All language subtitles for Trapped.In.Her.Dorm.Room.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,683 --> 00:00:16,892 Erin! 4 00:00:19,812 --> 00:00:21,063 Erin? 5 00:00:24,483 --> 00:00:26,110 You in here? 6 00:01:12,072 --> 00:01:14,408 Erin. 7 00:01:14,492 --> 00:01:16,702 Missed you in workshop this morning. 8 00:01:16,786 --> 00:01:19,163 I felt like getting some work done instead. 9 00:01:19,246 --> 00:01:20,640 Good. Show me the masterpiece. 10 00:01:20,664 --> 00:01:22,166 Well, it's not done yet. 11 00:01:24,418 --> 00:01:25,503 It's great. 12 00:01:26,587 --> 00:01:28,422 Uh, like, it's amazing. 13 00:01:28,506 --> 00:01:29,590 Thank you. 14 00:01:31,926 --> 00:01:33,719 Did you hear back about Italy yet? 15 00:01:33,803 --> 00:01:35,513 Um, no. They won't have a decision 16 00:01:35,596 --> 00:01:36,889 until the end of the month. 17 00:01:36,972 --> 00:01:38,891 I don't think you have anything to worry about. 18 00:01:38,974 --> 00:01:41,185 It's the most prestigious residency in the world 19 00:01:41,268 --> 00:01:43,854 and there's only 10 slots this year. 20 00:01:43,938 --> 00:01:46,190 Well, luckily, there's only one you. 21 00:01:48,734 --> 00:01:50,402 I'm surprised you didn't go for it. 22 00:01:50,486 --> 00:01:52,905 Oh, yeah. My mom would love that. 23 00:01:52,988 --> 00:01:54,788 Did I tell you? She's upset I'm not going home 24 00:01:54,824 --> 00:01:56,200 for spring break. 25 00:01:56,283 --> 00:01:58,123 Well, just tell her you're going binge drinking 26 00:01:58,202 --> 00:01:59,745 in Daytona with your roommate. 27 00:01:59,829 --> 00:02:01,497 This might be the one time she's happy 28 00:02:01,580 --> 00:02:03,415 her daughter's an art nerd. 29 00:02:03,499 --> 00:02:05,543 Hey, um, are you hungry? 30 00:02:05,626 --> 00:02:07,169 I'm buying. 31 00:02:08,212 --> 00:02:10,631 Is there a juicy conversation brewing without me? 32 00:02:10,714 --> 00:02:12,474 Oh, we're just discussing overbearing parents 33 00:02:12,550 --> 00:02:14,301 and misbehaving college kids. 34 00:02:14,385 --> 00:02:16,303 My kind of party. 35 00:02:18,055 --> 00:02:20,724 So, um, lunch or... 36 00:02:20,808 --> 00:02:21,976 Uh, rain check? 37 00:02:22,059 --> 00:02:23,435 There is some major, 38 00:02:23,519 --> 00:02:25,729 major girl talk we need to have. 39 00:02:25,813 --> 00:02:27,106 I'll call you later. 40 00:02:27,189 --> 00:02:28,524 Yeah. Yeah, sure. 41 00:02:28,607 --> 00:02:30,693 "Major, major girl talk," huh? 42 00:02:30,776 --> 00:02:32,361 - Spring break. - Kaley. 43 00:02:32,444 --> 00:02:34,089 Shane is bringing his cousin Hudson. 44 00:02:34,113 --> 00:02:36,574 First of all, stop trying to fix me up. 45 00:02:36,657 --> 00:02:38,177 Second of all, I already promised Cade 46 00:02:38,242 --> 00:02:39,511 - to hang out with him here. - Fine. 47 00:02:39,535 --> 00:02:40,615 If you wanna spend the week 48 00:02:40,661 --> 00:02:42,496 with Dr. Downer, that's on you. 49 00:02:42,580 --> 00:02:44,164 - Be nice. - If I'm wrong, 50 00:02:44,248 --> 00:02:45,888 then why aren't you having lunch with him? 51 00:02:45,916 --> 00:02:48,043 Because, I have a paper due in Romantic Literature 52 00:02:48,127 --> 00:02:49,687 and I have no idea what to write about. 53 00:02:49,712 --> 00:02:51,755 How about the misfit crushing on you? 54 00:02:51,839 --> 00:02:53,257 Not that kind of romantic, 55 00:02:53,340 --> 00:02:55,092 Miss I-never-bothered- to-read-a-syllabus. 56 00:02:55,175 --> 00:02:58,012 Don't stress yourself out, Miss learn-how-to-use-AI. 57 00:02:58,095 --> 00:03:00,431 Look, either lock it down or ghost him, 58 00:03:00,514 --> 00:03:02,057 but you can't put it on pause forever. 59 00:03:02,141 --> 00:03:04,268 I know. I know. 60 00:03:04,351 --> 00:03:05,895 I'm right here. I love you. 61 00:03:05,978 --> 00:03:06,979 See you. 62 00:03:15,529 --> 00:03:17,072 I'm torn. 63 00:03:17,156 --> 00:03:18,657 Kaley wants me to go to spring break 64 00:03:18,741 --> 00:03:20,242 but I have this project to do. 65 00:03:20,326 --> 00:03:22,870 Sweetheart, you already work too hard. 66 00:03:22,953 --> 00:03:24,347 Well, you're the one who always says, 67 00:03:24,371 --> 00:03:26,040 "Dream big or go home." 68 00:03:26,123 --> 00:03:28,334 Besides, I have to keep up my GPA 69 00:03:28,417 --> 00:03:29,752 so I don't lose my scholarship. 70 00:03:29,835 --> 00:03:31,021 Are you sure it's safe? 71 00:03:31,045 --> 00:03:33,213 Being on campus all by yourself? 72 00:03:33,297 --> 00:03:34,632 Yes. 73 00:03:34,715 --> 00:03:36,300 It's not like I'm completely alone. 74 00:03:36,383 --> 00:03:38,177 Do you remember your safe word? 75 00:03:38,260 --> 00:03:40,054 - Mom. - What? 76 00:03:40,137 --> 00:03:42,139 I'm a mother with a daughter 400 miles away. 77 00:03:42,222 --> 00:03:43,849 I'm allowed to be a little protective. 78 00:03:43,933 --> 00:03:45,976 Pineapple. Happy? 79 00:03:47,102 --> 00:03:48,812 Say hi to the roomie. 80 00:03:48,896 --> 00:03:50,022 Hi, Kaley. 81 00:03:50,105 --> 00:03:51,899 Hi, Mom. 82 00:03:51,982 --> 00:03:53,317 Soap? 83 00:03:53,400 --> 00:03:55,027 I just bought this one. 84 00:03:55,110 --> 00:03:57,613 I know. I'll get you back, I promise. 85 00:03:57,696 --> 00:03:59,406 Okay. I can tell you're busy. 86 00:03:59,490 --> 00:04:00,866 - I will let you go. - All right. 87 00:04:00,950 --> 00:04:02,701 - Love you. Bye, Mom. - Love you too. 88 00:04:02,785 --> 00:04:05,829 Love you, Mom! 89 00:04:08,040 --> 00:04:09,667 What's the momster have to say? 90 00:04:09,750 --> 00:04:11,377 She says buy your own detergent. 91 00:04:13,796 --> 00:04:15,965 - Where'd you get that? - Oh, I, uh, 92 00:04:16,048 --> 00:04:17,466 got it from the farmer's market. 93 00:04:17,549 --> 00:04:20,719 - Some old lady makes 'em. - It's beautiful. 94 00:04:20,803 --> 00:04:22,972 Here. Take it. 95 00:04:23,055 --> 00:04:24,640 Oh, no. No, no, no. 96 00:04:24,723 --> 00:04:26,308 We'll call it even for the soap. 97 00:04:26,392 --> 00:04:28,560 Besides, it's more your style than mine. 98 00:04:28,644 --> 00:04:29,937 - Really? - Yeah. 99 00:04:30,020 --> 00:04:32,564 Um, as long as you throw in some dryer sheets. 100 00:04:32,648 --> 00:04:34,483 - Deal. - Love you. 101 00:04:34,566 --> 00:04:35,651 All right. 102 00:04:41,281 --> 00:04:44,868 โ™ช When I meet you 103 00:04:44,952 --> 00:04:48,789 โ™ช I'm a loud machine, miracle vaccine โ™ช 104 00:04:48,872 --> 00:04:52,001 โ™ช All the edges I haven't seen, I'm a freak show โ™ช 105 00:04:52,084 --> 00:04:54,545 I'll be right there. 106 00:04:54,628 --> 00:04:57,172 I said I'll be right there. 107 00:04:58,632 --> 00:05:00,175 Hey. 108 00:05:01,593 --> 00:05:02,970 Sorry. Forgot my keys. 109 00:05:03,053 --> 00:05:05,264 - What took you so long? - I'm busy. 110 00:05:05,347 --> 00:05:07,182 Yeah? Anything good? 111 00:05:07,266 --> 00:05:10,519 You know, I don't like people touching my stuff. 112 00:05:11,770 --> 00:05:13,564 - You mean this stuff? - What? Stop. 113 00:05:13,647 --> 00:05:15,607 Will you just... please, please. 114 00:05:15,691 --> 00:05:16,900 Who cares? 115 00:05:16,984 --> 00:05:18,652 I do. 116 00:05:18,736 --> 00:05:20,571 Whatever. I'm gonna take a shower. 117 00:05:23,741 --> 00:05:25,743 โ™ช Stick to me like glue 118 00:05:25,826 --> 00:05:27,745 โ™ช Bottom of my shoe 119 00:05:27,828 --> 00:05:29,621 โ™ช Bouncy ball turns blue 120 00:05:29,705 --> 00:05:31,707 โ™ช When I see you 121 00:05:31,790 --> 00:05:33,751 โ™ช Protocol defied 122 00:05:39,506 --> 00:05:41,759 Just sent you something. 123 00:05:47,890 --> 00:05:49,224 Don't you have a paper to write? 124 00:05:49,308 --> 00:05:51,143 Everyone knows you need three swimsuits 125 00:05:51,226 --> 00:05:53,353 - for spring break. - Three, huh? 126 00:05:53,437 --> 00:05:55,939 You got the comfy one for when you're hanging out. 127 00:05:56,023 --> 00:05:57,566 Then there's the one piece, 128 00:05:57,649 --> 00:05:59,985 flirty but classy, right? 129 00:06:00,069 --> 00:06:02,529 Then there's the bombshell. 130 00:06:02,613 --> 00:06:04,531 That's the one you post on the Gram 131 00:06:04,615 --> 00:06:06,116 or you hit up a party with. 132 00:06:06,200 --> 00:06:08,619 But let's face it, it's low-key stabbing you. 133 00:06:08,702 --> 00:06:10,287 Erin, this is important. 134 00:06:10,370 --> 00:06:12,456 You know what else is important? GPAs. 135 00:06:12,539 --> 00:06:14,166 If you can't even buy your own soap, 136 00:06:14,249 --> 00:06:15,435 what are you doing buying three bathing suits? 137 00:06:15,459 --> 00:06:17,294 Oh, I already got mine. These are for you. 138 00:06:18,253 --> 00:06:20,089 I could have it shipped right to our hotel. 139 00:06:20,172 --> 00:06:21,215 I already told you. 140 00:06:21,298 --> 00:06:22,883 Wait, before you even go there, 141 00:06:22,966 --> 00:06:24,676 Shane sent a picture of his cousin. 142 00:06:24,760 --> 00:06:26,804 - I'm not listening. - Would you at least look? 143 00:06:31,934 --> 00:06:33,727 He's... all right. 144 00:06:33,811 --> 00:06:35,270 Girl, are you being serious now? 145 00:06:35,354 --> 00:06:37,272 I told you, I'm gonna get this project done 146 00:06:37,356 --> 00:06:38,732 for Professor Gale. 147 00:06:38,816 --> 00:06:40,317 Maybe I'll go next year. 148 00:06:40,400 --> 00:06:42,111 You're breaking my heart. 149 00:06:42,194 --> 00:06:43,570 You'll live. 150 00:06:44,780 --> 00:06:46,490 - I'll see you later? - Don't forget, 151 00:06:46,573 --> 00:06:47,741 we have that party tonight. 152 00:06:47,825 --> 00:06:48,951 Do I need three dresses? 153 00:06:49,034 --> 00:06:50,494 Ha, ha, ha. Bye, girl. 154 00:06:50,577 --> 00:06:51,662 Bye. 155 00:07:16,603 --> 00:07:18,230 Boo! 156 00:07:19,439 --> 00:07:20,816 You scared me. 157 00:07:22,651 --> 00:07:25,404 - Uh, you didn't call. - What? 158 00:07:25,487 --> 00:07:27,865 Last night, you said you were gonna call, but... 159 00:07:28,907 --> 00:07:30,534 Um, sorry. 