Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,040 --> 00:00:52,360
When Nicole Hauglund
was fourteen years old, she got cancer.
2
00:00:52,440 --> 00:00:56,880
Five years of surgeries,
chemotherapy and check-ups.
3
00:00:56,960 --> 00:00:59,760
At nineteen, she was declared healthy.
4
00:00:59,840 --> 00:01:03,360
Two years later,
she was admitted to law school.
5
00:01:13,520 --> 00:01:19,640
She didn't have a boyfriend,
was well-liked and kept up with her studies.
6
00:01:19,720 --> 00:01:25,080
Several months into the case,
the investigators still didn't have any leads.
7
00:01:25,160 --> 00:01:30,360
Nobody knew how Nicole could end up
in a suitcase at the bottom of a lake.
8
00:01:33,960 --> 00:01:39,800
Caijsa, what did the autopsy reveal?
What was the cause of death?
9
00:01:39,880 --> 00:01:44,440
It revealed severe damage
to the hyoid bone and thyroid cartilage.
10
00:01:44,520 --> 00:01:47,000
She was strangled to death.
11
00:01:47,880 --> 00:01:52,720
Multiple fractures on her ribs,
broken collarbone and jawbone.
12
00:01:52,800 --> 00:01:58,280
One arm was broken in two places and she
had injuries in both her vagina and rectum.
13
00:01:59,480 --> 00:02:02,880
What caused the holes?
14
00:02:02,960 --> 00:02:05,400
We don't know.
15
00:02:05,480 --> 00:02:09,280
The perpetrator beat her with his fists
and then used some kind of implement.
16
00:02:09,360 --> 00:02:12,320
The forensic team made this cast.
17
00:02:18,320 --> 00:02:23,000
As of yesterday, this is
the last sign of life we have of Nicole.
18
00:02:42,000 --> 00:02:46,880
THE TRUTH WILL OUT
19
00:02:58,720 --> 00:03:00,520
Based on actual events
20
00:03:01,360 --> 00:03:04,520
Episode 4
21
00:03:18,400 --> 00:03:22,480
Thanks, that was nice of you. Go ahead.
22
00:03:22,560 --> 00:03:28,480
You have sexted
with more than 50 women this month.
23
00:03:29,240 --> 00:03:34,720
If we go back to last year,
we're talking thousands of contacts.
24
00:03:35,800 --> 00:03:40,360
Yes, a lot of women like sex.
25
00:03:41,320 --> 00:03:46,960
That girl you brought to the hotel
was just fourteen years old.
26
00:03:47,040 --> 00:03:50,160
No, she said that she was eighteen.
27
00:03:50,240 --> 00:03:54,920
How many more of your sexual
contacts have been under-aged?
28
00:03:55,000 --> 00:03:59,360
Wait a minute,
what others are you referring to?
29
00:03:59,440 --> 00:04:02,520
None, of course. That's illegal.
30
00:04:02,600 --> 00:04:05,120
As is buying sex.
31
00:04:05,200 --> 00:04:11,600
It's not about buying when two people
who enjoy sex have a good time together.
32
00:04:35,560 --> 00:04:38,160
It hurts! Ow!
33
00:04:41,520 --> 00:04:47,520
Yes, you should know that
a lot of people like some rough stuff.
34
00:04:51,040 --> 00:04:54,920
I thought if I could get a few thousand,
I could leave.
35
00:04:55,000 --> 00:04:58,400
- And go where?
- Some place warm.
36
00:05:00,120 --> 00:05:03,120
I went to Mallorca with my last foster family.
37
00:05:04,080 --> 00:05:09,560
Everything will be all right, Emelie. Right
now we're just glad the police found you.
38
00:05:10,960 --> 00:05:13,680
- Hi. Stella.
- Hi.
39
00:05:17,960 --> 00:05:20,440
Well...
40
00:05:20,520 --> 00:05:23,480
My name is Anne Stokke-Larsen.
41
00:05:28,000 --> 00:05:30,400
I'm from social services.
42
00:05:31,720 --> 00:05:35,760
But where was the film recorded?
43
00:05:35,840 --> 00:05:41,240
It's like I said... I don't know.
44
00:05:43,520 --> 00:05:45,880
I'm going crazy...
45
00:06:08,440 --> 00:06:13,960
Caijsa Bergholm steps in
as lead interrogator at 10:36 a.m.
