All language subtitles for Trapped in Her Dorm Room 2025 1080p WEB-DL AAC2.0 x264 SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,840 --> 00:00:12,510 [birds chirping] 2 00:00:15,683 --> 00:00:16,892 [Cade] Erin! 3 00:00:19,812 --> 00:00:21,063 Erin? 4 00:00:24,483 --> 00:00:26,110 You in here? 5 00:00:30,865 --> 00:00:33,909 [sniffling] 6 00:00:39,206 --> 00:00:40,291 [thuds] 7 00:00:42,501 --> 00:00:46,046 [door opens and closes] 8 00:00:48,007 --> 00:00:51,677 [suspenseful music] 9 00:00:51,761 --> 00:00:52,845 [gasps] 10 00:00:55,264 --> 00:00:58,267 [somber music] 11 00:01:00,519 --> 00:01:03,522 [birds chirping] 12 00:01:05,107 --> 00:01:07,777 [indistinct conversation] 13 00:01:12,072 --> 00:01:14,408 Erin. 14 00:01:14,492 --> 00:01:16,702 Missed you in workshop this morning. 15 00:01:16,786 --> 00:01:19,163 I felt like getting some work done instead. 16 00:01:19,246 --> 00:01:20,640 [Cade] Good. Show me the masterpiece. 17 00:01:20,664 --> 00:01:22,166 Well, it's not done yet. 18 00:01:24,418 --> 00:01:25,503 It's great. 19 00:01:26,587 --> 00:01:28,422 Uh, like, it's amazing. 20 00:01:28,506 --> 00:01:29,590 Thank you. 21 00:01:31,926 --> 00:01:33,719 Did you hear back about Italy yet? 22 00:01:33,803 --> 00:01:35,513 Um, no. They won't have a decision 23 00:01:35,596 --> 00:01:36,889 until the end of the month. 24 00:01:36,972 --> 00:01:38,891 I don't think you have anything to worry about. 25 00:01:38,974 --> 00:01:41,185 It's the most prestigious residency in the world 26 00:01:41,268 --> 00:01:43,854 and there's only 10 slots this year. 27 00:01:43,938 --> 00:01:46,190 Well, luckily, there's only one you. 28 00:01:48,734 --> 00:01:50,402 I'm surprised you didn't go for it. 29 00:01:50,486 --> 00:01:52,905 Oh, yeah. My mom would love that. 30 00:01:52,988 --> 00:01:54,788 Did I tell you? She's upset I'm not going home 31 00:01:54,824 --> 00:01:56,200 for spring break. 32 00:01:56,283 --> 00:01:58,123 Well, just tell her you're going binge drinking 33 00:01:58,202 --> 00:01:59,745 in Daytona with your roommate. 34 00:01:59,829 --> 00:02:01,497 This might be the one time she's happy 35 00:02:01,580 --> 00:02:03,415 her daughter's an art nerd. 36 00:02:03,499 --> 00:02:05,543 Hey, um, are you hungry? 37 00:02:05,626 --> 00:02:07,169 I'm buying. 38 00:02:08,212 --> 00:02:10,631 Is there a juicy conversation brewing without me? 39 00:02:10,714 --> 00:02:12,474 Oh, we're just discussing overbearing parents 40 00:02:12,550 --> 00:02:14,301 and misbehaving college kids. 41 00:02:14,385 --> 00:02:16,303 My kind of party. 42 00:02:18,055 --> 00:02:20,724 So, um, lunch or... 43 00:02:20,808 --> 00:02:21,976 Uh, rain check? 44 00:02:22,059 --> 00:02:23,435 There is some major, 45 00:02:23,519 --> 00:02:25,729 major girl talk we need to have. 46 00:02:25,813 --> 00:02:27,106 I'll call you later. 47 00:02:27,189 --> 00:02:28,524 Yeah. Yeah, sure. 48 00:02:28,607 --> 00:02:30,693 "Major, major girl talk," huh? 49 00:02:30,776 --> 00:02:32,361 - [Kaley] Spring break. - [Erin] Kaley. 50 00:02:32,444 --> 00:02:34,089 [Kaley] Shane is bringing his cousin Hudson. 51 00:02:34,113 --> 00:02:36,574 [Erin] First of all, stop trying to fix me up. 52 00:02:36,657 --> 00:02:38,177 Second of all, I already promised Cade 53 00:02:38,242 --> 00:02:39,511 - to hang out with him here. - Fine. 54 00:02:39,535 --> 00:02:40,615 If you wanna spend the week 55 00:02:40,661 --> 00:02:42,496 with Dr. Downer, that's on you. 56 00:02:42,580 --> 00:02:44,164 - Be nice. - If I'm wrong, 57 00:02:44,248 --> 00:02:45,888 then why aren't you having lunch with him? 58 00:02:45,916 --> 00:02:48,043 Because, I have a paper due in Romantic Literature 59 00:02:48,127 --> 00:02:49,687 and I have no idea what to write about. 60 00:02:49,712 --> 00:02:51,755 How about the misfit crushing on you? 61 00:02:51,839 --> 00:02:53,257 Not that kind of romantic, 62 00:02:53,340 --> 00:02:55,092 Miss I-never-bothered- to-read-a-syllabus. 63 00:02:55,175 --> 00:02:58,012 Don't stress yourself out, Miss learn-how-to-use-AI. 64 00:02:58,095 --> 00:03:00,431 Look, either lock it down or ghost him, 65 00:03:00,514 --> 00:03:02,057 but you can't put it on pause forever. 66 00:03:02,141 --> 00:03:04,268 I know. I know. 67 00:03:04,351 --> 00:03:05,895 I'm right here. I love you. 68 00:03:05,978 --> 00:03:06,979 [Kaley] See you. 69 00:03:07,062 --> 00:03:10,524 [soft music] 70 00:03:15,529 --> 00:03:17,072 [Erin sighs] I'm torn. 71 00:03:17,156 --> 00:03:18,657 Kaley wants me to go to spring break 72 00:03:18,741 --> 00:03:20,242 but I have this project to do. 73 00:03:20,326 --> 00:03:22,870 Sweetheart, you already work too hard. 74 00:03:22,953 --> 00:03:24,347 Well, you're the one who always says, 75 00:03:24,371 --> 00:03:26,040 "Dream big or go home." 76 00:03:26,123 --> 00:03:28,334 Besides, I have to keep up my GPA 77 00:03:28,417 --> 00:03:29,752 so I don't lose my scholarship. 78 00:03:29,835 --> 00:03:31,021 [Andrea] Are you sure it's safe? 79 00:03:31,045 --> 00:03:33,213 Being on campus all by yourself? 80 00:03:33,297 --> 00:03:34,632 Yes. 81 00:03:34,715 --> 00:03:36,300 It's not like I'm completely alone. 82 00:03:36,383 --> 00:03:38,177 Do you remember your safe word? 83 00:03:38,260 --> 00:03:40,054 - Mom. - [Andrea] What? 84 00:03:40,137 --> 00:03:42,139 I'm a mother with a daughter 400 miles away. 85 00:03:42,222 --> 00:03:43,849 I'm allowed to be a little protective. 86 00:03:43,933 --> 00:03:45,976 Pineapple. Happy? 87 00:03:47,102 --> 00:03:48,812 Say hi to the roomie. 88 00:03:48,896 --> 00:03:50,022 Hi, Kaley. 89 00:03:50,105 --> 00:03:51,899 Hi, Mom. 90 00:03:51,982 --> 00:03:53,317 Soap? 91 00:03:53,400 --> 00:03:55,027 I just bought this one. 92 00:03:55,110 --> 00:03:57,613 I know. I'll get you back, I promise. 93 00:03:57,696 --> 00:03:59,406 Okay. I can tell you're busy. 94 00:03:59,490 --> 00:04:00,866 - I will let you go. - All right. 95 00:04:00,950 --> 00:04:02,701 - Love you. Bye, Mom. - Love you too. 96 00:04:02,785 --> 00:04:05,829 - [Kaley] Love you, Mom! - [chuckles] 97 00:04:08,040 --> 00:04:09,667 What's the momster have to say? 98 00:04:09,750 --> 00:04:11,377 She says buy your own detergent. 99 00:04:11,460 --> 00:04:13,712 [chuckles] 100 00:04:13,796 --> 00:04:15,965 - Where'd you get that? - Oh, I, uh, 101 00:04:16,048 --> 00:04:17,466 got it from the farmer's market. 102 00:04:17,549 --> 00:04:20,719 - Some old lady makes 'em. - It's beautiful. 103 00:04:20,803 --> 00:04:22,972 Here. Take it. 104 00:04:23,055 --> 00:04:24,640 Oh, no. No, no, no. 105 00:04:24,723 --> 00:04:26,308 We'll call it even for the soap. 106 00:04:26,392 --> 00:04:28,560 Besides, it's more your style than mine. 107 00:04:28,644 --> 00:04:29,937 - Really? - [Kaley] Yeah. 108 00:04:30,020 --> 00:04:32,564 Um, as long as you throw in some dryer sheets. 109 00:04:32,648 --> 00:04:34,483 - Deal. - Love you. 110 00:04:34,566 --> 00:04:35,651 All right. 111 00:04:41,281 --> 00:04:44,868 [singer] ♪ When I meet you 112 00:04:44,952 --> 00:04:48,789 ♪ I'm a loud machine, miracle vaccine ♪ 113 00:04:48,872 --> 00:04:52,001 ♪ All the edges I haven't seen, I'm a freak show ♪ 114 00:04:52,084 --> 00:04:54,545 - [knocking on door] - I'll be right there. 115 00:04:54,628 --> 00:04:57,172 - [knocking on door] - I said I'll be right there. 116 00:04:57,256 --> 00:04:58,549 [knocking on door] 117 00:04:58,632 --> 00:05:00,175 [Parker] Hey. 118 00:05:01,593 --> 00:05:02,970 Sorry. Forgot my keys. 119 00:05:03,053 --> 00:05:05,264 - What took you so long? - I'm busy. 120 00:05:05,347 --> 00:05:07,182 Yeah? Anything good? 121 00:05:07,266 --> 00:05:10,519 You know, I don't like people touching my stuff. 122 00:05:11,770 --> 00:05:13,564 - You mean this stuff? - What? Stop. 123 00:05:13,647 --> 00:05:15,607 Will you just... please, please. 124 00:05:15,691 --> 00:05:16,900 Who cares? 125 00:05:16,984 --> 00:05:18,652 [Cade] I do. 126 00:05:18,736 --> 00:05:20,571 Whatever. I'm gonna take a shower. 127 00:05:23,741 --> 00:05:25,743 [singer] ♪ Stick to me like glue 128 00:05:25,826 --> 00:05:27,745 ♪ Bottom of my shoe 129 00:05:27,828 --> 00:05:29,621 ♪ Bouncy ball turns blue 130 00:05:29,705 --> 00:05:31,707 ♪ When I see you 131 00:05:31,790 --> 00:05:33,751 ♪ Protocol defied 132 00:05:33,834 --> 00:05:36,795 [bell dinging] 133 00:05:39,506 --> 00:05:41,759 - [phone chimes] - Just sent you something. 134 00:05:47,890 --> 00:05:49,224 Don't you have a paper to write? 135 00:05:49,308 --> 00:05:51,143 Everyone knows you need three swimsuits 136 00:05:51,226 --> 00:05:53,353 - for spring break. - Three, huh? 137 00:05:53,437 --> 00:05:55,939 You got the comfy one for when you're hanging out. 138 00:05:56,023 --> 00:05:57,566 Then there's the one piece, 139 00:05:57,649 --> 00:05:59,985 flirty but classy, right? 140 00:06:00,069 --> 00:06:02,529 Then there's the bombshell. 141 00:06:02,613 --> 00:06:04,531 That's the one you post on the Gram 142 00:06:04,615 --> 00:06:06,116 or you hit up a party with. 143 00:06:06,200 --> 00:06:08,619 But let's face it, it's low-key stabbing you. 144 00:06:08,702 --> 00:06:10,287 Erin, this is important. 145 00:06:10,370 --> 00:06:12,456 You know what else is important? GPAs. 146 00:06:12,539 --> 00:06:14,166 If you can't even buy your own soap, 147 00:06:14,249 --> 00:06:15,435 what are you doing buying three bathing suits? 148 00:06:15,459 --> 00:06:17,294 Oh, I already got mine. These are for you. 149 00:06:18,253 --> 00:06:20,089 I could have it shipped right to our hotel. 150 00:06:20,172 --> 00:06:21,215 I already told you. 151 00:06:21,298 --> 00:06:22,883 Wait, before you even go there, 152 00:06:22,966 --> 00:06:24,676 Shane sent a picture of his cousin. 153 00:06:24,760 --> 00:06:26,804 - I'm not listening. - Would you at least look? 154 00:06:31,934 --> 00:06:33,727 He's... all right. 155 00:06:33,811 --> 00:06:35,270 Girl, are you being serious now? 156 00:06:35,354 --> 00:06:37,272 I told you, I'm gonna get this project done 157 00:06:37,356 --> 00:06:38,732 for Professor Gale. 158 00:06:38,816 --> 00:06:40,317 Maybe I'll go next year. 159 00:06:40,400 --> 00:06:42,111 You're breaking my heart. 160 00:06:42,194 --> 00:06:43,570 You'll live. 161 00:06:44,780 --> 00:06:46,490 - I'll see you later? - Don't forget, 162 00:06:46,573 --> 00:06:47,741 we have that party tonight. 163 00:06:47,825 --> 00:06:48,951 Do I need three dresses? 164 00:06:49,034 --> 00:06:50,494 Ha, ha, ha. Bye, girl. 165 00:06:50,577 --> 00:06:51,662 [Erin] Bye. 166 00:06:58,961 --> 00:07:01,088 [eerie music] 167 00:07:01,171 --> 00:07:04,174 [indistinct chatter] 168 00:07:16,603 --> 00:07:18,230 - Boo! - [gasps] 169 00:07:18,313 --> 00:07:19,356 [sighs] 170 00:07:19,439 --> 00:07:20,816 You scared me. 171 00:07:22,651 --> 00:07:25,404 - Uh, you didn't call. - What? 172 00:07:25,487 --> 00:07:27,865 Last night, you said you were gonna call, but... 173 00:07:28,907 --> 00:07:30,534 Um, sorry. 174 00:07:30,617 --> 00:07:32,744 I was talking to my mom. I guess I lost track of time. 175 00:07:32,828 --> 00:07:34,371 Yeah. 176 00:07:34,454 --> 00:07:36,415 I just wanna make sure you're okay, you know? 177 00:07:36,498 --> 00:07:37,541 I'm good. 178 00:07:39,960 --> 00:07:42,045 So I was thinking, you know, 179 00:07:42,129 --> 00:07:43,755 since we're both gonna be here next week, 180 00:07:43,839 --> 00:07:47,134 um, maybe we could do something together. 