160 00:07:30,617 --> 00:07:32,744 I was talking to my mom. I guess I lost track of time. 161 00:07:32,828 --> 00:07:34,371 Yeah. 162 00:07:34,454 --> 00:07:36,415 I just wanna make sure you're okay, you know? 163 00:07:36,498 --> 00:07:37,541 I'm good. 164 00:07:39,960 --> 00:07:42,045 So I was thinking, you know, 165 00:07:42,129 --> 00:07:43,755 since we're both gonna be here next week, 166 00:07:43,839 --> 00:07:47,134 um, maybe we could do something together. 167 00:07:47,217 --> 00:07:48,777 We're supposed to be getting work done. 168 00:07:48,844 --> 00:07:51,096 Well, yeah. But I mean, what about dinner? 169 00:07:51,180 --> 00:07:53,015 You gotta eat, right? 170 00:07:53,098 --> 00:07:54,725 Can we just play it by ear? 171 00:07:57,895 --> 00:07:59,313 Yeah. 172 00:07:59,396 --> 00:08:01,148 Yeah, of course. 173 00:08:01,231 --> 00:08:02,733 Oh, before I forget. 174 00:08:04,443 --> 00:08:06,069 For you. 175 00:08:06,153 --> 00:08:07,362 What is it? 176 00:08:07,446 --> 00:08:09,072 A surprise. 177 00:08:09,156 --> 00:08:10,824 - Oh, thanks. - Yeah. 178 00:08:12,618 --> 00:08:14,578 - See you later. - Bye. 179 00:09:11,134 --> 00:09:13,804 Remember, spring break doesn't start until tomorrow. 180 00:09:13,887 --> 00:09:16,473 That means you're officially on school time. 181 00:09:16,556 --> 00:09:17,933 How old are you? 182 00:09:19,643 --> 00:09:21,103 I know you're a freshman. 183 00:09:21,186 --> 00:09:24,022 - I got an ID. - Yeah, and I have a PhD in BS. 184 00:09:24,106 --> 00:09:28,026 โ™ช I know it doesn't have to be this way-ay-ay... โ™ช 185 00:09:30,696 --> 00:09:31,738 Erin! 186 00:09:33,448 --> 00:09:35,284 This is my roommate, Erin. 187 00:09:35,367 --> 00:09:36,743 Erin, this is Travis. 188 00:09:36,827 --> 00:09:39,121 - He's on the lacrosse team. - What's up? 189 00:09:40,372 --> 00:09:42,791 Hey. Uh, can we talk? 190 00:09:42,874 --> 00:09:45,252 - Don't you dare go anywhere. - I won't. 191 00:09:48,463 --> 00:09:50,048 What's up? 192 00:09:50,132 --> 00:09:51,550 I'm going. 193 00:09:51,633 --> 00:09:53,760 - You mean... - Daytona, here we come! 194 00:09:53,844 --> 00:09:55,304 You're not gonna regret this one! 195 00:09:55,387 --> 00:09:57,389 This is gonna be insane. 196 00:09:57,472 --> 00:09:59,117 - What about the plane ticket? - We're good. 197 00:09:59,141 --> 00:10:00,517 My dad's got so many miles, 198 00:10:00,600 --> 00:10:01,995 we could probably get a whole plane. 199 00:10:02,019 --> 00:10:04,563 - All right, cool. - You feel better now? 200 00:10:04,646 --> 00:10:05,939 - Yeah. - Good, 201 00:10:06,023 --> 00:10:07,774 because we are gonna tear it up. 202 00:10:07,858 --> 00:10:09,776 - Woo! - Yeah! 203 00:10:09,860 --> 00:10:12,904 - Have you told Cade? - About going with you? 204 00:10:12,988 --> 00:10:15,574 Not yet. But like you said, I have to make up my mind. 205 00:10:15,657 --> 00:10:17,784 And honestly, I'm just not attracted to him. 206 00:10:17,868 --> 00:10:19,971 Don't sweat it. There's gonna be a whole beach of guys 207 00:10:19,995 --> 00:10:22,956 to hook up with, not to mention Hudson. 208 00:10:23,040 --> 00:10:25,208 Well, I'm not going to Florida to hook up. 209 00:10:25,292 --> 00:10:27,085 Oh, contraire. 210 00:10:27,169 --> 00:10:28,420 Erin. 211 00:10:30,088 --> 00:10:32,966 This clearly looks like an A and B conversation, 212 00:10:33,050 --> 00:10:34,509 so I'm gonna C my way out of here. 213 00:10:34,718 --> 00:10:35,761 Seriously? 214 00:10:37,888 --> 00:10:39,848 Were you planning on telling me? 215 00:10:39,931 --> 00:10:41,850 Of course, I was gonna tell you. 216 00:10:41,933 --> 00:10:43,852 - We had plans. We... - Okay. Hold on. 217 00:10:43,935 --> 00:10:46,229 No. I thought we had something. 218 00:10:46,313 --> 00:10:48,273 We do. We're friends. 219 00:10:48,357 --> 00:10:50,734 I thought you're different from these... dumb girls. 220 00:10:50,817 --> 00:10:53,945 Like, all they care about is if you're rich or ripped. 221 00:10:54,029 --> 00:10:55,781 I'm going to be with my friend. That's all. 222 00:10:55,864 --> 00:10:57,366 I'm supposed to be your friend. 223 00:10:57,449 --> 00:10:59,701 But even now, you lie to me. 224 00:10:59,785 --> 00:11:01,370 Cade. 225 00:11:01,453 --> 00:11:02,764 At least I know how you really feel. 226 00:11:02,788 --> 00:11:03,955 It's not like that, okay? 227 00:11:04,039 --> 00:11:05,540 Whatever, okay? I... 228 00:11:05,624 --> 00:11:07,584 Just go. Get wasted and throw up in the sand. 229 00:11:07,667 --> 00:11:09,544 I don't care anymore. 230 00:11:12,881 --> 00:11:14,424 That looks like it went well. 231 00:11:14,508 --> 00:11:16,551 Yeah. Thanks for having my back. 232 00:11:16,635 --> 00:11:18,178 Come on. Let's get a drink. 233 00:11:18,261 --> 00:11:21,932 โ™ช Sun goes down 234 00:11:40,867 --> 00:11:42,327 Erin. 235 00:11:42,411 --> 00:11:44,287 Cade. 236 00:11:44,371 --> 00:11:46,123 What are you doing in my room? 237 00:11:46,206 --> 00:11:49,376 We, um, we weren't done talking yet. 238 00:11:50,460 --> 00:11:52,254 Yes, we were. 239 00:11:54,131 --> 00:11:55,507 I love you, Erin. 240 00:11:55,590 --> 00:11:57,190 And I have since the day I met you. I... 241 00:11:57,259 --> 00:11:59,845 - You think you do. - Don't patronize me right now. 242 00:11:59,928 --> 00:12:02,097 I'm being honest. 243 00:12:02,180 --> 00:12:03,866 Well, what's the deal here? Did I not make the cut 244 00:12:03,890 --> 00:12:05,267 with the roomie or something? 245 00:12:05,350 --> 00:12:06,702 'Cause she's got it all figured out, right? 246 00:12:06,726 --> 00:12:08,162 Okay. You're obviously really upset. 247 00:12:08,186 --> 00:12:09,372 So how about you stop before you... 248 00:12:09,396 --> 00:12:10,730 Before what? 249 00:12:10,814 --> 00:12:12,107 Before I tell you the truth? 250 00:12:12,190 --> 00:12:13,292 I mean, Kaley, she's nothing 251 00:12:13,316 --> 00:12:14,776 but a superficial 252 00:12:14,860 --> 00:12:17,154 stuck-up party girl, okay? 253 00:12:17,237 --> 00:12:19,406 You have talent. You're an artist. 254 00:12:19,489 --> 00:12:21,491 How about you get out of my room. 255 00:12:21,575 --> 00:12:23,201 - Erin, please. - Stop! 256 00:12:23,285 --> 00:12:25,245 - I said get out. - Erin. 257 00:12:28,790 --> 00:12:29,875 Uh, Erin? 258 00:12:31,418 --> 00:12:32,836 Erin. 259 00:12:32,919 --> 00:12:34,504 Oh, no. 260 00:12:43,221 --> 00:12:45,974 Come on. Come on. 261 00:12:58,487 --> 00:13:00,614 Shh. My roommate's sleeping. 262 00:13:00,697 --> 00:13:02,991 Did she actually go to sleep? 263 00:13:03,074 --> 00:13:04,576 Hold up. Let me get my bag. 264 00:13:06,703 --> 00:13:07,954 Now where were we? 265 00:13:16,505 --> 00:13:18,882 โ™ช I can't recover 266 00:13:18,965 --> 00:13:21,134 โ™ช From this spell that I'm under โ™ช 267 00:13:21,218 --> 00:13:23,887 โ™ช But you could be my wild escape โ™ช 268 00:13:25,430 --> 00:13:27,098 โ™ช Trapped in a bubble, baby 269 00:13:27,182 --> 00:13:29,059 โ™ช I think I'm in trouble, baby 270 00:13:29,142 --> 00:13:31,937 โ™ช You could be my wild escape 271 00:13:42,948 --> 00:13:44,950 Oh, the flight. 272 00:13:45,033 --> 00:13:46,785 Oh, no, no, no. 273 00:13:49,287 --> 00:13:50,664 Oh, no, no, no. 274 00:13:50,747 --> 00:13:52,123 Where is it? 275 00:13:52,207 --> 00:13:53,416 Where the... where the... 276 00:14:04,427 --> 00:14:05,512 What... 277 00:14:08,098 --> 00:14:10,809 Hello? Is anyone there? 278 00:14:12,018 --> 00:14:13,603 My door is locked. 279 00:14:29,619 --> 00:14:31,329 - Oh, Cade. Thank God. - Erin. 280 00:14:31,413 --> 00:14:33,623 Okay. I don't know what happened last night 281 00:14:33,707 --> 00:14:36,251 but I overslept and... something's wrong with the door. 282 00:14:36,334 --> 00:14:38,169 I know. Um... 283 00:14:39,671 --> 00:14:40,964 I changed the locks. 284 00:14:42,591 --> 00:14:44,384 Wait. What? 285 00:14:44,467 --> 00:14:46,094 Sit. 286 00:14:46,177 --> 00:14:48,680 - What's going on? - Sit. 287 00:14:48,763 --> 00:14:50,098 Please. Just... 288 00:14:51,182 --> 00:14:52,267 Okay. 289 00:14:57,606 --> 00:14:59,357 Listen. 290 00:14:59,441 --> 00:15:02,485 I love you, okay? 291 00:15:02,569 --> 00:15:04,696 And I know what goes on on spring break. 292 00:15:04,779 --> 00:15:06,906 So if you go to Daytona with your friends, 293 00:15:06,990 --> 00:15:08,926 you're just gonna do a bunch of crap you'll regret. 294 00:15:08,950 --> 00:15:11,328 So you locked me in my dorm? 295 00:15:11,411 --> 00:15:14,414 We have something special, Erin. 296 00:15:14,497 --> 00:15:16,333 I'm not gonna throw that all away. 297 00:15:16,416 --> 00:15:18,418 We don't have anything. 298 00:15:19,586 --> 00:15:21,421 Well 299 00:15:21,504 --> 00:15:23,923 now we have the whole week together. 300 00:15:24,007 --> 00:15:26,134 And I promise you, 301 00:15:26,217 --> 00:15:29,512 by the time this is over, you will appreciate me. 302 00:15:31,139 --> 00:15:33,308 This is a joke, right? 303 00:15:33,391 --> 00:15:35,644 Uh... 304 00:15:35,727 --> 00:15:37,854 Please tell me this is a joke. 305 00:15:37,937 --> 00:15:39,022 Cade. 306 00:15:40,857 --> 00:15:42,567 If you go, I'll lose you. 307 00:15:43,735 --> 00:15:48,531 But if you stay, I hold on to you. 308 00:15:48,615 --> 00:15:51,076 I know I messed with your feelings 309 00:15:51,159 --> 00:15:55,538 and I am so, so, so, so sorry about that. 310 00:15:55,622 --> 00:15:57,749 But I promise you, if you let me leave, 311 00:15:57,832 --> 00:15:59,376 I won't call the police. 312 00:16:00,919 --> 00:16:02,879 How are you gonna call the police without this? 313 00:16:06,299 --> 00:16:07,384 Cade. 314 00:16:07,467 --> 00:16:09,761 You did this, Erin. 315 00:16:09,844 --> 00:16:12,263 Remember that. You. 316 00:16:12,347 --> 00:16:14,015 Kaley has been blowing up your phone 317 00:16:14,099 --> 00:16:15,141 wondering where you are. 318 00:16:15,225 --> 00:16:17,060 So I'm texting everyone saying 319 00:16:17,143 --> 00:16:19,938 that you had a change of heart 320 00:16:20,021 --> 00:16:22,148 and you're so concerned about your art project 321 00:16:22,232 --> 00:16:24,275 that you're gonna stay here to finish it. 322 00:16:24,359 --> 00:16:26,820 - They'll never believe that. - Really? 