597
Uh, so...I was thinking,
1388
01:04:58,696 --> 01:05:02,164
uh, you know, perhaps tomorrow,
1389
01:05:02,264 --> 01:05:04,929
maybe you can help me with a small speech
1390
01:05:05,030 --> 01:05:06,696
that I'm preparing for the ceremony.
1391
01:05:07,796 --> 01:05:09,430
Me?
1392
01:05:09,530 --> 01:05:12,464
Yes. It would just be, you know,
some minor editing.
1393
01:05:12,564 --> 01:05:14,896
You know, make sure it's not too stuffy.
1394
01:05:14,996 --> 01:05:17,297
I could really use your help.
1395
01:05:17,397 --> 01:05:20,663
I--I would love to
if that's what you want.
1396
01:05:20,763 --> 01:05:22,663
Yes. Maybe we could go back to that cafe.
1397
01:05:22,763 --> 01:05:24,030
Finish the meal we started.
1398
01:05:24,130 --> 01:05:25,464
You liked it?
1399
01:05:25,564 --> 01:05:26,996
Honestly, 'm more interested to see
1400
01:05:27,097 --> 01:05:28,896
where our Christmas stockings ended up.
1401
01:05:28,996 --> 01:05:30,230
Okay.
1402
01:05:30,330 --> 01:05:32,064
We could do that.
1403
01:05:32,164 --> 01:05:33,963
Then it's a date.
1404
01:05:35,030 --> 01:05:35,996
It's a date.
1405
01:05:37,097 --> 01:05:39,197
Goodnight, Prince.
1406
01:05:40,397 --> 01:05:41,397
Goodnight.
1407
01:05:42,663 --> 01:05:43,863
Okay.
1408
01:05:54,530 --> 01:05:55,663
Good evening, Louis.
1409
01:05:57,530 --> 01:05:58,530
Please.
1410
01:05:59,596 --> 01:06:01,164
Good evening, Sir.
1411
01:06:02,297 --> 01:06:04,464
You certainly made a day of it.
1412
01:06:04,563 --> 01:06:06,197
Yes.
1413
01:06:06,297 --> 01:06:08,364
It was quite thought-provoking too.
1414
01:06:08,464 --> 01:06:09,896
Thought-provoking how, Sir?
1415
01:06:09,996 --> 01:06:11,497
Believe it or not,
1416
01:06:11,596 --> 01:06:14,696
I found a young lady who's trustworthy
1417
01:06:14,796 --> 01:06:16,230
and she doesn't throw herself at me.
1418
01:06:16,330 --> 01:06:18,464
Disappointed?
1419
01:06:23,497 --> 01:06:24,963
Actually, no.
1420
01:06:25,064 --> 01:06:26,430
No, I'm not.
1421
01:06:26,529 --> 01:06:29,264
Today was a day full of detours
1422
01:06:29,364 --> 01:06:32,097
and a bit of self-reflection.
1423
01:06:32,197 --> 01:06:34,497
Self-reflection? Then I take it,
1424
01:06:34,596 --> 01:06:36,497
it was considered productive, Sir.
1425
01:06:36,596 --> 01:06:37,629
Indeed.
1426
01:06:39,397 --> 01:06:43,330
Right. Well, I have
assembled our itinerary
1427
01:06:43,430 --> 01:06:46,264
for the museum dedication.
It is the day after tomorrow.
1428
01:06:46,364 --> 01:06:48,929
And then we will return home
back to Visaria
1429
01:06:49,030 --> 01:06:51,164
just in time for the royal ball,
1430
01:06:51,264 --> 01:06:53,197
which will no doubt please Your Highness.
1431
01:06:53,297 --> 01:06:54,996
You know, Louis,
1432
01:06:55,097 --> 01:06:58,629
I'm not sure what pleases me anymore.
1433
01:06:58,729 --> 01:07:01,264
Well, it will certainly please the Queen.
1434
01:07:01,364 --> 01:07:02,763
She's been ringing all day.
1435
01:07:04,596 --> 01:07:07,863
Perhaps it's time
I need to rethink my priorities.
1436
01:07:07,963 --> 01:07:10,496
You'll have plenty of time to rethink them
1437
01:07:10,596 --> 01:07:12,496
on the plane back home, Sir.
1438
01:07:12,596 --> 01:07:13,596
Will I?
