All language subtitles for The Truth Will Out.S01E06.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,360 --> 00:00:10,199 - Have we met before? - What makes you think that? 2 00:00:10,200 --> 00:00:11,879 You're letting him go? 3 00:00:11,880 --> 00:00:14,759 I have no grounds to keep him here. 4 00:00:14,760 --> 00:00:18,040 - Then we have to follow him around. - Everybody's busy. 5 00:00:21,960 --> 00:00:24,519 - Hi, Peter. - How did you get in? 6 00:00:24,520 --> 00:00:26,239 I spoke with an old friend. 7 00:00:26,240 --> 00:00:30,559 There you were, eating up Levéns lies. 8 00:00:30,560 --> 00:00:32,639 I've reviewed these verdicts. 9 00:00:32,640 --> 00:00:36,199 Klas Levén could very well have been out of frame. 10 00:00:36,200 --> 00:00:38,879 You're Vera, right? Peter's daughter. 11 00:00:38,880 --> 00:00:42,480 Are you headed home? I can drive you. 12 00:00:48,520 --> 00:00:51,999 The same day that Mikael Ström went missing from work- 13 00:00:52,000 --> 00:00:54,239 Levén got one of his convictions. 14 00:00:54,240 --> 00:00:55,999 The girl in Österbymo. 15 00:00:56,000 --> 00:00:59,599 This isn't just a forest glade. It's a grave. 16 00:00:59,600 --> 00:01:03,159 We've found the connection between Ström and the Levén murders. 17 00:01:03,160 --> 00:01:09,200 Did you send threatening letters to Stenius? You're on leave. Now! 18 00:01:16,000 --> 00:01:19,800 EPISODE 6 19 00:04:13,720 --> 00:04:18,240 Hi. Sorry, I thought you'd be arriving later. 20 00:04:20,360 --> 00:04:21,799 - Eddie. - Barbro. 21 00:04:21,800 --> 00:04:25,159 Hi. There was a bit of traffic after Linköping. 22 00:04:25,160 --> 00:04:29,279 I wanted to get here earlier so I could walk my dog. 23 00:04:29,280 --> 00:04:33,360 Absolutely. - Hi there! 24 00:04:35,680 --> 00:04:38,800 - Well, shall we? - Sure. 25 00:04:44,440 --> 00:04:50,599 - That way. It's cold. - Yes. 26 00:04:50,600 --> 00:04:53,479 It did look a bit different back in '88- 27 00:04:53,480 --> 00:04:58,159 but actually, the farm hasn't changed that much. 28 00:04:58,160 --> 00:05:01,039 - Viveka was 16. - Yes, that's right. 29 00:05:01,040 --> 00:05:04,559 Her father and siblings were away, so Viveka was at home by herself. 30 00:05:04,560 --> 00:05:08,919 She was supposed to meet with her boyfriend, but she never showed up. 31 00:05:08,920 --> 00:05:11,999 According to him, they'd had a fight the day before- 32 00:05:12,000 --> 00:05:15,439 so it didn't ring any alarm bells when she didn't show. 33 00:05:15,440 --> 00:05:20,159 There was a tanker down by the stables delivering heating oil- 34 00:05:20,160 --> 00:05:24,119 the evening Viveka disappeared, but the driver didn't see anything- 35 00:05:24,120 --> 00:05:28,560 except that there was a light on in one of the windows. 36 00:05:30,400 --> 00:05:34,359 Yes, Eva Jäger. The only neighbor. 37 00:05:34,360 --> 00:05:37,080 She was away when it happened. 38 00:05:39,000 --> 00:05:42,320 There's a bus stop down there. 39 00:05:43,360 --> 00:05:46,279 Interesting you should mention that. 40 00:05:46,280 --> 00:05:50,799 The bus passed by six times the day Viveka went missing- 41 00:05:50,800 --> 00:05:53,959 but it didn't stop at that stop or any of the ones nearby. 42 00:05:53,960 --> 00:05:56,720 But we found something. 43 00:06:01,560 --> 00:06:03,480 Here. 44 00:06:06,560 --> 00:06:12,280 In the middle of the bus stop were Viveka's boots. 45 00:06:16,040 --> 00:06:19,959 It was cold, the day and night Viveka disappeared. 46 00:06:19,960 --> 00:06:24,799 She'd never have stepped out of her boots and walked away barefoot. 