323 00:16:26,903 --> 00:16:31,199 'Cause I bet you a full scholarship that they do. 324 00:16:31,282 --> 00:16:33,910 You see, I know you need that 3.5 GPA, 325 00:16:33,993 --> 00:16:35,578 otherwise it's bye-bye university 326 00:16:35,662 --> 00:16:38,039 and hello community college. 327 00:16:38,123 --> 00:16:39,833 Okay. Cade, please. 328 00:16:39,916 --> 00:16:42,043 Please. I promise I won't tell anyone. 329 00:16:42,127 --> 00:16:44,087 - I promise. - Shh, shh, shh, shh, shh. 330 00:16:44,170 --> 00:16:45,630 It's gonna be okay, all right? 331 00:16:45,714 --> 00:16:47,924 I'm gonna take such good care of you, 332 00:16:48,007 --> 00:16:50,135 you're not gonna want it to end. 333 00:16:50,218 --> 00:16:51,261 You'll see. 334 00:16:56,683 --> 00:16:58,476 Cade. 335 00:16:58,560 --> 00:17:00,270 No, no, no, no, no, no. 336 00:17:02,772 --> 00:17:04,107 Help! 337 00:17:04,190 --> 00:17:06,359 Help me, please! 338 00:17:29,299 --> 00:17:30,925 How you doing? 339 00:17:34,679 --> 00:17:36,073 You know, things would go much smoother 340 00:17:36,097 --> 00:17:38,600 if you just worked with me. 341 00:17:41,352 --> 00:17:42,854 Fine. Fine. 342 00:17:42,937 --> 00:17:44,737 If that's the way you wanna play it, that's... 343 00:17:45,732 --> 00:17:47,484 So you're actually gonna do this? 344 00:17:48,735 --> 00:17:51,029 I'm just trying to show you how much I care about you. 345 00:17:52,197 --> 00:17:54,866 And nothing says I care about someone like locking them up. 346 00:17:57,202 --> 00:17:58,578 Bet you haven't eaten today. 347 00:17:58,661 --> 00:18:01,372 No, you're hungry. That's what it is. 348 00:18:02,457 --> 00:18:04,125 Oh! 349 00:18:04,209 --> 00:18:06,211 Let me guess, Kaley does the shopping? 350 00:18:08,087 --> 00:18:09,756 Okay. Yeah, it's fine. 351 00:18:09,839 --> 00:18:11,839 I'll find you something to get that blood sugar up. 352 00:18:14,219 --> 00:18:16,095 What about... what about sandwiches? 353 00:18:16,179 --> 00:18:20,475 Sandwiches. I can do ham, turkey, Italian. 354 00:18:22,101 --> 00:18:24,437 Okay. You do turkey. I'll do ham. 355 00:18:25,480 --> 00:18:27,774 Hmm, tomato soup. 356 00:18:27,857 --> 00:18:30,443 And we'll share a chocolate chip cookie. 357 00:18:31,820 --> 00:18:33,321 Okay. Done. 358 00:18:36,658 --> 00:18:40,203 You know, things would go a lot smoother if you just cooperate. 359 00:18:56,052 --> 00:18:58,054 - Hi. - Pretty busy, huh? 360 00:18:58,137 --> 00:19:00,431 Doing some renovations during break. 361 00:19:00,515 --> 00:19:01,599 How can I help you? 362 00:19:01,683 --> 00:19:03,476 Delivery for Erin Wallace. 363 00:19:03,560 --> 00:19:04,936 Oh, she's not here. 364 00:19:05,019 --> 00:19:06,771 You sure about that? 365 00:19:07,939 --> 00:19:09,232 There must be some mistake. 366 00:19:09,315 --> 00:19:10,775 Room 212? 367 00:19:10,859 --> 00:19:12,402 That's her room. 368 00:19:12,485 --> 00:19:14,487 Should I take it up? 369 00:19:14,571 --> 00:19:16,281 Actually, you know what? I can do it. 370 00:19:16,364 --> 00:19:18,575 - Have a nice day. - You too. 371 00:19:30,378 --> 00:19:32,422 Erin? Kaley? 372 00:19:32,505 --> 00:19:33,882 It's Anna. 373 00:19:33,965 --> 00:19:35,205 Are you guys still here? 374 00:19:35,258 --> 00:19:36,801 I have a delivery. 375 00:19:36,885 --> 00:19:38,177 Get her to go away. 376 00:19:40,054 --> 00:19:41,723 How am I supposed to do that? 377 00:19:41,806 --> 00:19:43,182 Impress me. 378 00:19:44,267 --> 00:19:48,021 I'm, uh, just getting dressed. 379 00:19:48,104 --> 00:19:50,148 Erin, I thought you left. 380 00:19:51,900 --> 00:19:53,610 Yeah. Um... 381 00:19:55,737 --> 00:19:57,822 I changed my mind. 382 00:19:57,906 --> 00:19:59,532 Just leave the bag, okay? 383 00:19:59,616 --> 00:20:01,284 Okay. 384 00:20:01,367 --> 00:20:03,119 Well, since you're gonna be here, 385 00:20:03,202 --> 00:20:04,579 do you wanna get dinner later? 386 00:20:04,662 --> 00:20:05,914 We could order some pizza. 387 00:20:08,458 --> 00:20:09,751 I don't know. 388 00:20:11,377 --> 00:20:13,546 I have a lot of work to catch up on. 389 00:20:13,630 --> 00:20:15,632 Um, okay. 390 00:20:15,715 --> 00:20:17,300 Uh, sure. 391 00:20:17,383 --> 00:20:19,427 I'll talk to you later then. 392 00:20:24,432 --> 00:20:25,975 Go sit down. 393 00:20:26,059 --> 00:20:27,644 Go over there. 394 00:20:36,027 --> 00:20:37,654 That was good. 395 00:20:39,405 --> 00:20:41,449 There's something seriously wrong with you. 396 00:20:42,575 --> 00:20:44,410 You'll feel better once you get some food. 397 00:20:44,494 --> 00:20:45,954 I'm not hungry. 398 00:20:47,664 --> 00:20:49,207 You gotta eat. 399 00:20:51,960 --> 00:20:53,544 Or what? 400 00:20:53,628 --> 00:20:55,463 You're gonna stab me with those scissors? 401 00:20:57,966 --> 00:21:00,176 You want your soup or your sandwich first? 402 00:21:02,595 --> 00:21:04,263 Or you can just let me go. 403 00:21:06,099 --> 00:21:07,767 I didn't know you were so funny. 404 00:21:09,268 --> 00:21:11,270 Well, I didn't know you were so weird. 405 00:21:15,608 --> 00:21:17,568 Don't call me that. 406 00:21:17,652 --> 00:21:19,654 Ever. 407 00:21:22,782 --> 00:21:24,325 You should be grateful. 408 00:21:24,409 --> 00:21:26,786 Most guys wouldn't do anything like this for you. 409 00:21:30,206 --> 00:21:31,290 Eat. 410 00:21:34,419 --> 00:21:36,170 I said eat. 411 00:21:53,396 --> 00:21:54,939 Do you mind? 412 00:21:55,023 --> 00:21:56,858 You're confused now. 413 00:21:57,942 --> 00:21:59,110 I get that. 414 00:22:00,528 --> 00:22:02,321 But you won't be forever. 415 00:22:06,451 --> 00:22:07,618 What are you doing? 416 00:22:07,702 --> 00:22:10,163 You've got a project to do. 417 00:22:10,246 --> 00:22:11,789 I haven't even started. 418 00:22:11,873 --> 00:22:13,166 And now you can. 419 00:22:13,249 --> 00:22:14,876 Silver lining. 420 00:22:14,959 --> 00:22:18,087 I know you normally like to work outside but, uh, 421 00:22:19,130 --> 00:22:20,673 this will have to do for now. 422 00:22:20,757 --> 00:22:23,384 Forgive me if I'm not exactly inspired. 423 00:22:24,552 --> 00:22:27,430 Sometimes we have to do things 424 00:22:27,513 --> 00:22:30,683 that we don't wanna do, okay? 425 00:22:30,767 --> 00:22:32,578 And I know you don't wanna lose that scholarship 426 00:22:32,602 --> 00:22:34,395 that you worked so hard for. 427 00:22:36,481 --> 00:22:39,734 So... come. 428 00:23:02,715 --> 00:23:04,342 What are you waiting on? 429 00:23:06,219 --> 00:23:08,679 Seventy percent of our final grade. 430 00:23:08,763 --> 00:23:10,765 I can't just slap something together. 431 00:23:12,809 --> 00:23:15,144 What about a, uh, portraiture? 432 00:23:15,228 --> 00:23:16,604 You're good at those. 433 00:23:16,687 --> 00:23:18,731 It's not that easy. 434 00:23:18,815 --> 00:23:20,483 It's always easy when it comes to you. 435 00:23:20,566 --> 00:23:22,568 When I'm inspired. 436 00:23:22,652 --> 00:23:26,739 Doesn't mean I can just make it happen on command. 437 00:23:27,865 --> 00:23:30,118 Well, what about me? 438 00:23:30,201 --> 00:23:32,954 - What about you? - If you do me. 439 00:23:36,040 --> 00:23:37,375 You're serious? 440 00:23:37,458 --> 00:23:38,644 Well, I mean, I'm gonna be spending 441 00:23:38,668 --> 00:23:40,044 all my time here anyways 442 00:23:40,128 --> 00:23:42,255 I might as well make myself useful. 443 00:23:43,422 --> 00:23:45,299 What about this? Like that? 444 00:23:45,383 --> 00:23:47,927 Is that good? The light's good on that? 445 00:23:49,971 --> 00:23:52,723 You do know this process is gonna take a while. 446 00:23:52,807 --> 00:23:54,976 I've got nowhere else to be. 447 00:23:56,269 --> 00:23:57,937 Unfortunately. 448 00:24:07,572 --> 00:24:09,615 Hey, stop. 449 00:24:09,699 --> 00:24:11,909 Just take a breath. 450 00:24:11,993 --> 00:24:13,619 Deeper. Deeper. Just... 451 00:24:19,041 --> 00:24:20,668 There you go. That's good. 452 00:24:26,090 --> 00:24:28,551 See? There you go. You got this. 453 00:24:34,682 --> 00:24:36,976 You know, this kinda reminds me of the day we first met. 454 00:24:37,059 --> 00:24:38,978 Professor Gale's class. 455 00:24:39,061 --> 00:24:41,731 We had to do that portrait assignment. 456 00:24:41,814 --> 00:24:45,359 And yours was just, 457 00:24:45,443 --> 00:24:47,987 so meticulous and thoughtful 458 00:24:48,070 --> 00:24:50,364 and it was beautiful. 459 00:24:50,448 --> 00:24:53,492 Mine was like Picasso on shrooms. 460 00:24:53,576 --> 00:24:56,078 - Stop moving. - Right. Sorry. 461 00:24:58,831 --> 00:25:00,958 I'll never forget what you told me that day. 462 00:25:01,042 --> 00:25:04,337 You said, "Focus on expression, 463 00:25:04,420 --> 00:25:07,423 not perfection." 464 00:25:07,506 --> 00:25:09,550 Right? Find something in the subject, 465 00:25:09,634 --> 00:25:14,222 pinpoint something specific and then highlight it. 466 00:25:14,305 --> 00:25:17,767 Maybe a slight smile or a raised eyebrow, 467 00:25:19,227 --> 00:25:20,728 twinkle in the eye. 468 00:25:20,811 --> 00:25:22,813 You looked like you could use some help. 469 00:25:23,981 --> 00:25:25,233 Is that it? 470 00:25:25,316 --> 00:25:26,817 You just took pity on me? 471 00:25:27,902 --> 00:25:29,320 I don't know. 472 00:25:30,488 --> 00:25:31,906 You seemed, uh 473 00:25:33,532 --> 00:25:35,201 different than everyone else. 474 00:25:35,284 --> 00:25:37,078 I was, Erin. 475 00:25:39,664 --> 00:25:41,123 I still am. 476 00:25:43,584 --> 00:25:47,129 The Cade I knew, he wouldn't do this. 477 00:25:50,925 --> 00:25:52,260 What is that? 478 00:25:54,262 --> 00:25:56,055 My reminder. 479 00:25:56,138 --> 00:25:57,682 For? 480 00:25:57,765 --> 00:25:59,100 My medicine. 481 00:25:59,183 --> 00:26:00,685 Is that okay with you? 482 00:26:01,894 --> 00:26:03,104 Yeah. Yeah. 483 00:26:21,497 --> 00:26:22,999 Crap. 484 00:26:23,082 --> 00:26:24,875 What? 485 00:26:24,959 --> 00:26:26,377 It's empty. 486 00:26:30,298 --> 00:26:32,425 Okay. So you'll go a few days without it. 487 00:26:32,508 --> 00:26:34,343 - It'll be fine. - You know I can't. 488 00:26:34,427 --> 00:26:36,053 Remember last fall, my panic attack? 489 00:26:36,137 --> 00:26:38,723 I was in the hospital for two days. 490 00:26:38,806 --> 00:26:40,599 Yeah. Yeah. 491 00:26:40,683 --> 00:26:42,643 Yeah. I remember. 