181 00:07:47,217 --> 00:07:48,777 We're supposed to be getting work done. 182 00:07:48,844 --> 00:07:51,096 Well, yeah. But I mean, what about dinner? 183 00:07:51,180 --> 00:07:53,015 You gotta eat, right? 184 00:07:53,098 --> 00:07:54,725 Can we just play it by ear? 185 00:07:57,895 --> 00:07:59,313 Yeah. 186 00:07:59,396 --> 00:08:01,148 Yeah, of course. 187 00:08:01,231 --> 00:08:02,733 Oh, before I forget. 188 00:08:04,443 --> 00:08:06,069 For you. 189 00:08:06,153 --> 00:08:07,362 What is it? 190 00:08:07,446 --> 00:08:09,072 A surprise. 191 00:08:09,156 --> 00:08:10,824 - Oh, thanks. - [Cade] Yeah. 192 00:08:12,618 --> 00:08:14,578 - See you later. - Bye. 193 00:08:14,661 --> 00:08:17,664 [dramatic music] 194 00:08:19,041 --> 00:08:20,417 [sighs] 195 00:08:52,032 --> 00:08:53,909 [gasps] 196 00:09:04,086 --> 00:09:07,381 [indistinct chatter] 197 00:09:07,464 --> 00:09:11,051 [rock music] 198 00:09:11,134 --> 00:09:13,804 [Anna] Remember, spring break doesn't start until tomorrow. 199 00:09:13,887 --> 00:09:16,473 That means you're officially on school time. 200 00:09:16,556 --> 00:09:17,933 How old are you? 201 00:09:19,643 --> 00:09:21,103 I know you're a freshman. 202 00:09:21,186 --> 00:09:24,022 - I got an ID. - Yeah, and I have a PhD in BS. 203 00:09:24,106 --> 00:09:28,026 [singer] ♪ I know it doesn't have to be this way-ay-ay... ♪ 204 00:09:28,110 --> 00:09:30,612 [indistinct chatter] 205 00:09:30,696 --> 00:09:31,738 [Kaley] Erin! 206 00:09:33,448 --> 00:09:35,284 This is my roommate, Erin. 207 00:09:35,367 --> 00:09:36,743 Erin, this is Travis. 208 00:09:36,827 --> 00:09:39,121 - He's on the lacrosse team. - What's up? 209 00:09:40,372 --> 00:09:42,791 Hey. Uh, can we talk? 210 00:09:42,874 --> 00:09:45,252 - Don't you dare go anywhere. - I won't. 211 00:09:45,335 --> 00:09:48,380 [giggling] 212 00:09:48,463 --> 00:09:50,048 What's up? 213 00:09:50,132 --> 00:09:51,550 I'm going. 214 00:09:51,633 --> 00:09:53,760 - You mean... - Daytona, here we come! 215 00:09:53,844 --> 00:09:55,304 You're not gonna regret this one! 216 00:09:55,387 --> 00:09:57,389 This is gonna be insane. 217 00:09:57,472 --> 00:09:59,117 - What about the plane ticket? - We're good. 218 00:09:59,141 --> 00:10:00,517 My dad's got so many miles, 219 00:10:00,600 --> 00:10:01,995 we could probably get a whole plane. 220 00:10:02,019 --> 00:10:04,563 - All right, cool. - You feel better now? 221 00:10:04,646 --> 00:10:05,939 - Yeah. - Good, 222 00:10:06,023 --> 00:10:07,774 because we are gonna tear it up. 223 00:10:07,858 --> 00:10:09,776 - Woo! - Yeah! 224 00:10:09,860 --> 00:10:12,904 - [Kaley] Have you told Cade? - About going with you? 225 00:10:12,988 --> 00:10:15,574 Not yet. But like you said, I have to make up my mind. 226 00:10:15,657 --> 00:10:17,784 And honestly, I'm just not attracted to him. 227 00:10:17,868 --> 00:10:19,971 Don't sweat it. There's gonna be a whole beach of guys 228 00:10:19,995 --> 00:10:22,956 to hook up with, not to mention Hudson. 229 00:10:23,040 --> 00:10:25,208 Well, I'm not going to Florida to hook up. 230 00:10:25,292 --> 00:10:27,085 Oh, contraire. 231 00:10:27,169 --> 00:10:28,420 Erin. 232 00:10:28,503 --> 00:10:30,005 [indistinct chatter] 233 00:10:30,088 --> 00:10:32,966 This clearly looks like an A and B conversation, 234 00:10:33,050 --> 00:10:34,509 so I'm gonna C my way out of here. 235 00:10:34,718 --> 00:10:35,761 Seriously? 236 00:10:37,888 --> 00:10:39,848 Were you planning on telling me? 237 00:10:39,931 --> 00:10:41,850 Of course, I was gonna tell you. 238 00:10:41,933 --> 00:10:43,852 - We had plans. We... - Okay. Hold on. 239 00:10:43,935 --> 00:10:46,229 No. I thought we had something. 240 00:10:46,313 --> 00:10:48,273 We do. We're friends. 241 00:10:48,357 --> 00:10:50,734 I thought you're different from these... dumb girls. 242 00:10:50,817 --> 00:10:53,945 Like, all they care about is if you're rich or ripped. 243 00:10:54,029 --> 00:10:55,781 I'm going to be with my friend. That's all. 244 00:10:55,864 --> 00:10:57,366 I'm supposed to be your friend. 245 00:10:57,449 --> 00:10:59,701 But even now, you lie to me. 246 00:10:59,785 --> 00:11:01,370 Cade. 247 00:11:01,453 --> 00:11:02,764 At least I know how you really feel. 248 00:11:02,788 --> 00:11:03,955 It's not like that, okay? 249 00:11:04,039 --> 00:11:05,540 Whatever, okay? I... 250 00:11:05,624 --> 00:11:07,584 Just go. Get wasted and throw up in the sand. 251 00:11:07,667 --> 00:11:09,544 I don't care anymore. 252 00:11:09,628 --> 00:11:12,798 [indistinct chatter] 253 00:11:12,881 --> 00:11:14,424 That looks like it went well. 254 00:11:14,508 --> 00:11:16,551 Yeah. Thanks for having my back. 255 00:11:16,635 --> 00:11:18,178 Come on. Let's get a drink. 256 00:11:18,261 --> 00:11:21,932 [singer] ♪ Sun goes down 257 00:11:22,015 --> 00:11:25,310 [indistinct chatter] 258 00:11:25,394 --> 00:11:26,520 [sighs] 259 00:11:40,867 --> 00:11:42,327 - Erin. - [gasps] 260 00:11:42,411 --> 00:11:44,287 Cade. 261 00:11:44,371 --> 00:11:46,123 What are you doing in my room? 262 00:11:46,206 --> 00:11:49,376 We, um, we weren't done talking yet. 263 00:11:50,460 --> 00:11:52,254 Yes, we were. 264 00:11:54,131 --> 00:11:55,507 I love you, Erin. 265 00:11:55,590 --> 00:11:57,190 And I have since the day I met you. I... 266 00:11:57,259 --> 00:11:59,845 - You think you do. - Don't patronize me right now. 267 00:11:59,928 --> 00:12:02,097 I'm being honest. 268 00:12:02,180 --> 00:12:03,866 Well, what's the deal here? Did I not make the cut 269 00:12:03,890 --> 00:12:05,267 with the roomie or something? 270 00:12:05,350 --> 00:12:06,702 'Cause she's got it all figured out, right? 271 00:12:06,726 --> 00:12:08,162 Okay. You're obviously really upset. 272 00:12:08,186 --> 00:12:09,372 So how about you stop before you... 273 00:12:09,396 --> 00:12:10,730 Before what? 274 00:12:10,814 --> 00:12:12,107 Before I tell you the truth? 275 00:12:12,190 --> 00:12:13,292 I mean, Kaley, she's nothing 276 00:12:13,316 --> 00:12:14,776 but a superficial 277 00:12:14,860 --> 00:12:17,154 stuck-up party girl, okay? 278 00:12:17,237 --> 00:12:19,406 You have talent. You're an artist. 279 00:12:19,489 --> 00:12:21,491 How about you get out of my room. 280 00:12:21,575 --> 00:12:23,201 - Erin, please. - Stop! 281 00:12:23,285 --> 00:12:25,245 - I said get out. - Erin. 282 00:12:25,328 --> 00:12:26,455 [Erin grunts] 283 00:12:26,538 --> 00:12:28,707 [tense music] 284 00:12:28,790 --> 00:12:29,875 Uh, Erin? 285 00:12:31,418 --> 00:12:32,836 Erin. 286 00:12:32,919 --> 00:12:34,504 Oh, no. 287 00:12:34,588 --> 00:12:35,714 [pants] 288 00:12:37,048 --> 00:12:40,051 [tense music] 289 00:12:43,221 --> 00:12:45,974 Come on. Come on. 290 00:12:47,350 --> 00:12:49,019 [Cade grunts] 291 00:12:53,356 --> 00:12:54,691 [doorknob unlocks] 292 00:12:54,774 --> 00:12:58,403 - [rock music] - [chuckling] 293 00:12:58,487 --> 00:13:00,614 Shh. My roommate's sleeping. 294 00:13:00,697 --> 00:13:02,991 - Did she actually go to sleep? - [chuckles] 295 00:13:03,074 --> 00:13:04,576 Hold up. Let me get my bag. 296 00:13:04,659 --> 00:13:06,620 [indistinct chatter] 297 00:13:06,703 --> 00:13:07,954 [Kaley] Now where were we? 298 00:13:09,498 --> 00:13:12,375 [eerie music] 299 00:13:12,459 --> 00:13:15,504 [panting] 300 00:13:16,505 --> 00:13:18,882 - [upbeat music] - [singer] ♪ I can't recover 301 00:13:18,965 --> 00:13:21,134 ♪ From this spell that I'm under ♪ 302 00:13:21,218 --> 00:13:23,887 ♪ But you could be my wild escape ♪ 303 00:13:25,430 --> 00:13:27,098 ♪ Trapped in a bubble, baby 304 00:13:27,182 --> 00:13:29,059 ♪ I think I'm in trouble, baby 305 00:13:29,142 --> 00:13:31,937 ♪ You could be my wild escape 306 00:13:35,190 --> 00:13:36,274 [groans] 307 00:13:42,948 --> 00:13:44,950 [gasps] Oh, the flight. 308 00:13:45,033 --> 00:13:46,785 Oh, no, no, no. 309 00:13:46,868 --> 00:13:47,953 [gasps] 310 00:13:49,287 --> 00:13:50,664 Oh, no, no, no. 311 00:13:50,747 --> 00:13:52,123 Where is it? 312 00:13:52,207 --> 00:13:53,416 Where the... where the... 313 00:13:57,170 --> 00:13:58,463 [sighs] 314 00:13:58,547 --> 00:14:00,882 [doorknob clatters] 315 00:14:04,427 --> 00:14:05,512 What... 316 00:14:06,721 --> 00:14:08,014 [knocks on door] 317 00:14:08,098 --> 00:14:10,809 Hello? Is anyone there? 318 00:14:12,018 --> 00:14:13,603 My door is locked. 319 00:14:21,236 --> 00:14:24,281 [birds chirping] 320 00:14:26,408 --> 00:14:28,034 [doorknob clicks] 321 00:14:29,619 --> 00:14:31,329 - Oh, Cade. Thank God. - Erin. 322 00:14:31,413 --> 00:14:33,623 Okay. I don't know what happened last night 323 00:14:33,707 --> 00:14:36,251 but I overslept and... something's wrong with the door. 324 00:14:36,334 --> 00:14:38,169 I know. Um... 325 00:14:39,671 --> 00:14:40,964 I changed the locks. 326 00:14:42,591 --> 00:14:44,384 Wait. What? 327 00:14:44,467 --> 00:14:46,094 Sit. 328 00:14:46,177 --> 00:14:48,680 - What's going on? - Sit. 329 00:14:48,763 --> 00:14:50,098 Please. Just... 330 00:14:51,182 --> 00:14:52,267 Okay. 331 00:14:57,606 --> 00:14:59,357 Listen. 332 00:14:59,441 --> 00:15:02,485 I love you, okay? 333 00:15:02,569 --> 00:15:04,696 And I know what goes on on spring break. 334 00:15:04,779 --> 00:15:06,906 So if you go to Daytona with your friends, 335 00:15:06,990 --> 00:15:08,926 you're just gonna do a bunch of crap you'll regret. 336 00:15:08,950 --> 00:15:11,328 So you locked me in my dorm? 337 00:15:11,411 --> 00:15:14,414 We have something special, Erin. 338 00:15:14,497 --> 00:15:16,333 I'm not gonna throw that all away. 339 00:15:16,416 --> 00:15:18,418 We don't have anything. 340 00:15:19,586 --> 00:15:21,421 Well 341 00:15:21,504 --> 00:15:23,923 now we have the whole week together. 342 00:15:24,007 --> 00:15:26,134 And I promise you, 343 00:15:26,217 --> 00:15:29,512 by the time this is over, you will appreciate me. 344 00:15:31,139 --> 00:15:33,308 This is a joke, right? 345 00:15:33,391 --> 00:15:35,644 Uh... [sighs] 346 00:15:35,727 --> 00:15:37,854 Please tell me this is a joke. 347 00:15:37,937 --> 00:15:39,022 Cade. 348 00:15:40,857 --> 00:15:42,567 If you go, I'll lose you. 349 00:15:43,735 --> 00:15:48,531 But if you stay, I hold on to you. 350 00:15:48,615 --> 00:15:51,076 I know I messed with your feelings 351 00:15:51,159 --> 00:15:55,538 and I am so, so, so, so sorry about that. 352 00:15:55,622 --> 00:15:57,749 But I promise you, if you let me leave, 353 00:15:57,832 --> 00:15:59,376 I won't call the police. 354 00:16:00,919 --> 00:16:02,879 How are you gonna call the police without this? 355 00:16:02,962 --> 00:16:06,216 [tense music] 356 00:16:06,299 --> 00:16:07,384 Cade. 357 00:16:07,467 --> 00:16:09,761 You did this, Erin. 358 00:16:09,844 --> 00:16:12,263 Remember that. You. 359 00:16:12,347 --> 00:16:14,015 Kaley has been blowing up your phone 360 00:16:14,099 --> 00:16:15,141 wondering where you are. 361 00:16:15,225 --> 00:16:17,060 So I'm texting everyone saying 362 00:16:17,143 --> 00:16:19,938 that you had a change of heart 363 00:16:20,021 --> 00:16:22,148 and you're so concerned about your art project 364 00:16:22,232 --> 00:16:24,275 that you're gonna stay here to finish it. 365 00:16:24,359 --> 00:16:26,820 - They'll never believe that. - Really? 