47 00:06:24,800 --> 00:06:30,519 I think the killer placed her boots here on purpose- 48 00:06:30,520 --> 00:06:34,359 because he wanted to point out the obvious. 49 00:06:34,360 --> 00:06:37,120 That she'd disappeared, and would never be found? 50 00:06:38,720 --> 00:06:41,720 Yes, exactly. 51 00:06:48,040 --> 00:06:49,719 Well, as you know- 52 00:06:49,720 --> 00:06:55,519 we've been forced to write off our suspected perp, Gebri. 53 00:06:55,520 --> 00:06:59,079 He has a totally watertight alibi. 54 00:06:59,080 --> 00:07:04,679 - So we're back to square one. - Sorry, but we do have one person... 55 00:07:04,680 --> 00:07:10,679 The land surveyor who doesn't have a motive, or any connection with Eklund? 56 00:07:10,680 --> 00:07:13,640 Stop harrassing him. 57 00:07:15,000 --> 00:07:17,919 We need to start from the beginning. 58 00:07:17,920 --> 00:07:20,919 Go through Eklund's background again. 59 00:07:20,920 --> 00:07:23,679 The witness statements- 60 00:07:23,680 --> 00:07:27,119 then we go knocking on doors again. Jorma and Kajsa can do that. 61 00:07:27,120 --> 00:07:32,640 The rest of you will find your allocated tasks in your email. Get on with it, guys. 62 00:07:43,640 --> 00:07:45,999 Anything not clear? 63 00:07:46,000 --> 00:07:49,480 We've linked Ström to one of the Levén killings. 64 00:07:50,840 --> 00:07:53,040 We can't go off knocking on doors... 65 00:07:54,680 --> 00:07:59,119 I told you, you're to drop that. Good luck knocking on those doors. 66 00:07:59,120 --> 00:08:01,520 Go on, get going. 67 00:08:06,240 --> 00:08:08,720 Close the door behind you, would you? 68 00:08:10,040 --> 00:08:13,919 I don't understand why they can't admit they're wrong about Levén. 69 00:08:13,920 --> 00:08:16,680 Ström is going to take off. 70 00:08:18,520 --> 00:08:22,479 It's Peter. He's sitting outside Ström's house. 71 00:08:22,480 --> 00:08:25,760 And Barbro is in Östergötland. 72 00:08:31,000 --> 00:08:33,680 Jorma... 73 00:08:35,840 --> 00:08:38,720 What the hell, I'm quitting anyway. 74 00:09:18,840 --> 00:09:21,160 - Good morning. - Hi. 75 00:09:55,880 --> 00:09:58,719 That Peter Wendel... 76 00:09:58,720 --> 00:10:02,759 We can't sit here and do nothing while he sabotages my murder investigations. 77 00:10:02,760 --> 00:10:05,519 We must put a stop to this once and for all! 78 00:10:05,520 --> 00:10:09,719 Yes, but he should no longer present a problem. 79 00:10:09,720 --> 00:10:13,639 - He's been forced to go on leave. - But is that enough? 80 00:10:13,640 --> 00:10:18,079 The media is digging into anything to do with Levén. They've gone crazy! 81 00:10:18,080 --> 00:10:22,919 There is always some fucking idiot ringing and asking me questions! 82 00:10:22,920 --> 00:10:26,199 Stefan, could you calm down so that we can talk this thing through, instead? 83 00:10:26,200 --> 00:10:31,639 - We have to take back the initiative. - Great, but how do we do that? 84 00:10:31,640 --> 00:10:34,279 - Marcus has an idea. - Yes. 85 00:10:34,280 --> 00:10:37,399 We go through all Klas Levén's old interviews- 86 00:10:37,400 --> 00:10:41,759 and see if we find any indication that he may have had an accomplice with him. 87 00:10:41,760 --> 00:10:43,919 Lars-Åke Wall? 88 00:10:43,920 --> 00:10:48,479 Good, good. I'll have the transcripts sent over. 89 00:10:48,480 --> 00:10:54,559 Great. We'll take a break for coffee, and carry on when the transcripts get here. 90 00:10:54,560 --> 00:10:56,640 Right. 91 00:12:20,800 --> 00:12:25,359 - Vera. - Hi, Mom. Listen... 