46
00:06:22,840 --> 00:06:25,840
I'd like to start off by saying thank you.
47
00:06:26,880 --> 00:06:30,240
I would never have become
a police officer without you.
48
00:06:31,160 --> 00:06:33,400
Oh?
49
00:06:33,480 --> 00:06:38,360
You implemented gender quotas
at the police academy. That's how I got in.
50
00:06:39,160 --> 00:06:41,640
My grades
wouldn't have been enough otherwise.
51
00:06:41,720 --> 00:06:46,760
You implemented a system where you got
extra merit points as a woman.
52
00:06:50,040 --> 00:06:55,280
So thanks. You've done a lot for women,
and not just on the force.
53
00:06:56,360 --> 00:06:58,840
I respect that.
54
00:07:00,440 --> 00:07:02,960
Well, that's great.
55
00:07:19,000 --> 00:07:23,080
- What's this...?
- How does this relate to my client?
56
00:07:25,800 --> 00:07:28,960
This is Nicole Hauglund.
57
00:07:29,040 --> 00:07:32,640
She disappeared in April, 2005.
58
00:07:33,480 --> 00:07:38,000
The film of your client and Nicole
is last sign of life we have of her.
59
00:07:38,080 --> 00:07:40,960
Stop. We need to take a break.
60
00:07:50,000 --> 00:07:52,720
Are you saying that I killed her?
61
00:07:53,880 --> 00:07:56,600
Is that so? Is that what you mean?
62
00:07:58,440 --> 00:08:02,680
You must know that that's totally...
63
00:08:02,760 --> 00:08:05,320
Totally...?
64
00:08:09,160 --> 00:08:14,120
We had sex.
Completely consensual. She liked it rough.
65
00:08:16,000 --> 00:08:18,520
But that I'm supposed to have killed her...
66
00:08:20,920 --> 00:08:22,920
Never.
67
00:08:37,360 --> 00:08:39,880
Can we go even further back?
68
00:08:41,800 --> 00:08:43,520
Really?
69
00:08:43,600 --> 00:08:47,480
There's a policewoman in the bathroom
going through our dirty laundry!
70
00:08:47,560 --> 00:08:50,200
I'll get back to you.
71
00:08:51,400 --> 00:08:55,120
I'm sorry that we have to do this.
72
00:08:55,200 --> 00:08:59,920
A withdrawal was made
from your savings account in 2005.
73
00:09:00,000 --> 00:09:03,200
250,000 kronor. Do you remember why?
74
00:09:04,000 --> 00:09:07,880
- Ludvig made a bad deal.
- What deal?
75
00:09:09,520 --> 00:09:12,160
I'm not really sure. Mutual funds, I think.
76
00:09:14,200 --> 00:09:18,920
What do you think will happen with Ludvig?
Will he be able to keep his job?
77
00:09:20,600 --> 00:09:24,960
The gun cabinet in your bedroom...
Is there a key to it?
78
00:09:25,040 --> 00:09:27,040
Yes.
79
00:09:49,760 --> 00:09:52,280
Do you recognize this man?
80
00:09:53,560 --> 00:09:57,880
Yes. It's Berg, the policeman who died.
81
00:09:57,960 --> 00:10:03,280
- Did you know him?
- Yes, we've met.
82
00:10:03,360 --> 00:10:06,320
- How?
- At work.
83
00:10:07,240 --> 00:10:09,400
When was the last time you saw him?
84
00:10:09,480 --> 00:10:12,920
I don't know. You're always running
into people in the building.
85
00:10:13,000 --> 00:10:15,240
And you've also spoken on the phone.
86
00:10:15,320 --> 00:10:19,720
Twice on September 28th,
and then once more on October 3rd.
87
00:10:19,800 --> 00:10:24,080
- Yes, I'm sure that's right.
- What did he want?
88
00:10:24,160 --> 00:10:27,680
- I don't remember.
- Nothing at all?
89
00:10:27,760 --> 00:10:30,800
I guess he wanted advice about something.
90
00:10:30,880 --> 00:10:34,200
- Did he get it?
- I suppose so.
91
00:10:35,720 --> 00:10:41,120
Could I get another glass of milk?
Or maybe a cup of coffee?
92
00:10:41,200 --> 00:10:43,640
- Absolutely.
- Thanks.
93
00:10:43,720 --> 00:10:47,480
- As soon as you start talking.
- What do you want me to tell you?