366 00:16:26,903 --> 00:16:31,199 'Cause I bet you a full scholarship that they do. 367 00:16:31,282 --> 00:16:33,910 You see, I know you need that 3.5 GPA, 368 00:16:33,993 --> 00:16:35,578 otherwise it's bye-bye university 369 00:16:35,662 --> 00:16:38,039 and hello community college. 370 00:16:38,123 --> 00:16:39,833 Okay. Cade, please. 371 00:16:39,916 --> 00:16:42,043 Please. I promise I won't tell anyone. 372 00:16:42,127 --> 00:16:44,087 - I promise. - Shh, shh, shh, shh, shh. 373 00:16:44,170 --> 00:16:45,630 It's gonna be okay, all right? 374 00:16:45,714 --> 00:16:47,924 I'm gonna take such good care of you, 375 00:16:48,007 --> 00:16:50,135 you're not gonna want it to end. 376 00:16:50,218 --> 00:16:51,261 You'll see. 377 00:16:56,683 --> 00:16:58,476 Cade. 378 00:16:58,560 --> 00:17:00,270 No, no, no, no, no, no. 379 00:17:01,563 --> 00:17:02,689 [knocks on door] 380 00:17:02,772 --> 00:17:04,107 Help! 381 00:17:04,190 --> 00:17:06,359 Help me, please! 382 00:17:06,443 --> 00:17:08,445 [doorknob creaks] 383 00:17:13,908 --> 00:17:16,327 [doorknob rattles] 384 00:17:16,411 --> 00:17:17,871 [door opens] 385 00:17:21,416 --> 00:17:22,459 [door closes] 386 00:17:29,299 --> 00:17:30,925 How you doing? 387 00:17:34,679 --> 00:17:36,073 You know, things would go much smoother 388 00:17:36,097 --> 00:17:38,600 if you just worked with me. 389 00:17:41,352 --> 00:17:42,854 Fine. Fine. 390 00:17:42,937 --> 00:17:44,737 If that's the way you wanna play it, that's... 391 00:17:45,732 --> 00:17:47,484 So you're actually gonna do this? 392 00:17:48,735 --> 00:17:51,029 I'm just trying to show you how much I care about you. 393 00:17:52,197 --> 00:17:54,866 And nothing says I care about someone like locking them up. 394 00:17:57,202 --> 00:17:58,578 Bet you haven't eaten today. 395 00:17:58,661 --> 00:18:01,372 No, you're hungry. That's what it is. 396 00:18:02,457 --> 00:18:04,125 Oh! 397 00:18:04,209 --> 00:18:06,211 Let me guess, Kaley does the shopping? 398 00:18:08,087 --> 00:18:09,756 Okay. Yeah, it's fine. 399 00:18:09,839 --> 00:18:11,839 I'll find you something to get that blood sugar up. 400 00:18:14,219 --> 00:18:16,095 What about... what about sandwiches? 401 00:18:16,179 --> 00:18:20,475 Sandwiches. I can do ham, turkey, Italian. 402 00:18:22,101 --> 00:18:24,437 Okay. You do turkey. I'll do ham. 403 00:18:25,480 --> 00:18:27,774 Hmm, tomato soup. 404 00:18:27,857 --> 00:18:30,443 And we'll share a chocolate chip cookie. 405 00:18:31,820 --> 00:18:33,321 Okay. Done. 406 00:18:36,658 --> 00:18:40,203 You know, things would go a lot smoother if you just cooperate. 407 00:18:41,454 --> 00:18:44,165 [eerie music] 408 00:18:49,170 --> 00:18:51,381 [birds chirping] 409 00:18:56,052 --> 00:18:58,054 - [Anna] Hi. - Pretty busy, huh? 410 00:18:58,137 --> 00:19:00,431 Doing some renovations during break. 411 00:19:00,515 --> 00:19:01,599 How can I help you? 412 00:19:01,683 --> 00:19:03,476 Delivery for Erin Wallace. 413 00:19:03,560 --> 00:19:04,936 Oh, she's not here. 414 00:19:05,019 --> 00:19:06,771 You sure about that? 415 00:19:07,939 --> 00:19:09,232 There must be some mistake. 416 00:19:09,315 --> 00:19:10,775 Room 212? 417 00:19:10,859 --> 00:19:12,402 That's her room. 418 00:19:12,485 --> 00:19:14,487 Should I take it up? 419 00:19:14,571 --> 00:19:16,281 Actually, you know what? I can do it. 420 00:19:16,364 --> 00:19:18,575 - Have a nice day. - You too. 421 00:19:22,912 --> 00:19:25,206 [elevator bell dings] 422 00:19:28,793 --> 00:19:30,295 [knocks on door] 423 00:19:30,378 --> 00:19:32,422 [Anna] Erin? Kaley? 424 00:19:32,505 --> 00:19:33,882 - It's Anna. - [gasps] 425 00:19:33,965 --> 00:19:35,205 [Anna] Are you guys still here? 426 00:19:35,258 --> 00:19:36,801 I have a delivery. 427 00:19:36,885 --> 00:19:38,177 Get her to go away. 428 00:19:40,054 --> 00:19:41,723 How am I supposed to do that? 429 00:19:41,806 --> 00:19:43,182 Impress me. 430 00:19:44,267 --> 00:19:48,021 I'm, uh, just getting dressed. 431 00:19:48,104 --> 00:19:50,148 Erin, I thought you left. 432 00:19:51,900 --> 00:19:53,610 Yeah. Um... 433 00:19:55,737 --> 00:19:57,822 I changed my mind. 434 00:19:57,906 --> 00:19:59,532 Just leave the bag, okay? 435 00:19:59,616 --> 00:20:01,284 Okay. 436 00:20:01,367 --> 00:20:03,119 Well, since you're gonna be here, 437 00:20:03,202 --> 00:20:04,579 do you wanna get dinner later? 438 00:20:04,662 --> 00:20:05,914 We could order some pizza. 439 00:20:08,458 --> 00:20:09,751 I don't know. 440 00:20:11,377 --> 00:20:13,546 I have a lot of work to catch up on. 441 00:20:13,630 --> 00:20:15,632 Um, okay. 442 00:20:15,715 --> 00:20:17,300 Uh, sure. 443 00:20:17,383 --> 00:20:19,427 I'll talk to you later then. 444 00:20:22,513 --> 00:20:24,349 [elevator bell dings] 445 00:20:24,432 --> 00:20:25,975 Go sit down. 446 00:20:26,059 --> 00:20:27,644 Go over there. 447 00:20:36,027 --> 00:20:37,654 That was good. 448 00:20:39,405 --> 00:20:41,449 There's something seriously wrong with you. 449 00:20:42,575 --> 00:20:44,410 You'll feel better once you get some food. 450 00:20:44,494 --> 00:20:45,954 I'm not hungry. 451 00:20:47,664 --> 00:20:49,207 You gotta eat. 452 00:20:51,960 --> 00:20:53,544 Or what? 453 00:20:53,628 --> 00:20:55,463 You're gonna stab me with those scissors? 454 00:20:57,966 --> 00:21:00,176 You want your soup or your sandwich first? 455 00:21:02,595 --> 00:21:04,263 Or you can just let me go. 456 00:21:04,347 --> 00:21:06,015 [chuckles] 457 00:21:06,099 --> 00:21:07,767 I didn't know you were so funny. 458 00:21:09,268 --> 00:21:11,270 Well, I didn't know you were so weird. 459 00:21:14,148 --> 00:21:15,525 [gasps] 460 00:21:15,608 --> 00:21:17,568 Don't call me that. 461 00:21:17,652 --> 00:21:19,654 Ever. 462 00:21:22,782 --> 00:21:24,325 You should be grateful. 463 00:21:24,409 --> 00:21:26,786 Most guys wouldn't do anything like this for you. 464 00:21:30,206 --> 00:21:31,290 Eat. 465 00:21:34,419 --> 00:21:36,170 I said eat. 466 00:21:53,396 --> 00:21:54,939 Do you mind? 467 00:21:55,023 --> 00:21:56,858 You're confused now. 468 00:21:57,942 --> 00:21:59,110 I get that. 469 00:22:00,528 --> 00:22:02,321 But you won't be forever. 470 00:22:06,451 --> 00:22:07,618 What are you doing? 471 00:22:07,702 --> 00:22:10,163 You've got a project to do. 472 00:22:10,246 --> 00:22:11,789 I haven't even started. 473 00:22:11,873 --> 00:22:13,166 And now you can. 474 00:22:13,249 --> 00:22:14,876 Silver lining. 475 00:22:14,959 --> 00:22:18,087 I know you normally like to work outside but, uh, 476 00:22:19,130 --> 00:22:20,673 this will have to do for now. 477 00:22:20,757 --> 00:22:23,384 Forgive me if I'm not exactly inspired. 478 00:22:24,552 --> 00:22:27,430 Sometimes we have to do things 479 00:22:27,513 --> 00:22:30,683 that we don't wanna do, okay? 480 00:22:30,767 --> 00:22:32,578 And I know you don't wanna lose that scholarship 481 00:22:32,602 --> 00:22:34,395 that you worked so hard for. 482 00:22:36,481 --> 00:22:39,734 So... come. 483 00:22:42,487 --> 00:22:44,697 [wrapper rustles] 484 00:22:49,160 --> 00:22:52,163 [tense music] 485 00:23:02,715 --> 00:23:04,342 What are you waiting on? 486 00:23:06,219 --> 00:23:08,679 Seventy percent of our final grade. 487 00:23:08,763 --> 00:23:10,765 I can't just slap something together. 488 00:23:12,809 --> 00:23:15,144 What about a, uh, portraiture? 489 00:23:15,228 --> 00:23:16,604 You're good at those. 490 00:23:16,687 --> 00:23:18,731 It's not that easy. 491 00:23:18,815 --> 00:23:20,483 It's always easy when it comes to you. 492 00:23:20,566 --> 00:23:22,568 When I'm inspired. 493 00:23:22,652 --> 00:23:26,739 Doesn't mean I can just make it happen on command. 494 00:23:27,865 --> 00:23:30,118 Well, what about me? 495 00:23:30,201 --> 00:23:32,954 - What about you? - If you do me. 496 00:23:36,040 --> 00:23:37,375 You're serious? 497 00:23:37,458 --> 00:23:38,644 Well, I mean, I'm gonna be spending 498 00:23:38,668 --> 00:23:40,044 all my time here anyways 499 00:23:40,128 --> 00:23:42,255 I might as well make myself useful. 500 00:23:43,422 --> 00:23:45,299 What about this? Like that? 501 00:23:45,383 --> 00:23:47,927 Is that good? The light's good on that? 502 00:23:49,971 --> 00:23:52,723 You do know this process is gonna take a while. 503 00:23:52,807 --> 00:23:54,976 I've got nowhere else to be. 504 00:23:56,269 --> 00:23:57,937 Unfortunately. 505 00:24:07,572 --> 00:24:09,615 Hey, stop. 506 00:24:09,699 --> 00:24:11,909 Just take a breath. 507 00:24:11,993 --> 00:24:13,619 Deeper. Deeper. Just... 508 00:24:13,703 --> 00:24:15,288 [breaths deeply] 509 00:24:17,415 --> 00:24:18,958 [exhales] 510 00:24:19,041 --> 00:24:20,668 [Cade] There you go. That's good. 511 00:24:26,090 --> 00:24:28,551 See? There you go. You got this. 512 00:24:34,682 --> 00:24:36,976 You know, this kinda reminds me of the day we first met. 513 00:24:37,059 --> 00:24:38,978 Professor Gale's class. 514 00:24:39,061 --> 00:24:41,731 We had to do that portrait assignment. 515 00:24:41,814 --> 00:24:45,359 And yours was just, 516 00:24:45,443 --> 00:24:47,987 so meticulous and thoughtful 517 00:24:48,070 --> 00:24:50,364 and it was beautiful. 518 00:24:50,448 --> 00:24:53,492 Mine was like Picasso on shrooms. [Laughs] 519 00:24:53,576 --> 00:24:56,078 - Stop moving. - Right. Sorry. 520 00:24:58,831 --> 00:25:00,958 I'll never forget what you told me that day. 521 00:25:01,042 --> 00:25:04,337 You said, "Focus on expression, 522 00:25:04,420 --> 00:25:07,423 not perfection." 523 00:25:07,506 --> 00:25:09,550 Right? Find something in the subject, 524 00:25:09,634 --> 00:25:14,222 pinpoint something specific and then highlight it. 525 00:25:14,305 --> 00:25:17,767 Maybe a slight smile or a raised eyebrow, 526 00:25:19,227 --> 00:25:20,728 twinkle in the eye. 527 00:25:20,811 --> 00:25:22,813 You looked like you could use some help. 528 00:25:23,981 --> 00:25:25,233 Is that it? 529 00:25:25,316 --> 00:25:26,817 You just took pity on me? 530 00:25:27,902 --> 00:25:29,320 I don't know. 531 00:25:30,488 --> 00:25:31,906 You seemed, uh 532 00:25:33,532 --> 00:25:35,201 different than everyone else. 533 00:25:35,284 --> 00:25:37,078 I was, Erin. 534 00:25:39,664 --> 00:25:41,123 I still am. 535 00:25:43,584 --> 00:25:47,129 The Cade I knew, he wouldn't do this. 536 00:25:49,632 --> 00:25:50,841 [watch beeps] 537 00:25:50,925 --> 00:25:52,260 What is that? 538 00:25:54,262 --> 00:25:56,055 My reminder. 539 00:25:56,138 --> 00:25:57,682 For? 540 00:25:57,765 --> 00:25:59,100 My medicine. 541 00:25:59,183 --> 00:26:00,685 Is that okay with you? 542 00:26:01,894 --> 00:26:03,104 Yeah. Yeah. 543 00:26:04,146 --> 00:26:07,275 [dramatic music] 544 00:26:21,497 --> 00:26:22,999 Crap. 545 00:26:23,082 --> 00:26:24,875 What? 546 00:26:24,959 --> 00:26:26,377 It's empty. 547 00:26:30,298 --> 00:26:32,425 Okay. So you'll go a few days without it. 548 00:26:32,508 --> 00:26:34,343 - It'll be fine. - You know I can't. 549 00:26:34,427 --> 00:26:36,053 Remember last fall, my panic attack? 550 00:26:36,137 --> 00:26:38,723 I was in the hospital for two days. 551 00:26:38,806 --> 00:26:40,599 Yeah. Yeah. 552 00:26:40,683 --> 00:26:42,643 Yeah. I remember. 553 00:26:42,727 --> 00:26:43,936 It's not that hard. 554 00:26:44,020 --> 00:26:47,273 I just have to go to the health center. 555 00:26:47,356 --> 00:26:49,900 No. No. I really don't think that's a good idea. 556 00:26:49,984 --> 00:26:51,068 Cade. 557 00:26:53,779 --> 00:26:55,072 I'll do it. 558 00:26:57,074 --> 00:26:59,744 You're not getting my medicine. 