1439
01:07:15,297 --> 01:07:16,430
I wonder.
1440
01:07:18,496 --> 01:07:20,197
Listen up, Louis,
1441
01:07:20,297 --> 01:07:22,929
there's something very important
that I need you to do.
1442
01:07:23,030 --> 01:07:24,629
I'm all ears, Sir.
1443
01:07:26,629 --> 01:07:28,164
So to wrap it up,
1444
01:07:28,264 --> 01:07:31,097
you thank the museum staff and organizers,
1445
01:07:31,197 --> 01:07:33,663
and finish with a short statement
1446
01:07:33,763 --> 01:07:36,064
praising the veterans
for all their efforts.
1447
01:07:36,164 --> 01:07:38,097
I think you did a great job.
1448
01:07:38,197 --> 01:07:43,097
It's easy and hits all
the points that you wanna make.
1449
01:07:43,197 --> 01:07:46,696
I just had a few minor things
you might wanna take a look at,
1450
01:07:46,796 --> 01:07:49,164
but other than that, well done.
1451
01:07:49,264 --> 01:07:50,963
Just beautiful.
1452
01:07:51,064 --> 01:07:52,563
Good.
1453
01:07:52,663 --> 01:07:54,330
So I will get this all typed up
1454
01:07:54,429 --> 01:07:56,030
and ready for your speech tomorrow.
1455
01:07:56,130 --> 01:07:57,796
I was referring to you.
1456
01:07:58,996 --> 01:08:01,097
You're absolutely beautiful.
1457
01:08:02,563 --> 01:08:04,929
I'm sure I don't hold a candle
1458
01:08:05,030 --> 01:08:06,596
to all the women in this area.
1459
01:08:06,696 --> 01:08:08,629
I mean, you're royalty
1460
01:08:08,729 --> 01:08:13,197
and I'm just, well, you know, normal.
1461
01:08:16,496 --> 01:08:20,330
Katie, they don't hold a candle
to you and neither does this.
1462
01:08:22,330 --> 01:08:24,496
What is it?
1463
01:08:24,596 --> 01:08:27,030
Merry Christmas, Katie.
1464
01:08:32,696 --> 01:08:33,929
Wow.
1465
01:08:34,030 --> 01:08:35,030
May I?
1466
01:08:42,963 --> 01:08:44,729
It's beautiful.
1467
01:08:46,429 --> 01:08:47,563
Thank you.
1468
01:08:50,863 --> 01:08:52,197
Oh.
1469
01:08:54,763 --> 01:08:56,330
Do you need to take that?
1470
01:08:56,429 --> 01:08:58,529
It's my boss,
1471
01:08:58,629 --> 01:09:00,396
but I can call him back.
1472
01:09:00,496 --> 01:09:02,763
No, no, no.
Please, please take the call.
1473
01:09:02,863 --> 01:09:04,429
Could be important.
1474
01:09:04,529 --> 01:09:05,896
I'll be right back.
1475
01:09:09,629 --> 01:09:10,829
Sir.
1476
01:09:10,929 --> 01:09:12,197
Louis, what are you doing here?
1477
01:09:12,297 --> 01:09:13,463
You haven't been taking my calls.
1478
01:09:13,563 --> 01:09:15,064
What else should I do?
1479
01:09:15,164 --> 01:09:16,896
Hey, Jared. What's up?
1480
01:09:16,996 --> 01:09:18,729
Well, I wanted to let you know
that I've been watching
1481
01:09:18,829 --> 01:09:20,729
the interview footage that you sent Marcy,
1482
01:09:20,829 --> 01:09:24,696
and it's just excellent.
1483
01:09:24,796 --> 01:09:26,330
Yeah? You like it?
1484
01:09:26,429 --> 01:09:28,097
Like it? I love it.
1485
01:09:28,197 --> 01:09:29,563
We're editing now.
1486
01:09:29,663 --> 01:09:32,396
Now? But I have to see it first.
1487
01:09:32,496 --> 01:09:34,496
All you have is the raw uncut footage.
1488
01:09:34,596 --> 01:09:37,396
I have a very specific order.
I need the footage to appear in.
1489
01:09:37,496 --> 01:09:39,929
Katie, Katie, you can see it all
when you come in tomorrow.
