All language subtitles for The Truth Will Out.S02E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,760 --> 00:00:06,400 Four cheers for Stella! Hip, hip! 2 00:00:06,480 --> 00:00:09,720 Hooray, hooray, hooray, hooray! 3 00:00:10,880 --> 00:00:12,960 Thank you! 4 00:00:14,120 --> 00:00:17,080 - Thank you, sweetheart! - You're welcome! 5 00:00:18,160 --> 00:00:20,280 Oh, my! 6 00:00:20,360 --> 00:00:22,560 What could this be? 7 00:00:28,040 --> 00:00:31,120 I found the receipt in Urban's coat. He'd left it for repairs. 8 00:00:35,240 --> 00:00:37,640 - Stella! - Let go of me! 9 00:00:37,720 --> 00:00:39,200 Stella! 10 00:00:41,760 --> 00:00:43,880 Everyone has moved on. 11 00:00:43,960 --> 00:00:46,040 He's not coming back! 12 00:00:47,360 --> 00:00:51,640 - Your brother blew his head off! - No, he didn't! He was murdered! 13 00:00:56,280 --> 00:01:01,320 You have to stop, Peter. It's going to destroy you. 14 00:01:01,400 --> 00:01:04,320 Urban killed himself. You're not getting him back. 15 00:01:06,800 --> 00:01:11,680 I miss him every single day. But what does it matter? 16 00:01:13,000 --> 00:01:15,120 Life goes on. 17 00:01:15,200 --> 00:01:17,280 I'm studying to be a real estate agent. 18 00:01:17,360 --> 00:01:19,520 Why are you applying for a job if you're just going to quit? 19 00:01:19,600 --> 00:01:25,360 I'm not. My boss wants to get rid of me so he can hire someone new. 20 00:01:25,440 --> 00:01:29,440 It's just as well. I reported a colleague to Internal Affairs. 21 00:01:29,520 --> 00:01:32,000 I'm good at catching bad guys. I have a black belt in karate. 22 00:01:32,080 --> 00:01:34,360 - You do? - No! 23 00:01:34,440 --> 00:01:37,680 - And what about alcohol? - I'm not drunk now. 24 00:01:37,760 --> 00:01:41,400 - You must be joking. - You hired both of us? 25 00:01:42,280 --> 00:01:46,000 So, we fuck and I don't testify against you? 26 00:01:46,080 --> 00:01:47,560 Ow! 27 00:01:47,640 --> 00:01:49,560 Let go of me! Ow! 28 00:01:51,360 --> 00:01:55,200 - No dogs allowed. - Are you allergic? 29 00:01:55,280 --> 00:01:57,200 - No. - Good. 30 00:01:57,280 --> 00:01:59,480 This Peter Wendel. 31 00:01:59,560 --> 00:02:04,480 - Doesn't he seem a little weird? - Yeah, but he's in good company. 32 00:02:04,560 --> 00:02:08,160 A real estate agent, a thief, a non-cop and you. 33 00:02:08,240 --> 00:02:12,400 They say you were in the psych ward. It's no coincidence you're leading this team. 34 00:02:19,440 --> 00:02:24,600 If you've experienced psychosis, there's a good chance of relapse. 35 00:02:24,680 --> 00:02:27,560 I'm worried about you. 36 00:02:27,640 --> 00:02:29,960 - He hit us. - Who? 37 00:02:30,040 --> 00:02:32,320 Dad. He hit me and Urban. 38 00:02:34,440 --> 00:02:38,440 Anytime, anywhere, for anything. 39 00:02:38,520 --> 00:02:40,720 Sometimes with implements. 40 00:02:41,520 --> 00:02:45,360 I've always felt incredibly guilty because... 41 00:02:45,440 --> 00:02:47,640 Why? 42 00:02:47,720 --> 00:02:50,960 ...because I couldn't stop him. 43 00:02:53,360 --> 00:02:55,160 Stop him? 44 00:02:57,320 --> 00:02:59,040 Yeah... 45 00:03:00,760 --> 00:03:03,280 Stop him from... 46 00:03:03,360 --> 00:03:05,960 ...killing himself. 47 00:03:13,880 --> 00:03:16,680 ...early favorite number 9, It's A Face, in this short race. 48 00:03:16,760 --> 00:03:19,200 The car releases the field. 49 00:03:19,280 --> 00:03:22,120 Things start badly for number 3, Jackpot Gejl, who breaks stride. 