559 00:26:59,827 --> 00:27:02,288 Do you want it or not? 560 00:27:05,082 --> 00:27:06,334 Fine. 561 00:27:06,417 --> 00:27:07,543 Fine. 562 00:27:09,045 --> 00:27:10,254 I'll be right back. 563 00:27:11,464 --> 00:27:13,215 I'll be right here. 564 00:27:13,299 --> 00:27:15,301 [door opens] 565 00:27:15,384 --> 00:27:17,678 - [door closes] - [sighs] 566 00:27:17,762 --> 00:27:18,804 [man] There's a lot to do. 567 00:27:18,888 --> 00:27:20,014 - [Anna] Hi, Cade. - Hi. 568 00:27:20,097 --> 00:27:21,390 Hey, Cade. 569 00:27:21,474 --> 00:27:23,142 - Yeah. What's up? - It's fine. 570 00:27:23,225 --> 00:27:25,353 Uh, you haven't seen Erin, have you? 571 00:27:25,436 --> 00:27:27,563 No. 572 00:27:27,646 --> 00:27:29,499 I just thought she was going to Florida with everyone else 573 00:27:29,523 --> 00:27:31,901 but then she ordered food earlier. 574 00:27:31,984 --> 00:27:34,779 I mean, I haven't seen her since the party last night, so... 575 00:27:34,862 --> 00:27:36,489 Okay. Um, thanks. 576 00:27:36,572 --> 00:27:38,282 Yeah. 577 00:27:44,705 --> 00:27:47,208 [breathes deeply] 578 00:27:49,418 --> 00:27:51,420 [gasps, grunts] 579 00:27:51,504 --> 00:27:52,588 [sighs] 580 00:28:04,892 --> 00:28:06,018 [bell dings] 581 00:28:10,898 --> 00:28:12,191 [shudders] 582 00:28:12,274 --> 00:28:15,319 [suspenseful music] 583 00:28:20,866 --> 00:28:22,410 [bell dings] 584 00:28:24,578 --> 00:28:26,163 Oh, come on. 585 00:28:30,418 --> 00:28:31,627 How can I help you? 586 00:28:31,710 --> 00:28:33,150 Hi. I need to pick up a prescription 587 00:28:33,212 --> 00:28:34,505 for Erin Wallace. 588 00:28:34,588 --> 00:28:35,840 She's my girlfriend. 589 00:28:35,923 --> 00:28:38,092 She can't make it today. 590 00:28:38,175 --> 00:28:39,427 Date of birth? 591 00:28:40,886 --> 00:28:42,012 Um... 592 00:28:42,096 --> 00:28:44,390 Sir, date of birth? 593 00:28:44,473 --> 00:28:48,352 Uh, October 18th. 594 00:28:50,896 --> 00:28:51,981 I'll be right back. 595 00:28:52,064 --> 00:28:53,274 Thank you. 596 00:28:54,775 --> 00:28:56,277 Come on. 597 00:28:56,360 --> 00:28:58,696 [grunts] Please. 598 00:29:00,781 --> 00:29:03,784 Lorazepam is a controlled substance. 599 00:29:03,868 --> 00:29:05,244 Oh, um... 600 00:29:05,327 --> 00:29:07,329 The patient needs to pick it up herself. 601 00:29:07,413 --> 00:29:09,039 Yeah. Yeah. I know. 602 00:29:09,123 --> 00:29:11,292 It's just she's really not feeling well right now. 603 00:29:11,375 --> 00:29:13,711 She's really sick. She... look, she's already upset 604 00:29:13,794 --> 00:29:15,474 she couldn't go to Florida for spring break 605 00:29:15,546 --> 00:29:18,716 and I stayed behind just to keep an eye on her, so 606 00:29:18,799 --> 00:29:20,342 this would really help me out. 607 00:29:20,426 --> 00:29:22,094 Please? 608 00:29:22,178 --> 00:29:24,305 Is there anything we can do? 609 00:29:25,890 --> 00:29:27,892 I can fill it 610 00:29:27,975 --> 00:29:30,203 but I'll have to have her personally authorize the pickup. 611 00:29:30,227 --> 00:29:31,896 Uh... 612 00:29:34,231 --> 00:29:36,525 [phone vibrating] 613 00:29:38,777 --> 00:29:41,071 She's, uh, she's asleep right now. 614 00:29:41,155 --> 00:29:42,781 She's... you know, she's sick. 615 00:29:44,492 --> 00:29:46,202 Maybe your girlfriend needs a doctor. 616 00:29:46,285 --> 00:29:48,412 [chuckles] Thank you. 617 00:29:48,496 --> 00:29:50,414 Thank... that's exactly what I told her. 618 00:29:50,498 --> 00:29:51,916 But you know people. 619 00:29:51,999 --> 00:29:54,293 They hear doctor, they think needles and tests 620 00:29:54,376 --> 00:29:56,462 and... meh. 621 00:29:56,545 --> 00:29:58,797 But... yeah. Yeah. Definitely. 622 00:29:58,881 --> 00:30:01,175 As soon as she wakes up, I'll bring it up again. 623 00:30:01,258 --> 00:30:03,177 Promise. 624 00:30:03,260 --> 00:30:05,260 - All right. I'll get it ready. - [Cade] Thank you. 625 00:30:06,805 --> 00:30:08,349 Come on. 626 00:30:10,643 --> 00:30:12,686 Thank you. Thank you so much. 627 00:30:15,689 --> 00:30:19,276 [suspenseful music] 628 00:30:19,360 --> 00:30:20,528 [grunts] 629 00:30:28,327 --> 00:30:30,913 Help! Help! 630 00:30:30,996 --> 00:30:32,790 Is anyone here? 631 00:30:32,873 --> 00:30:34,416 Help! Hello? 632 00:30:34,500 --> 00:30:36,585 Help! 633 00:30:36,669 --> 00:30:40,214 [suspenseful music] 634 00:30:41,632 --> 00:30:42,883 [elevator bell dings] 635 00:30:45,803 --> 00:30:48,806 [tense music] 636 00:31:09,743 --> 00:31:10,953 Here. 637 00:31:22,131 --> 00:31:26,135 So I realize that it's been hard 638 00:31:26,218 --> 00:31:28,762 for you being here. 639 00:31:31,348 --> 00:31:34,852 But you just gotta be open to it, you know? 640 00:31:41,817 --> 00:31:43,444 I cared about you, you know? 641 00:31:46,780 --> 00:31:47,906 What? 642 00:31:49,325 --> 00:31:51,035 You actually meant something to me. 643 00:31:52,828 --> 00:31:55,414 It's all just games to you, isn't it? 644 00:31:55,497 --> 00:31:56,937 - I'm telling the truth. - [Cade] No. 645 00:31:56,999 --> 00:31:59,335 All you girls think you're so mysterious, 646 00:31:59,418 --> 00:32:02,713 but it's the same thing over and over and over. 647 00:32:02,796 --> 00:32:04,173 It's hot and cold. 648 00:32:04,256 --> 00:32:05,633 It's keeping us guessing 649 00:32:05,716 --> 00:32:07,676 and then blaming us for just not getting it. 650 00:32:07,760 --> 00:32:08,761 It's a power trip. 651 00:32:08,844 --> 00:32:10,888 I'm not like that. 652 00:32:10,971 --> 00:32:14,058 You don't even know how full of crap you really are. 653 00:32:14,141 --> 00:32:16,101 Cade, you know me better than that. 654 00:32:16,185 --> 00:32:18,646 Do you really think we'd be friends all this time 655 00:32:18,729 --> 00:32:19,914 if I didn't think you were special? 656 00:32:19,938 --> 00:32:22,191 Let's talk about what I know, Erin. 657 00:32:22,274 --> 00:32:25,402 Is that after everything I've done for you, 658 00:32:25,486 --> 00:32:26,904 you were just gonna ditch me 659 00:32:26,987 --> 00:32:29,531 and run off to Daytona to meet some random guy. 660 00:32:29,615 --> 00:32:31,909 That's what it is. 661 00:32:31,992 --> 00:32:33,994 You're mad because I didn't sleep with you. 662 00:32:34,995 --> 00:32:36,705 No. What? No. That... 663 00:32:36,789 --> 00:32:38,582 Look who's playing games now. 664 00:32:38,666 --> 00:32:43,629 [dramatic music] 665 00:32:59,561 --> 00:33:01,438 - [insects chirping] - [elevator bell dings] 666 00:33:26,463 --> 00:33:28,257 [Anna] Erin, are you there? 667 00:33:32,010 --> 00:33:33,262 Erin? 668 00:33:38,600 --> 00:33:39,935 Shh. 669 00:33:58,746 --> 00:34:00,289 [Kaley] Hold up. Hold up. 670 00:34:00,372 --> 00:34:01,665 Cheers to making bad decisions. 671 00:34:01,749 --> 00:34:02,833 [all] Woo! 672 00:34:02,916 --> 00:34:05,377 [Kaley] Daytona here we come. 673 00:34:05,461 --> 00:34:08,213 [giggling] 674 00:34:20,225 --> 00:34:23,061 Believe it or not, not everyone takes spring break 675 00:34:23,145 --> 00:34:24,855 - as a license to party. - I know. 676 00:34:24,938 --> 00:34:28,192 That's why I was surprised when she said she decided to go. 677 00:34:28,275 --> 00:34:29,610 What's the problem then? 678 00:34:29,693 --> 00:34:31,320 She didn't go. 679 00:34:31,403 --> 00:34:33,322 Impulsive, irrational decisions 680 00:34:33,405 --> 00:34:35,240 are practically a rite of passage. 681 00:34:35,324 --> 00:34:38,035 Could you please just take a look at this video? 682 00:34:40,621 --> 00:34:42,456 [Kaley] Cheers to making bad decisions! 683 00:34:42,539 --> 00:34:43,540 - Woo! - Woo! 684 00:34:43,624 --> 00:34:45,667 [giggling] 685 00:34:45,751 --> 00:34:47,377 Just two girls having a good time. 686 00:34:47,461 --> 00:34:50,088 No. No. I mean, in the back. Look. 687 00:34:50,172 --> 00:34:51,924 - Here. - [Tate] That's her? 688 00:34:52,007 --> 00:34:53,926 - [Anna] Uh-hmm. - Who's the guy? 689 00:34:54,009 --> 00:34:55,385 Cade Rollins. 690 00:34:55,469 --> 00:34:57,262 - Does she know him? - [Anna] Yeah. 691 00:34:57,346 --> 00:34:58,573 They're in the art program together. 692 00:34:58,597 --> 00:34:59,973 Live in the same dorm. 693 00:35:01,350 --> 00:35:03,268 Could you please just come check it out? 694 00:35:03,352 --> 00:35:04,770 When was the last time you saw her? 695 00:35:04,853 --> 00:35:06,146 Two days ago. 696 00:35:06,230 --> 00:35:07,750 A little too soon for a welfare check, 697 00:35:07,815 --> 00:35:09,608 - don't you think? - Yes, but... 698 00:35:09,691 --> 00:35:11,276 Do you have any mental health concerns 699 00:35:11,360 --> 00:35:12,653 - regarding the resident? - No. 700 00:35:12,736 --> 00:35:14,321 Any intent or threat of self-harm? 701 00:35:14,404 --> 00:35:16,573 No, but I'm telling you something isn't right. 702 00:35:19,326 --> 00:35:20,828 Let me get my paperwork. 703 00:35:20,911 --> 00:35:22,329 Thank you. 704 00:35:28,544 --> 00:35:30,754 Look who found her inspiration. 705 00:35:32,005 --> 00:35:34,216 Inspiration or oppression? 706 00:35:34,299 --> 00:35:36,969 Whatever lights that artistic flame. 707 00:35:38,512 --> 00:35:39,805 Cade. 708 00:35:40,973 --> 00:35:43,684 You can't just keep me in here. 709 00:35:43,767 --> 00:35:45,269 I just... I think 710 00:35:46,645 --> 00:35:48,689 once you see how much I really care about you, 711 00:35:48,772 --> 00:35:51,525 you'll want to be with me. 712 00:35:58,240 --> 00:36:00,534 You really care about me? 713 00:36:00,617 --> 00:36:02,828 Yes. Yes. Absolutely. Of course, I do. 714 00:36:02,911 --> 00:36:04,204 You know I do. 715 00:36:04,288 --> 00:36:05,914 Then 716 00:36:07,416 --> 00:36:10,294 could you get me a coffee? 717 00:36:17,593 --> 00:36:19,428 Yeah. Coffee. Yeah. 718 00:36:19,511 --> 00:36:20,637 Of course. 719 00:36:20,721 --> 00:36:23,765 I'll, uh, I'll be right back. 720 00:36:25,142 --> 00:36:26,768 Thanks. 721 00:36:29,313 --> 00:36:32,357 [dramatic music] [door locking] 722 00:36:39,281 --> 00:36:42,284 [dramatic music] 723 00:36:47,372 --> 00:36:49,708 - [Tate] Ghost town, huh? - [Anna] Yeah. 724 00:36:49,791 --> 00:36:52,127 If it wasn't for the renovations on the third floor, 725 00:36:52,210 --> 00:36:54,421 there'd be almost no one here. 726 00:36:54,504 --> 00:36:57,507 [panting] 727 00:37:06,850 --> 00:37:07,935 What's going on? 728 00:37:11,939 --> 00:37:13,815 - Cade? - [elevator bell dings] 729 00:37:20,489 --> 00:37:22,074 - We gotta move. - What? 730 00:37:24,618 --> 00:37:27,579 - [gasps] - [knocks on door] 731 00:37:27,663 --> 00:37:29,748 Erin, it's Campus Safety. 732 00:37:29,831 --> 00:37:33,043 - [groans] - [suspenseful music] 733 00:37:40,175 --> 00:37:41,593 She always leave the door unlocked? 734 00:37:41,677 --> 00:37:43,762 Not that I know of. 735 00:37:48,976 --> 00:37:50,018 Erin? 736 00:37:51,311 --> 00:37:52,896 [Cade] Don't make a sound. 737 00:37:56,733 --> 00:37:58,151 Where is she? 738 00:38:04,366 --> 00:38:06,410 Wow. 739 00:38:06,493 --> 00:38:08,286 Looks like someone's been here working. 740 00:38:09,788 --> 00:38:11,039 Let's see. 741 00:38:11,123 --> 00:38:15,460 Uh, lot of food for one person. 742 00:38:17,087 --> 00:38:18,964 This Cade Rollins, is he on this floor? 743 00:38:19,047 --> 00:38:21,758 [Anna] One floor up. Why? 744 00:38:21,842 --> 00:38:24,011 Maybe we should pop in for a visit. 