1490
01:09:40,030 --> 01:09:41,663
But in order to give it its proper push
1491
01:09:41,763 --> 01:09:43,230
on such short notice,
1492
01:09:43,329 --> 01:09:45,230
we're running a teaser on it tonight.
1493
01:09:45,329 --> 01:09:46,429
A teaser?
1494
01:09:46,529 --> 01:09:48,529
Tonight? When?
1495
01:09:48,629 --> 01:09:51,496
On the next break
and every half hour after that.
1496
01:09:52,796 --> 01:09:55,696
Well, that's incredible.
Thank you.
1497
01:09:55,796 --> 01:09:58,030
Don't thank me. You earned it.
1498
01:09:58,130 --> 01:10:00,264
I did my best.
1499
01:10:00,363 --> 01:10:03,030
Your best turned out
to be pretty darn great.
1500
01:10:04,396 --> 01:10:05,963
And we're gonna talk again next week
1501
01:10:06,064 --> 01:10:07,763
about you having your own show.
1502
01:10:07,863 --> 01:10:10,829
Looks like you may have
what it takes after all.
1503
01:10:10,929 --> 01:10:12,230
Talk later.
1504
01:10:12,329 --> 01:10:13,796
Thank you, Jared.
1505
01:10:13,896 --> 01:10:15,264
Bye.
1506
01:10:15,363 --> 01:10:16,796
Um, so I managed to assemble
1507
01:10:16,896 --> 01:10:18,463
everything that you requested.
1508
01:10:18,563 --> 01:10:20,363
Perfect.
I knew I could count on you.
1509
01:10:20,463 --> 01:10:22,396
But the Queen,
1510
01:10:22,496 --> 01:10:24,896
she continues to be very
insistent on speaking to you.
1511
01:10:24,996 --> 01:10:28,863
Don't worry about my mother,
I'll call her, okay?
1512
01:10:28,963 --> 01:10:31,629
I intend to set the record
straight about my future bride.
1513
01:10:31,729 --> 01:10:34,896
I wanna put this whole absurd
story to rest once and for all.
1514
01:10:34,996 --> 01:10:36,896
Well, perhaps
sooner rather than later, Sir,
1515
01:10:36,996 --> 01:10:39,230
as your fiancée has
also been trying to reach you.
1516
01:10:39,329 --> 01:10:40,496
My fiancée?
1517
01:10:40,596 --> 01:10:42,396
Rosalind?
1518
01:10:42,496 --> 01:10:44,863
Ah, right. Yes.
I will call her soon too.
1519
01:10:44,963 --> 01:10:46,463
We'll have a little chat.
1520
01:10:46,563 --> 01:10:48,963
Okay. Naturally,
she's just concerned about
1521
01:10:49,064 --> 01:10:51,164
you being out of touch.
1522
01:10:51,263 --> 01:10:53,197
She worries about your well-being
1523
01:10:53,296 --> 01:10:55,763
and she doesn't understand the silence.
1524
01:10:55,863 --> 01:10:58,197
Of course.
She doesn't understand
1525
01:10:58,296 --> 01:10:59,829
my silence, but you do.
1526
01:10:59,929 --> 01:11:01,729
So the next time my fiancée calls,
1527
01:11:03,130 --> 01:11:04,696
just give her a proper excuse.
1528
01:11:04,796 --> 01:11:06,496
- As you wish, Sir.
- Yes.
1529
01:11:06,596 --> 01:11:07,929
Let's meet back at the hotel.
1530
01:11:08,030 --> 01:11:09,396
As you wish, Sir.
1531
01:11:19,496 --> 01:11:21,363
Is everything okay at work?
1532
01:11:23,363 --> 01:11:24,796
Yeah.
1533
01:11:24,896 --> 01:11:26,164
They loved the interview.
1534
01:11:26,263 --> 01:11:28,396
You were--you were a hit.
1535
01:11:28,496 --> 01:11:31,363
They, uh, loved the interview.
1536
01:11:33,529 --> 01:11:34,763
That's wonderful.
1537
01:11:36,563 --> 01:11:38,496
Are we making more stockings?
1538
01:11:38,596 --> 01:11:41,130
Yeah. You forgot to make one.
1539
01:11:41,229 --> 01:11:43,097
For whom?
1540
01:11:43,196 --> 01:11:45,763
You forgot to make one for Rosalind,
1541
01:11:45,863 --> 01:11:47,496
your fiancée.