50 00:03:22,200 --> 00:03:25,800 On the inside, Giant of North tries to take the lead. 51 00:03:25,880 --> 00:03:28,840 Number 5, Big In Sight, is driven hard by Ulf Eriksson. 52 00:03:28,920 --> 00:03:32,560 It's an intense start. Number 4, Electrum, is on the way to taking the lead, 53 00:03:32,640 --> 00:03:36,120 but number 1, Giant of North, puts up a fight. 54 00:04:41,480 --> 00:04:42,880 Peter? 55 00:04:44,280 --> 00:04:45,840 Hello? 56 00:04:47,400 --> 00:04:49,040 Hello?! 57 00:04:51,960 --> 00:04:54,200 What? 58 00:04:54,280 --> 00:04:56,440 Where did you go? 59 00:04:56,520 --> 00:04:58,160 Go...? What? 60 00:04:58,240 --> 00:05:03,200 - Do you need anything else? - Yeah. An office. 61 00:05:03,280 --> 00:05:07,920 - With some daylight. A window, maybe. - This is an office. 62 00:05:08,000 --> 00:05:10,160 - You think so? - Yeah. 63 00:05:10,240 --> 00:05:16,160 With tape on the floor? It smells like shit. There are ball marks on the walls. 64 00:05:16,240 --> 00:05:21,240 It's absurd for you to have an office big enough for 30 people. 65 00:05:22,200 --> 00:05:26,640 Besides which, you're not the most popular unit right now. 66 00:05:26,720 --> 00:05:28,760 Just wait a minute. 67 00:05:28,840 --> 00:05:32,280 - What do you mean? - Your results are going the wrong way. 68 00:05:32,360 --> 00:05:35,000 Klas Levén was innocent. 69 00:05:35,080 --> 00:05:38,320 Then we had a bunch of new unsolved murders. 70 00:05:38,400 --> 00:05:40,880 Temo was fired and the Minster of Justice died. 71 00:05:42,360 --> 00:05:47,840 - What do you expect? A gold medal? - No, just an office. So we can work. 72 00:05:47,920 --> 00:05:51,920 Please. It'll be renovated this summer. 73 00:05:52,000 --> 00:05:56,720 - I'll make sure you get some plants. - That would be nice. 74 00:05:57,840 --> 00:06:02,080 - Peter? Are you coming tonight? - Uh... no. 75 00:06:03,080 --> 00:06:06,760 - Nice office. - Thanks. 76 00:06:06,840 --> 00:06:11,920 - What's happening tonight? - My brother's old unit is getting together. 77 00:06:12,000 --> 00:06:13,640 Caijsa? 78 00:06:16,280 --> 00:06:17,920 Hi. 79 00:06:22,720 --> 00:06:24,480 Isn't she on sick leave? 80 00:06:27,440 --> 00:06:31,960 - Yeah... - What about her sciatica? 81 00:06:32,040 --> 00:06:33,600 What do you want me to do? 82 00:06:33,680 --> 00:06:36,680 She's obsessed with solving the murder of that girl in Drevviken. 83 00:06:36,760 --> 00:06:41,120 - And that's good. - Have you found a replacement for Jorma? 84 00:06:46,160 --> 00:06:50,120 It's been over six months, you know. 85 00:06:50,200 --> 00:06:53,040 I'll send you a list of potential candidates. 86 00:07:29,040 --> 00:07:32,320 Come on... Oh! 87 00:07:33,600 --> 00:07:35,560 Barbro, do you mind? 88 00:07:36,800 --> 00:07:38,640 One more... 89 00:07:39,680 --> 00:07:41,160 No... 90 00:07:47,480 --> 00:07:51,000 This is completely... 91 00:08:06,840 --> 00:08:11,840 THE TRUTH WILL OUT 92 00:08:23,560 --> 00:08:25,480 Based on actual events 93 00:08:27,040 --> 00:08:29,400 Episode 1 94 00:09:01,120 --> 00:09:03,440 Hi, Peter. 95 00:09:03,520 --> 00:09:05,640 Oh, hi, Stella! 96 00:09:20,920 --> 00:09:22,920 Hi, sweetheart. 97 00:09:32,280 --> 00:09:34,600 It's me and Peter. 98 00:09:36,520 --> 00:09:40,520 We don't really know what to say to each other. 