745 00:38:24,094 --> 00:38:25,721 Sure. 746 00:38:26,805 --> 00:38:28,140 Shh, shh. Shut up. Shut up. 747 00:38:37,816 --> 00:38:40,110 [clatter] 748 00:38:55,250 --> 00:38:56,668 [grunts] 749 00:38:56,752 --> 00:38:58,587 Hey, no. 750 00:38:58,670 --> 00:39:00,464 [grunts] 751 00:39:00,547 --> 00:39:01,798 Do not move. 752 00:39:01,882 --> 00:39:04,801 Don't... don't say another word. 753 00:39:04,885 --> 00:39:08,680 [suspenseful music] 754 00:39:17,064 --> 00:39:20,067 [sobs] 755 00:39:24,571 --> 00:39:25,572 [elevator bell dings] 756 00:39:26,031 --> 00:39:27,074 Excuse the mess. 757 00:39:27,157 --> 00:39:28,241 They're trying to finish 758 00:39:28,325 --> 00:39:29,868 before the students get back. 759 00:39:30,952 --> 00:39:34,081 Cade's over here in the back. 760 00:39:40,378 --> 00:39:42,089 [knocks on door] 761 00:39:42,172 --> 00:39:45,509 Mr. Rollins, open the door please. 762 00:39:47,594 --> 00:39:49,471 [knocks on door] 763 00:39:50,680 --> 00:39:53,266 - Yes? - You Cade Rollins? 764 00:39:53,350 --> 00:39:54,893 Yeah. I'm sorry. 765 00:39:54,976 --> 00:39:57,020 Do you mind if I put on a shirt before we... 766 00:39:57,104 --> 00:39:58,313 Go right ahead. 767 00:39:59,648 --> 00:40:00,774 [Cade] Excuse the mess. 768 00:40:00,857 --> 00:40:03,151 My roommate's kind of a slob. 769 00:40:04,236 --> 00:40:05,654 I just got back from a run. 770 00:40:05,737 --> 00:40:07,614 I was gonna take a shower. 771 00:40:07,697 --> 00:40:09,491 What's, uh, what's this about? 772 00:40:09,574 --> 00:40:11,284 I'm looking for Erin Wallace. 773 00:40:11,368 --> 00:40:13,578 I understand you two might know each other? 774 00:40:13,662 --> 00:40:15,122 [scoffs] Well, yeah. 775 00:40:15,205 --> 00:40:18,667 - I mean, we're dating, so... - Really? 776 00:40:18,750 --> 00:40:20,919 Do you happen to know where Miss Wallace is right now? 777 00:40:21,002 --> 00:40:23,505 Um, what's this about? 778 00:40:24,881 --> 00:40:26,091 Just a random check. 779 00:40:27,134 --> 00:40:28,552 The store, probably. 780 00:40:28,635 --> 00:40:31,930 She said she was running low on paint. 781 00:40:32,013 --> 00:40:34,266 We're art students. 782 00:40:34,349 --> 00:40:36,643 We were under the impression she made plans 783 00:40:36,726 --> 00:40:38,895 to go out of town for spring break. 784 00:40:38,979 --> 00:40:40,939 Yeah. Yeah. I think she did, 785 00:40:41,022 --> 00:40:43,900 but, um, we have this big project coming up 786 00:40:43,984 --> 00:40:45,628 and she couldn't really get her mind off of it. 787 00:40:45,652 --> 00:40:47,362 I try to tell her not to stress about it 788 00:40:47,445 --> 00:40:50,574 but it's a big part of our grade, so... 789 00:40:52,617 --> 00:40:55,120 I can have her call you, guys, if you'd like. 790 00:40:55,203 --> 00:40:57,330 Yes. Yes, please. 791 00:40:57,414 --> 00:40:59,708 - That'd be nice. - Okay. Yeah. 792 00:40:59,791 --> 00:41:02,878 - Thanks for taking the time. - Absolutely. No problem. 793 00:41:07,382 --> 00:41:09,092 [Anna] So what now? 794 00:41:09,176 --> 00:41:11,136 I didn't see any cause for concern. 795 00:41:11,219 --> 00:41:13,430 - Did you? - No. 796 00:41:13,513 --> 00:41:15,557 Cade's doing his thing. 797 00:41:15,640 --> 00:41:17,934 There's no sign of distress. 798 00:41:18,018 --> 00:41:19,561 Unless I'm missing something? 799 00:41:19,644 --> 00:41:22,063 - No. - I'll be honest. 800 00:41:22,147 --> 00:41:23,481 A college girl. 801 00:41:23,565 --> 00:41:25,317 Spring break. 802 00:41:25,400 --> 00:41:28,195 Campus is probably the safest place she could be. 803 00:41:30,614 --> 00:41:33,450 [thunder rumbling] 804 00:41:41,082 --> 00:41:43,793 [suspenseful music] 805 00:41:49,257 --> 00:41:50,842 [gasps] 806 00:41:50,926 --> 00:41:52,510 You think you're so smart, don't you? 807 00:41:54,137 --> 00:41:56,514 You know, I thought we had trust. 808 00:41:57,599 --> 00:41:59,017 But no. 809 00:41:59,100 --> 00:42:01,102 You're just like all of the others, aren't you? 810 00:42:01,186 --> 00:42:03,146 - Aren't you? - [gasps] 811 00:42:04,606 --> 00:42:06,566 No. [Sobs] 812 00:42:11,321 --> 00:42:14,991 Selfish, entitled, hypocritical. 813 00:42:16,993 --> 00:42:18,119 Open. 814 00:42:21,498 --> 00:42:22,958 Open your mouth. 815 00:42:23,041 --> 00:42:25,335 Cade. 816 00:42:25,418 --> 00:42:28,088 [sobs] 817 00:42:31,424 --> 00:42:32,759 You'll learn. You'll see. 818 00:42:36,221 --> 00:42:37,681 We've got all week. 819 00:42:45,397 --> 00:42:46,773 [door locking] 820 00:42:46,856 --> 00:42:48,441 [sobs] 821 00:42:53,488 --> 00:42:55,407 [birds chirping] 822 00:43:07,961 --> 00:43:11,256 Well, you look like crap. 823 00:43:13,717 --> 00:43:15,218 I'd ask how you slept last night 824 00:43:15,302 --> 00:43:18,096 but I guess we both know the answer. 825 00:43:21,808 --> 00:43:23,643 Are you ready to apologize? 826 00:43:25,979 --> 00:43:27,522 Huh? 827 00:43:27,605 --> 00:43:28,857 And if I take off your gag, 828 00:43:28,940 --> 00:43:30,608 are you gonna do anything stupid? 829 00:43:31,818 --> 00:43:33,069 No? 830 00:43:44,122 --> 00:43:45,457 How do we feel today? 831 00:43:46,583 --> 00:43:47,667 Water. 832 00:43:49,586 --> 00:43:50,962 Sure. 833 00:43:53,506 --> 00:43:56,468 You know, it doesn't have to be this way, Erin. 834 00:44:03,600 --> 00:44:06,853 But I have to know that I can trust you. 835 00:44:06,936 --> 00:44:08,855 I'm not asking for much. 836 00:44:08,938 --> 00:44:11,941 A little acknowledgement, some attention, 837 00:44:12,025 --> 00:44:14,027 which I think I deserve. 838 00:44:16,279 --> 00:44:18,656 Right? What do you think? 839 00:44:20,658 --> 00:44:22,369 - Yeah. Yeah. - Yeah? 840 00:44:24,245 --> 00:44:25,538 Good. 841 00:44:32,462 --> 00:44:34,130 [phone chimes] 842 00:44:38,885 --> 00:44:40,929 Oh, Kaley texted you. 843 00:44:41,012 --> 00:44:43,973 Let's see what she has to say. 844 00:44:44,057 --> 00:44:46,393 Hey, babe. This place is next level. 845 00:44:46,476 --> 00:44:47,894 Can't believe you're missing this. 846 00:44:47,977 --> 00:44:49,604 Oh, hold up. Say hi to Hudson. 847 00:44:49,687 --> 00:44:51,189 [Hudson] Oh, what's up? 848 00:44:51,272 --> 00:44:52,607 OMG. 849 00:44:52,690 --> 00:44:54,359 Anyway, hope you and Doctor Snoozefest 850 00:44:54,442 --> 00:44:56,444 are having like the best time ever. 851 00:44:56,528 --> 00:44:57,862 JK. 852 00:44:57,946 --> 00:45:00,198 Send me pics. Miss ya. 853 00:45:03,618 --> 00:45:04,702 See? 854 00:45:06,454 --> 00:45:08,581 I saved you from this. 855 00:45:08,665 --> 00:45:10,125 I mean, you can't honestly tell me 856 00:45:10,208 --> 00:45:11,928 that you'd wanna be a part of that madhouse. 857 00:45:13,294 --> 00:45:15,130 She's gonna want a response. 858 00:45:15,213 --> 00:45:18,049 Yeah, well, kids and their texts. 859 00:45:18,133 --> 00:45:20,427 - You don't know Kaley. - Really? 860 00:45:20,510 --> 00:45:23,221 Because I think I have a pretty good idea. 861 00:45:26,141 --> 00:45:28,476 Fine. All right. 862 00:45:28,560 --> 00:45:30,061 If I were a college lemming 863 00:45:30,145 --> 00:45:32,564 living off of alcohol and CBD gummies, 864 00:45:32,647 --> 00:45:33,898 what would I say? 865 00:45:39,821 --> 00:45:42,407 "Hey, roomie. Just thought you'd like to know 866 00:45:42,490 --> 00:45:44,784 that things here at Snoozeville U 867 00:45:44,868 --> 00:45:46,786 are pop-off central. 868 00:45:46,870 --> 00:45:48,455 Woo! 869 00:45:48,538 --> 00:45:52,417 Turns out that Boring McBuzzkill isn't totally the worst. 870 00:45:52,500 --> 00:45:54,419 Who knew? 871 00:45:54,502 --> 00:45:58,465 "Maybe by the end of the week, he'll be my campus crush." 872 00:46:00,675 --> 00:46:02,427 It's not bad, right? 873 00:46:04,220 --> 00:46:06,723 You know what? We should take a selfie. 874 00:46:06,806 --> 00:46:08,308 Yeah, no. 875 00:46:09,392 --> 00:46:10,977 I mean, nothing's fully official 876 00:46:11,060 --> 00:46:13,104 until you enshrined it in your smartphone, right? 877 00:46:13,188 --> 00:46:16,649 - Hashtag go to hell. - That's clever actually. 878 00:46:16,733 --> 00:46:18,651 That's a good one. But we'll try it anyways. 879 00:46:25,575 --> 00:46:26,951 Come on. 880 00:46:33,166 --> 00:46:35,460 You don't have to fight me on everything. 881 00:46:37,003 --> 00:46:38,671 Come here. 882 00:46:43,134 --> 00:46:45,303 Can you smile? 'Cause... 883 00:46:45,386 --> 00:46:47,138 I mean, this is just... it looks... 884 00:46:47,222 --> 00:46:48,556 Like a hostage photo? 885 00:46:48,640 --> 00:46:51,184 You wanna hold up today's paper too? 886 00:46:51,267 --> 00:46:52,977 Just smile. 887 00:46:54,771 --> 00:46:57,023 [camera shutter clicks] 888 00:46:57,106 --> 00:46:59,025 See? Was that so hard? 889 00:47:01,486 --> 00:47:03,196 All right. 890 00:47:03,279 --> 00:47:06,491 Uh, I guess let's work on your project some more, huh? 891 00:47:06,574 --> 00:47:08,159 Come on. 892 00:47:08,243 --> 00:47:10,245 I don't feel like it. 893 00:47:10,328 --> 00:47:12,664 I think you'll feel better once you get some painting done. 894 00:47:12,747 --> 00:47:14,374 I'd feel a lot better if I cleaned up 895 00:47:14,457 --> 00:47:16,167 and changed clothes. 896 00:47:16,251 --> 00:47:18,836 And after that, you'll work? You'll do your project? 897 00:47:18,920 --> 00:47:21,631 Scout's honor. 898 00:47:21,714 --> 00:47:24,259 Fine. Okay. Yeah. 899 00:47:25,843 --> 00:47:28,513 I'm just... I'm gonna... I'm gonna grab my supplies. 900 00:47:28,596 --> 00:47:30,515 Okay. Sure. 901 00:47:44,821 --> 00:47:47,323 [water splatters] 902 00:47:48,700 --> 00:47:50,201 How's it coming in there? 903 00:47:51,202 --> 00:47:53,580 Fine. 904 00:47:53,663 --> 00:47:55,582 You're gonna use up all the hot water, you know? 905 00:47:55,665 --> 00:47:57,709 I'm almost done. 906 00:48:00,962 --> 00:48:02,088 What was that? 907 00:48:04,173 --> 00:48:06,676 Uh, I just dropped the shampoo. 908 00:48:06,759 --> 00:48:09,637 - I can help you if you need... - [Erin] No. 909 00:48:09,721 --> 00:48:12,181 I got it. It's okay. 910 00:48:12,265 --> 00:48:15,101 You sure you don't need any help washing your back or anything? 911 00:48:16,936 --> 00:48:18,605 Yeah. I'm good. 912 00:48:24,611 --> 00:48:25,737 Towel? 913 00:48:41,544 --> 00:48:44,422 - All set? - Yup. 914 00:48:44,505 --> 00:48:46,049 Wait. 915 00:48:50,303 --> 00:48:51,679 [blows] 916 00:48:52,722 --> 00:48:54,599 Got a little soap on your shoulder. 917 00:48:56,100 --> 00:48:57,393 Thanks. 918 00:49:02,148 --> 00:49:04,359 [sighs] 919 00:49:06,778 --> 00:49:09,489 - Have a nice day. - Thanks. You too. 920 00:49:34,639 --> 00:49:36,641 [phone rings] 921 00:49:38,101 --> 00:49:39,102 Hello? 922 00:49:39,185 --> 00:49:40,853 Is this Mrs. Wallace? 923 00:49:40,937 --> 00:49:43,064 - Speaking? - [Anna] Hi. This is Anna Young. 924 00:49:43,147 --> 00:49:45,149 I'm an RA at your daughter's dorm. 925 00:49:45,233 --> 00:49:46,693 Is everything okay? 926 00:49:46,776 --> 00:49:49,028 I was just wondering if you've spoken to Erin 927 00:49:49,112 --> 00:49:51,155 in the last couple days. 928 00:49:51,239 --> 00:49:53,991 Not since she changed her mind about spring break. 929 00:49:54,075 --> 00:49:56,703 Did she tell you this herself? 