1542
01:11:49,629 --> 01:11:51,363
Uh, oh.
1543
01:11:51,463 --> 01:11:54,529
Um...Katie, I can explain--
1544
01:11:54,629 --> 01:11:56,763
You don't need to explain anything.
1545
01:11:56,863 --> 01:11:58,363
You didn't do anything wrong.
1546
01:11:58,463 --> 01:11:59,629
It's--it's on me, really.
1547
01:11:59,729 --> 01:12:01,463
Katie, Katie...
1548
01:12:01,563 --> 01:12:03,663
No, it's fine.
1549
01:12:03,763 --> 01:12:05,596
I--I just, uh...
1550
01:12:05,696 --> 01:12:09,996
Because I got caught up
in what felt like a daydream.
1551
01:12:11,396 --> 01:12:13,163
I can't tell if it's...
1552
01:12:13,263 --> 01:12:17,529
You were just that charming
or I was just that lonely.
1553
01:12:17,629 --> 01:12:20,763
But either way I made a mistake.
1554
01:12:22,229 --> 01:12:26,229
I thought you cared
about me and I was wrong.
1555
01:12:27,396 --> 01:12:28,996
So that's on me.
1556
01:12:29,097 --> 01:12:30,863
No, no, no. No, no.
There is a perfectly
1557
01:12:30,963 --> 01:12:32,196
good explanation for this.
1558
01:12:32,296 --> 01:12:33,396
You don't need to say anything.
1559
01:12:33,496 --> 01:12:34,663
I'm fine.
1560
01:12:37,663 --> 01:12:40,030
Tomorrow night, a WYED exclusive interview
1561
01:12:40,130 --> 01:12:42,130
with Prince Jonathan of Visaria.
1562
01:12:42,229 --> 01:12:44,097
I have a confession that I need to make,
1563
01:12:44,196 --> 01:12:46,663
uh, something that I'm not very proud of.
1564
01:12:46,763 --> 01:12:48,129
What is the dark secret
1565
01:12:48,229 --> 01:12:49,463
the Prince of Visaria has been hiding.
1566
01:12:49,563 --> 01:12:50,696
Find out this and more.
1567
01:12:50,796 --> 01:12:51,963
Tomorrow night at 8:00 PM
1568
01:12:52,064 --> 01:12:54,030
on WYED TV special holiday
1569
01:12:54,129 --> 01:12:55,963
interview featuring Katie Viana.
1570
01:12:56,064 --> 01:12:57,663
Oh, no.
1571
01:12:57,763 --> 01:12:59,929
Oh, no. What--what did you do?
1572
01:13:00,030 --> 01:13:01,729
No, I--I didn't do that.
1573
01:13:01,829 --> 01:13:02,896
I trusted you.
1574
01:13:02,996 --> 01:13:04,363
It wasn't me.
1575
01:13:05,596 --> 01:13:08,163
This is unbelievable.
1576
01:13:08,263 --> 01:13:10,129
No, I...
1577
01:13:10,229 --> 01:13:12,496
I--I promise that wasn't me.
1578
01:13:46,963 --> 01:13:48,429
I take it she heard.
1579
01:13:50,963 --> 01:13:52,396
Yes, she heard.
1580
01:13:52,496 --> 01:13:54,263
I'm so sorry, Sir.
1581
01:13:54,363 --> 01:13:56,296
I should not have spoke of
1582
01:13:56,396 --> 01:13:59,163
sensitive matter in such a public place.
1583
01:13:59,263 --> 01:14:00,663
No, please stop.
1584
01:14:00,763 --> 01:14:02,496
Please don't blame yourself, Louis.
1585
01:14:06,096 --> 01:14:08,129
I knew that I was
falling in love with her,
1586
01:14:08,229 --> 01:14:11,629
but I had no idea how she felt about me.
1587
01:14:11,729 --> 01:14:15,296
And now that I do, well,
just everything is a muddle.
1588
01:14:17,229 --> 01:14:19,863
Did you see the spot
they ran for my interview?
1589
01:14:19,963 --> 01:14:22,363
I did, Sir, it's been running regularly.
1590
01:14:23,796 --> 01:14:26,296
Just how could she do such a thing?
1591
01:14:26,396 --> 01:14:28,663
Well, perhaps she didn't.
It seemed that the two of you
1592
01:14:28,763 --> 01:14:30,329
were constantly together.