92 00:12:25,360 --> 00:12:27,959 Can we talk about it later? 93 00:12:27,960 --> 00:12:32,240 - I'll call you. - OK. 'Bye. 94 00:12:53,240 --> 00:12:55,879 ...just before the bend where you turn off to our place, they have solar panels... 95 00:12:55,880 --> 00:12:58,680 Hi. 96 00:14:28,480 --> 00:14:29,879 What are you two doing here? 97 00:14:29,880 --> 00:14:32,199 We thought we'd do some more digging on Ström. 98 00:14:32,200 --> 00:14:35,720 See if we can confirm his connection to the girl in Österbymo. 99 00:14:37,160 --> 00:14:40,359 - Does Temo know about this? - Nope. 100 00:14:40,360 --> 00:14:46,479 - What do we know about Mikael Ström? - Nothing. He has no criminal record. 101 00:14:46,480 --> 00:14:48,519 Who can we talk to? 102 00:14:48,520 --> 00:14:51,839 Barbro has spoken with his former boss, and according to him- 103 00:14:51,840 --> 00:14:54,359 he mostly kept himself to himself. 104 00:14:54,360 --> 00:14:55,879 Relatives? 105 00:14:55,880 --> 00:15:02,039 The only relative we've found is an aunt. I would go and talk to her, but... 106 00:15:02,040 --> 00:15:05,520 I can stay here. 107 00:15:07,360 --> 00:15:09,319 Great. 108 00:15:09,320 --> 00:15:11,840 It won't take long. 109 00:15:16,720 --> 00:15:19,759 So where does this aunt live, then? 110 00:15:19,760 --> 00:15:22,039 Adler's Care Home for Dementia Sufferers. 111 00:15:22,040 --> 00:15:25,079 - Dementia? - Yes. 112 00:15:25,080 --> 00:15:28,080 Well, that sounds very promising... 113 00:15:41,440 --> 00:15:46,839 So, is this first time you're out in the field by yourself? 114 00:15:46,840 --> 00:15:51,479 Yes. I'm a bit more of an admin person, so to speak. 115 00:15:51,480 --> 00:15:54,600 That's important stuff too. 116 00:16:01,440 --> 00:16:05,359 Can't I talk to the woman who lived next door to the Hällbergs? 117 00:16:05,360 --> 00:16:09,039 I'm afraid Eva Jäger is dead. 118 00:16:09,040 --> 00:16:14,639 She died three years after Viveka disappeared. Cancer. 119 00:16:14,640 --> 00:16:17,759 We checked out the house, and spoke with her several times- 120 00:16:17,760 --> 00:16:19,880 but nothing came of it. 121 00:16:21,960 --> 00:16:28,160 When Klas Levén admitted to the killing, I was actually relieved. 122 00:16:30,400 --> 00:16:36,879 I thought this whole thing was finally going to be cleared up. 123 00:16:36,880 --> 00:16:42,039 But then he couldn't show us what he'd done with Viveka's body- 124 00:16:42,040 --> 00:16:46,199 and he was fuzzy on every single fact in the case- 125 00:16:46,200 --> 00:16:52,119 I realized that we would probably never find out- 126 00:16:52,120 --> 00:16:54,600 what happened to Viveka. 127 00:16:57,040 --> 00:16:59,039 So, what do you think happened to her? 128 00:16:59,040 --> 00:17:02,679 I think she was murdered. 129 00:17:02,680 --> 00:17:05,839 By someone who knew the area well. 130 00:17:05,840 --> 00:17:11,399 He may possibly have known Viveka, or known who she was, here in town. 131 00:17:11,400 --> 00:17:15,119 Someone with a connection to Österbymo? 132 00:17:15,120 --> 00:17:19,400 Yes. That's what I think. 133 00:17:24,720 --> 00:17:27,439 That's him. Jonas. 134 00:17:27,440 --> 00:17:30,319 The guy who was with Viveka when she went missing. 135 00:17:30,320 --> 00:17:34,199 He was never able to shake off people's suspicions here in town- 136 00:17:34,200 --> 00:17:38,799 and now that the Klas Levén verdicts have started to fall apart- 137 00:17:38,800 --> 00:17:40,239 all that's flared up again. 