94
00:10:53,760 --> 00:10:57,760
- What do you want me to tell you?
- Here's what I think.
95
00:10:59,760 --> 00:11:05,360
Conny blackmailed you for money,
using the film of you and Nicole.
96
00:11:07,360 --> 00:11:10,600
But you'd already paid once in 2005
and didn't want to do it again.
97
00:11:10,680 --> 00:11:13,480
So you ran him over with the car.
98
00:11:13,560 --> 00:11:16,400
And you took him to a field
where you tortured him,
99
00:11:16,480 --> 00:11:19,720
to make sure that you'd gotten
every version of the video.
100
00:11:20,640 --> 00:11:24,640
You then shot him dead, took his keys,
101
00:11:24,720 --> 00:11:28,400
and went to the apartment
and cleaned house.
102
00:11:28,480 --> 00:11:32,680
The next day, you went back to keep
an eye on the police investigation
103
00:11:32,760 --> 00:11:36,000
and double-check
that you hadn't missed anything.
104
00:11:39,960 --> 00:11:42,000
Seriously, what is this?
105
00:11:42,080 --> 00:11:46,480
Peter saw you take the USB stick
from Conny's apartment.
106
00:11:50,040 --> 00:11:56,120
What did you do the night Conny was
murdered? We know you weren't at home.
107
00:11:56,200 --> 00:11:58,480
I was with a woman.
108
00:11:58,560 --> 00:12:01,400
Let me guess,
you don't have her contact information?
109
00:12:05,360 --> 00:12:09,480
Conny had the film of you and Nicole.
110
00:12:09,560 --> 00:12:14,800
And Veronica saw you and Conny argue
the day before he was shot to death,
111
00:12:14,880 --> 00:12:19,080
with the same type of rifle
we've now found in your gun cabinet.
112
00:12:36,160 --> 00:12:38,240
Okay.
113
00:12:42,160 --> 00:12:46,360
Conny... was blackmailing me for money.
114
00:12:47,320 --> 00:12:50,720
Because of the film. So far you're right.
115
00:12:52,960 --> 00:12:57,080
But Conny was... a lush.
116
00:12:58,280 --> 00:13:04,240
A drunk.
He accidentally sent a text message
117
00:13:04,320 --> 00:13:06,480
from the wrong phone to me.
118
00:13:06,560 --> 00:13:10,200
When I found out that it was him,
119
00:13:10,280 --> 00:13:13,400
I went to see him
and told him to go to hell.
120
00:13:15,400 --> 00:13:18,760
That's when Veronica saw me.
121
00:13:18,840 --> 00:13:22,160
Later, when I heard about his demise,
122
00:13:22,240 --> 00:13:27,000
I went to his apartment to look for the film,
which I found.
123
00:13:28,760 --> 00:13:33,640
And which you've now obviously
gotten your hands on.
124
00:13:40,520 --> 00:13:45,400
I have nothing to do with his death.
125
00:13:46,920 --> 00:13:49,760
What a great explanation.
126
00:13:50,840 --> 00:13:53,160
It's the truth.
127
00:13:55,240 --> 00:13:59,680
I'm sitting here falsely accused of murder
and blackmailed.
128
00:13:59,760 --> 00:14:03,880
If anyone's a victim here, it's me.
129
00:14:03,960 --> 00:14:07,720
Maybe we should talk a bit
about Urban as well?
130
00:14:07,800 --> 00:14:10,720
- Excuse me?
- Urban who?
131
00:14:12,720 --> 00:14:15,760
Urban Wendel, my brother.
132
00:14:15,840 --> 00:14:18,560
He was the first person you murdered.
133
00:14:31,520 --> 00:14:34,320
Are you fucking amateurs?
134
00:14:46,560 --> 00:14:49,240
I'm sorry.
135
00:14:51,800 --> 00:14:54,120
No...
136
00:14:56,040 --> 00:15:00,200
Oh yes, can I get a cup of coffee?
137
00:15:00,280 --> 00:15:02,320
Please.
138
00:15:06,080 --> 00:15:08,560
That would be nice.
139
00:15:10,520 --> 00:15:12,600
Peter!
140
00:15:22,440 --> 00:15:26,560
Jenny Eklund? This is Barbro
and my name is Peter, Peter Wendel.
141
00:15:26,640 --> 00:15:31,320
We've been wanting to talk to you about
Conny Berg. You've had contact with him.