99 00:09:40,600 --> 00:09:44,200 Wish you were here with us. 100 00:09:44,280 --> 00:09:48,280 Then you could make a joke to break the ice. 101 00:10:09,920 --> 00:10:12,320 Do you think about him a lot? 102 00:10:18,280 --> 00:10:21,800 Yeah. Sometimes. 103 00:10:21,880 --> 00:10:24,880 About him or about the suicide? 104 00:10:26,760 --> 00:10:30,040 They're two different things, you know. 105 00:10:33,760 --> 00:10:36,160 Yeah, I... 106 00:10:36,240 --> 00:10:39,240 I think about him. 107 00:10:39,320 --> 00:10:41,960 Mostly as a child. 108 00:10:55,400 --> 00:11:00,000 I think of you. All day, every day. 109 00:11:05,840 --> 00:11:08,720 You're too frail, Peter. 110 00:11:08,800 --> 00:11:11,680 - Frail? - For Urban's watch. 111 00:11:11,760 --> 00:11:14,760 It looks like you've got a wall clock on your wrist. 112 00:11:21,480 --> 00:11:29,440 To the woods a little bird flew 113 00:11:29,520 --> 00:11:37,640 From the summer sky so high and blue 114 00:11:37,720 --> 00:11:46,760 He sang, "It's already evening, it's time to go! 115 00:11:46,840 --> 00:11:54,760 I'm flying away, you dear, dear soul 116 00:11:54,840 --> 00:11:59,400 Far away 117 00:11:59,480 --> 00:12:03,720 Far away 118 00:12:03,800 --> 00:12:12,040 But with you soon, I'll come to stay 119 00:12:12,120 --> 00:12:16,480 Far away 120 00:12:16,560 --> 00:12:20,840 Far away 121 00:12:20,920 --> 00:12:31,440 But with you soon, I'll come to stay" 122 00:12:33,840 --> 00:12:37,120 I hope you're not playing for money. 123 00:12:37,200 --> 00:12:39,760 Hey, Peter! Nice of you to come. Here. 124 00:12:39,840 --> 00:12:43,160 - Thanks. - You're behind. 125 00:12:52,600 --> 00:12:54,640 Nice. 126 00:12:58,280 --> 00:13:02,040 - Hey, Conny! - Hey! 127 00:13:02,120 --> 00:13:07,760 - Are you allowed to be out this late? - No. Don't tell anybody. 128 00:13:08,680 --> 00:13:12,040 - How are you? - Fine. 129 00:13:12,120 --> 00:13:15,040 - It's been a while. - Yeah. 130 00:13:15,120 --> 00:13:19,640 I was at the bar, looking over here. 131 00:13:19,720 --> 00:13:24,720 I could have sworn Urban was sitting there. 132 00:13:24,800 --> 00:13:28,600 You two looked a lot alike. 133 00:13:28,680 --> 00:13:31,000 - No, we didn't. - Yes, you did. 134 00:13:31,080 --> 00:13:36,080 - No. We didn't look alike. - Are you kidding? 135 00:13:36,160 --> 00:13:38,680 Conny, are you playing or what? 136 00:13:38,760 --> 00:13:43,640 - I have a picture. Here, look. - Sure. 137 00:13:43,720 --> 00:13:46,640 You were fucking identical. 138 00:13:46,720 --> 00:13:49,920 - Identical? - Yeah... 139 00:13:50,000 --> 00:13:53,480 Okay, maybe not. But your mannerisms... 140 00:13:53,560 --> 00:13:57,920 Our mannerisms? Hold on. 141 00:13:58,000 --> 00:14:02,040 - It died. - Enter 6061. 142 00:14:03,960 --> 00:14:06,360 - "Pictures." Exactly. - Okay. 143 00:14:07,360 --> 00:14:10,680 No. Sorry. Great bunch. 144 00:14:10,760 --> 00:14:14,080 Yeah, those are damn fine men. 145 00:14:14,160 --> 00:14:19,520 Urban was passionate about the job. Remember? He was fucking... 146 00:14:19,600 --> 00:14:23,320 He helped those who needed help, and he helped... 147 00:14:23,400 --> 00:14:25,640 - Ante, he helped us, too. - Definitely. 148 00:14:25,720 --> 00:14:31,320 He was a fucking rock, your brother. 149 00:14:35,160 --> 00:14:38,720 - Let's drink to him. - Okay. 150 00:14:46,200 --> 00:14:49,360 Conny, come and play. 151 00:14:49,440 --> 00:14:53,960 - Stop fucking nagging me. - You can talk later. 