138 00:17:40,240 --> 00:17:43,600 I'd really like to have a word with him. 139 00:17:45,040 --> 00:17:50,999 And I'd like to go back to the farm for a last look. 140 00:17:51,000 --> 00:17:53,520 Sounds good. 141 00:18:06,160 --> 00:18:10,600 Excuse me, could I ask you something? 142 00:18:11,600 --> 00:18:16,359 Excuse me, I'd like to show you something. I'm with the police. 143 00:18:16,360 --> 00:18:20,160 - What do you want? - I'd like to show you a photo... 144 00:18:26,520 --> 00:18:28,360 Sorry. 145 00:18:32,560 --> 00:18:35,400 An admin person, you said... 146 00:18:38,200 --> 00:18:40,359 Yes... 147 00:18:40,360 --> 00:18:44,160 Jonas, how are you doing? 148 00:18:52,680 --> 00:18:54,479 - Hi. - Hi. 149 00:18:54,480 --> 00:18:58,559 We're from the police. Can we come in for a moment? 150 00:18:58,560 --> 00:19:03,159 We'd like to speak with Gunvor Ström. She does live here, right? 151 00:19:03,160 --> 00:19:09,599 Gunvor is almost 90. She has advanced Alzheimer's. 152 00:19:09,600 --> 00:19:11,999 I'll have to speak to her legal guardian first. 153 00:19:12,000 --> 00:19:16,760 I understand. Is it OK if we wait in here while you... 154 00:19:18,160 --> 00:19:20,520 - Yes. - Thanks. 155 00:19:25,720 --> 00:19:29,000 It's there on the right. You can go in. 156 00:19:30,720 --> 00:19:33,000 You'll have to be quiet... 157 00:20:18,960 --> 00:20:24,120 Temo is hopping mad. He wants me and Jorma to come in. 158 00:20:44,640 --> 00:20:46,520 Peter... 159 00:20:52,120 --> 00:20:54,840 Österbymo. 160 00:21:45,520 --> 00:21:51,719 So how are things going, up in Stockholm with that Cold Case group? 161 00:21:51,720 --> 00:21:53,920 Oh, fine. 162 00:21:55,720 --> 00:22:00,999 This Peter Wendel, I've read about him. I think. 163 00:22:01,000 --> 00:22:03,119 Doesn't he seem a bit flakey to you? 164 00:22:03,120 --> 00:22:06,680 Sure, but he's in good company. 165 00:22:08,600 --> 00:22:12,079 What was it the guy who was driving the tanker truck said? 166 00:22:12,080 --> 00:22:17,039 - That there was a light on in one window. - Which window? 167 00:22:17,040 --> 00:22:22,080 - What? - Which window? 168 00:22:24,000 --> 00:22:26,240 He didn't say. 169 00:22:27,680 --> 00:22:30,999 That was odd. What did he say that was more precise? 170 00:22:31,000 --> 00:22:33,880 Hang on. 171 00:22:49,600 --> 00:22:52,599 "I saw that a light was on in one of the windows at the farm"- 172 00:22:52,600 --> 00:22:57,160 "while I was parking by the oil tank." 173 00:22:59,240 --> 00:23:04,279 Yeah, you're right. Stupid that they didn't ask any follow-up questions. 174 00:23:04,280 --> 00:23:07,040 Now that you mention it. 175 00:23:09,720 --> 00:23:11,520 Come here. 176 00:23:14,760 --> 00:23:19,159 - How long is one of those tanker trucks? - Jeez, I don't know. 177 00:23:19,160 --> 00:23:21,719 Eight-ten meters. 178 00:23:21,720 --> 00:23:23,719 Did the driver know the Hällbergs? 179 00:23:23,720 --> 00:23:26,600 No. He usually drove another delivery round. 180 00:23:41,000 --> 00:23:45,119 - Lift me up, Eddie. - What? 181 00:23:45,120 --> 00:23:48,399 Lift me as high as you can, then grab my knees. 182 00:23:48,400 --> 00:23:50,800 Come on. 183 00:23:52,680 --> 00:23:55,360 Mind your back. 184 00:24:00,400 --> 00:24:03,040 Higher. Higher! 185 00:24:04,040 --> 00:24:07,479 - You all right? - Yes. You can put me down now. 186 00:24:07,480 --> 00:24:09,840 - Wait. - Just drop me... 187 00:24:14,600 --> 00:24:17,199 If you'd never been here before- 188 00:24:17,200 --> 00:24:20,640 which house would you say that stable belonged to? 189 00:24:23,600 --> 00:24:26,919 Even if I were sitting high up in a truck's cab, I'd say that one there. 