492 00:26:42,727 --> 00:26:43,936 It's not that hard. 493 00:26:44,020 --> 00:26:47,273 I just have to go to the health center. 494 00:26:47,356 --> 00:26:49,900 No. No. I really don't think that's a good idea. 495 00:26:49,984 --> 00:26:51,068 Cade. 496 00:26:53,779 --> 00:26:55,072 I'll do it. 497 00:26:57,074 --> 00:26:59,744 You're not getting my medicine. 498 00:26:59,827 --> 00:27:02,288 Do you want it or not? 499 00:27:05,082 --> 00:27:06,334 Fine. 500 00:27:06,417 --> 00:27:07,543 Fine. 501 00:27:09,045 --> 00:27:10,254 I'll be right back. 502 00:27:11,464 --> 00:27:13,215 I'll be right here. 503 00:27:17,762 --> 00:27:18,804 There's a lot to do. 504 00:27:18,888 --> 00:27:20,014 - Hi, Cade. - Hi. 505 00:27:20,097 --> 00:27:21,390 Hey, Cade. 506 00:27:21,474 --> 00:27:23,142 - Yeah. What's up? - It's fine. 507 00:27:23,225 --> 00:27:25,353 Uh, you haven't seen Erin, have you? 508 00:27:25,436 --> 00:27:27,563 No. 509 00:27:27,646 --> 00:27:29,499 I just thought she was going to Florida with everyone else 510 00:27:29,523 --> 00:27:31,901 but then she ordered food earlier. 511 00:27:31,984 --> 00:27:34,779 I mean, I haven't seen her since the party last night, so... 512 00:27:34,862 --> 00:27:36,489 Okay. Um, thanks. 513 00:27:36,572 --> 00:27:38,282 Yeah. 514 00:28:24,578 --> 00:28:26,163 Oh, come on. 515 00:28:30,418 --> 00:28:31,627 How can I help you? 516 00:28:31,710 --> 00:28:33,150 Hi. I need to pick up a prescription 517 00:28:33,212 --> 00:28:34,505 for Erin Wallace. 518 00:28:34,588 --> 00:28:35,840 She's my girlfriend. 519 00:28:35,923 --> 00:28:38,092 She can't make it today. 520 00:28:38,175 --> 00:28:39,427 Date of birth? 521 00:28:40,886 --> 00:28:42,012 Um... 522 00:28:42,096 --> 00:28:44,390 Sir, date of birth? 523 00:28:44,473 --> 00:28:48,352 Uh, October 18th. 524 00:28:50,896 --> 00:28:51,981 I'll be right back. 525 00:28:52,064 --> 00:28:53,274 Thank you. 526 00:28:54,775 --> 00:28:56,277 Come on. 527 00:28:56,360 --> 00:28:58,696 Please. 528 00:29:00,781 --> 00:29:03,784 Lorazepam is a controlled substance. 529 00:29:03,868 --> 00:29:05,244 Oh, um... 530 00:29:05,327 --> 00:29:07,329 The patient needs to pick it up herself. 531 00:29:07,413 --> 00:29:09,039 Yeah. Yeah. I know. 532 00:29:09,123 --> 00:29:11,292 It's just she's really not feeling well right now. 533 00:29:11,375 --> 00:29:13,711 She's really sick. She... look, she's already upset 534 00:29:13,794 --> 00:29:15,474 she couldn't go to Florida for spring break 535 00:29:15,546 --> 00:29:18,716 and I stayed behind just to keep an eye on her, so 536 00:29:18,799 --> 00:29:20,342 this would really help me out. 537 00:29:20,426 --> 00:29:22,094 Please? 538 00:29:22,178 --> 00:29:24,305 Is there anything we can do? 539 00:29:25,890 --> 00:29:27,892 I can fill it 540 00:29:27,975 --> 00:29:30,203 but I'll have to have her personally authorize the pickup. 541 00:29:30,227 --> 00:29:31,896 Uh... 542 00:29:38,777 --> 00:29:41,071 She's, uh, she's asleep right now. 543 00:29:41,155 --> 00:29:42,781 She's... you know, she's sick. 544 00:29:44,492 --> 00:29:46,202 Maybe your girlfriend needs a doctor. 545 00:29:46,285 --> 00:29:48,412 Thank you. 546 00:29:48,496 --> 00:29:50,414 Thank... that's exactly what I told her. 547 00:29:50,498 --> 00:29:51,916 But you know people. 548 00:29:51,999 --> 00:29:54,293 They hear doctor, they think needles and tests 549 00:29:54,376 --> 00:29:56,462 and... meh. 550 00:29:56,545 --> 00:29:58,797 But... yeah. Yeah. Definitely. 551 00:29:58,881 --> 00:30:01,175 As soon as she wakes up, I'll bring it up again. 552 00:30:01,258 --> 00:30:03,177 Promise. 553 00:30:03,260 --> 00:30:05,260 - All right. I'll get it ready. - Thank you. 554 00:30:06,805 --> 00:30:08,349 Come on. 555 00:30:10,643 --> 00:30:12,686 Thank you. Thank you so much. 556 00:30:28,327 --> 00:30:30,913 Help! Help! 557 00:30:30,996 --> 00:30:32,790 Is anyone here? 558 00:30:32,873 --> 00:30:34,416 Help! Hello? 559 00:30:34,500 --> 00:30:36,585 Help! 560 00:31:09,743 --> 00:31:10,953 Here. 561 00:31:22,131 --> 00:31:26,135 So I realize that it's been hard 562 00:31:26,218 --> 00:31:28,762 for you being here. 563 00:31:31,348 --> 00:31:34,852 But you just gotta be open to it, you know? 564 00:31:41,817 --> 00:31:43,444 I cared about you, you know? 565 00:31:46,780 --> 00:31:47,906 What? 566 00:31:49,325 --> 00:31:51,035 You actually meant something to me. 567 00:31:52,828 --> 00:31:55,414 It's all just games to you, isn't it? 568 00:31:55,497 --> 00:31:56,937 - I'm telling the truth. - No. 569 00:31:56,999 --> 00:31:59,335 All you girls think you're so mysterious, 570 00:31:59,418 --> 00:32:02,713 but it's the same thing over and over and over. 571 00:32:02,796 --> 00:32:04,173 It's hot and cold. 572 00:32:04,256 --> 00:32:05,633 It's keeping us guessing 573 00:32:05,716 --> 00:32:07,676 and then blaming us for just not getting it. 574 00:32:07,760 --> 00:32:08,761 It's a power trip. 575 00:32:08,844 --> 00:32:10,888 I'm not like that. 576 00:32:10,971 --> 00:32:14,058 You don't even know how full of crap you really are. 577 00:32:14,141 --> 00:32:16,101 Cade, you know me better than that. 578 00:32:16,185 --> 00:32:18,646 Do you really think we'd be friends all this time 579 00:32:18,729 --> 00:32:19,914 if I didn't think you were special? 580 00:32:19,938 --> 00:32:22,191 Let's talk about what I know, Erin. 581 00:32:22,274 --> 00:32:25,402 Is that after everything I've done for you, 582 00:32:25,486 --> 00:32:26,904 you were just gonna ditch me 583 00:32:26,987 --> 00:32:29,531 and run off to Daytona to meet some random guy. 584 00:32:29,615 --> 00:32:31,909 That's what it is. 585 00:32:31,992 --> 00:32:33,994 You're mad because I didn't sleep with you. 586 00:32:34,995 --> 00:32:36,705 No. What? No. That... 587 00:32:36,789 --> 00:32:38,582 Look who's playing games now. 588 00:33:26,463 --> 00:33:28,257 Erin, are you there? 589 00:33:32,010 --> 00:33:33,262 Erin? 590 00:33:38,600 --> 00:33:39,935 Shh. 591 00:33:58,746 --> 00:34:00,289 Hold up. Hold up. 592 00:34:00,372 --> 00:34:01,665 Cheers to making bad decisions. 593 00:34:01,749 --> 00:34:02,833 Woo! 594 00:34:02,916 --> 00:34:05,377 Daytona here we come. 595 00:34:20,225 --> 00:34:23,061 Believe it or not, not everyone takes spring break 596 00:34:23,145 --> 00:34:24,855 - as a license to party. - I know. 597 00:34:24,938 --> 00:34:28,192 That's why I was surprised when she said she decided to go. 598 00:34:28,275 --> 00:34:29,610 What's the problem then? 599 00:34:29,693 --> 00:34:31,320 She didn't go. 600 00:34:31,403 --> 00:34:33,322 Impulsive, irrational decisions 601 00:34:33,405 --> 00:34:35,240 are practically a rite of passage. 602 00:34:35,324 --> 00:34:38,035 Could you please just take a look at this video? 603 00:34:40,621 --> 00:34:42,456 Cheers to making bad decisions! 604 00:34:42,539 --> 00:34:43,540 - Woo! - Woo! 605 00:34:45,751 --> 00:34:47,377 Just two girls having a good time. 606 00:34:47,461 --> 00:34:50,088 No. No. I mean, in the back. Look. 607 00:34:50,172 --> 00:34:51,924 - Here. - That's her? 608 00:34:52,007 --> 00:34:53,926 - Uh-hmm. - Who's the guy? 609 00:34:54,009 --> 00:34:55,385 Cade Rollins. 610 00:34:55,469 --> 00:34:57,262 - Does she know him? - Yeah. 611 00:34:57,346 --> 00:34:58,573 They're in the art program together. 612 00:34:58,597 --> 00:34:59,973 Live in the same dorm. 613 00:35:01,350 --> 00:35:03,268 Could you please just come check it out? 614 00:35:03,352 --> 00:35:04,770 When was the last time you saw her? 615 00:35:04,853 --> 00:35:06,146 Two days ago. 616 00:35:06,230 --> 00:35:07,750 A little too soon for a welfare check, 617 00:35:07,815 --> 00:35:09,608 - don't you think? - Yes, but... 618 00:35:09,691 --> 00:35:11,276 Do you have any mental health concerns 619 00:35:11,360 --> 00:35:12,653 - regarding the resident? - No. 620 00:35:12,736 --> 00:35:14,321 Any intent or threat of self-harm? 621 00:35:14,404 --> 00:35:16,573 No, but I'm telling you something isn't right. 622 00:35:19,326 --> 00:35:20,828 Let me get my paperwork. 623 00:35:20,911 --> 00:35:22,329 Thank you. 624 00:35:28,544 --> 00:35:30,754 Look who found her inspiration. 625 00:35:32,005 --> 00:35:34,216 Inspiration or oppression? 626 00:35:34,299 --> 00:35:36,969 Whatever lights that artistic flame. 627 00:35:38,512 --> 00:35:39,805 Cade. 628 00:35:40,973 --> 00:35:43,684 You can't just keep me in here. 629 00:35:43,767 --> 00:35:45,269 I just... I think 630 00:35:46,645 --> 00:35:48,689 once you see how much I really care about you, 631 00:35:48,772 --> 00:35:51,525 you'll want to be with me. 632 00:35:58,240 --> 00:36:00,534 You really care about me? 633 00:36:00,617 --> 00:36:02,828 Yes. Yes. Absolutely. Of course, I do. 634 00:36:02,911 --> 00:36:04,204 You know I do. 635 00:36:04,288 --> 00:36:05,914 Then 636 00:36:07,416 --> 00:36:10,294 could you get me a coffee? 637 00:36:17,593 --> 00:36:19,428 Yeah. Coffee. Yeah. 638 00:36:19,511 --> 00:36:20,637 Of course. 639 00:36:20,721 --> 00:36:23,765 I'll, uh, I'll be right back. 640 00:36:25,142 --> 00:36:26,768 Thanks. 641 00:36:47,372 --> 00:36:49,708 - Ghost town, huh? - Yeah. 642 00:36:49,791 --> 00:36:52,127 If it wasn't for the renovations on the third floor, 643 00:36:52,210 --> 00:36:54,421 there'd be almost no one here. 644 00:37:06,850 --> 00:37:07,935 What's going on? 645 00:37:11,939 --> 00:37:13,815 Cade? 646 00:37:20,489 --> 00:37:22,074 - We gotta move. - What? 647 00:37:27,663 --> 00:37:29,748 Erin, it's Campus Safety. 648 00:37:40,175 --> 00:37:41,593 She always leave the door unlocked? 649 00:37:41,677 --> 00:37:43,762 Not that I know of. 650 00:37:48,976 --> 00:37:50,018 Erin? 651 00:37:51,311 --> 00:37:52,896 Don't make a sound. 652 00:37:56,733 --> 00:37:58,151 Where is she? 653 00:38:04,366 --> 00:38:06,410 Wow. 654 00:38:06,493 --> 00:38:08,286 Looks like someone's been here working. 655 00:38:09,788 --> 00:38:11,039 Let's see. 656 00:38:11,123 --> 00:38:15,460 Uh, lot of food for one person. 657 00:38:17,087 --> 00:38:18,964 This Cade Rollins, is he on this floor? 