142
00:15:31,400 --> 00:15:34,520
Peter Wendel?
Are you related to Urban Wendel?
143
00:15:34,600 --> 00:15:37,320
Yes, he was my brother.
144
00:15:41,800 --> 00:15:43,800
Come on in.
145
00:15:43,880 --> 00:15:46,280
Simon, can you go to your room?
146
00:15:48,000 --> 00:15:52,400
I used to work on Malmskillnadsgatan.
147
00:15:54,000 --> 00:15:56,640
That's when I got to know your brother.
148
00:15:58,280 --> 00:16:01,600
He wasn't like the other police officers
you had to deal with.
149
00:16:02,480 --> 00:16:04,600
How do you know Conny?
150
00:16:04,680 --> 00:16:08,240
Same place.
He called out of the blue about a week ago.
151
00:16:08,320 --> 00:16:10,480
He wanted to know
if I recognized a john from back then.
152
00:16:10,560 --> 00:16:13,680
A john? What john?
153
00:16:14,960 --> 00:16:17,120
A policeman.
154
00:16:30,480 --> 00:16:33,600
Why did Conny
want to talk to you about him?
155
00:17:03,000 --> 00:17:07,840
So you mean that Ludde did that to you?
156
00:17:09,320 --> 00:17:12,240
When was this?
157
00:17:12,320 --> 00:17:14,600
2012.
158
00:17:18,240 --> 00:17:21,080
Would you be willing
to testify against him?
159
00:17:21,560 --> 00:17:23,840
No.
160
00:17:24,800 --> 00:17:27,880
I've managed to put it behind me.
161
00:17:27,960 --> 00:17:31,560
And I have my boy. He doesn't know
anything about my previous life.
162
00:17:34,880 --> 00:17:39,160
No... But thanks a lot
for coming here anyway.
163
00:17:44,320 --> 00:17:46,560
Jenny?
164
00:17:47,600 --> 00:17:53,480
When Conny talked to you...
Did he mention my brother?
165
00:17:54,320 --> 00:17:56,920
No. Why would he?
166
00:18:03,360 --> 00:18:06,960
Peter, I don't know
how long we can detain Ludde.
167
00:18:07,040 --> 00:18:10,040
We need something more.
168
00:18:12,960 --> 00:18:17,080
- Why are we going back there now?
- Because I haven't been there.
169
00:18:28,360 --> 00:18:32,040
- So the car stopped down there?
- Yes.
170
00:18:32,120 --> 00:18:35,240
He ran up here before he was shot.
171
00:18:35,320 --> 00:18:37,560
Yuck.
172
00:18:43,360 --> 00:18:45,160
Are you coming?
173
00:18:48,400 --> 00:18:50,440
Yeah...
174
00:20:01,240 --> 00:20:03,040
Stop! It hurts!
175
00:20:35,680 --> 00:20:38,400
Okay, thanks, Jorma. Bye.
176
00:20:41,960 --> 00:20:45,640
The video of Nicole and Ludde
was recorded over another film.
177
00:20:45,720 --> 00:20:48,760
- Another couple having sex.
- In the same apartment?
178
00:20:48,840 --> 00:20:51,520
Yes, same bed and same wallpaper.
179
00:20:56,680 --> 00:20:59,840
Just one more thing
before we take a break.
180
00:20:59,920 --> 00:21:02,120
Where is the apartment
where the film was recorded?
181
00:21:02,200 --> 00:21:07,080
I've already told you I don't know.
In Stockholm. South Side, North Side.
182
00:21:07,160 --> 00:21:10,880
My sense of direction isn't great
and she's not the only one...
183
00:21:11,560 --> 00:21:13,840
Whom you've tortured?
184
00:21:38,520 --> 00:21:41,040
You're not getting anywhere with Ludde?
185
00:21:57,280 --> 00:21:59,640
Where are you going?
186
00:22:21,920 --> 00:22:24,920
What if what Ludde says is true?
187
00:22:26,400 --> 00:22:30,760
- What do you mean?
- Maybe he didn't beat her to death.
188
00:22:30,840 --> 00:22:33,360
We don't even have a motive.
189
00:22:34,200 --> 00:22:36,640
You know what? You can wait here.
190
00:22:39,640 --> 00:22:42,080
Yeah, but...
191
00:22:46,080 --> 00:22:48,960
I have to be allowed to voice a thought?