190 00:24:26,920 --> 00:24:32,399 Can't be... Eva Jäger was out of the country. That was confirmed. 191 00:24:32,400 --> 00:24:37,519 The truck driver said something about a pine tree as well, I know that. 192 00:24:37,520 --> 00:24:40,799 But there are nothing but broadleaf trees adjoining the Jäger house. 193 00:24:40,800 --> 00:24:43,640 Doesn't add up. 194 00:24:59,520 --> 00:25:01,600 When was this one cut down, then? 195 00:25:10,320 --> 00:25:12,600 What kind of tree is this? 196 00:25:15,800 --> 00:25:18,240 A pine. 197 00:25:54,800 --> 00:26:00,839 Virtanen. Yes, that's right. Jorma Virtanen, from Prime Real Estate. 198 00:26:00,840 --> 00:26:06,599 We met at the viewing, right? Oh, cool. Terrific. 199 00:26:06,600 --> 00:26:09,600 How much did you want to bid? 200 00:26:11,560 --> 00:26:17,080 OK. I think the vendor wanted a little bit more. 201 00:26:18,840 --> 00:26:22,519 No, it's no problem. I'll notify him about your bid. 202 00:26:22,520 --> 00:26:26,160 Do you have an email adress? 203 00:26:37,400 --> 00:26:41,800 That's great. Could you please repeat that? 204 00:26:47,160 --> 00:26:50,240 Perfect. And we said 5.5, I think? 205 00:26:52,240 --> 00:26:54,559 5.25. OK. 206 00:26:54,560 --> 00:26:58,840 Right... 207 00:27:01,240 --> 00:27:02,600 Oh, really? 208 00:27:03,720 --> 00:27:06,760 Yes, absolutely. 209 00:27:09,960 --> 00:27:12,080 Yes, I totally agree. 210 00:27:13,640 --> 00:27:16,240 Yeah... 211 00:27:17,080 --> 00:27:23,879 I'll talk to the vendor and I'll get back to you. 212 00:27:23,880 --> 00:27:28,840 OK. Thanks. 'Bye. 213 00:27:54,760 --> 00:27:56,520 Here. 214 00:27:58,480 --> 00:28:02,999 Testimony in which Klas Levén recounts- 215 00:28:03,000 --> 00:28:08,599 that he hooked up with a man. This was before the murder was committed. 216 00:28:08,600 --> 00:28:13,120 That's fantastic. I have no recollection of that information. 217 00:28:16,800 --> 00:28:20,399 No, wait. This must be in the wrong place. 218 00:28:20,400 --> 00:28:24,520 - What do you mean, "wrong"? - It's an interview from another case. 219 00:28:28,720 --> 00:28:34,720 This is just paper! We all know that Levén is guilty. 220 00:28:37,320 --> 00:28:41,840 Surely we don't want to risk a killer walking free? 221 00:28:43,280 --> 00:28:47,240 I'll put it in the right pile and we'll all keep our mouths shut. 222 00:29:26,400 --> 00:29:29,319 - Hi. - Was there something? 223 00:29:29,320 --> 00:29:32,919 I've finished going through the new draft legislation. 224 00:29:32,920 --> 00:29:34,999 Brilliant. Thank you. 225 00:29:35,000 --> 00:29:38,119 - We're almost done, here. - Yes, OK. 226 00:29:38,120 --> 00:29:40,880 - I'll just put it here for the moment. - Fine. 227 00:29:54,320 --> 00:29:57,400 Right. Where were we? 228 00:29:59,600 --> 00:30:01,400 That new witness, who... 229 00:30:03,520 --> 00:30:05,640 What do we do with this? 230 00:30:28,640 --> 00:30:32,439 - Yes? - They've been wrong the whole time. 231 00:30:32,440 --> 00:30:37,279 Poor Eddie has worked so hard, and suddenly I show up and luck out. 232 00:30:37,280 --> 00:30:41,319 But I have to say he was mighty impressed. Eddie was. 233 00:30:41,320 --> 00:30:44,119 Anyway, I picked up on the tanker truck thing. 234 00:30:44,120 --> 00:30:46,439 Barbro, what about the tanker truck? 235 00:30:46,440 --> 00:30:49,959 The driver said there was a light in a window. But not in the Hällberg house- 236 00:30:49,960 --> 00:30:53,560 but the neighbor's. But she was out of town... 237 00:31:04,040 --> 00:31:07,240 You can't sit out here. Come inside and have a cup of coffee instead. 