When would she have found
1593
01:14:30,429 --> 01:14:31,796
the time or the opportunity?
1594
01:14:31,896 --> 01:14:33,263
I don't know.
1595
01:14:36,829 --> 01:14:38,029
She says she didn't do it.
1596
01:14:38,129 --> 01:14:39,563
But how can I trust her now?
1597
01:14:46,896 --> 01:14:49,363
'Tis a tangled web
1598
01:14:49,463 --> 01:14:51,863
that won't be easily untangled, Sir.
1599
01:14:51,963 --> 01:14:54,629
I don't even know where to start.
1600
01:14:54,729 --> 01:14:56,996
Well, of course you don't.
1601
01:14:57,096 --> 01:14:58,796
You're from two different worlds.
1602
01:14:58,896 --> 01:15:01,529
I believe they call it being star-crossed.
1603
01:15:01,629 --> 01:15:03,063
Just wasn't meant to be.
1604
01:15:04,896 --> 01:15:08,496
You're a prince and
she's a television presenter.
1605
01:15:08,596 --> 01:15:10,829
How could you possibly
have made that work?
1606
01:15:10,929 --> 01:15:14,063
I don't know.
But I was willing to--to try.
1607
01:15:16,929 --> 01:15:18,929
Right now,
I just don't know what to do.
1608
01:15:20,896 --> 01:15:24,896
We came here to honor your grandfather,
1609
01:15:24,995 --> 01:15:26,663
so perhaps we do just that
1610
01:15:26,763 --> 01:15:29,429
and then we return home
with all due haste.
1611
01:15:32,029 --> 01:15:34,363
I don't know if I can.
1612
01:15:34,463 --> 01:15:36,196
You rest assured, Sir,
1613
01:15:37,429 --> 01:15:39,529
I will do anything to help you.
1614
01:15:42,796 --> 01:15:44,196
All right. Thank you.
1615
01:15:54,696 --> 01:15:55,796
Good afternoon.
1616
01:16:00,596 --> 01:16:02,396
Thank you so much for being here.
1617
01:16:02,496 --> 01:16:03,896
- Lovely to meet you.
- Thank you.
1618
01:16:03,995 --> 01:16:05,529
You as well.
1619
01:16:05,629 --> 01:16:06,929
Welcome, Prince Jonathan.
1620
01:16:07,029 --> 01:16:08,196
Thank you for coming.
1621
01:16:08,296 --> 01:16:09,928
It's my pleasure having you here.
1622
01:16:10,029 --> 01:16:12,229
- Hi.
- So nice to meet you.
1623
01:16:19,729 --> 01:16:23,196
I can't begin to tell you
how sorry I am, Sir.
1624
01:16:23,296 --> 01:16:25,796
I don't wish to talk about it,
if you don't mind?
1625
01:16:25,896 --> 01:16:29,596
Came here to open display
and that's what I plan on doing.
1626
01:16:29,696 --> 01:16:31,995
Then it's probably best that
we just get on with it then.
1627
01:16:32,096 --> 01:16:33,096
Right.
1628
01:16:36,729 --> 01:16:39,563
Louis, I'm just so conflicted.
1629
01:16:39,663 --> 01:16:41,529
Conflicted in what way,
1630
01:16:41,629 --> 01:16:45,363
in pangs of what-ifs or maybes,
1631
01:16:46,596 --> 01:16:48,529
might things have been differently?
1632
01:16:48,629 --> 01:16:50,563
I don't know.
1633
01:16:50,663 --> 01:16:52,363
Just seems so pointless now.
1634
01:16:53,629 --> 01:16:56,396
Of course. There's nothing
you can do now, Sir.
1635
01:16:56,496 --> 01:16:58,796
You can't sort it out.
What's done is done.
1636
01:16:58,895 --> 01:17:01,629
It's water under the bridge.
It's--it's six feet under.
1637
01:17:01,729 --> 01:17:03,129
- It's kicking up the daisies.
- Okay.
1638
01:17:03,229 --> 01:17:05,895
Please, stop trying to cheer me up.
1639
01:17:05,995 --> 01:17:06,928
Awful.
1640
01:17:07,029 --> 01:17:08,829
Your Highness,
1641
01:17:08,928 --> 01:17:11,563
I'm Jared Mathers,
Katie's producer at WYED
1642
01:17:11,663 --> 01:17:13,563
and this is, uh, Carol Jordan,
1643
01:17:13,663 --> 01:17:15,962
our top on-air personality.