152 00:14:54,040 --> 00:14:58,400 Listen. I'm working on something. I have been for a while. 153 00:15:00,720 --> 00:15:03,640 When I'm done, I'll tell you about it. 154 00:15:06,560 --> 00:15:11,960 I think you've been right all along, Peter. About Urban. 155 00:15:16,600 --> 00:15:18,520 Do you hear what I'm saying? 156 00:15:21,680 --> 00:15:23,480 Whoops! 157 00:15:23,560 --> 00:15:27,640 Here I come, you bastards. 158 00:15:27,720 --> 00:15:30,440 Give me a cue. 159 00:15:47,520 --> 00:15:50,880 - Overreacting?! - Yeah, chill out. 160 00:15:50,960 --> 00:15:53,280 - I'm not! - Fucking sissy. 161 00:16:06,920 --> 00:16:08,640 Man... 162 00:16:14,400 --> 00:16:18,480 - Did you have fun? - Yeah. 163 00:16:20,760 --> 00:16:23,320 I appreciate you showing up. 164 00:16:25,760 --> 00:16:29,280 It was really fun. Feel free to join us next time. 165 00:19:37,360 --> 00:19:40,840 Why are you dressed like that? 166 00:19:40,920 --> 00:19:44,280 I have a three-week internship. 167 00:19:44,360 --> 00:19:46,800 Oh, right. 168 00:19:51,040 --> 00:19:54,560 So, it sorted itself out? 169 00:19:54,640 --> 00:19:58,280 - What? - Mom found you a place? 170 00:19:58,360 --> 00:20:00,920 No, I found my own place. 171 00:20:01,000 --> 00:20:04,000 Oh, okay. 172 00:20:04,080 --> 00:20:07,160 - Good luck. - Thanks. 173 00:20:10,920 --> 00:20:12,520 So, what are you doing? 174 00:20:18,120 --> 00:20:21,760 The owners tore everything out. 175 00:20:21,840 --> 00:20:25,240 They put in pine flooring, stained dark. 176 00:20:25,320 --> 00:20:27,480 Really nice, actually. 177 00:20:27,560 --> 00:20:31,840 Then white walls, so a nice contrast to the flooring and... 178 00:20:31,920 --> 00:20:35,400 You should go check it out. 179 00:20:35,480 --> 00:20:37,600 Just a second. 180 00:20:42,280 --> 00:20:44,440 Hey, Ludvig. 181 00:20:45,920 --> 00:20:49,440 Jorma. Virtanen. 182 00:20:49,520 --> 00:20:54,200 Right... Sure... When was it? 183 00:20:54,280 --> 00:20:59,200 We met at the raid in Upplands-Bro. 184 00:20:59,280 --> 00:21:02,480 - The lady in the bakery. - Oh, right. 185 00:21:02,560 --> 00:21:06,480 Right... The bakery. Right. 186 00:21:10,960 --> 00:21:16,040 - Still with Violent Crimes in Stockholm? - No, not anymore. Now... 187 00:21:16,120 --> 00:21:18,440 - Well... - I see. 188 00:21:18,520 --> 00:21:21,320 Yeah... 189 00:21:21,400 --> 00:21:22,640 Yeah. 190 00:21:22,720 --> 00:21:24,280 Hi, there. 191 00:21:26,640 --> 00:21:29,800 Say hello to the man. 192 00:21:34,760 --> 00:21:40,160 - Give my best to your colleagues. - I will. 193 00:21:40,240 --> 00:21:43,080 Take care. See you. Bye. 194 00:21:47,800 --> 00:21:50,040 Fixing the place up a bit. 195 00:22:01,200 --> 00:22:03,600 Misdemeanor assault? 196 00:22:03,680 --> 00:22:06,320 What do they expect us to...? 197 00:22:08,080 --> 00:22:10,240 Accidental shooting? 198 00:22:13,480 --> 00:22:17,080 Steroids? 199 00:22:17,160 --> 00:22:21,200 DUI? What are we, the "special ed" of the police station? 200 00:22:21,280 --> 00:22:23,000 Hi, Eddie. 201 00:22:23,080 --> 00:22:25,040 Hi. 202 00:22:25,120 --> 00:22:28,880 - Hey, Peter. Everything well? - No. 203 00:22:32,320 --> 00:22:34,360 - Want to grab a bite, Peter? - What? 204 00:22:34,440 --> 00:22:37,000 - Do you want to grab a bite? - No! 205 00:22:45,760 --> 00:22:48,360 - Well, I'm going. - Bye. 206 00:22:48,440 --> 00:22:50,800 Yeah. Bye. 207 00:23:08,640 --> 00:23:10,120 Fifth floor. 