658 00:38:19,047 --> 00:38:21,758 One floor up. Why? 659 00:38:21,842 --> 00:38:24,011 Maybe we should pop in for a visit. 660 00:38:24,094 --> 00:38:25,721 Sure. 661 00:38:26,805 --> 00:38:28,140 Shh, shh. Shut up. Shut up. 662 00:38:56,752 --> 00:38:58,587 Hey, no. 663 00:39:00,547 --> 00:39:01,798 Do not move. 664 00:39:01,882 --> 00:39:04,801 Don't... don't say another word. 665 00:39:26,031 --> 00:39:27,074 Excuse the mess. 666 00:39:27,157 --> 00:39:28,241 They're trying to finish 667 00:39:28,325 --> 00:39:29,868 before the students get back. 668 00:39:30,952 --> 00:39:34,081 Cade's over here in the back. 669 00:39:42,172 --> 00:39:45,509 Mr. Rollins, open the door please. 670 00:39:50,680 --> 00:39:53,266 - Yes? - You Cade Rollins? 671 00:39:53,350 --> 00:39:54,893 Yeah. I'm sorry. 672 00:39:54,976 --> 00:39:57,020 Do you mind if I put on a shirt before we... 673 00:39:57,104 --> 00:39:58,313 Go right ahead. 674 00:39:59,648 --> 00:40:00,774 Excuse the mess. 675 00:40:00,857 --> 00:40:03,151 My roommate's kind of a slob. 676 00:40:04,236 --> 00:40:05,654 I just got back from a run. 677 00:40:05,737 --> 00:40:07,614 I was gonna take a shower. 678 00:40:07,697 --> 00:40:09,491 What's, uh, what's this about? 679 00:40:09,574 --> 00:40:11,284 I'm looking for Erin Wallace. 680 00:40:11,368 --> 00:40:13,578 I understand you two might know each other? 681 00:40:13,662 --> 00:40:15,122 Well, yeah. 682 00:40:15,205 --> 00:40:18,667 - I mean, we're dating, so... - Really? 683 00:40:18,750 --> 00:40:20,919 Do you happen to know where Miss Wallace is right now? 684 00:40:21,002 --> 00:40:23,505 Um, what's this about? 685 00:40:24,881 --> 00:40:26,091 Just a random check. 686 00:40:27,134 --> 00:40:28,552 The store, probably. 687 00:40:28,635 --> 00:40:31,930 She said she was running low on paint. 688 00:40:32,013 --> 00:40:34,266 We're art students. 689 00:40:34,349 --> 00:40:36,643 We were under the impression she made plans 690 00:40:36,726 --> 00:40:38,895 to go out of town for spring break. 691 00:40:38,979 --> 00:40:40,939 Yeah. Yeah. I think she did, 692 00:40:41,022 --> 00:40:43,900 but, um, we have this big project coming up 693 00:40:43,984 --> 00:40:45,628 and she couldn't really get her mind off of it. 694 00:40:45,652 --> 00:40:47,362 I try to tell her not to stress about it 695 00:40:47,445 --> 00:40:50,574 but it's a big part of our grade, so... 696 00:40:52,617 --> 00:40:55,120 I can have her call you, guys, if you'd like. 697 00:40:55,203 --> 00:40:57,330 Yes. Yes, please. 698 00:40:57,414 --> 00:40:59,708 - That'd be nice. - Okay. Yeah. 699 00:40:59,791 --> 00:41:02,878 - Thanks for taking the time. - Absolutely. No problem. 700 00:41:07,382 --> 00:41:09,092 So what now? 701 00:41:09,176 --> 00:41:11,136 I didn't see any cause for concern. 702 00:41:11,219 --> 00:41:13,430 - Did you? - No. 703 00:41:13,513 --> 00:41:15,557 Cade's doing his thing. 704 00:41:15,640 --> 00:41:17,934 There's no sign of distress. 705 00:41:18,018 --> 00:41:19,561 Unless I'm missing something? 706 00:41:19,644 --> 00:41:22,063 - No. - I'll be honest. 707 00:41:22,147 --> 00:41:23,481 A college girl. 708 00:41:23,565 --> 00:41:25,317 Spring break. 709 00:41:25,400 --> 00:41:28,195 Campus is probably the safest place she could be. 710 00:41:50,926 --> 00:41:52,510 You think you're so smart, don't you? 711 00:41:54,137 --> 00:41:56,514 You know, I thought we had trust. 712 00:41:57,599 --> 00:41:59,017 But no. 713 00:41:59,100 --> 00:42:01,102 You're just like all of the others, aren't you? 714 00:42:01,186 --> 00:42:03,146 Aren't you? 715 00:42:04,606 --> 00:42:06,566 No. 716 00:42:11,321 --> 00:42:14,991 Selfish, entitled, hypocritical. 717 00:42:16,993 --> 00:42:18,119 Open. 718 00:42:21,498 --> 00:42:22,958 Open your mouth. 719 00:42:23,041 --> 00:42:25,335 Cade. 720 00:42:31,424 --> 00:42:32,759 You'll learn. You'll see. 721 00:42:36,221 --> 00:42:37,681 We've got all week. 722 00:43:07,961 --> 00:43:11,256 Well, you look like crap. 723 00:43:13,717 --> 00:43:15,218 I'd ask how you slept last night 724 00:43:15,302 --> 00:43:18,096 but I guess we both know the answer. 725 00:43:21,808 --> 00:43:23,643 Are you ready to apologize? 726 00:43:25,979 --> 00:43:27,522 Huh? 727 00:43:27,605 --> 00:43:28,857 And if I take off your gag, 728 00:43:28,940 --> 00:43:30,608 are you gonna do anything stupid? 729 00:43:31,818 --> 00:43:33,069 No? 730 00:43:44,122 --> 00:43:45,457 How do we feel today? 731 00:43:46,583 --> 00:43:47,667 Water. 732 00:43:49,586 --> 00:43:50,962 Sure. 733 00:43:53,506 --> 00:43:56,468 You know, it doesn't have to be this way, Erin. 734 00:44:03,600 --> 00:44:06,853 But I have to know that I can trust you. 735 00:44:06,936 --> 00:44:08,855 I'm not asking for much. 736 00:44:08,938 --> 00:44:11,941 A little acknowledgement, some attention, 737 00:44:12,025 --> 00:44:14,027 which I think I deserve. 738 00:44:16,279 --> 00:44:18,656 Right? What do you think? 739 00:44:20,658 --> 00:44:22,369 - Yeah. Yeah. - Yeah? 740 00:44:24,245 --> 00:44:25,538 Good. 741 00:44:38,885 --> 00:44:40,929 Oh, Kaley texted you. 742 00:44:41,012 --> 00:44:43,973 Let's see what she has to say. 743 00:44:44,057 --> 00:44:46,393 Hey, babe. This place is next level. 744 00:44:46,476 --> 00:44:47,894 Can't believe you're missing this. 745 00:44:47,977 --> 00:44:49,604 Oh, hold up. Say hi to Hudson. 746 00:44:49,687 --> 00:44:51,189 Oh, what's up? 747 00:44:51,272 --> 00:44:52,607 OMG. 748 00:44:52,690 --> 00:44:54,359 Anyway, hope you and Doctor Snoozefest 749 00:44:54,442 --> 00:44:56,444 are having like the best time ever. 750 00:44:56,528 --> 00:44:57,862 JK. 751 00:44:57,946 --> 00:45:00,198 Send me pics. Miss ya. 752 00:45:03,618 --> 00:45:04,702 See? 753 00:45:06,454 --> 00:45:08,581 I saved you from this. 754 00:45:08,665 --> 00:45:10,125 I mean, you can't honestly tell me 755 00:45:10,208 --> 00:45:11,928 that you'd wanna be a part of that madhouse. 756 00:45:13,294 --> 00:45:15,130 She's gonna want a response. 757 00:45:15,213 --> 00:45:18,049 Yeah, well, kids and their texts. 758 00:45:18,133 --> 00:45:20,427 - You don't know Kaley. - Really? 759 00:45:20,510 --> 00:45:23,221 Because I think I have a pretty good idea. 760 00:45:26,141 --> 00:45:28,476 Fine. All right. 761 00:45:28,560 --> 00:45:30,061 If I were a college lemming 762 00:45:30,145 --> 00:45:32,564 living off of alcohol and CBD gummies, 763 00:45:32,647 --> 00:45:33,898 what would I say? 764 00:45:39,821 --> 00:45:42,407 "Hey, roomie. Just thought you'd like to know 765 00:45:42,490 --> 00:45:44,784 that things here at Snoozeville U 766 00:45:44,868 --> 00:45:46,786 are pop-off central. 767 00:45:46,870 --> 00:45:48,455 Woo! 768 00:45:48,538 --> 00:45:52,417 Turns out that Boring McBuzzkill isn't totally the worst. 769 00:45:52,500 --> 00:45:54,419 Who knew? 770 00:45:54,502 --> 00:45:58,465 "Maybe by the end of the week, he'll be my campus crush." 771 00:46:00,675 --> 00:46:02,427 It's not bad, right? 772 00:46:04,220 --> 00:46:06,723 You know what? We should take a selfie. 773 00:46:06,806 --> 00:46:08,308 Yeah, no. 774 00:46:09,392 --> 00:46:10,977 I mean, nothing's fully official 775 00:46:11,060 --> 00:46:13,104 until you enshrined it in your smartphone, right? 776 00:46:13,188 --> 00:46:16,649 - Hashtag go to hell. - That's clever actually. 777 00:46:16,733 --> 00:46:18,651 That's a good one. But we'll try it anyways. 778 00:46:25,575 --> 00:46:26,951 Come on. 779 00:46:33,166 --> 00:46:35,460 You don't have to fight me on everything. 780 00:46:37,003 --> 00:46:38,671 Come here. 781 00:46:43,134 --> 00:46:45,303 Can you smile? 'Cause... 782 00:46:45,386 --> 00:46:47,138 I mean, this is just... it looks... 783 00:46:47,222 --> 00:46:48,556 Like a hostage photo? 784 00:46:48,640 --> 00:46:51,184 You wanna hold up today's paper too? 785 00:46:51,267 --> 00:46:52,977 Just smile. 786 00:46:57,106 --> 00:46:59,025 See? Was that so hard? 787 00:47:01,486 --> 00:47:03,196 All right. 788 00:47:03,279 --> 00:47:06,491 Uh, I guess let's work on your project some more, huh? 789 00:47:06,574 --> 00:47:08,159 Come on. 790 00:47:08,243 --> 00:47:10,245 I don't feel like it. 791 00:47:10,328 --> 00:47:12,664 I think you'll feel better once you get some painting done. 792 00:47:12,747 --> 00:47:14,374 I'd feel a lot better if I cleaned up 793 00:47:14,457 --> 00:47:16,167 and changed clothes. 794 00:47:16,251 --> 00:47:18,836 And after that, you'll work? You'll do your project? 795 00:47:18,920 --> 00:47:21,631 Scout's honor. 796 00:47:21,714 --> 00:47:24,259 Fine. Okay. Yeah. 797 00:47:25,843 --> 00:47:28,513 I'm just... I'm gonna... I'm gonna grab my supplies. 798 00:47:28,596 --> 00:47:30,515 Okay. Sure. 799 00:47:48,700 --> 00:47:50,201 How's it coming in there? 800 00:47:51,202 --> 00:47:53,580 Fine. 801 00:47:53,663 --> 00:47:55,582 You're gonna use up all the hot water, you know? 802 00:47:55,665 --> 00:47:57,709 I'm almost done. 803 00:48:00,962 --> 00:48:02,088 What was that? 804 00:48:04,173 --> 00:48:06,676 Uh, I just dropped the shampoo. 805 00:48:06,759 --> 00:48:09,637 - I can help you if you need... - No. 806 00:48:09,721 --> 00:48:12,181 I got it. It's okay. 807 00:48:12,265 --> 00:48:15,101 You sure you don't need any help washing your back or anything? 808 00:48:16,936 --> 00:48:18,605 Yeah. I'm good. 809 00:48:24,611 --> 00:48:25,737 Towel? 810 00:48:41,544 --> 00:48:44,422 - All set? - Yup. 811 00:48:44,505 --> 00:48:46,049 Wait. 812 00:48:52,722 --> 00:48:54,599 Got a little soap on your shoulder. 813 00:48:56,100 --> 00:48:57,393 Thanks. 814 00:49:06,778 --> 00:49:09,489 - Have a nice day. - Thanks. You too. 815 00:49:38,101 --> 00:49:39,102 Hello? 816 00:49:39,185 --> 00:49:40,853 Is this Mrs. Wallace? 817 00:49:40,937 --> 00:49:43,064 - Speaking? - Hi. This is Anna Young. 818 00:49:43,147 --> 00:49:45,149 I'm an RA at your daughter's dorm. 819 00:49:45,233 --> 00:49:46,693 Is everything okay? 820 00:49:46,776 --> 00:49:49,028 I was just wondering if you've spoken to Erin 821 00:49:49,112 --> 00:49:51,155 in the last couple days. 822 00:49:51,239 --> 00:49:53,991 Not since she changed her mind about spring break. 