1644
01:17:16,063 --> 01:17:18,429
Good afternoon, Your Highness.
1645
01:17:18,529 --> 01:17:20,895
Yes. Uh, good day to you.
1646
01:17:20,995 --> 01:17:23,329
We just wanted to tell you
how excited we are
1647
01:17:23,429 --> 01:17:24,928
about the piece that Katie did on you.
1648
01:17:25,029 --> 01:17:27,463
Uh, she did an outstanding job.
1649
01:17:28,696 --> 01:17:30,596
Yes. Well, you're very lucky to have her.
1650
01:17:30,696 --> 01:17:33,229
Uh-hmm. I couldn't agree with you more.
1651
01:17:33,329 --> 01:17:35,829
I'm just, you know, sorry about the way
1652
01:17:35,928 --> 01:17:38,096
the, um, promo turned out.
1653
01:17:38,196 --> 01:17:41,096
You are sorry for what?
1654
01:17:41,196 --> 01:17:44,962
Well, I'm afraid
that the promo was created
1655
01:17:45,063 --> 01:17:46,763
without consulting Katie first
1656
01:17:46,862 --> 01:17:50,096
and there were a couple
of off topic sound bites
1657
01:17:50,196 --> 01:17:51,596
that shouldn't have been in there.
1658
01:17:51,696 --> 01:17:53,329
Actually, it was my fault.
1659
01:17:53,429 --> 01:17:56,796
I--I was just so excited that, uh, I--
1660
01:17:56,895 --> 01:17:59,895
I guess I just moved
too quickly for my own good.
1661
01:17:59,995 --> 01:18:01,629
I see. And...
1662
01:18:01,729 --> 01:18:04,496
And we won't be running the interview,
1663
01:18:04,596 --> 01:18:06,263
at least the one that we promoted,
1664
01:18:06,363 --> 01:18:08,696
but I really think
you're gonna love it anyway.
1665
01:18:08,796 --> 01:18:10,796
Such an honor to meet you.
1666
01:18:14,763 --> 01:18:17,063
Your highness, I...
1667
01:18:17,163 --> 01:18:19,895
Katie really did an excellent job
1668
01:18:19,995 --> 01:18:21,962
and I couldn't have done better myself.
1669
01:18:22,063 --> 01:18:25,163
Well, actually, I--I did
sit down with her this morning
1670
01:18:25,263 --> 01:18:27,729
and help her construct
the piece into something
1671
01:18:27,828 --> 01:18:30,763
that was worthy
of the effort that she put in.
1672
01:18:30,862 --> 01:18:32,663
Thank you.
I'm relieved to hear that.
1673
01:18:32,763 --> 01:18:35,329
And if it means anything at all,
1674
01:18:35,429 --> 01:18:38,629
we're all very proud of Katie.
1675
01:18:38,729 --> 01:18:41,229
She's getting her own show
1676
01:18:42,363 --> 01:18:46,129
in primetime right after mine.
1677
01:18:57,396 --> 01:18:59,995
Look at what the cat dragged in, Sir.
1678
01:19:05,729 --> 01:19:07,096
If you'll excuse me.
1679
01:19:08,862 --> 01:19:10,263
Of course, Sir.
1680
01:19:15,196 --> 01:19:16,729
Your speech.
1681
01:19:16,828 --> 01:19:19,096
I promised to type it up for you.
1682
01:19:19,196 --> 01:19:20,229
Katie...
1683
01:19:20,329 --> 01:19:21,696
I just...
1684
01:19:21,795 --> 01:19:23,596
didn't wanna leave you hanging.
1685
01:19:25,029 --> 01:19:26,862
Come on, Katie. Let's go.
1686
01:19:31,663 --> 01:19:34,263
Thank you for the interview.
1687
01:19:35,895 --> 01:19:37,696
It really did mean a lot to me.
1688
01:20:12,895 --> 01:20:14,695
If I may, Sir,
1689
01:20:14,795 --> 01:20:17,663
you told me that you wanted
someone different,
1690
01:20:17,762 --> 01:20:19,596
someone independent,
1691
01:20:19,695 --> 01:20:21,928
and then you found her, and well,
1692
01:20:23,129 --> 01:20:24,329
there she goes.