208 00:23:17,800 --> 00:23:22,960 Ulla, I'm sorry, but this is just a bunch of semi-retirees and alcoholics. 209 00:23:23,040 --> 00:23:24,360 Hi, Dad. 210 00:23:26,840 --> 00:23:30,400 - What are you doing here? - I work here. 211 00:23:32,080 --> 00:23:34,200 - Work...? - Oh, my. 212 00:23:34,280 --> 00:23:37,160 - He forgot you're doing your internship here. - Yep. 213 00:23:37,240 --> 00:23:39,720 - You ran it by him, right? - Sure did. 214 00:23:39,800 --> 00:23:45,600 - But he doesn't always listen. - No, you're right about that. 215 00:23:46,360 --> 00:23:51,800 My team's not going to be a garbage heap for undesirable personnel. 216 00:23:51,880 --> 00:23:53,760 Not more than it already is. 217 00:23:53,840 --> 00:23:58,160 And don't give her a gun. 218 00:24:00,480 --> 00:24:03,560 Of course you're getting a gun, honey. 219 00:24:07,280 --> 00:24:12,480 - Did Vera talk to you? - Conny Berg's been found shot to death. 220 00:24:16,640 --> 00:24:18,640 I'll be in touch. 221 00:24:26,760 --> 00:24:27,760 Dad! 222 00:24:30,680 --> 00:24:33,720 Are you trying to burn the house down or what? 223 00:24:40,360 --> 00:24:42,640 Did you know him? 224 00:24:45,360 --> 00:24:48,000 That guy Conny. 225 00:24:49,560 --> 00:24:51,760 Yeah. 226 00:24:51,840 --> 00:24:54,640 I know him. Or rather, I knew him. 227 00:25:04,800 --> 00:25:06,160 It's Ulla. 228 00:25:14,200 --> 00:25:16,160 Yes? 229 00:25:20,320 --> 00:25:21,800 Okay. 230 00:25:26,800 --> 00:25:29,120 What did she want? 231 00:25:29,200 --> 00:25:32,800 - What? - Did she say anything about me? 232 00:25:34,320 --> 00:25:37,320 Does she want me to come, too? 233 00:26:18,760 --> 00:26:22,600 He was found out at Järvafältet. 234 00:26:23,800 --> 00:26:27,240 He was shot a few hours after we parted. 235 00:26:27,320 --> 00:26:31,600 - Has he seen the office? - You know Veronica, right? 236 00:26:31,680 --> 00:26:35,360 - She's leading the investigation. - What about the office? 237 00:26:45,840 --> 00:26:49,800 This is the spike murder. 238 00:26:52,880 --> 00:26:56,840 - The entire preliminary investigation. - Yeah. Why is it here? 239 00:26:58,840 --> 00:27:03,280 There are seven of your murder investigations here. 240 00:27:03,360 --> 00:27:07,000 - Can you explain that? - Peter's not here to explain himself. 241 00:27:10,480 --> 00:27:15,920 - What do you make of it, Peter? - This murder was solved a long time ago. 242 00:27:16,000 --> 00:27:19,000 The investigators accidentally found the perp last fall. 243 00:27:19,080 --> 00:27:25,200 - A teacher from Falun. - Then we have the bedroom. 244 00:27:35,800 --> 00:27:37,920 We haven't found his phone. 245 00:27:38,000 --> 00:27:41,920 He had gambling debts and debt collectors after him. 246 00:27:43,080 --> 00:27:48,880 Veronica will figure out who shot him. You figure out why he had your murder files. 247 00:27:48,960 --> 00:27:52,000 There's no record of him getting them. 248 00:27:55,080 --> 00:27:59,000 Last night, Conny said that he was on to something. 249 00:27:59,080 --> 00:28:03,280 That he thought I'd been right all along. 250 00:28:03,360 --> 00:28:06,360 Right about what? 251 00:28:07,240 --> 00:28:09,400 Hi, Ludde! 252 00:28:11,480 --> 00:28:16,040 - Hi. I heard what happened... - What's he doing here? 253 00:28:16,120 --> 00:28:20,320 A colleague was murdered. There's nothing strange about it. 254 00:28:20,400 --> 00:28:24,520 Make sure I get those murder files as soon as forensics is done with them. 255 00:28:29,760 --> 00:28:33,160 Can I have a few words with you? 256 00:28:33,240 --> 00:28:35,320 I know your story. 