192
00:22:56,280 --> 00:22:58,840
Dammit...
193
00:23:01,440 --> 00:23:04,400
All I'm saying is the video isn't enough.
194
00:23:04,480 --> 00:23:07,760
It's circumstantial evidence,
but it doesn't tie him to the crime.
195
00:23:07,840 --> 00:23:13,200
You talk about motive. Did it occur to you
that what's in the video might be the motive?
196
00:23:13,280 --> 00:23:16,160
He enjoys hurting her.
197
00:23:18,120 --> 00:23:20,720
Maybe he just happened to kill her.
198
00:23:21,440 --> 00:23:23,720
Or he got off on that, too.
199
00:23:23,800 --> 00:23:28,680
Exactly. That's what I mean. We don't know.
200
00:23:28,760 --> 00:23:32,880
But everything points to Niccole selling sex.
201
00:23:32,960 --> 00:23:36,480
Maybe you didn't know her
as well as you think.
202
00:23:36,560 --> 00:23:40,640
No, sometimes you think you know people.
But you can be dead wrong.
203
00:23:45,000 --> 00:23:48,200
- Caijsa! Nice to see you.
- Hi.
204
00:23:48,280 --> 00:23:52,320
And this must be the father?
Ritva, hi. Welcome.
205
00:23:52,400 --> 00:23:54,760
Have a seat.
206
00:23:54,840 --> 00:23:57,400
I can wait in the car.
207
00:23:58,160 --> 00:24:02,240
- How are you? Still as tired?
- I feel a bit better, actually.
208
00:24:02,320 --> 00:24:05,440
And little Kerstin? Still as active?
209
00:24:10,880 --> 00:24:13,360
Kerstin? Is that going to be her name?
210
00:24:14,240 --> 00:24:16,320
Yes.
211
00:24:17,040 --> 00:24:20,040
It sounds a bit like an old lady.
212
00:24:20,120 --> 00:24:22,920
My mom's name was Kerstin.
213
00:24:23,800 --> 00:24:26,600
Let's start by having a listen.
214
00:24:32,560 --> 00:24:34,760
Let's see if anyone's home.
215
00:24:47,120 --> 00:24:50,360
Is that... is it Kerstin?
216
00:24:53,280 --> 00:24:55,720
Wow!
217
00:25:10,160 --> 00:25:12,000
Wow!
218
00:25:20,480 --> 00:25:24,880
Here.
Everything found in Conny's apartment.
219
00:25:56,400 --> 00:25:58,640
I don't know...
220
00:25:58,720 --> 00:26:01,360
What's that?
221
00:26:01,440 --> 00:26:04,080
- You mean the long, thin one?
- Yeah.
222
00:26:04,160 --> 00:26:07,360
Doesn't it look like the key to a safe?
223
00:26:08,360 --> 00:26:11,320
There was no safe in Conny's apartment.
224
00:26:11,400 --> 00:26:14,160
Maybe there's one on the boat?
225
00:26:14,240 --> 00:26:16,720
- The boat?
- Yeah.
226
00:26:18,040 --> 00:26:23,280
Why would you get an invoice from a marina
if you don't have a berth?
227
00:26:35,000 --> 00:26:39,000
- What will happen to Emelie now?
- First of all, she'll go back to Vilan.
228
00:26:39,080 --> 00:26:43,920
- But she's scared to death of that place.
- There's nothing else available.
229
00:26:44,000 --> 00:26:48,400
We can try to arrange a transfer,
but that will take at least a few months.
230
00:26:56,920 --> 00:26:59,240
What do we do now?
231
00:27:02,280 --> 00:27:04,480
Open up there.
232
00:27:06,720 --> 00:27:08,600
Be careful.
233
00:27:10,040 --> 00:27:12,200
Do you have a flashlight?
234
00:27:12,280 --> 00:27:15,080
No!
235
00:27:16,840 --> 00:27:19,440
Here, I've got one.
236
00:27:22,040 --> 00:27:24,920
- Someone's been here recently.
- What?
237
00:27:41,760 --> 00:27:44,120
Search the place.
238
00:27:50,280 --> 00:27:52,880
Don't look at me that way!
239
00:28:01,280 --> 00:28:04,760
- Turn that off!
- I'm trying!
240
00:28:04,840 --> 00:28:07,600
What's the matter?
You've never seen a talking fi...
241
00:28:14,720 --> 00:28:17,080
Peter.