238 00:31:22,960 --> 00:31:26,680 Well. Make yourself at home. 239 00:31:46,760 --> 00:31:48,520 How are things going for you? 240 00:31:55,960 --> 00:31:58,399 Why did you choose me, of all people? 241 00:31:58,400 --> 00:32:02,239 And my knife. How do you know about that? 242 00:32:02,240 --> 00:32:05,640 Sugar? 243 00:32:09,880 --> 00:32:14,840 We know it's Viveka Hällberg who is buried in that glade. 244 00:32:15,960 --> 00:32:18,439 I have no idea what you're talking about. 245 00:32:18,440 --> 00:32:22,240 - Österbymo. - Never heard of it. 246 00:32:24,000 --> 00:32:26,840 - Never? - No. 247 00:32:27,920 --> 00:32:31,920 How come this hangs on the wall of your Aunt? 248 00:32:38,720 --> 00:32:43,680 My poor aunt has been sick with Alzheimer's for a long time. 249 00:32:44,800 --> 00:32:47,959 But when she was well, she used to travel around half of Sweden- 250 00:32:47,960 --> 00:32:51,200 doing her kitschy paintings. 251 00:32:54,360 --> 00:32:57,840 - Still, it's something of a coincidence. - Absolutely it is, yes. 252 00:32:58,920 --> 00:33:03,239 Pity you can't ask her. I'm sure she'd have been able to clear this up for you. 253 00:33:03,240 --> 00:33:05,280 You know what? 254 00:33:06,800 --> 00:33:12,760 This was painted in 1968. 1968, when you were 15 years old. 255 00:33:14,560 --> 00:33:17,240 And living in your aunt's house. 256 00:33:20,880 --> 00:33:25,519 I'd hazard a guess that you spent the summers in Eva Jäger's house- 257 00:33:25,520 --> 00:33:28,400 which she used to rent out? 258 00:33:29,400 --> 00:33:31,920 You can always ask my aunt. 259 00:33:45,160 --> 00:33:47,720 Mikael... 260 00:33:49,680 --> 00:33:51,960 I know what you're up to. 261 00:33:55,080 --> 00:33:57,160 Do you? 262 00:33:59,880 --> 00:34:02,800 You want your murder back. 263 00:34:04,520 --> 00:34:07,559 Levén took it away from you. 264 00:34:07,560 --> 00:34:14,119 The relatives and the media were given a reason for Viveka's disappearance. 265 00:34:14,120 --> 00:34:19,320 And everyone went quiet. No one was wondering anything any longer. 266 00:34:21,520 --> 00:34:24,440 You lost your hold on her. 267 00:34:27,880 --> 00:34:31,359 That was why you needed me. 268 00:34:31,360 --> 00:34:35,320 To prove that Levén is a liar. 269 00:34:36,960 --> 00:34:40,360 So you can own her again. 270 00:34:43,520 --> 00:34:46,880 - Oh, God... - What? 271 00:34:48,720 --> 00:34:52,200 I forgot the cakes. 272 00:34:53,400 --> 00:34:56,440 I really must apologize. 273 00:35:00,200 --> 00:35:06,079 This is an interview from another case. 274 00:35:06,080 --> 00:35:08,119 This is just paper. 275 00:35:08,120 --> 00:35:13,399 We all know that Levén is guilty. 276 00:35:13,400 --> 00:35:17,360 Surely we don't want to risk a killer walking free? 277 00:35:19,360 --> 00:35:23,879 - What are you doing? - Knock before you come in here. 278 00:35:23,880 --> 00:35:30,479 - What was that? - What? I was speaking on the phone. 279 00:35:30,480 --> 00:35:33,999 - With? - Is this an interrogation? 280 00:35:34,000 --> 00:35:37,120 - Who were talking to? - My gynecologist. 281 00:35:39,880 --> 00:35:44,680 Do you want his number? Maybe you want to give him a call? 282 00:35:49,200 --> 00:35:53,160 This is starting to look a lot like harassment, Marcus! 283 00:35:55,960 --> 00:35:59,919 - I'd like to use the toilet, if that's OK? - No. 284 00:35:59,920 --> 00:36:02,440 I think we're done here, anyway. 