257 00:28:35,400 --> 00:28:38,960 I heard you tend to go your own way. 258 00:28:39,040 --> 00:28:41,680 To overstep your authority. 259 00:28:42,480 --> 00:28:47,400 Not this time. Your focus is those boxes. I want to know what they're doing here. 260 00:28:48,760 --> 00:28:51,400 Hello?! 261 00:28:51,480 --> 00:28:54,720 - Yeah. Sure. - Good. 262 00:28:54,800 --> 00:28:59,560 - I'll take care of it, okay? - Good. 263 00:30:38,600 --> 00:30:40,800 Jorma? 264 00:30:42,760 --> 00:30:44,880 No, no. It's fine. 265 00:31:31,880 --> 00:31:34,680 So, our task is to... 266 00:31:36,120 --> 00:31:41,680 ...try to find out why Conny had murder case files 267 00:31:41,760 --> 00:31:44,520 that belong to Cold Cases. 268 00:31:44,600 --> 00:31:47,280 We'll split up into pairs. 269 00:31:47,360 --> 00:31:52,600 - Pairs? How will that work? - Here he is. 270 00:31:52,680 --> 00:31:54,640 Jorma! 271 00:31:54,720 --> 00:31:57,680 So, your office is down here now. 272 00:31:58,680 --> 00:32:01,560 - Yes. - Unfortunately. 273 00:32:01,640 --> 00:32:04,880 - It's only temporary. - I see. 274 00:32:04,960 --> 00:32:08,320 This is where we took the gold in the Police Cup in 2002. 275 00:32:08,400 --> 00:32:10,200 Wow! 276 00:32:10,280 --> 00:32:12,240 Peter? 277 00:32:19,720 --> 00:32:21,520 Well... 278 00:32:21,600 --> 00:32:25,480 - Do you have everything you need? - We're having a team meeting here... 279 00:32:25,560 --> 00:32:28,280 I thought I'd stop by. It's good if... 280 00:32:30,160 --> 00:32:36,480 Veronica is checking traffic cameras and all that. 281 00:32:36,560 --> 00:32:38,760 Yeah, sure. 282 00:32:41,560 --> 00:32:44,680 - Is it mine? - Of course it is! 283 00:32:47,680 --> 00:32:49,960 Oh, god. 284 00:32:52,000 --> 00:32:54,840 - Why didn't you say anything? - Didn't say anything? 285 00:32:54,920 --> 00:32:58,400 What did I say the last time we saw each other at the elevators? 286 00:33:00,600 --> 00:33:05,760 - You said you were kidding. - Because you looked like I stabbed you. 287 00:33:10,120 --> 00:33:11,440 Oh, god. 288 00:33:12,960 --> 00:33:15,360 Shit. 289 00:33:18,120 --> 00:33:23,600 Peter, focus on your murder investigations. Nothing else. 290 00:33:23,680 --> 00:33:25,160 Yeah. 291 00:33:43,360 --> 00:33:47,200 - Can we go back in now? - Uh... 292 00:33:47,280 --> 00:33:49,240 Sure... 293 00:33:49,320 --> 00:33:51,080 So... 294 00:33:52,320 --> 00:33:57,520 Jorma decided to come back to us. 295 00:33:57,600 --> 00:33:59,800 You've been missed. 296 00:33:59,880 --> 00:34:02,840 We're really pleased. 297 00:34:03,920 --> 00:34:07,320 All of us. 298 00:34:07,400 --> 00:34:09,120 Caijsa and Jorma. 299 00:34:09,200 --> 00:34:16,720 Start by looking into why Conny had our case files. 300 00:35:40,640 --> 00:35:43,280 Peter! 301 00:35:43,360 --> 00:35:45,720 Hi. 302 00:35:45,800 --> 00:35:50,520 Veronica will go crazy if she finds out you were here. 303 00:35:50,600 --> 00:35:54,360 Tell me about Conny. How did he die? 304 00:35:56,400 --> 00:36:00,520 The shot went straight through his heart. Probably a hunting rifle. 305 00:36:00,600 --> 00:36:02,880 We're examining the bullet. 