823 00:49:54,075 --> 00:49:56,703 Did she tell you this herself? 824 00:49:56,786 --> 00:49:58,287 It was a text. Why? 825 00:49:58,371 --> 00:50:00,289 - Is something wrong? - No. No. 826 00:50:00,373 --> 00:50:01,791 I'm sure everything is fine. 827 00:50:01,874 --> 00:50:03,960 I just haven't been able to get in touch with her. 828 00:50:04,043 --> 00:50:05,723 I'm sure she's probably busy with her work. 829 00:50:05,795 --> 00:50:07,380 Well, if you know my daughter, 830 00:50:07,463 --> 00:50:09,424 I'd say that's more than probable. 831 00:50:09,507 --> 00:50:13,219 Has Erin ever mentioned dating anyone? 832 00:50:13,302 --> 00:50:15,388 Erin? Dating? No. 833 00:50:15,471 --> 00:50:19,517 And has she ever mentioned the name Cade Rollins? 834 00:50:19,600 --> 00:50:21,018 Not that I know of. 835 00:50:21,102 --> 00:50:23,980 Um, well, keep in touch. 836 00:50:24,063 --> 00:50:25,690 You, too. 837 00:50:47,128 --> 00:50:49,881 - You feel better? - Yeah. 838 00:50:49,964 --> 00:50:51,507 After you. 839 00:51:06,314 --> 00:51:08,524 I'll never understand how you do that. 840 00:51:09,692 --> 00:51:11,277 What? 841 00:51:11,360 --> 00:51:12,945 The strokes. 842 00:51:13,029 --> 00:51:16,324 Manipulate the brush, blend the colors, you just 843 00:51:16,407 --> 00:51:19,076 you just jump right in, it's... 844 00:51:19,160 --> 00:51:21,996 Maybe you don't give yourself enough credit. 845 00:51:22,079 --> 00:51:23,498 You think? 846 00:51:26,959 --> 00:51:28,252 I've always wanted to ask you. 847 00:51:28,336 --> 00:51:31,130 Why did you, um, why did you pick art? 848 00:51:33,341 --> 00:51:35,009 You're gonna think it's silly. 849 00:51:35,092 --> 00:51:37,094 I doubt that. 850 00:51:38,346 --> 00:51:40,264 When I was little, 851 00:51:40,348 --> 00:51:42,809 every time I saw a really beautiful painting, 852 00:51:44,101 --> 00:51:46,729 I would just get lost in the scene. 853 00:51:48,564 --> 00:51:50,691 My stress would just 854 00:51:52,860 --> 00:51:54,111 melt away. 855 00:51:55,404 --> 00:51:57,073 I can just vibe for a minute. 856 00:51:59,617 --> 00:52:04,372 It was like time was frozen. 857 00:52:04,455 --> 00:52:08,876 I thought if I can give that feeling 858 00:52:08,960 --> 00:52:11,170 to other people, like even for a second, 859 00:52:13,548 --> 00:52:15,967 maybe I can make the world a better place. 860 00:52:20,137 --> 00:52:21,514 What about you? 861 00:52:24,308 --> 00:52:26,143 I don't know. I guess, uh... 862 00:52:27,979 --> 00:52:32,817 I guess it was just the only thing I was ever good at. 863 00:52:32,900 --> 00:52:36,320 So, the only time anyone 864 00:52:36,404 --> 00:52:40,783 had anything nice to say to me is when I was drawing. 865 00:52:43,703 --> 00:52:45,913 This one time when I was 12, 866 00:52:45,997 --> 00:52:49,083 my school had this art fair. 867 00:52:49,166 --> 00:52:52,211 And I won second place. 868 00:52:52,295 --> 00:52:54,547 They had these big red ribbons. 869 00:52:54,630 --> 00:52:57,967 I was so proud of myself. 870 00:52:59,510 --> 00:53:02,513 Ran home, put the ribbon on the fridge, 871 00:53:02,597 --> 00:53:04,974 put the drawing on the fridge. 872 00:53:05,057 --> 00:53:06,601 I didn't see my dad most nights, 873 00:53:06,684 --> 00:53:10,354 so I just made dinner, went to bed. 874 00:53:11,856 --> 00:53:16,360 And that night, he storms in my room, 875 00:53:17,820 --> 00:53:21,449 tears up the drawing at my face. 876 00:53:24,869 --> 00:53:26,829 Slaps the ribbon on my forehead. 877 00:53:30,124 --> 00:53:31,918 After that, he, uh 878 00:53:34,170 --> 00:53:35,338 well, he... 879 00:53:37,048 --> 00:53:39,050 Cade, I'm so sorry. 880 00:53:45,056 --> 00:53:46,349 I gotta go. 881 00:53:48,017 --> 00:53:49,602 What are... what are we doing? 882 00:53:52,063 --> 00:53:53,272 Where are you going? 883 00:53:55,858 --> 00:53:57,485 I wanna be alone right now. 884 00:53:57,568 --> 00:54:00,029 Cade! Cade! 885 00:54:13,167 --> 00:54:15,169 Shut up. Shut up. 886 00:54:15,252 --> 00:54:16,587 She loves me. 887 00:54:20,633 --> 00:54:21,759 She loves me. 888 00:54:25,262 --> 00:54:26,722 Please 889 00:54:28,265 --> 00:54:29,600 shut up! 890 00:54:35,898 --> 00:54:37,233 I called her mom. 891 00:54:37,316 --> 00:54:38,776 I don't know, it's probably nothing 892 00:54:38,859 --> 00:54:40,736 but you never know. 893 00:54:40,820 --> 00:54:42,655 And she's not responding to my texts, 894 00:54:42,738 --> 00:54:45,950 she's not answering any of my calls... 895 00:54:47,618 --> 00:54:49,286 Yeah, I'll call you when I leave. 896 00:54:49,370 --> 00:54:51,247 Oh, God. Anna! 897 00:54:51,330 --> 00:54:52,748 Anna, I'm up here! 898 00:54:52,832 --> 00:54:54,291 Yeah. Okay. Bye. 899 00:54:55,418 --> 00:54:56,585 Anna! 900 00:54:57,920 --> 00:55:00,131 Anna! Anna! 901 00:55:00,214 --> 00:55:01,507 Help! 902 00:55:05,720 --> 00:55:07,680 Anna! Anna! 903 00:55:10,391 --> 00:55:13,102 Erin! Erin, are you there? 904 00:55:13,185 --> 00:55:14,562 Erin, open the door. 905 00:55:14,645 --> 00:55:16,772 I can't. Anna, please help me. 906 00:55:16,856 --> 00:55:18,000 Erin, I don't have a key. 907 00:55:18,024 --> 00:55:20,151 Uh, let me try to break down the door. 908 00:55:23,863 --> 00:55:26,240 Erin! Oh, my God. 909 00:55:26,323 --> 00:55:27,366 Where are the keys? 910 00:55:27,450 --> 00:55:28,743 Tr-tr-try the door by the bed. 911 00:55:28,826 --> 00:55:30,161 Oh, okay. 912 00:55:30,244 --> 00:55:31,829 Um, who did this? 913 00:55:31,912 --> 00:55:34,081 - It was Cade. - Well, where he is now? 914 00:55:34,165 --> 00:55:36,325 I don't know. In his room? He could be back any minute. 915 00:55:37,418 --> 00:55:38,502 Okay. I got it. 916 00:55:39,545 --> 00:55:41,464 - Hurry. - Okay. Uh... 917 00:55:41,547 --> 00:55:42,798 Come on. 918 00:55:43,924 --> 00:55:45,604 - Okay. Come on. - Come on. Go, go, go, go. 919 00:55:45,676 --> 00:55:46,886 Come on. 920 00:55:47,970 --> 00:55:49,597 We're almost there. 921 00:55:49,680 --> 00:55:51,682 Anna? 922 00:55:59,315 --> 00:56:00,524 Erin. 923 00:56:02,985 --> 00:56:04,445 Stop. 924 00:56:04,528 --> 00:56:05,821 Stop. 925 00:56:05,905 --> 00:56:07,573 - Come on. - Stop fighting. 926 00:56:08,866 --> 00:56:10,701 Stop fighting. 927 00:56:10,785 --> 00:56:12,578 Erin, stop. 928 00:56:45,319 --> 00:56:46,487 Who are you? 929 00:57:02,753 --> 00:57:04,588 Hey, I'll be back to check on you in a bit. 930 00:57:07,967 --> 00:57:11,262 Andrea, hey, I called my friend on the force 931 00:57:11,345 --> 00:57:13,389 and got that information that you wanted. 932 00:57:13,472 --> 00:57:14,640 Thank you. 933 00:57:20,104 --> 00:57:21,313 Oh, my God. 934 00:57:29,363 --> 00:57:30,781 Almost there. 935 00:57:34,827 --> 00:57:37,246 Good morning. How'd you sleep? 936 00:57:40,624 --> 00:57:43,210 Listen. Um, about last night... 937 00:57:43,294 --> 00:57:44,545 Where is she? 938 00:57:45,546 --> 00:57:47,298 You have to believe me, I-I-I never want... 939 00:57:47,381 --> 00:57:49,258 Where is she? 940 00:57:49,341 --> 00:57:51,177 Anna is not gonna be a problem anymore. 941 00:57:54,180 --> 00:57:56,891 I didn't kill her, if that's what you're worried about. 942 00:58:00,603 --> 00:58:02,897 Do you really think I would do something like that? 943 00:58:08,194 --> 00:58:12,531 Look, I-I-I know that you're mad at me, okay? 944 00:58:12,615 --> 00:58:14,450 I mean, if the roles were reversed, 945 00:58:14,533 --> 00:58:16,493 yeah, I'd probably be mad at me, too. 946 00:58:19,330 --> 00:58:22,625 But, uh... oh, looking for this? 947 00:58:24,501 --> 00:58:27,463 Yeah. It's good work. 948 00:58:27,546 --> 00:58:29,524 I'm guessing you did that in the shower last night. 949 00:58:29,548 --> 00:58:31,258 It's funny. 950 00:58:31,342 --> 00:58:33,236 If I didn't have to tuck you in, I never would've found it. 951 00:58:36,055 --> 00:58:37,932 Who keeps texting me? 952 00:58:38,015 --> 00:58:39,350 It's not important. 953 00:58:40,559 --> 00:58:41,644 It's your mother. 954 00:58:43,562 --> 00:58:45,189 How many messages has she sent? 955 00:58:46,232 --> 00:58:47,733 - Cade. - I don't know. 956 00:58:47,816 --> 00:58:49,235 What? Five? Ten? 957 00:58:51,028 --> 00:58:53,280 And you're not gonna respond? 958 00:58:53,364 --> 00:58:55,407 What's she gonna do? She's 400 miles away. 959 00:58:55,491 --> 00:58:57,243 She just wants to make sure I'm okay. 960 00:58:57,326 --> 00:58:59,828 - Please. - Fine. Fine. 961 00:59:03,332 --> 00:59:05,501 Uh, hi, Mom. 962 00:59:05,584 --> 00:59:08,712 Sorry I haven't texted. 963 00:59:08,796 --> 00:59:12,549 I've been busy trying to finish 964 00:59:12,633 --> 00:59:15,052 my school work. 965 00:59:15,135 --> 00:59:18,305 I wouldn't say it like that. 966 00:59:18,389 --> 00:59:19,974 Okay. How would you say it? 967 00:59:22,643 --> 00:59:25,729 "Hi, Mom. Sorry I've been MIA." 968 00:59:26,981 --> 00:59:28,607 I really wanna crush this art project 969 00:59:28,691 --> 00:59:30,567 and keep my grades solid. 970 00:59:30,651 --> 00:59:32,736 I promise I'll call you back. 971 00:59:34,863 --> 00:59:36,532 And before I forget 972 00:59:39,285 --> 00:59:40,703 thank Aunt Debby 973 00:59:40,786 --> 00:59:43,539 "for the pineapple upside down cake." 974 00:59:43,622 --> 00:59:44,957 A little personal note. 975 00:59:45,040 --> 00:59:47,042 That's actually good. That's good. 976 00:59:47,126 --> 00:59:49,086 Upside down cake. 977 00:59:49,169 --> 00:59:50,462 Okay. Cool. 978 00:59:52,589 --> 00:59:55,467 All right. Now, you're ready to work? 979 00:59:57,428 --> 00:59:58,721 Yeah? 980 01:00:06,770 --> 01:00:07,938 Come on. 981 01:00:27,082 --> 01:00:29,418 - How's it coming? - It's not ready yet. 982 01:00:30,544 --> 01:00:32,296 Okay. Okay. 983 01:00:33,630 --> 01:00:35,132 But if I know you, 984 01:00:35,215 --> 01:00:36,800 I know it will be well worth the wait. 985 01:00:36,884 --> 01:00:38,093 Hopefully. 986 01:00:40,679 --> 01:00:42,014 What are you thinking about? 987 01:00:43,432 --> 01:00:47,061 It's, um... it's silly. 988 01:00:47,144 --> 01:00:48,520 What? 989 01:00:48,604 --> 01:00:50,189 I was thinking 990 01:00:51,940 --> 01:00:55,361 um, maybe we can do something different tonight. 