285 00:36:04,440 --> 00:36:07,119 You were in Österbymo in the summer of '68. 286 00:36:07,120 --> 00:36:10,999 Twenty years later, you decide to drop by that summer place again. 287 00:36:11,000 --> 00:36:15,479 Then you spot her. Why Viveka? 288 00:36:15,480 --> 00:36:18,800 I don't have the time for any more chit chat. Thank you for coming by. 289 00:36:34,480 --> 00:36:36,800 Oops, sorry. 290 00:36:40,560 --> 00:36:45,040 Hey! That's enough. 291 00:36:47,080 --> 00:36:51,960 Sorry. I dropped my stress ball. 292 00:36:55,760 --> 00:37:00,160 - A present from my daughter. - Vera? 293 00:37:02,800 --> 00:37:08,600 - What the fuck did you just say? - Sorry. I googled you. 294 00:37:37,240 --> 00:37:41,120 I need to take this call. Are we done? 295 00:37:51,840 --> 00:37:53,759 Lena Wahlberg. 296 00:37:53,760 --> 00:37:55,719 Have you had a patient named Mikael Ström? 297 00:37:55,720 --> 00:37:58,279 Peter, I am not going to have this conversation with you. 298 00:37:58,280 --> 00:38:03,439 Yes you are. Mikael Ström. Have you ever had a patient by the name, or not? 299 00:38:03,440 --> 00:38:06,439 He seems to know every last God damned thing about me. 300 00:38:06,440 --> 00:38:09,319 And he's very keen to read everything you've ever written. 301 00:38:09,320 --> 00:38:11,959 You have to stop this. You're not well. 302 00:38:11,960 --> 00:38:16,759 And I don't have the time for it. I have to go now. 'Bye. 303 00:38:16,760 --> 00:38:19,040 Hello? 304 00:38:49,480 --> 00:38:54,920 Hi, it's me. Listen, I'd like you to help me out with an address. 305 00:38:56,200 --> 00:38:58,120 Hi, come in. 306 00:39:00,520 --> 00:39:02,080 What do you want? 307 00:39:04,280 --> 00:39:06,520 Where have you two been? 308 00:39:13,120 --> 00:39:17,239 An evening paper has just published a video of your colleague Barbro Svensson- 309 00:39:17,240 --> 00:39:20,199 running around head-butting people unconscious. 310 00:39:20,200 --> 00:39:24,360 And I gather Peter Wendel is sitting outside Ström's house. 311 00:39:25,760 --> 00:39:28,560 What have you lot been up to? 312 00:39:40,360 --> 00:39:44,399 Yeah, hi. It's me. Send a car out to the land surveyor's house- 313 00:39:44,400 --> 00:39:50,400 and get Peter Wendel away from there. Fast as you can. Thanks. 314 00:39:53,000 --> 00:39:56,320 That's it. 'Bye. 315 00:40:21,320 --> 00:40:25,239 - Hiya. Are you Peter Wendel? - Yes, I am. 316 00:40:25,240 --> 00:40:29,199 We've received a call from someone in the area saying you're disturbing the peace. 317 00:40:29,200 --> 00:40:32,079 No. I'm working, here. Surveillance. Get lost. 318 00:40:32,080 --> 00:40:35,079 No, you're going to have to come with us. 319 00:40:35,080 --> 00:40:39,959 - We'll sort this out. - Get out of here, both of you. 320 00:40:39,960 --> 00:40:43,519 Stop that! Fuck's sake! 321 00:40:43,520 --> 00:40:47,639 Come on. Nice and easy. 322 00:40:47,640 --> 00:40:50,920 Mind your head. Sit down, please. 323 00:41:26,760 --> 00:41:30,999 - Hoffeldt. - Hi, my name is Ann-Marie Wendel. 324 00:41:31,000 --> 00:41:33,399 I have something I think you'll want to listen to. 325 00:41:33,400 --> 00:41:35,559 A recording. 326 00:41:35,560 --> 00:41:38,879 You want to give me a slightly better idea what this is about? 327 00:41:38,880 --> 00:41:42,399 I'll text you a time and place. 328 00:41:42,400 --> 00:41:44,760 Hallo? 329 00:42:51,240 --> 00:42:54,800 - Can we talk? - Yes. 330 00:43:29,160 --> 00:43:31,200 Tony Macnabb 26556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.