306 00:36:02,960 --> 00:36:07,760 He has crushing injuries to most of the left side of his body. 307 00:36:09,280 --> 00:36:13,880 Crushing injuries? Could he have been hit by a car and moved to where he was found? 308 00:36:13,960 --> 00:36:18,240 - The medical examiner thinks so... - What are you doing here? 309 00:36:18,320 --> 00:36:21,360 I told you not to let Peter Wendel in here. 310 00:36:21,440 --> 00:36:24,640 - This isn't your case. Get out. - Peter... 311 00:36:24,720 --> 00:36:26,560 Sure thing. 312 00:36:28,840 --> 00:36:32,000 How did they get in? Huh? 313 00:36:32,080 --> 00:36:37,840 Sorry, Veronica. It was my fault. This was really stupid. So dumb. 314 00:36:37,920 --> 00:36:43,000 - Barbro? Come on. - Thank you. 315 00:36:53,120 --> 00:36:58,000 Peter, what are we doing? That could be crucial evidence. 316 00:36:58,080 --> 00:37:01,920 Conny didn't have his house keys. Or his cell phone. 317 00:37:02,000 --> 00:37:05,960 There was no computer, no hard drive. Nothing left in the apartment. 318 00:37:06,040 --> 00:37:10,040 You mean the killer went to the apartment after the murder and covered his tracks? 319 00:37:10,120 --> 00:37:13,440 Yeah. But he might have missed something. 320 00:37:14,840 --> 00:37:19,400 Whoever killed Conny took Conny's cell phone, 321 00:37:19,480 --> 00:37:22,400 but didn't know Conny had two SIM cards. 322 00:37:22,480 --> 00:37:28,160 One of them was probably for making a certain kind of call. 323 00:37:29,360 --> 00:37:34,000 Look. There are two numbers saved directly on the SIM card. 324 00:37:34,080 --> 00:37:35,800 Nice. 325 00:37:43,320 --> 00:37:46,720 One is for an unregistered pre-paid card. 326 00:37:46,800 --> 00:37:49,560 Was it the number for "L.L."? 327 00:37:49,640 --> 00:37:51,440 Yes. 328 00:37:51,520 --> 00:37:54,520 The other one is registered to Jenny Eklund, 38. 329 00:37:54,600 --> 00:37:57,760 "L.L." as in Ludvig Larsson? 330 00:38:01,080 --> 00:38:04,200 Ludde took something from Conny's apartment. 331 00:38:04,280 --> 00:38:08,240 You think the Stockholm police commissioner murdered Conny Berg? 332 00:38:08,320 --> 00:38:12,720 I'm just saying I saw Ludde take something when the technicians weren't looking. 333 00:38:12,800 --> 00:38:16,080 - What? - I don't know. Something that fit in his hand. 334 00:38:32,600 --> 00:38:35,680 MIKA Clinic. This is Stella. 335 00:38:37,360 --> 00:38:39,640 Who's this? 336 00:38:39,720 --> 00:38:44,520 I heard the MIKA Clinic helps girls who sell sex. 337 00:38:44,600 --> 00:38:47,040 That's right. 338 00:38:48,800 --> 00:38:51,720 - I need your help. - Of course. 339 00:38:51,800 --> 00:38:55,560 We're an outpatient clinic. I'll make an appointment. 340 00:38:55,640 --> 00:38:58,800 It's not like that. I need money. 341 00:39:00,240 --> 00:39:03,440 Money? 342 00:39:03,520 --> 00:39:07,440 - Can we meet? - Of course. 343 00:39:08,400 --> 00:39:10,960 I'll text you. 344 00:39:17,320 --> 00:39:20,400 J. EKLUND NO JUNK MAIL! 345 00:39:28,200 --> 00:39:31,320 How's your girlfriend? 346 00:39:32,840 --> 00:39:34,960 Fine. 347 00:40:04,840 --> 00:40:07,680 I'll tag along, ladies. Hey. 348 00:40:07,760 --> 00:40:10,760 This is Ludvig Larsson, Police Commissioner. 349 00:40:10,840 --> 00:40:12,880 - Hi. - Hi. 350 00:40:12,960 --> 00:40:15,600 - Vera. - Ludvig. 351 00:40:18,920 --> 00:40:22,640 Hold the elevator, Ulla. I just got a... call. 352 00:40:30,200 --> 00:40:32,920 - Are you coming, Ludde? - Yep. 25721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.