1693
01:20:26,463 --> 01:20:27,795
Don't bet on it.
1694
01:20:27,895 --> 01:20:29,429
Ladies and gentlemen,
1695
01:20:29,529 --> 01:20:31,629
and now for the opening dedication,
1696
01:20:31,728 --> 01:20:35,229
we would like to invite
Prince Jonathan of Visaria
1697
01:20:35,329 --> 01:20:36,728
to say a few words.
1698
01:20:38,229 --> 01:20:39,296
You know what to do.
1699
01:20:39,396 --> 01:20:40,396
Of course.
1700
01:20:51,895 --> 01:20:53,563
Good afternoon.
1701
01:20:53,662 --> 01:20:55,762
Thank you all for coming.
1702
01:20:55,862 --> 01:20:59,363
I would especially like to thank
the members of Legion of America
1703
01:20:59,463 --> 01:21:01,795
for honoring us with your presence.
1704
01:21:06,463 --> 01:21:08,463
These surviving heroes are the reason
1705
01:21:08,563 --> 01:21:10,928
we all stand here today.
1706
01:21:11,029 --> 01:21:14,529
So please accept with my humble gratitude
1707
01:21:14,628 --> 01:21:16,196
all that you've done, please.
1708
01:21:18,063 --> 01:21:20,496
Thank you so much.
Merry Christmas.
1709
01:21:20,596 --> 01:21:22,296
Thank you so much.
1710
01:21:22,396 --> 01:21:24,196
Thank you. Merry Christmas.
1711
01:21:31,529 --> 01:21:34,096
Now, if I may be permitted...
1712
01:21:37,628 --> 01:21:41,063
uh, I would like to reflect,
uh, for just a moment
1713
01:21:42,329 --> 01:21:45,962
on this wonderful occasion.
1714
01:21:57,828 --> 01:21:59,363
I'm going to be moving off-script.
1715
01:22:00,329 --> 01:22:02,862
And if I might, I'd like to say
1716
01:22:02,962 --> 01:22:04,463
that since coming to America,
1717
01:22:04,563 --> 01:22:06,728
there are so many things
that I've become aware of
1718
01:22:06,828 --> 01:22:09,563
that had never occurred to me before.
1719
01:22:09,662 --> 01:22:12,329
I've learned of the struggle and sacrifice
1720
01:22:12,429 --> 01:22:15,096
of those who gave everything
so that we can stand here today
1721
01:22:15,196 --> 01:22:17,529
as free people and celebrate
1722
01:22:17,628 --> 01:22:21,396
their unselfish devotion
to doing what's right.
1723
01:22:23,396 --> 01:22:25,396
I'd also like to thank the staff
1724
01:22:25,496 --> 01:22:27,995
and organizers of this incredible event.
1725
01:22:28,096 --> 01:22:30,529
It's been very eye-opening,
so thank you very much.
1726
01:22:34,096 --> 01:22:37,296
I've learned humbleness.
1727
01:22:37,396 --> 01:22:39,695
If I may be so bold to say
1728
01:22:39,795 --> 01:22:42,229
that I've discovered what courage
1729
01:22:42,329 --> 01:22:43,728
and true love look like,
1730
01:22:45,562 --> 01:22:48,129
and I've learned
these lessons the hard way.
1731
01:23:00,396 --> 01:23:02,429
I'm not one for speeches,
1732
01:23:02,528 --> 01:23:04,429
but I am forever grateful
1733
01:23:04,528 --> 01:23:07,496
for the opportunity you've
presented me with here today.
1734
01:23:07,595 --> 01:23:09,662
Thank you very much.
Please enjoy the event.
1735
01:23:17,429 --> 01:23:19,163
Straight ahead, Sir.
1736
01:23:19,263 --> 01:23:20,562
Go. Go get her.
1737
01:23:24,628 --> 01:23:27,196
Katie, please don't go.
1738
01:23:27,296 --> 01:23:28,895
Why not?
1739
01:23:28,995 --> 01:23:30,595
You did great
1740
01:23:30,695 --> 01:23:32,828
in spite of me
making a mess of everything.
1741
01:23:34,662 --> 01:23:36,728
I'm sure you have a lot of hands to shake.
1742
01:23:36,828 --> 01:23:38,429
No, no, no. Please, please.