930 00:49:56,786 --> 00:49:58,287 It was a text. Why? 931 00:49:58,371 --> 00:50:00,289 - Is something wrong? - [Anna] No. No. 932 00:50:00,373 --> 00:50:01,791 I'm sure everything is fine. 933 00:50:01,874 --> 00:50:03,960 I just haven't been able to get in touch with her. 934 00:50:04,043 --> 00:50:05,723 I'm sure she's probably busy with her work. 935 00:50:05,795 --> 00:50:07,380 Well, if you know my daughter, 936 00:50:07,463 --> 00:50:09,424 I'd say that's more than probable. [Chuckles] 937 00:50:09,507 --> 00:50:13,219 Has Erin ever mentioned dating anyone? 938 00:50:13,302 --> 00:50:15,388 Erin? Dating? No. 939 00:50:15,471 --> 00:50:19,517 And has she ever mentioned the name Cade Rollins? 940 00:50:19,600 --> 00:50:21,018 Not that I know of. 941 00:50:21,102 --> 00:50:23,980 Um, well, keep in touch. 942 00:50:24,063 --> 00:50:25,690 You, too. 943 00:50:28,067 --> 00:50:31,028 [phone ringing] 944 00:50:31,112 --> 00:50:34,115 [dramatic music] 945 00:50:47,128 --> 00:50:49,881 - [Cade] You feel better? - [Erin] Yeah. 946 00:50:49,964 --> 00:50:51,507 [Cade] After you. 947 00:50:59,182 --> 00:51:01,017 [exhales] 948 00:51:06,314 --> 00:51:08,524 I'll never understand how you do that. 949 00:51:09,692 --> 00:51:11,277 What? 950 00:51:11,360 --> 00:51:12,945 The strokes. 951 00:51:13,029 --> 00:51:16,324 Manipulate the brush, blend the colors, you just 952 00:51:16,407 --> 00:51:19,076 you just jump right in, it's... 953 00:51:19,160 --> 00:51:21,996 Maybe you don't give yourself enough credit. 954 00:51:22,079 --> 00:51:23,498 You think? 955 00:51:26,959 --> 00:51:28,252 I've always wanted to ask you. 956 00:51:28,336 --> 00:51:31,130 Why did you, um, why did you pick art? 957 00:51:33,341 --> 00:51:35,009 You're gonna think it's silly. 958 00:51:35,092 --> 00:51:37,094 I doubt that. 959 00:51:38,346 --> 00:51:40,264 When I was little, 960 00:51:40,348 --> 00:51:42,809 every time I saw a really beautiful painting, 961 00:51:44,101 --> 00:51:46,729 I would just get lost in the scene. 962 00:51:48,564 --> 00:51:50,691 My stress would just 963 00:51:52,860 --> 00:51:54,111 melt away. 964 00:51:55,404 --> 00:51:57,073 I can just vibe for a minute. 965 00:51:59,617 --> 00:52:04,372 It was like time was frozen. 966 00:52:04,455 --> 00:52:08,876 I thought if I can give that feeling 967 00:52:08,960 --> 00:52:11,170 to other people, like even for a second, 968 00:52:13,548 --> 00:52:15,967 maybe I can make the world a better place. 969 00:52:20,137 --> 00:52:21,514 What about you? 970 00:52:24,308 --> 00:52:26,143 I don't know. I guess, uh... 971 00:52:27,979 --> 00:52:32,817 I guess it was just the only thing I was ever good at. 972 00:52:32,900 --> 00:52:36,320 So, the only time anyone 973 00:52:36,404 --> 00:52:40,783 had anything nice to say to me is when I was drawing. 974 00:52:43,703 --> 00:52:45,913 This one time when I was 12, 975 00:52:45,997 --> 00:52:49,083 my school had this art fair. 976 00:52:49,166 --> 00:52:52,211 And I won second place. 977 00:52:52,295 --> 00:52:54,547 They had these big red ribbons. 978 00:52:54,630 --> 00:52:57,967 I was so proud of myself. 979 00:52:59,510 --> 00:53:02,513 Ran home, put the ribbon on the fridge, 980 00:53:02,597 --> 00:53:04,974 put the drawing on the fridge. 981 00:53:05,057 --> 00:53:06,601 I didn't see my dad most nights, 982 00:53:06,684 --> 00:53:10,354 so I just made dinner, went to bed. 983 00:53:11,856 --> 00:53:16,360 And that night, he storms in my room, 984 00:53:17,820 --> 00:53:21,449 tears up the drawing at my face. 985 00:53:24,869 --> 00:53:26,829 Slaps the ribbon on my forehead. 986 00:53:30,124 --> 00:53:31,918 After that, he, uh 987 00:53:34,170 --> 00:53:35,338 well, he... 988 00:53:37,048 --> 00:53:39,050 Cade, I'm so sorry. 989 00:53:45,056 --> 00:53:46,349 I gotta go. 990 00:53:48,017 --> 00:53:49,602 What are... what are we doing? 991 00:53:52,063 --> 00:53:53,272 Where are you going? 992 00:53:55,858 --> 00:53:57,485 I wanna be alone right now. 993 00:53:57,568 --> 00:54:00,029 Cade! Cade! 994 00:54:01,489 --> 00:54:04,492 [tense music] 995 00:54:13,167 --> 00:54:15,169 Shut up. Shut up. 996 00:54:15,252 --> 00:54:16,587 She loves me. 997 00:54:20,633 --> 00:54:21,759 She loves me. 998 00:54:25,262 --> 00:54:26,722 Please 999 00:54:28,265 --> 00:54:29,600 shut up! 1000 00:54:31,060 --> 00:54:33,396 [tense music] 1001 00:54:33,479 --> 00:54:34,855 [breaks] 1002 00:54:35,898 --> 00:54:37,233 [Anna] I called her mom. 1003 00:54:37,316 --> 00:54:38,776 I don't know, it's probably nothing 1004 00:54:38,859 --> 00:54:40,736 but you never know. 1005 00:54:40,820 --> 00:54:42,655 And she's not responding to my texts, 1006 00:54:42,738 --> 00:54:45,950 she's not answering any of my calls... 1007 00:54:47,618 --> 00:54:49,286 Yeah, I'll call you when I leave. 1008 00:54:49,370 --> 00:54:51,247 Oh, God. Anna! 1009 00:54:51,330 --> 00:54:52,748 Anna, I'm up here! 1010 00:54:52,832 --> 00:54:54,291 Yeah. Okay. Bye. 1011 00:54:55,418 --> 00:54:56,585 Anna! 1012 00:54:57,920 --> 00:55:00,131 Anna! Anna! 1013 00:55:00,214 --> 00:55:01,507 Help! 1014 00:55:01,590 --> 00:55:04,593 [suspenseful music] 1015 00:55:05,720 --> 00:55:07,680 Anna! Anna! 1016 00:55:10,391 --> 00:55:13,102 Erin! Erin, are you there? 1017 00:55:13,185 --> 00:55:14,562 Erin, open the door. 1018 00:55:14,645 --> 00:55:16,772 I can't. Anna, please help me. 1019 00:55:16,856 --> 00:55:18,000 [Anna] Erin, I don't have a key. 1020 00:55:18,024 --> 00:55:20,151 Uh, let me try to break down the door. 1021 00:55:23,863 --> 00:55:26,240 Erin! Oh, my God. 1022 00:55:26,323 --> 00:55:27,366 Where are the keys? 1023 00:55:27,450 --> 00:55:28,743 Tr-tr-try the door by the bed. 1024 00:55:28,826 --> 00:55:30,161 Oh, okay. 1025 00:55:30,244 --> 00:55:31,829 Um, who did this? 1026 00:55:31,912 --> 00:55:34,081 - It was Cade. - Well, where he is now? 1027 00:55:34,165 --> 00:55:36,325 I don't know. In his room? He could be back any minute. 1028 00:55:37,418 --> 00:55:38,502 Okay. I got it. 1029 00:55:39,545 --> 00:55:41,464 - Hurry. - Okay. Uh... 1030 00:55:41,547 --> 00:55:42,798 Come on. 1031 00:55:43,924 --> 00:55:45,604 - Okay. Come on. - Come on. Go, go, go, go. 1032 00:55:45,676 --> 00:55:46,886 Come on. 1033 00:55:47,970 --> 00:55:49,597 We're almost there. 1034 00:55:49,680 --> 00:55:51,682 - [thuds] - [Erin] Anna? 1035 00:55:56,270 --> 00:55:57,897 [screams] 1036 00:55:59,315 --> 00:56:00,524 Erin. 1037 00:56:02,985 --> 00:56:04,445 Stop. 1038 00:56:04,528 --> 00:56:05,821 Stop. 1039 00:56:05,905 --> 00:56:07,573 - Come on. - Stop fighting. 1040 00:56:08,866 --> 00:56:10,701 Stop fighting. 1041 00:56:10,785 --> 00:56:12,578 Erin, stop. 1042 00:56:12,661 --> 00:56:14,872 [gasping] 1043 00:56:17,458 --> 00:56:18,959 [crickets chirping] 1044 00:56:24,715 --> 00:56:27,760 [dramatic music] 1045 00:56:45,319 --> 00:56:46,487 Who are you? 1046 00:57:01,460 --> 00:57:02,460 [police sirens wailing] 1047 00:57:02,753 --> 00:57:04,588 Hey, I'll be back to check on you in a bit. 1048 00:57:07,967 --> 00:57:11,262 Andrea, hey, I called my friend on the force 1049 00:57:11,345 --> 00:57:13,389 and got that information that you wanted. 1050 00:57:13,472 --> 00:57:14,640 Thank you. 1051 00:57:14,723 --> 00:57:17,601 [suspenseful music] 1052 00:57:20,104 --> 00:57:21,313 Oh, my God. 1053 00:57:29,363 --> 00:57:30,781 [Cade] Almost there. 1054 00:57:34,827 --> 00:57:37,246 Good morning. How'd you sleep? 1055 00:57:40,624 --> 00:57:43,210 Listen. Um, about last night... 1056 00:57:43,294 --> 00:57:44,545 Where is she? 1057 00:57:45,546 --> 00:57:47,298 You have to believe me, I-I-I never want... 1058 00:57:47,381 --> 00:57:49,258 Where is she? 1059 00:57:49,341 --> 00:57:51,177 Anna is not gonna be a problem anymore. 1060 00:57:54,180 --> 00:57:56,891 I didn't kill her, if that's what you're worried about. 1061 00:58:00,603 --> 00:58:02,897 Do you really think I would do something like that? 1062 00:58:08,194 --> 00:58:12,531 Look, I-I-I know that you're mad at me, okay? 1063 00:58:12,615 --> 00:58:14,450 I mean, if the roles were reversed, 1064 00:58:14,533 --> 00:58:16,493 yeah, I'd probably be mad at me, too. 1065 00:58:17,745 --> 00:58:19,246 [door closes] 1066 00:58:19,330 --> 00:58:22,625 But, uh... oh, looking for this? 1067 00:58:24,501 --> 00:58:27,463 Yeah. It's good work. 1068 00:58:27,546 --> 00:58:29,524 I'm guessing you did that in the shower last night. 1069 00:58:29,548 --> 00:58:31,258 It's funny. 1070 00:58:31,342 --> 00:58:33,236 If I didn't have to tuck you in, I never would've found it. 1071 00:58:33,260 --> 00:58:34,511 [cell phone beeps] 1072 00:58:36,055 --> 00:58:37,932 [Erin] Who keeps texting me? 1073 00:58:38,015 --> 00:58:39,350 [Cade] It's not important. 1074 00:58:40,559 --> 00:58:41,644 It's your mother. 1075 00:58:43,562 --> 00:58:45,189 [Erin] How many messages has she sent? 1076 00:58:46,232 --> 00:58:47,733 - Cade. - I don't know. 1077 00:58:47,816 --> 00:58:49,235 What? Five? Ten? 1078 00:58:51,028 --> 00:58:53,280 And you're not gonna respond? 1079 00:58:53,364 --> 00:58:55,407 What's she gonna do? She's 400 miles away. 1080 00:58:55,491 --> 00:58:57,243 She just wants to make sure I'm okay. 1081 00:58:57,326 --> 00:58:59,828 - Please. - Fine. Fine. 1082 00:59:03,332 --> 00:59:05,501 Uh, hi, Mom. 1083 00:59:05,584 --> 00:59:08,712 Sorry I haven't texted. 1084 00:59:08,796 --> 00:59:12,549 I've been busy trying to finish 1085 00:59:12,633 --> 00:59:15,052 my school work. 1086 00:59:15,135 --> 00:59:18,305 I wouldn't say it like that. 1087 00:59:18,389 --> 00:59:19,974 Okay. How would you say it? 1088 00:59:22,643 --> 00:59:25,729 "Hi, Mom. Sorry I've been MIA." 1089 00:59:26,981 --> 00:59:28,607 I really wanna crush this art project 1090 00:59:28,691 --> 00:59:30,567 and keep my grades solid. 1091 00:59:30,651 --> 00:59:32,736 I promise I'll call you back. 1092 00:59:34,863 --> 00:59:36,532 And before I forget 1093 00:59:39,285 --> 00:59:40,703 thank Aunt Debby 1094 00:59:40,786 --> 00:59:43,539 "for the pineapple upside down cake." 1095 00:59:43,622 --> 00:59:44,957 A little personal note. 1096 00:59:45,040 --> 00:59:47,042 That's actually good. That's good. 1097 00:59:47,126 --> 00:59:49,086 Upside down cake. 1098 00:59:49,169 --> 00:59:50,462 Okay. Cool. 1099 00:59:52,589 --> 00:59:55,467 All right. Now, you're ready to work? 1100 00:59:57,428 --> 00:59:58,721 Yeah? 1101 01:00:06,770 --> 01:00:07,938 Come on. 1102 01:00:27,082 --> 01:00:29,418 - How's it coming? - It's not ready yet. 1103 01:00:30,544 --> 01:00:32,296 Okay. Okay. 1104 01:00:33,630 --> 01:00:35,132 But if I know you, 1105 01:00:35,215 --> 01:00:36,800 I know it will be well worth the wait. 1106 01:00:36,884 --> 01:00:38,093 Hopefully. 1107 01:00:40,679 --> 01:00:42,014 What are you thinking about? 1108 01:00:43,432 --> 01:00:47,061 It's, um... it's silly. 1109 01:00:47,144 --> 01:00:48,520 What? 1110 01:00:48,604 --> 01:00:50,189 [Erin] I was thinking 1111 01:00:51,940 --> 01:00:55,361 um, maybe we can do something different tonight. 1112 01:00:55,444 --> 01:00:56,987 Different how? 1113 01:00:57,988 --> 01:01:00,074 Remember that dinner date we were supposed to have? 1114 01:01:00,157 --> 01:01:01,992 Yeah. 1115 01:01:02,076 --> 01:01:03,535 Why don't we do it here? 1116 01:01:06,330 --> 01:01:07,498 A dinner date? You... 1117 01:01:07,581 --> 01:01:09,041 Yeah. Why not? 1118 01:01:11,210 --> 01:01:13,462 Five minutes ago, you were trying to get away from me. 1119 01:01:13,545 --> 01:01:17,341 And now you want to have a date with me? 1120 01:01:19,259 --> 01:01:21,678 I just thought it'd be nice to do something normal. 