242
00:28:23,400 --> 00:28:25,760
Good. Keep that.
243
00:28:25,840 --> 00:28:30,080
Can you see if you can find a chisel
or something? I need to open this hatch.
244
00:28:31,000 --> 00:28:35,320
- A spoon or fork, something sharp.
- Try this.
245
00:29:44,440 --> 00:29:46,960
Where are you going?
246
00:29:47,040 --> 00:29:49,280
Are you going to Vilan?
247
00:29:50,520 --> 00:29:54,760
- You can't! You can't leave me there!
- It's just temporary. In a few weeks maybe...
248
00:29:54,840 --> 00:29:58,400
A few weeks?
I'll be fucking dead in a few weeks!
249
00:29:58,480 --> 00:30:01,800
I'm sorry, Emelie, but the staff...
250
00:30:01,880 --> 00:30:05,080
The staff totally sucks!
251
00:30:05,160 --> 00:30:09,000
They don't give a damn about us!
I've told you! Why won't you listen?!
252
00:30:11,080 --> 00:30:13,960
There's nothing I can do...
253
00:30:14,760 --> 00:30:17,600
There's no other place.
254
00:30:52,160 --> 00:30:56,120
Hi, Kicki. This is Stella Olofsson.
255
00:30:56,200 --> 00:30:59,000
I was supposed to
drive Emelie back to you,
256
00:30:59,080 --> 00:31:04,480
but I stopped at a red light
and she jumped out of the car and ran off.
257
00:31:04,560 --> 00:31:07,320
Will you notify the police?
258
00:31:13,760 --> 00:31:16,320
It's only for a few days.
259
00:31:16,400 --> 00:31:19,400
- Is she wearing my clothes?
- Yes, hers were dirty.
260
00:31:19,480 --> 00:31:22,520
But Vera is supposed
to spend the night here.
261
00:31:23,200 --> 00:31:25,440
Hi, Emelie!
262
00:31:51,440 --> 00:31:54,280
You can't tell anyone that she's here.
263
00:31:59,320 --> 00:32:04,760
Mom, this is crazy. You can't just
drag her home like a lost puppy!
264
00:32:04,840 --> 00:32:07,960
We have room, and it's just for a few days.
265
00:32:08,040 --> 00:32:10,400
- What do you think Ante will say?
- She can hear you...!
266
00:32:10,480 --> 00:32:13,800
I don't care if she hears me! This is
my home, she should hear what I think!
267
00:32:13,880 --> 00:32:16,880
Knock it off!
268
00:32:16,960 --> 00:32:20,640
Emelie, can you go to Jasmine's room?
269
00:32:29,800 --> 00:32:33,560
Hi. Is this a bad time?
It sounded like you were arguing.
270
00:32:33,640 --> 00:32:36,080
No, it was just Jasmine.
271
00:32:37,400 --> 00:32:43,200
Listen, I need to know
if a certain person, Nicole Hauglund,
272
00:32:43,280 --> 00:32:46,880
appears in your records at MIKA.
273
00:32:46,960 --> 00:32:49,880
I can't tell you, our records are confidential.
274
00:32:49,960 --> 00:32:53,840
I know, but it's about
the murder of a young woman.
275
00:32:55,840 --> 00:32:59,200
You'll have to go the normal route, Caijsa.
File an application.
276
00:32:59,280 --> 00:33:03,760
- We don't have time for that.
- You'll just have to make time.
277
00:33:04,520 --> 00:33:06,520
Bye.
278
00:33:46,920 --> 00:33:49,800
- Did you say Hauglund?
- Yes.
279
00:33:53,120 --> 00:33:55,320
Nicole Hauglund.
280
00:34:01,600 --> 00:34:04,840
She was here three times
281
00:34:04,920 --> 00:34:10,000
- between 2002 and 2005.
- Okay.
282
00:34:10,080 --> 00:34:14,280
She started prostituting herself
after moving out of her parents' home.
283
00:34:17,560 --> 00:34:21,720
The last notation...
She came in with injuries to her genitals,
284
00:34:21,800 --> 00:34:24,040
bruises and cuts all over her body.
285
00:34:24,120 --> 00:34:27,920
She was told to go to a hospital, but refused.
286
00:34:28,000 --> 00:34:32,320
- Which date?
- Morning of April 18th, 2005.
287
00:34:32,400 --> 00:34:34,760
What?