1743
01:23:38,528 --> 01:23:39,762
I'm sorry.
1744
01:23:39,862 --> 01:23:41,463
- I've--
- I've been a fool.
1745
01:23:41,562 --> 01:23:43,895
I should have been
honest with you straight away.
1746
01:23:43,995 --> 01:23:46,962
This entire trip, it--
it--it was strictly business,
1747
01:23:47,063 --> 01:23:49,429
supposed to be a professional obligation.
1748
01:23:49,528 --> 01:23:51,296
I had no idea.
1749
01:23:51,396 --> 01:23:53,728
Not even for a moment that
I would meet someone like you.
1750
01:23:53,828 --> 01:23:55,795
What about your fiancée?
1751
01:23:55,895 --> 01:23:57,962
I don't have a fiancée.
1752
01:23:58,063 --> 01:23:59,762
I never did.
1753
01:23:59,862 --> 01:24:01,595
It was a stunt that my mother concocted
1754
01:24:01,695 --> 01:24:03,396
to try to keep people
interested in the monarchy,
1755
01:24:03,495 --> 01:24:06,063
the anticipation of a royal wedding.
1756
01:24:07,329 --> 01:24:09,163
It was never going to happen.
1757
01:24:09,263 --> 01:24:10,962
I don't love Rosalind.
1758
01:24:11,063 --> 01:24:12,429
Never did.
1759
01:24:12,528 --> 01:24:14,029
I barely know her.
1760
01:24:14,129 --> 01:24:15,562
What are you trying to say?
1761
01:24:15,662 --> 01:24:17,695
I'm trying to say
1762
01:24:17,795 --> 01:24:19,828
that I love you, Katie Viana.
1763
01:24:19,928 --> 01:24:20,928
I love you.
1764
01:24:22,196 --> 01:24:23,828
- You love me?
- Yes.
1765
01:24:23,928 --> 01:24:26,229
Now can we please just have a fresh start?
1766
01:24:26,329 --> 01:24:28,129
Give it a shot.
1767
01:24:28,229 --> 01:24:29,795
Total honesty.
1768
01:24:31,562 --> 01:24:32,862
I don't know what to say.
1769
01:24:32,962 --> 01:24:34,528
Don't say anything.
1770
01:24:34,628 --> 01:24:35,762
Please don't.
1771
01:24:35,862 --> 01:24:37,296
Just listen to your heart.
1772
01:24:37,396 --> 01:24:39,428
It knows that the answer is yes.
1773
01:24:42,029 --> 01:24:43,495
Yes!
1774
01:24:50,728 --> 01:24:54,096
Katie, it would mean an awful lot to me.
1775
01:24:57,129 --> 01:24:58,862
Well when you put it that way,
1776
01:25:00,562 --> 01:25:03,562
I love you too, Prince Jonathan.
1777
01:25:15,329 --> 01:25:17,196
- Yes!
- Yes!
1778
01:25:38,995 --> 01:25:41,329
♪ Joy to the world
1779
01:25:41,428 --> 01:25:43,895
♪ The Lord is come
1780
01:25:43,995 --> 01:25:49,395
♪ Let Earth receive her King
1781
01:25:49,495 --> 01:25:52,196
♪ Let every heart
1782
01:25:52,296 --> 01:25:54,928
♪ Prepare Him room
1783
01:25:55,029 --> 01:25:57,795
♪ And Heaven and nature sing
1784
01:25:57,895 --> 01:26:00,562
♪ And Heaven and nature sing
1785
01:26:00,662 --> 01:26:03,462
♪ And Heaven, and Heaven
1786
01:26:03,562 --> 01:26:06,995
♪ And nature sing
1787
01:26:09,296 --> 01:26:13,595
♪ Oh, yeah
1788
01:26:16,029 --> 01:26:18,428
♪ Joy to the world
1789
01:26:18,528 --> 01:26:21,196
♪ The Savior reigns
1790
01:26:21,296 --> 01:26:26,695
♪ Let men their songs employ
1791
01:26:26,795 --> 01:26:29,528
♪ While fields and floods
1792
01:26:29,628 --> 01:26:32,196
♪ Rocks, hills and plains
1793
01:26:32,296 --> 01:26:34,995
♪ Repeat the sounding joy
1794
01:26:35,096 --> 01:26:37,296
♪ Repeat the sounding joy
117671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.