1121 01:01:23,889 --> 01:01:25,391 "Normal." 1122 01:01:32,231 --> 01:01:33,440 Although... 1123 01:01:35,609 --> 01:01:38,654 I guess a nice night could help you remember 1124 01:01:38,737 --> 01:01:40,030 the guy you met in art class. 1125 01:01:40,114 --> 01:01:41,281 Exactly. 1126 01:01:43,951 --> 01:01:45,577 I got some nice clothes upstairs. 1127 01:01:45,661 --> 01:01:48,163 I'm sure Kaley wouldn't mind if I borrow her dress. 1128 01:01:50,749 --> 01:01:52,543 - Okay. - Cool. 1129 01:01:57,673 --> 01:01:59,216 [cell phone chimes] 1130 01:02:07,266 --> 01:02:10,269 [suspenseful music] 1131 01:02:23,157 --> 01:02:25,367 [machine beeping] 1132 01:02:27,578 --> 01:02:29,246 [man] I'm just glad this week is over. 1133 01:02:29,329 --> 01:02:31,039 There you are, guys, very hot. 1134 01:02:31,123 --> 01:02:32,643 - Thank you. - Hey, what did I tell you 1135 01:02:32,708 --> 01:02:34,168 about taking personal phone calls? 1136 01:02:34,251 --> 01:02:36,545 - Oops. One second. - [cell phone ringing] 1137 01:02:38,881 --> 01:02:40,340 - Hello? - Hi. 1138 01:02:40,424 --> 01:02:41,633 Um, you don't know me, 1139 01:02:41,717 --> 01:02:43,427 my name is Andrea Wallace. 1140 01:02:43,510 --> 01:02:46,013 I was hoping I can ask you about Cade Rollins. 1141 01:02:46,096 --> 01:02:47,473 Who is this? 1142 01:02:47,556 --> 01:02:50,726 A mother, whose daughter has apparently 1143 01:02:50,809 --> 01:02:52,603 gotten close to Cade. 1144 01:02:52,686 --> 01:02:53,937 What do you wanna know? 1145 01:02:54,021 --> 01:02:56,023 Well, they go to college together. 1146 01:02:57,566 --> 01:02:59,776 She's supposedly there, working on a project 1147 01:02:59,860 --> 01:03:02,863 during spring break, and I haven't heard from her. 1148 01:03:02,946 --> 01:03:05,324 Her RA told me that she might be dating this guy 1149 01:03:05,407 --> 01:03:07,159 that you have a restraining order against. 1150 01:03:07,242 --> 01:03:09,411 And then out of the blue, I get this text from her 1151 01:03:09,495 --> 01:03:10,787 using our safe word. 1152 01:03:12,080 --> 01:03:14,416 So you can imagine I'm a little concerned. 1153 01:03:16,251 --> 01:03:17,544 What can you tell me? 1154 01:03:21,173 --> 01:03:25,260 Cade comes across as a sensitive, 1155 01:03:25,344 --> 01:03:28,805 sweet artist, compassionate, 1156 01:03:30,015 --> 01:03:33,810 gentle, warm. 1157 01:03:33,894 --> 01:03:37,481 And maybe somewhere deep down he is, I don't know. 1158 01:03:37,564 --> 01:03:40,108 But his father? 1159 01:03:41,902 --> 01:03:43,111 Total monster. 1160 01:03:44,279 --> 01:03:47,199 He'd drink and say horrible things. 1161 01:03:47,282 --> 01:03:49,743 And luckily Cade didn't inherit his father's drinking, 1162 01:03:49,826 --> 01:03:53,664 but he definitely got his dark side. 1163 01:03:54,665 --> 01:03:55,999 The scariest part? 1164 01:03:56,083 --> 01:03:57,751 You never know when it'd come out. 1165 01:03:57,834 --> 01:04:00,170 He'd be sweet, loving, 1166 01:04:01,296 --> 01:04:03,006 and then out of nowhere, 1167 01:04:04,591 --> 01:04:05,759 his rage, 1168 01:04:07,594 --> 01:04:09,972 his jealousy, insecurity, 1169 01:04:10,055 --> 01:04:11,848 paranoia, all of it. 1170 01:04:12,891 --> 01:04:14,268 I'm so sorry. 1171 01:04:14,351 --> 01:04:16,144 No matter where I went, 1172 01:04:16,228 --> 01:04:19,731 who I was with, he was always there watching me. 1173 01:04:21,066 --> 01:04:23,986 Finally I had no choice but to get a restraining order. 1174 01:04:24,069 --> 01:04:25,654 So you want my advice? 1175 01:04:27,155 --> 01:04:30,742 Get your daughter as far away from Cade Rollins as possible. 1176 01:04:30,826 --> 01:04:34,496 [dramatic music] 1177 01:04:42,129 --> 01:04:43,589 I got a date tonight. 1178 01:04:51,054 --> 01:04:52,639 Don't wait up. 1179 01:04:52,723 --> 01:04:55,934 [sobbing] 1180 01:04:56,018 --> 01:04:57,561 [water rushing] 1181 01:04:57,644 --> 01:04:58,687 [door knocking] 1182 01:04:58,770 --> 01:05:00,439 [Cade] Erin? 1183 01:05:00,522 --> 01:05:01,857 I'm almost done. 1184 01:05:07,154 --> 01:05:10,198 [suspenseful music] 1185 01:05:18,582 --> 01:05:21,251 [Cade] What, uh, what's taking so long? 1186 01:05:21,335 --> 01:05:22,628 [Erin] One more minute. 1187 01:05:35,349 --> 01:05:36,433 It's Cade. 1188 01:05:37,559 --> 01:05:38,769 You know what to do. 1189 01:05:42,064 --> 01:05:43,148 [door opens] 1190 01:05:47,444 --> 01:05:48,654 [Cade] Whoa. 1191 01:05:49,946 --> 01:05:52,491 You look amazing. 1192 01:06:00,916 --> 01:06:02,376 So what are we having? 1193 01:06:02,459 --> 01:06:04,628 Uh, Chinese. I got that new takeout. 1194 01:06:05,796 --> 01:06:09,091 I got you the tofu. 1195 01:06:11,885 --> 01:06:13,595 We're not eating out of those, right? 1196 01:06:14,805 --> 01:06:17,182 Um, yeah, um, it's all they had. 1197 01:06:17,265 --> 01:06:19,285 There's some plates and stuff in the cabinet over there. 1198 01:06:19,309 --> 01:06:20,394 - Over there? - Uh-hmm. 1199 01:06:20,477 --> 01:06:21,645 Okay. Cool. 1200 01:06:22,896 --> 01:06:25,691 [tense music] 1201 01:06:31,863 --> 01:06:32,948 What are you doing? 1202 01:06:35,909 --> 01:06:39,037 Just looking my best. 1203 01:06:40,414 --> 01:06:41,790 You always do. 1204 01:06:50,340 --> 01:06:54,136 Oh. Um, okay. 1205 01:06:54,219 --> 01:06:57,973 One for you and here, 1206 01:06:58,056 --> 01:07:00,308 there we go. 1207 01:07:07,524 --> 01:07:09,025 All right. Please sit. 1208 01:07:13,739 --> 01:07:14,823 Thank you, Cade. 1209 01:07:14,906 --> 01:07:16,616 This is just what I needed. 1210 01:07:20,120 --> 01:07:21,580 I'm not blind, you know. 1211 01:07:23,707 --> 01:07:26,126 I know this isn't the spring break that you wanted. 1212 01:07:28,253 --> 01:07:30,505 I'm also aware that this week hasn't gone 1213 01:07:30,589 --> 01:07:32,174 quite the way that I hoped they would. 1214 01:07:32,257 --> 01:07:35,135 Hey, hey, hey, hey, it's okay. 1215 01:07:37,554 --> 01:07:39,973 - Really? - Yeah. 1216 01:07:40,056 --> 01:07:42,350 What's important is what happens now. 1217 01:07:46,855 --> 01:07:50,525 You have no idea how happy I am to hear you say that. 1218 01:07:50,609 --> 01:07:52,611 - Uh... - Of course. 1219 01:07:55,030 --> 01:07:57,073 I just... I don't want anyone else to get hurt. 1220 01:07:58,366 --> 01:07:59,868 You have my word. 1221 01:07:59,951 --> 01:08:02,120 - And Anna? - She's in my room. 1222 01:08:02,204 --> 01:08:04,164 - She's fine. - "Fine?" 1223 01:08:04,247 --> 01:08:06,500 Nothing will happen to her. 1224 01:08:06,583 --> 01:08:07,667 I promise. 1225 01:08:09,002 --> 01:08:10,086 Good. 1226 01:08:16,843 --> 01:08:21,139 So, what's gonna happen after this week? 1227 01:08:22,599 --> 01:08:24,935 We'll be together. 1228 01:08:25,018 --> 01:08:26,686 Well, people are gonna ask questions. 1229 01:08:26,770 --> 01:08:28,146 We'll tell them. 1230 01:08:29,314 --> 01:08:30,440 Tell them what? 1231 01:08:31,608 --> 01:08:32,776 The truth. 1232 01:08:35,403 --> 01:08:38,657 That we spent some time together over spring break 1233 01:08:38,740 --> 01:08:43,620 and realized that we had feelings for each other. 1234 01:08:47,374 --> 01:08:48,834 You're not eating. 1235 01:08:48,917 --> 01:08:52,838 I was too busy looking at you. 1236 01:08:54,589 --> 01:08:57,551 Hmm. Thanks. 1237 01:08:57,634 --> 01:08:59,553 But this is... it's really good. 1238 01:08:59,636 --> 01:09:01,763 - Yeah? Good? - Uh-hmm. Uh-hmm. 1239 01:09:01,847 --> 01:09:03,223 Let's see here. 1240 01:09:05,433 --> 01:09:06,560 Hmm. 1241 01:09:08,186 --> 01:09:09,729 That is really good. 1242 01:09:09,813 --> 01:09:11,314 I'm glad you're enjoying it. 1243 01:09:18,780 --> 01:09:19,865 You okay? 1244 01:09:21,408 --> 01:09:22,576 Yeah. 1245 01:09:26,162 --> 01:09:27,539 It's all right. 1246 01:09:27,622 --> 01:09:29,749 I think I ate too fast or something. 1247 01:09:29,833 --> 01:09:31,585 Well, there's plenty to go around. 1248 01:09:32,794 --> 01:09:34,296 Yeah. 1249 01:09:37,632 --> 01:09:39,175 I don't know. I, uh... 1250 01:09:41,469 --> 01:09:43,263 I feel like really, uh... 1251 01:09:56,151 --> 01:09:57,402 Cade? 1252 01:09:58,987 --> 01:10:00,238 Cade? 1253 01:10:05,577 --> 01:10:06,786 Cade? 1254 01:10:09,331 --> 01:10:10,582 Okay. 1255 01:10:13,293 --> 01:10:16,004 [dramatic music] 1256 01:10:19,257 --> 01:10:21,801 Okay. Okay. Okay. Okay. 1257 01:10:21,885 --> 01:10:24,638 [cell phone clicks] 1258 01:10:24,721 --> 01:10:26,389 [cell phone trilling] 1259 01:10:26,473 --> 01:10:27,974 Come on. Come on. Come on. 1260 01:10:28,058 --> 01:10:29,778 [911 dispatcher] 911, what's your emergency? 1261 01:10:29,851 --> 01:10:32,896 I'm a student at Sagebrush University 1262 01:10:32,979 --> 01:10:36,232 and I'm being held against my will by... no! 1263 01:10:36,316 --> 01:10:37,734 Give me. 1264 01:10:37,817 --> 01:10:39,235 - No! - Stop! 1265 01:10:39,319 --> 01:10:40,779 [glass shatters] 1266 01:10:40,862 --> 01:10:42,614 - [grunts] - Stop. 1267 01:10:42,697 --> 01:10:44,658 [panting] 1268 01:10:47,786 --> 01:10:49,913 [tense music] 1269 01:10:53,917 --> 01:10:55,460 [Erin gasping] 1270 01:11:10,392 --> 01:11:12,686 [Tate] Look, ma'am. It's spring break. 1271 01:11:12,769 --> 01:11:14,330 I just don't have the resources right now 1272 01:11:14,354 --> 01:11:15,730 to track down every student 1273 01:11:15,814 --> 01:11:17,208 who doesn't call their parents back. 1274 01:11:17,232 --> 01:11:18,942 But it's been days. 1275 01:11:19,025 --> 01:11:21,861 And last night, she just text me using our safe word. 1276 01:11:22,862 --> 01:11:24,447 Okay. What's the student's name? 1277 01:11:24,531 --> 01:11:26,616 Wallace. Erin Wallace. 1278 01:11:28,076 --> 01:11:30,537 - Really? - Wait, you know her? 1279 01:11:30,620 --> 01:11:32,455 As a matter of fact, 1280 01:11:32,539 --> 01:11:35,417 her RA asked me to do a welfare check a couple days ago. 1281 01:11:35,500 --> 01:11:37,836 - And? - [Tate] Wasn't there. 1282 01:11:37,919 --> 01:11:39,599 Her boyfriend said she'd gone to the store. 1283 01:11:39,671 --> 01:11:40,880 Wait, "boyfriend"? 1284 01:11:45,176 --> 01:11:46,469 Cade Rollins? 1285 01:11:46,553 --> 01:11:48,221 No. No. 1286 01:11:48,304 --> 01:11:50,265 If Cade was her boyfriend, I would know about it. 1287 01:11:50,348 --> 01:11:51,933 And I just spoke to someone 1288 01:11:52,017 --> 01:11:54,185 who has a restraining order out on this kid. 1289 01:11:55,979 --> 01:11:59,315 Please, I-I'm afraid something is seriously wrong. 1290 01:11:59,399 --> 01:12:00,876 All right. I'll go check it out right now 1291 01:12:00,900 --> 01:12:01,901 and let you know, okay? 1292 01:12:01,985 --> 01:12:03,528 Thank you. 1293 01:12:09,576 --> 01:12:11,286 [keyboard clacking] 1294 01:12:12,537 --> 01:12:16,124 [suspenseful music] 1295 01:12:16,207 --> 01:12:18,626 [line trilling] 1296 01:12:18,710 --> 01:12:20,712 [breathing heavily] 1297 01:12:23,173 --> 01:12:25,175 [phone jingles] 1298 01:12:29,304 --> 01:12:31,598 [Anna] You've reached RA Anna Young of Logan Hall. 1299 01:12:31,681 --> 01:12:33,242 - Please leave a message. - [voice mail beeps] 1300 01:12:33,266 --> 01:12:34,642 This is Officer Tate. 1301 01:12:34,726 --> 01:12:36,895 Please call me when you get this message. 1302 01:12:36,978 --> 01:12:38,396 [cell phone beeps] 1303 01:12:38,480 --> 01:12:40,607 [Cade] I mean, what is their problem? 