288
00:34:40,320 --> 00:34:42,640
The day after the film was recorded.
289
00:34:46,160 --> 00:34:49,880
Nicole came here
after she was abused by Ludde.
290
00:34:56,360 --> 00:35:00,160
If the date in the journal is correct,
Ludde didn't kill Nicole.
291
00:35:00,920 --> 00:35:03,520
He went abroad on the 18th.
292
00:35:10,000 --> 00:35:12,280
- Hello?
- Hello.
293
00:35:23,720 --> 00:35:26,080
Come look.
294
00:35:37,160 --> 00:35:41,680
I know I shouldn't, but I couldn't help myself.
295
00:35:42,560 --> 00:35:48,800
Isn't it weird how just because things
are small, they instantly become cute?
296
00:35:50,040 --> 00:35:52,640
Hang on...
297
00:35:57,400 --> 00:36:00,560
They're so adorable!
298
00:36:00,640 --> 00:36:05,440
I spoke to Karl today about parental leave,
just so he's prepared.
299
00:36:05,520 --> 00:36:10,720
I told him I wanted at least ten months,
since adopted babies can...
300
00:36:10,800 --> 00:36:13,320
I'm having a baby.
301
00:36:14,480 --> 00:36:16,960
I know!
302
00:36:17,040 --> 00:36:19,600
Did you just realize that?
303
00:36:19,680 --> 00:36:23,000
I mean I'm having a biological child.
304
00:36:26,600 --> 00:36:30,960
The baby in Caijsa's belly. It's mine.
305
00:36:34,200 --> 00:36:36,600
- What...?
- It happened...
306
00:36:39,080 --> 00:36:45,000
It happened one time.
When we were working in Hallstavik.
307
00:36:47,560 --> 00:36:51,440
I was asleep at the hotel and she came in.
308
00:36:51,520 --> 00:36:54,440
She was really drunk.
309
00:36:56,680 --> 00:36:59,320
It's so crazy.
310
00:37:03,200 --> 00:37:06,160
And I'm so god damn sorry it happened.
311
00:37:11,280 --> 00:37:14,480
I had no idea that she got pregnant.
312
00:37:18,360 --> 00:37:22,480
I don't have any feelings for her.
I've never had any.
313
00:37:27,160 --> 00:37:30,160
What will it be?
314
00:37:30,240 --> 00:37:32,760
What did you say?
315
00:37:32,840 --> 00:37:35,320
Does she know what it'll be?
316
00:37:37,640 --> 00:37:40,200
A girl.
317
00:37:40,880 --> 00:37:43,120
Kerstin.
318
00:37:51,760 --> 00:37:54,520
Quite the business venture.
319
00:37:55,280 --> 00:37:58,840
Film them and extort money from them.
320
00:38:03,520 --> 00:38:05,760
Oh well...
321
00:38:09,720 --> 00:38:12,560
- Try this.
- Who is it?
322
00:38:12,640 --> 00:38:14,440
"Bengt."
323
00:38:17,760 --> 00:38:20,280
Can I ride with you?
I don't have the car today.
324
00:38:20,360 --> 00:38:25,320
Oh. Yeah, sure. I'll just go get...
325
00:38:39,680 --> 00:38:41,840
Peter!
326
00:38:42,520 --> 00:38:44,640
Yeah?
327
00:39:06,640 --> 00:39:09,400
Will you be long?
328
00:39:09,480 --> 00:39:11,800
I think Stella has dinner ready.
329
00:39:14,560 --> 00:39:17,320
No... We can go.
330
00:39:37,560 --> 00:39:40,600
Do you think he wanted to get caught?
331
00:39:43,000 --> 00:39:46,000
- Who?
- Ludde.
332
00:39:46,080 --> 00:39:49,000
He was so sloppy.
333
00:39:50,480 --> 00:39:54,320
All the girls he was in contact with.
334
00:39:54,400 --> 00:39:58,040
Someone was bound to recognize him
sooner or later.
335
00:40:00,120 --> 00:40:02,520
Yeah, maybe so.
336
00:40:39,760 --> 00:40:42,480
Thanks for the ride.
337
00:40:42,560 --> 00:40:44,520
Yeah.
338
00:40:52,200 --> 00:40:55,520
I'll see you tomorrow.
339
00:40:57,400 --> 00:41:00,120
Yeah, sure.
340
00:41:04,080 --> 00:41:06,280
Bye.
26266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.