991 01:00:55,444 --> 01:00:56,987 Different how? 992 01:00:57,988 --> 01:01:00,074 Remember that dinner date we were supposed to have? 993 01:01:00,157 --> 01:01:01,992 Yeah. 994 01:01:02,076 --> 01:01:03,535 Why don't we do it here? 995 01:01:06,330 --> 01:01:07,498 A dinner date? You... 996 01:01:07,581 --> 01:01:09,041 Yeah. Why not? 997 01:01:11,210 --> 01:01:13,462 Five minutes ago, you were trying to get away from me. 998 01:01:13,545 --> 01:01:17,341 And now you want to have a date with me? 999 01:01:19,259 --> 01:01:21,678 I just thought it'd be nice to do something normal. 1000 01:01:23,889 --> 01:01:25,391 "Normal." 1001 01:01:32,231 --> 01:01:33,440 Although... 1002 01:01:35,609 --> 01:01:38,654 I guess a nice night could help you remember 1003 01:01:38,737 --> 01:01:40,030 the guy you met in art class. 1004 01:01:40,114 --> 01:01:41,281 Exactly. 1005 01:01:43,951 --> 01:01:45,577 I got some nice clothes upstairs. 1006 01:01:45,661 --> 01:01:48,163 I'm sure Kaley wouldn't mind if I borrow her dress. 1007 01:01:50,749 --> 01:01:52,543 - Okay. - Cool. 1008 01:02:27,578 --> 01:02:29,246 I'm just glad this week is over. 1009 01:02:29,329 --> 01:02:31,039 There you are, guys, very hot. 1010 01:02:31,123 --> 01:02:32,643 - Thank you. - Hey, what did I tell you 1011 01:02:32,708 --> 01:02:34,168 about taking personal phone calls? 1012 01:02:34,251 --> 01:02:36,545 Oops. One second. 1013 01:02:38,881 --> 01:02:40,340 - Hello? - Hi. 1014 01:02:40,424 --> 01:02:41,633 Um, you don't know me, 1015 01:02:41,717 --> 01:02:43,427 my name is Andrea Wallace. 1016 01:02:43,510 --> 01:02:46,013 I was hoping I can ask you about Cade Rollins. 1017 01:02:46,096 --> 01:02:47,473 Who is this? 1018 01:02:47,556 --> 01:02:50,726 A mother, whose daughter has apparently 1019 01:02:50,809 --> 01:02:52,603 gotten close to Cade. 1020 01:02:52,686 --> 01:02:53,937 What do you wanna know? 1021 01:02:54,021 --> 01:02:56,023 Well, they go to college together. 1022 01:02:57,566 --> 01:02:59,776 She's supposedly there, working on a project 1023 01:02:59,860 --> 01:03:02,863 during spring break, and I haven't heard from her. 1024 01:03:02,946 --> 01:03:05,324 Her RA told me that she might be dating this guy 1025 01:03:05,407 --> 01:03:07,159 that you have a restraining order against. 1026 01:03:07,242 --> 01:03:09,411 And then out of the blue, I get this text from her 1027 01:03:09,495 --> 01:03:10,787 using our safe word. 1028 01:03:12,080 --> 01:03:14,416 So you can imagine I'm a little concerned. 1029 01:03:16,251 --> 01:03:17,544 What can you tell me? 1030 01:03:21,173 --> 01:03:25,260 Cade comes across as a sensitive, 1031 01:03:25,344 --> 01:03:28,805 sweet artist, compassionate, 1032 01:03:30,015 --> 01:03:33,810 gentle, warm. 1033 01:03:33,894 --> 01:03:37,481 And maybe somewhere deep down he is, I don't know. 1034 01:03:37,564 --> 01:03:40,108 But his father? 1035 01:03:41,902 --> 01:03:43,111 Total monster. 1036 01:03:44,279 --> 01:03:47,199 He'd drink and say horrible things. 1037 01:03:47,282 --> 01:03:49,743 And luckily Cade didn't inherit his father's drinking, 1038 01:03:49,826 --> 01:03:53,664 but he definitely got his dark side. 1039 01:03:54,665 --> 01:03:55,999 The scariest part? 1040 01:03:56,083 --> 01:03:57,751 You never know when it'd come out. 1041 01:03:57,834 --> 01:04:00,170 He'd be sweet, loving, 1042 01:04:01,296 --> 01:04:03,006 and then out of nowhere, 1043 01:04:04,591 --> 01:04:05,759 his rage, 1044 01:04:07,594 --> 01:04:09,972 his jealousy, insecurity, 1045 01:04:10,055 --> 01:04:11,848 paranoia, all of it. 1046 01:04:12,891 --> 01:04:14,268 I'm so sorry. 1047 01:04:14,351 --> 01:04:16,144 No matter where I went, 1048 01:04:16,228 --> 01:04:19,731 who I was with, he was always there watching me. 1049 01:04:21,066 --> 01:04:23,986 Finally I had no choice but to get a restraining order. 1050 01:04:24,069 --> 01:04:25,654 So you want my advice? 1051 01:04:27,155 --> 01:04:30,742 Get your daughter as far away from Cade Rollins as possible. 1052 01:04:42,129 --> 01:04:43,589 I got a date tonight. 1053 01:04:51,054 --> 01:04:52,639 Don't wait up. 1054 01:04:58,770 --> 01:05:00,439 Erin? 1055 01:05:00,522 --> 01:05:01,857 I'm almost done. 1056 01:05:18,582 --> 01:05:21,251 What, uh, what's taking so long? 1057 01:05:21,335 --> 01:05:22,628 One more minute. 1058 01:05:35,349 --> 01:05:36,433 It's Cade. 1059 01:05:37,559 --> 01:05:38,769 You know what to do. 1060 01:05:47,444 --> 01:05:48,654 Whoa. 1061 01:05:49,946 --> 01:05:52,491 You look amazing. 1062 01:06:00,916 --> 01:06:02,376 So what are we having? 1063 01:06:02,459 --> 01:06:04,628 Uh, Chinese. I got that new takeout. 1064 01:06:05,796 --> 01:06:09,091 I got you the tofu. 1065 01:06:11,885 --> 01:06:13,595 We're not eating out of those, right? 1066 01:06:14,805 --> 01:06:17,182 Um, yeah, um, it's all they had. 1067 01:06:17,265 --> 01:06:19,285 There's some plates and stuff in the cabinet over there. 1068 01:06:19,309 --> 01:06:20,394 - Over there? - Uh-hmm. 1069 01:06:20,477 --> 01:06:21,645 Okay. Cool. 1070 01:06:31,863 --> 01:06:32,948 What are you doing? 1071 01:06:35,909 --> 01:06:39,037 Just looking my best. 1072 01:06:40,414 --> 01:06:41,790 You always do. 1073 01:06:50,340 --> 01:06:54,136 Oh. Um, okay. 1074 01:06:54,219 --> 01:06:57,973 One for you and here, 1075 01:06:58,056 --> 01:07:00,308 there we go. 1076 01:07:07,524 --> 01:07:09,025 All right. Please sit. 1077 01:07:13,739 --> 01:07:14,823 Thank you, Cade. 1078 01:07:14,906 --> 01:07:16,616 This is just what I needed. 1079 01:07:20,120 --> 01:07:21,580 I'm not blind, you know. 1080 01:07:23,707 --> 01:07:26,126 I know this isn't the spring break that you wanted. 1081 01:07:28,253 --> 01:07:30,505 I'm also aware that this week hasn't gone 1082 01:07:30,589 --> 01:07:32,174 quite the way that I hoped they would. 1083 01:07:32,257 --> 01:07:35,135 Hey, hey, hey, hey, it's okay. 1084 01:07:37,554 --> 01:07:39,973 - Really? - Yeah. 1085 01:07:40,056 --> 01:07:42,350 What's important is what happens now. 1086 01:07:46,855 --> 01:07:50,525 You have no idea how happy I am to hear you say that. 1087 01:07:50,609 --> 01:07:52,611 - Uh... - Of course. 1088 01:07:55,030 --> 01:07:57,073 I just... I don't want anyone else to get hurt. 1089 01:07:58,366 --> 01:07:59,868 You have my word. 1090 01:07:59,951 --> 01:08:02,120 - And Anna? - She's in my room. 1091 01:08:02,204 --> 01:08:04,164 - She's fine. - "Fine?" 1092 01:08:04,247 --> 01:08:06,500 Nothing will happen to her. 1093 01:08:06,583 --> 01:08:07,667 I promise. 1094 01:08:09,002 --> 01:08:10,086 Good. 1095 01:08:16,843 --> 01:08:21,139 So, what's gonna happen after this week? 1096 01:08:22,599 --> 01:08:24,935 We'll be together. 1097 01:08:25,018 --> 01:08:26,686 Well, people are gonna ask questions. 1098 01:08:26,770 --> 01:08:28,146 We'll tell them. 1099 01:08:29,314 --> 01:08:30,440 Tell them what? 1100 01:08:31,608 --> 01:08:32,776 The truth. 1101 01:08:35,403 --> 01:08:38,657 That we spent some time together over spring break 1102 01:08:38,740 --> 01:08:43,620 and realized that we had feelings for each other. 1103 01:08:47,374 --> 01:08:48,834 You're not eating. 1104 01:08:48,917 --> 01:08:52,838 I was too busy looking at you. 1105 01:08:54,589 --> 01:08:57,551 Hmm. Thanks. 1106 01:08:57,634 --> 01:08:59,553 But this is... it's really good. 1107 01:08:59,636 --> 01:09:01,763 - Yeah? Good? - Uh-hmm. Uh-hmm. 1108 01:09:01,847 --> 01:09:03,223 Let's see here. 1109 01:09:05,433 --> 01:09:06,560 Hmm. 1110 01:09:08,186 --> 01:09:09,729 That is really good. 1111 01:09:09,813 --> 01:09:11,314 I'm glad you're enjoying it. 1112 01:09:18,780 --> 01:09:19,865 You okay? 1113 01:09:21,408 --> 01:09:22,576 Yeah. 1114 01:09:26,162 --> 01:09:27,539 It's all right. 1115 01:09:27,622 --> 01:09:29,749 I think I ate too fast or something. 1116 01:09:29,833 --> 01:09:31,585 Well, there's plenty to go around. 1117 01:09:32,794 --> 01:09:34,296 Yeah. 1118 01:09:37,632 --> 01:09:39,175 I don't know. I, uh... 1119 01:09:41,469 --> 01:09:43,263 I feel like really, uh... 1120 01:09:56,151 --> 01:09:57,402 Cade? 1121 01:09:58,987 --> 01:10:00,238 Cade? 1122 01:10:05,577 --> 01:10:06,786 Cade? 1123 01:10:09,331 --> 01:10:10,582 Okay. 1124 01:10:19,257 --> 01:10:21,801 Okay. Okay. Okay. Okay. 1125 01:10:26,473 --> 01:10:27,974 Come on. Come on. Come on. 1126 01:10:28,058 --> 01:10:29,778 911, what's your emergency? 1127 01:10:29,851 --> 01:10:32,896 I'm a student at Sagebrush University 1128 01:10:32,979 --> 01:10:36,232 and I'm being held against my will by... no! 1129 01:10:36,316 --> 01:10:37,734 Give me. 1130 01:10:37,817 --> 01:10:39,235 - No! - Stop! 1131 01:10:40,862 --> 01:10:42,614 Stop. 1132 01:11:10,392 --> 01:11:12,686 Look, ma'am. It's spring break. 1133 01:11:12,769 --> 01:11:14,330 I just don't have the resources right now 1134 01:11:14,354 --> 01:11:15,730 to track down every student 1135 01:11:15,814 --> 01:11:17,208 who doesn't call their parents back. 1136 01:11:17,232 --> 01:11:18,942 But it's been days. 1137 01:11:19,025 --> 01:11:21,861 And last night, she just text me using our safe word. 1138 01:11:22,862 --> 01:11:24,447 Okay. What's the student's name? 1139 01:11:24,531 --> 01:11:26,616 Wallace. Erin Wallace. 1140 01:11:28,076 --> 01:11:30,537 - Really? - Wait, you know her? 1141 01:11:30,620 --> 01:11:32,455 As a matter of fact, 1142 01:11:32,539 --> 01:11:35,417 her RA asked me to do a welfare check a couple days ago. 1143 01:11:35,500 --> 01:11:37,836 - And? - Wasn't there. 1144 01:11:37,919 --> 01:11:39,599 Her boyfriend said she'd gone to the store. 1145 01:11:39,671 --> 01:11:40,880 Wait, "boyfriend"? 1146 01:11:45,176 --> 01:11:46,469 Cade Rollins? 1147 01:11:46,553 --> 01:11:48,221 No. No. 1148 01:11:48,304 --> 01:11:50,265 If Cade was her boyfriend, I would know about it. 1149 01:11:50,348 --> 01:11:51,933 And I just spoke to someone 1150 01:11:52,017 --> 01:11:54,185 who has a restraining order out on this kid. 1151 01:11:55,979 --> 01:11:59,315 Please, I-I'm afraid something is seriously wrong. 