1304 01:12:40,690 --> 01:12:42,108 Like, I told them, 1305 01:12:42,192 --> 01:12:43,878 I told them they have nothing to worry about, 1306 01:12:43,902 --> 01:12:46,362 but why don't they believe me? 1307 01:12:47,989 --> 01:12:51,910 Hey. Hey, hey, hey, I'm sorry, okay? 1308 01:12:51,993 --> 01:12:53,495 It's okay. 1309 01:12:53,578 --> 01:12:55,497 Everything's gonna be fine 1310 01:12:55,580 --> 01:12:59,250 because I'm not gonna let them come between us. 1311 01:13:00,418 --> 01:13:01,461 I won't. 1312 01:13:03,880 --> 01:13:05,131 Okay? 1313 01:13:10,136 --> 01:13:13,014 [tense music] 1314 01:13:16,309 --> 01:13:17,435 [elevator bell dings] 1315 01:13:23,483 --> 01:13:25,527 Campus Safety, please open the door! 1316 01:13:27,779 --> 01:13:29,781 Campus Safety, open the door now! 1317 01:13:31,407 --> 01:13:33,993 [tense music] 1318 01:13:38,123 --> 01:13:39,207 Erin. 1319 01:13:41,459 --> 01:13:42,961 Erin. 1320 01:13:45,338 --> 01:13:46,673 [Tate] You've reached Sophia Tate 1321 01:13:46,756 --> 01:13:48,299 of the Campus Safety Department. 1322 01:13:48,383 --> 01:13:51,052 I'm not able to take your call right now... 1323 01:13:51,136 --> 01:13:53,221 [sighs] 1324 01:13:53,304 --> 01:13:55,306 [indistinct chatter] 1325 01:13:56,891 --> 01:13:57,976 [phone rings] 1326 01:14:00,645 --> 01:14:04,107 - Hello? - Hi. Kaley, it's Erin's mom. 1327 01:14:04,190 --> 01:14:06,526 Hey, Mrs. Wallace. What's up? 1328 01:14:06,609 --> 01:14:10,488 Hi, you haven't spoken to Erin today by any chance, have you? 1329 01:14:10,572 --> 01:14:12,052 I haven't talked to her since I left. 1330 01:14:12,115 --> 01:14:14,284 Why? Is something wrong? 1331 01:14:14,367 --> 01:14:16,911 I don't know. 1332 01:14:16,995 --> 01:14:19,122 Erin sent me a text last night with her safe word 1333 01:14:19,205 --> 01:14:21,166 and now she's not answering her phone 1334 01:14:21,249 --> 01:14:22,917 or responding to texts. 1335 01:14:23,001 --> 01:14:24,460 Have you tried anyone else? 1336 01:14:24,544 --> 01:14:26,254 Yeah. No-nobody's answering. 1337 01:14:26,337 --> 01:14:27,755 Not Erin, not the RA, 1338 01:14:27,839 --> 01:14:29,465 not even the officer I spoke to. 1339 01:14:29,549 --> 01:14:31,050 Wow. 1340 01:14:32,927 --> 01:14:35,054 Kaley, what do you know about Cade Rollins? 1341 01:14:35,138 --> 01:14:37,056 Quiet. Kind of creepy. 1342 01:14:37,140 --> 01:14:38,725 Why? Do you think he did something? 1343 01:14:38,808 --> 01:14:41,060 I don't know. 1344 01:14:41,144 --> 01:14:44,022 I'm thinking of going down there myself. 1345 01:14:44,105 --> 01:14:45,648 I know it's far, 1346 01:14:45,732 --> 01:14:47,233 but I'm just getting really worried. 1347 01:14:47,317 --> 01:14:49,360 I'm sorry, I can't be more help. 1348 01:14:49,444 --> 01:14:50,737 [Andrea] Hey, just let me know 1349 01:14:50,820 --> 01:14:52,047 if you do hear from her, okay, honey? 1350 01:14:52,071 --> 01:14:53,990 [Kaley] Sure, Mrs. Wallace. 1351 01:14:54,073 --> 01:14:57,118 [dramatic music] 1352 01:14:59,495 --> 01:15:01,206 It's not my fault, it's not my fault. 1353 01:15:01,289 --> 01:15:02,916 She had no right to come in here. 1354 01:15:02,999 --> 01:15:05,251 She just came in, I had to tie her up, 1355 01:15:05,335 --> 01:15:06,753 drag her upstairs, okay? 1356 01:15:06,836 --> 01:15:09,214 This is... this is our space right now 1357 01:15:09,297 --> 01:15:10,965 and she does not need to be in here, okay? 1358 01:15:11,049 --> 01:15:12,634 At all. She just doesn't. 1359 01:15:14,135 --> 01:15:17,222 So I'm sorry. I just got a little worked up. 1360 01:15:17,305 --> 01:15:19,974 I, really, I'm trying to do a nice thing for us here, 1361 01:15:20,058 --> 01:15:21,818 but they just won't leave us alone, you know? 1362 01:15:23,353 --> 01:15:26,731 Hey. So I know it's been a rough morning, 1363 01:15:27,857 --> 01:15:29,734 but I also know that when you have a tough day, 1364 01:15:29,817 --> 01:15:31,945 you like to paint. 1365 01:15:32,028 --> 01:15:33,529 So I was thinking, 1366 01:15:33,613 --> 01:15:35,053 since it's such a beautiful day out, 1367 01:15:36,491 --> 01:15:38,251 maybe you'd like to sit in the sun for a bit. 1368 01:15:39,702 --> 01:15:41,412 What do you think? 1369 01:15:41,496 --> 01:15:43,081 Oh. 1370 01:15:43,164 --> 01:15:44,374 Right. 1371 01:15:48,336 --> 01:15:49,629 What do you think? 1372 01:15:51,589 --> 01:15:54,384 Look. I got your paint, I got your easels, 1373 01:15:54,467 --> 01:15:56,547 I got anything waiting for you right there, I just 1374 01:15:58,221 --> 01:15:59,347 please. 1375 01:16:02,058 --> 01:16:03,685 You'll have to help me. 1376 01:16:04,894 --> 01:16:06,813 Yeah. Yeah, of course. Sure. 1377 01:16:20,660 --> 01:16:23,204 I think I was lying down too long. 1378 01:16:23,288 --> 01:16:25,206 Yeah. I'm sorry. 1379 01:16:27,417 --> 01:16:29,085 I got you. 1380 01:16:29,168 --> 01:16:30,503 Wait, wait, wait. 1381 01:16:37,468 --> 01:16:39,679 There you go. It's nice. 1382 01:16:47,937 --> 01:16:51,774 [dramatic music] 1383 01:16:57,447 --> 01:16:58,531 [Cade] How's it coming? 1384 01:16:59,741 --> 01:17:01,576 It's almost done. 1385 01:17:01,659 --> 01:17:02,785 Really? 1386 01:17:04,203 --> 01:17:06,414 So I guess this kind of paid off, then? 1387 01:17:06,497 --> 01:17:07,999 I guess. 1388 01:17:10,418 --> 01:17:13,171 I just want to tell you that, um, I've really had, 1389 01:17:13,254 --> 01:17:15,840 like, the best time with you this week. 1390 01:17:17,675 --> 01:17:20,428 I know Florida would have been fun too, 1391 01:17:20,511 --> 01:17:24,766 but all the people and the noises and the drinking, 1392 01:17:24,849 --> 01:17:27,852 just, uh, it's a bit much 1393 01:17:27,935 --> 01:17:30,897 when really all I want is just to 1394 01:17:31,981 --> 01:17:33,149 is to be with you. 1395 01:17:36,444 --> 01:17:38,363 You probably think I'm crazy. [Laughs] 1396 01:17:38,446 --> 01:17:40,281 Loaded question, I know. 1397 01:17:40,365 --> 01:17:42,784 No. It's sweet. 1398 01:17:42,867 --> 01:17:43,951 Really. 1399 01:17:48,331 --> 01:17:50,208 I wasn't sure how you'd feel, 1400 01:17:50,291 --> 01:17:53,044 you know, given everything we've been through. 1401 01:17:56,714 --> 01:17:58,716 I was thinking, you know, 1402 01:17:58,800 --> 01:18:03,012 'cause spring break is ending soon 1403 01:18:03,096 --> 01:18:04,597 and everyone's gonna come back, 1404 01:18:04,680 --> 01:18:07,016 and I was just wondering, 1405 01:18:08,768 --> 01:18:11,813 can... could we still see each other? 1406 01:18:11,896 --> 01:18:13,773 I don't see why not. 1407 01:18:13,856 --> 01:18:15,400 Really? 1408 01:18:16,526 --> 01:18:18,528 That's it. 1409 01:18:18,611 --> 01:18:20,279 I think it's done. 1410 01:18:20,363 --> 01:18:21,697 No, but really, like... 1411 01:18:21,781 --> 01:18:22,907 And I think Professor Gale 1412 01:18:22,990 --> 01:18:24,909 is gonna really like it. 1413 01:18:24,992 --> 01:18:26,494 In fact, 1414 01:18:28,371 --> 01:18:30,540 I think it's one of the best things I've ever done. 1415 01:18:32,542 --> 01:18:34,460 That's great, that's amazing! 1416 01:18:35,670 --> 01:18:37,255 I mean, I feel like maybe 1417 01:18:37,338 --> 01:18:38,938 I could take some of the credit on that. 1418 01:18:39,006 --> 01:18:40,216 Some? 1419 01:18:41,968 --> 01:18:43,803 You were the whole inspiration. 1420 01:18:47,765 --> 01:18:49,642 I'm, like, nervous to see it now, I don't... 1421 01:18:49,725 --> 01:18:50,977 No. 1422 01:18:52,687 --> 01:18:53,938 I want you to see it. 1423 01:18:55,189 --> 01:18:57,483 Okay, Picasso. Show me the masterpiece. 1424 01:19:07,201 --> 01:19:09,120 [tense music] 1425 01:19:13,875 --> 01:19:15,418 [glass shattering] 1426 01:19:21,215 --> 01:19:23,468 [panting] 1427 01:19:31,976 --> 01:19:33,060 [grunts] 1428 01:19:36,814 --> 01:19:37,857 [Cade] Erin! 1429 01:19:39,609 --> 01:19:41,152 Get back here! 1430 01:19:48,367 --> 01:19:51,370 [tense music] 1431 01:19:59,670 --> 01:20:02,673 Erin? You're not leaving me! 1432 01:20:06,302 --> 01:20:08,304 [panting] 1433 01:20:18,189 --> 01:20:20,691 [tense music] 1434 01:20:56,769 --> 01:20:57,937 Erin? 1435 01:21:15,913 --> 01:21:18,332 Erin? 1436 01:21:18,416 --> 01:21:21,377 [dramatic music] 1437 01:21:34,098 --> 01:21:35,099 [groans] 1438 01:21:35,182 --> 01:21:36,434 [footsteps] 1439 01:21:38,269 --> 01:21:40,605 [tense music] 1440 01:22:04,086 --> 01:22:05,171 [Cade] Erin? 1441 01:22:09,133 --> 01:22:10,926 - You in here? - [door closes] 1442 01:22:12,386 --> 01:22:13,804 [Erin panting slowly] 1443 01:22:13,888 --> 01:22:16,891 [tense music] 1444 01:22:29,403 --> 01:22:30,905 [door closes] 1445 01:22:37,828 --> 01:22:38,913 [gasps] 1446 01:22:41,791 --> 01:22:42,958 Don't fight me, Erin. 1447 01:22:43,042 --> 01:22:44,251 [Erin] Please. 1448 01:22:44,335 --> 01:22:45,670 We're meant to be. 1449 01:22:48,506 --> 01:22:49,965 - No! - [grunting] 1450 01:22:54,970 --> 01:22:56,847 Erin, get out of here! 1451 01:22:56,931 --> 01:22:58,933 [grunting] 1452 01:23:00,601 --> 01:23:02,645 - [grunts] - [groans] 1453 01:23:03,813 --> 01:23:06,565 [grunting] 1454 01:23:06,649 --> 01:23:09,610 [tense music] 1455 01:23:11,070 --> 01:23:12,655 Oh! [Cries] 1456 01:23:12,738 --> 01:23:15,449 [Andrea] I was so worried about you. 1457 01:23:15,533 --> 01:23:16,992 You're okay now. 1458 01:23:17,076 --> 01:23:19,578 [police siren chirps] 1459 01:23:19,662 --> 01:23:22,373 [indistinct radio chatter] 1460 01:23:23,791 --> 01:23:25,084 Okay. 1461 01:23:28,212 --> 01:23:29,505 Come on. Let's go. 1462 01:23:29,588 --> 01:23:31,188 That's a face I hope to never see again. 1463 01:23:33,008 --> 01:23:34,552 [Anna] Oh, my God. Erin! 1464 01:23:34,635 --> 01:23:36,637 - I was so worried about you. - About me? 1465 01:23:36,721 --> 01:23:38,097 I was worried about you! 1466 01:23:38,180 --> 01:23:40,224 Mom, this is Anna, my RA. 1467 01:23:40,307 --> 01:23:41,434 Hi, Mrs. Wallace. 1468 01:23:41,517 --> 01:23:43,310 Gosh. Andrea, please. 1469 01:23:43,394 --> 01:23:45,354 I feel like I know you already. 1470 01:23:46,605 --> 01:23:49,567 Thank you for everything you did to help my daughter. 1471 01:23:49,650 --> 01:23:51,861 Of course. She's one of a kind. 1472 01:23:51,944 --> 01:23:53,654 - Yeah. - I'll see you later. 1473 01:23:53,738 --> 01:23:54,965 - Yeah. - I've gotta give my statement 1474 01:23:54,989 --> 01:23:56,240 to the cops. 1475 01:23:56,323 --> 01:23:58,617 So Mom, I was thinking of applying 1476 01:23:58,701 --> 01:24:00,202 for a residency this summer. 1477 01:24:00,286 --> 01:24:02,163 It's in Italy, but I heard it's great. 1478 01:24:04,039 --> 01:24:05,624 "Dream big or go home," right? 1479 01:24:07,209 --> 01:24:08,461 Thanks. 1480 01:24:08,544 --> 01:24:10,045 All right. We're done here. 1481 01:24:10,129 --> 01:24:11,398 Um, will you be driving separately 1482 01:24:11,422 --> 01:24:12,566 or you're going around the back? 1483 01:24:12,590 --> 01:24:14,175 Oh, I don't think I'm ready 1484 01:24:14,258 --> 01:24:15,926 to leave this one's side quite yet. 1485 01:24:17,178 --> 01:24:19,054 [Paramedic Dave] Step up. 1486 01:24:19,138 --> 01:24:20,347 There you go, ma'am. 1487 01:24:22,266 --> 01:24:25,269 [soft dramatic music] 1488 01:24:27,354 --> 01:24:28,481 [ambulance chirp] 1489 01:24:30,149 --> 01:24:33,068 [siren wailing] 98621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.