1152 01:11:59,399 --> 01:12:00,876 All right. I'll go check it out right now 1153 01:12:00,900 --> 01:12:01,901 and let you know, okay? 1154 01:12:01,985 --> 01:12:03,528 Thank you. 1155 01:12:29,304 --> 01:12:31,598 You've reached RA Anna Young of Logan Hall. 1156 01:12:31,681 --> 01:12:33,242 Please leave a message. 1157 01:12:33,266 --> 01:12:34,642 This is Officer Tate. 1158 01:12:34,726 --> 01:12:36,895 Please call me when you get this message. 1159 01:12:38,480 --> 01:12:40,607 I mean, what is their problem? 1160 01:12:40,690 --> 01:12:42,108 Like, I told them, 1161 01:12:42,192 --> 01:12:43,878 I told them they have nothing to worry about, 1162 01:12:43,902 --> 01:12:46,362 but why don't they believe me? 1163 01:12:47,989 --> 01:12:51,910 Hey. Hey, hey, hey, I'm sorry, okay? 1164 01:12:51,993 --> 01:12:53,495 It's okay. 1165 01:12:53,578 --> 01:12:55,497 Everything's gonna be fine 1166 01:12:55,580 --> 01:12:59,250 because I'm not gonna let them come between us. 1167 01:13:00,418 --> 01:13:01,461 I won't. 1168 01:13:03,880 --> 01:13:05,131 Okay? 1169 01:13:23,483 --> 01:13:25,527 Campus Safety, please open the door! 1170 01:13:27,779 --> 01:13:29,781 Campus Safety, open the door now! 1171 01:13:38,123 --> 01:13:39,207 Erin. 1172 01:13:41,459 --> 01:13:42,961 Erin. 1173 01:13:45,338 --> 01:13:46,673 You've reached Sophia Tate 1174 01:13:46,756 --> 01:13:48,299 of the Campus Safety Department. 1175 01:13:48,383 --> 01:13:51,052 I'm not able to take your call right now... 1176 01:14:00,645 --> 01:14:04,107 - Hello? - Hi. Kaley, it's Erin's mom. 1177 01:14:04,190 --> 01:14:06,526 Hey, Mrs. Wallace. What's up? 1178 01:14:06,609 --> 01:14:10,488 Hi, you haven't spoken to Erin today by any chance, have you? 1179 01:14:10,572 --> 01:14:12,052 I haven't talked to her since I left. 1180 01:14:12,115 --> 01:14:14,284 Why? Is something wrong? 1181 01:14:14,367 --> 01:14:16,911 I don't know. 1182 01:14:16,995 --> 01:14:19,122 Erin sent me a text last night with her safe word 1183 01:14:19,205 --> 01:14:21,166 and now she's not answering her phone 1184 01:14:21,249 --> 01:14:22,917 or responding to texts. 1185 01:14:23,001 --> 01:14:24,460 Have you tried anyone else? 1186 01:14:24,544 --> 01:14:26,254 Yeah. No-nobody's answering. 1187 01:14:26,337 --> 01:14:27,755 Not Erin, not the RA, 1188 01:14:27,839 --> 01:14:29,465 not even the officer I spoke to. 1189 01:14:29,549 --> 01:14:31,050 Wow. 1190 01:14:32,927 --> 01:14:35,054 Kaley, what do you know about Cade Rollins? 1191 01:14:35,138 --> 01:14:37,056 Quiet. Kind of creepy. 1192 01:14:37,140 --> 01:14:38,725 Why? Do you think he did something? 1193 01:14:38,808 --> 01:14:41,060 I don't know. 1194 01:14:41,144 --> 01:14:44,022 I'm thinking of going down there myself. 1195 01:14:44,105 --> 01:14:45,648 I know it's far, 1196 01:14:45,732 --> 01:14:47,233 but I'm just getting really worried. 1197 01:14:47,317 --> 01:14:49,360 I'm sorry, I can't be more help. 1198 01:14:49,444 --> 01:14:50,737 Hey, just let me know 1199 01:14:50,820 --> 01:14:52,047 if you do hear from her, okay, honey? 1200 01:14:52,071 --> 01:14:53,990 Sure, Mrs. Wallace. 1201 01:14:59,495 --> 01:15:01,206 It's not my fault, it's not my fault. 1202 01:15:01,289 --> 01:15:02,916 She had no right to come in here. 1203 01:15:02,999 --> 01:15:05,251 She just came in, I had to tie her up, 1204 01:15:05,335 --> 01:15:06,753 drag her upstairs, okay? 1205 01:15:06,836 --> 01:15:09,214 This is... this is our space right now 1206 01:15:09,297 --> 01:15:10,965 and she does not need to be in here, okay? 1207 01:15:11,049 --> 01:15:12,634 At all. She just doesn't. 1208 01:15:14,135 --> 01:15:17,222 So I'm sorry. I just got a little worked up. 1209 01:15:17,305 --> 01:15:19,974 I, really, I'm trying to do a nice thing for us here, 1210 01:15:20,058 --> 01:15:21,818 but they just won't leave us alone, you know? 1211 01:15:23,353 --> 01:15:26,731 Hey. So I know it's been a rough morning, 1212 01:15:27,857 --> 01:15:29,734 but I also know that when you have a tough day, 1213 01:15:29,817 --> 01:15:31,945 you like to paint. 1214 01:15:32,028 --> 01:15:33,529 So I was thinking, 1215 01:15:33,613 --> 01:15:35,053 since it's such a beautiful day out, 1216 01:15:36,491 --> 01:15:38,251 maybe you'd like to sit in the sun for a bit. 1217 01:15:39,702 --> 01:15:41,412 What do you think? 1218 01:15:41,496 --> 01:15:43,081 Oh. 1219 01:15:43,164 --> 01:15:44,374 Right. 1220 01:15:48,336 --> 01:15:49,629 What do you think? 1221 01:15:51,589 --> 01:15:54,384 Look. I got your paint, I got your easels, 1222 01:15:54,467 --> 01:15:56,547 I got anything waiting for you right there, I just 1223 01:15:58,221 --> 01:15:59,347 please. 1224 01:16:02,058 --> 01:16:03,685 You'll have to help me. 1225 01:16:04,894 --> 01:16:06,813 Yeah. Yeah, of course. Sure. 1226 01:16:20,660 --> 01:16:23,204 I think I was lying down too long. 1227 01:16:23,288 --> 01:16:25,206 Yeah. I'm sorry. 1228 01:16:27,417 --> 01:16:29,085 I got you. 1229 01:16:29,168 --> 01:16:30,503 Wait, wait, wait. 1230 01:16:37,468 --> 01:16:39,679 There you go. It's nice. 1231 01:16:57,447 --> 01:16:58,531 How's it coming? 1232 01:16:59,741 --> 01:17:01,576 It's almost done. 1233 01:17:01,659 --> 01:17:02,785 Really? 1234 01:17:04,203 --> 01:17:06,414 So I guess this kind of paid off, then? 1235 01:17:06,497 --> 01:17:07,999 I guess. 1236 01:17:10,418 --> 01:17:13,171 I just want to tell you that, um, I've really had, 1237 01:17:13,254 --> 01:17:15,840 like, the best time with you this week. 1238 01:17:17,675 --> 01:17:20,428 I know Florida would have been fun too, 1239 01:17:20,511 --> 01:17:24,766 but all the people and the noises and the drinking, 1240 01:17:24,849 --> 01:17:27,852 just, uh, it's a bit much 1241 01:17:27,935 --> 01:17:30,897 when really all I want is just to 1242 01:17:31,981 --> 01:17:33,149 is to be with you. 1243 01:17:36,444 --> 01:17:38,363 You probably think I'm crazy. 1244 01:17:38,446 --> 01:17:40,281 Loaded question, I know. 1245 01:17:40,365 --> 01:17:42,784 No. It's sweet. 1246 01:17:42,867 --> 01:17:43,951 Really. 1247 01:17:48,331 --> 01:17:50,208 I wasn't sure how you'd feel, 1248 01:17:50,291 --> 01:17:53,044 you know, given everything we've been through. 1249 01:17:56,714 --> 01:17:58,716 I was thinking, you know, 1250 01:17:58,800 --> 01:18:03,012 'cause spring break is ending soon 1251 01:18:03,096 --> 01:18:04,597 and everyone's gonna come back, 1252 01:18:04,680 --> 01:18:07,016 and I was just wondering, 1253 01:18:08,768 --> 01:18:11,813 can... could we still see each other? 1254 01:18:11,896 --> 01:18:13,773 I don't see why not. 1255 01:18:13,856 --> 01:18:15,400 Really? 1256 01:18:16,526 --> 01:18:18,528 That's it. 1257 01:18:18,611 --> 01:18:20,279 I think it's done. 1258 01:18:20,363 --> 01:18:21,697 No, but really, like... 1259 01:18:21,781 --> 01:18:22,907 And I think Professor Gale 1260 01:18:22,990 --> 01:18:24,909 is gonna really like it. 1261 01:18:24,992 --> 01:18:26,494 In fact, 1262 01:18:28,371 --> 01:18:30,540 I think it's one of the best things I've ever done. 1263 01:18:32,542 --> 01:18:34,460 That's great, that's amazing! 1264 01:18:35,670 --> 01:18:37,255 I mean, I feel like maybe 1265 01:18:37,338 --> 01:18:38,938 I could take some of the credit on that. 1266 01:18:39,006 --> 01:18:40,216 Some? 1267 01:18:41,968 --> 01:18:43,803 You were the whole inspiration. 1268 01:18:47,765 --> 01:18:49,642 I'm, like, nervous to see it now, I don't... 1269 01:18:49,725 --> 01:18:50,977 No. 1270 01:18:52,687 --> 01:18:53,938 I want you to see it. 1271 01:18:55,189 --> 01:18:57,483 Okay, Picasso. Show me the masterpiece. 1272 01:19:36,814 --> 01:19:37,857 Erin! 1273 01:19:39,609 --> 01:19:41,152 Get back here! 1274 01:19:59,670 --> 01:20:02,673 Erin? You're not leaving me! 1275 01:20:56,769 --> 01:20:57,937 Erin? 1276 01:21:15,913 --> 01:21:18,332 Erin? 1277 01:22:04,086 --> 01:22:05,171 Erin? 1278 01:22:09,133 --> 01:22:10,926 You in here? 1279 01:22:41,791 --> 01:22:42,958 Don't fight me, Erin. 1280 01:22:43,042 --> 01:22:44,251 Please. 1281 01:22:44,335 --> 01:22:45,670 We're meant to be. 1282 01:22:48,506 --> 01:22:49,965 No! 1283 01:22:54,970 --> 01:22:56,847 Erin, get out of here! 1284 01:23:11,070 --> 01:23:12,655 Oh! 1285 01:23:12,738 --> 01:23:15,449 I was so worried about you. 1286 01:23:15,533 --> 01:23:16,992 You're okay now. 1287 01:23:23,791 --> 01:23:25,084 Okay. 1288 01:23:28,212 --> 01:23:29,505 Come on. Let's go. 1289 01:23:29,588 --> 01:23:31,188 That's a face I hope to never see again. 1290 01:23:33,008 --> 01:23:34,552 Oh, my God. Erin! 1291 01:23:34,635 --> 01:23:36,637 - I was so worried about you. - About me? 1292 01:23:36,721 --> 01:23:38,097 I was worried about you! 1293 01:23:38,180 --> 01:23:40,224 Mom, this is Anna, my RA. 1294 01:23:40,307 --> 01:23:41,434 Hi, Mrs. Wallace. 1295 01:23:41,517 --> 01:23:43,310 Gosh. Andrea, please. 1296 01:23:43,394 --> 01:23:45,354 I feel like I know you already. 1297 01:23:46,605 --> 01:23:49,567 Thank you for everything you did to help my daughter. 1298 01:23:49,650 --> 01:23:51,861 Of course. She's one of a kind. 1299 01:23:51,944 --> 01:23:53,654 - Yeah. - I'll see you later. 1300 01:23:53,738 --> 01:23:54,965 - Yeah. - I've gotta give my statement 1301 01:23:54,989 --> 01:23:56,240 to the cops. 1302 01:23:56,323 --> 01:23:58,617 So Mom, I was thinking of applying 1303 01:23:58,701 --> 01:24:00,202 for a residency this summer. 1304 01:24:00,286 --> 01:24:02,163 It's in Italy, but I heard it's great. 1305 01:24:04,039 --> 01:24:05,624 "Dream big or go home," right? 1306 01:24:07,209 --> 01:24:08,461 Thanks. 1307 01:24:08,544 --> 01:24:10,045 All right. We're done here. 1308 01:24:10,129 --> 01:24:11,398 Um, will you be driving separately 1309 01:24:11,422 --> 01:24:12,566 or you're going around the back? 1310 01:24:12,590 --> 01:24:14,175 Oh, I don't think I'm ready 1311 01:24:14,258 --> 01:24:15,926 to leave this one's side quite yet. 1312 01:24:17,178 --> 01:24:19,054 Step up. 1313 01:24:19,138 --> 01:24:20,347 There you go, ma'am. 82251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.