All language subtitles for O.S01E06.Der.grosse.Jaeger.German.1080p.WEB.DL.x264.4SF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,320 ... 2 00:00:17,120 --> 00:00:19,160 (Rattling under the hood) 3 00:00:21,600 --> 00:00:22,920 (Motor slows down) 4 00:00:41,800 --> 00:00:42,840 [Distant scream] 5 00:00:50,360 --> 00:00:51,360 [Loud cry] 6 00:00:57,400 --> 00:00:59,000 (Ominous music) 7 00:01:09,840 --> 00:01:11,560 Kai! Are you all right? 8 00:01:18,440 --> 00:01:19,440 Come here. 9 00:01:41,040 --> 00:01:42,880 [August groans] 10 00:01:45,400 --> 00:01:46,400 [Rattles] 11 00:01:50,280 --> 00:01:51,920 (drone swells) 12 00:02:37,440 --> 00:02:38,440 Kai? 13 00:02:48,920 --> 00:02:49,920 Kai! 14 00:03:24,880 --> 00:03:25,880 Kai! 15 00:03:35,720 --> 00:03:36,720 Kai? 16 00:03:39,920 --> 00:03:40,920 Kai! 17 00:03:41,880 --> 00:03:42,880 Kai! 18 00:03:54,400 --> 00:03:55,560 (gun clicks) 19 00:03:59,560 --> 00:04:00,600 (gun clicks) 20 00:04:53,240 --> 00:04:57,400 What doesn't kill you immediately, heals quickly when you drink blood. 21 00:05:24,560 --> 00:05:28,080 I cleaned the gun. You can kill yourself now if you want. 22 00:05:29,800 --> 00:05:31,440 Then the truth dies with you. 23 00:05:33,160 --> 00:05:35,880 Or you take responsibility for what you have done. 24 00:05:36,000 --> 00:05:37,720 You have destroyed a lot of lives. 25 00:05:37,840 --> 00:05:39,920 Now you have the chance, to save some. 26 00:05:40,040 --> 00:05:42,840 The bodies alone are not enough. There are no traces. 27 00:05:43,520 --> 00:05:46,320 Everything they have so far points to Father and Powder Paul. 28 00:05:46,800 --> 00:05:49,520 This other family, the carpenter and his father, 29 00:05:49,640 --> 00:05:51,320 They won't stop killing. 30 00:05:52,280 --> 00:05:54,600 You can help me, find out who they are! 31 00:05:55,480 --> 00:05:58,160 We will finish what you have started. Together! 32 00:06:00,000 --> 00:06:01,080 That's what you wanted! 33 00:06:11,800 --> 00:06:14,120 This book with the rules... Do you have one here? 34 00:06:58,320 --> 00:07:00,400 (Intro music) 35 00:07:22,080 --> 00:07:23,880 (door opens) 36 00:07:26,200 --> 00:07:27,480 Where is the letter? 37 00:07:27,600 --> 00:07:29,640 Watch out outside, that nobody gets in. 38 00:07:30,320 --> 00:07:31,800 Where is he? 39 00:07:38,720 --> 00:07:41,360 What are you doing? Why didn't you the letter back? 40 00:07:41,480 --> 00:07:43,360 What if he's real? -This is just a joke. 41 00:07:43,480 --> 00:07:46,800 You can't take a joke. Since I I've been here, no one has disappeared. 42 00:07:46,920 --> 00:07:49,280 But if you don't do what I say, you soon will. 43 00:07:49,400 --> 00:07:52,600 Do you all like it too much here, to see that something is wrong? 44 00:07:52,720 --> 00:07:55,240 If you don't like it, you are welcome to leave. 45 00:07:55,680 --> 00:07:56,760 Give me the letter back. 46 00:07:56,880 --> 00:07:59,440 I want to find out what happened to Katia. happened. -Don't give me that shit. 47 00:07:59,560 --> 00:08:01,000 You won't "find out" anything. 48 00:08:01,120 --> 00:08:03,200 Because of you we'll all be kicked out of here. 49 00:08:04,240 --> 00:08:05,920 Do you want to mess with me? 50 00:08:09,440 --> 00:08:10,440 You are right. 51 00:08:11,040 --> 00:08:14,080 I like it here. And you won't not ruin it for me. 52 00:08:42,520 --> 00:08:43,520 [Groans] 53 00:08:47,800 --> 00:08:49,360 (This needs to be sewn. 54 00:08:49,480 --> 00:08:50,480 I know. 55 00:08:50,560 --> 00:08:51,560 I can do that. 56 00:08:52,520 --> 00:08:53,520 Don't worry, I... 57 00:08:54,440 --> 00:08:56,040 I've drunk enough blood. 58 00:09:11,360 --> 00:09:12,400 Have you read it yet? 59 00:09:18,960 --> 00:09:21,760 "The sign of the blossom, is emblazoned on every pole..." 60 00:09:22,440 --> 00:09:24,800 This marks the territory of a Great Hunter. 61 00:09:26,520 --> 00:09:30,720 "Purity is the king, Highness has the strong blood." 62 00:09:37,440 --> 00:09:40,200 The carpenter's father, is a great hunter? 63 00:09:41,560 --> 00:09:44,720 Exactly. But I never never found out who it was. 64 00:09:44,840 --> 00:09:48,160 In Krewlow in 1947, two murder victims two murder victims washed ashore. 65 00:09:48,280 --> 00:09:51,240 Our father was allegedly 22 at the time and was under suspicion. 66 00:09:51,360 --> 00:09:52,760 But it was never cleared up. 67 00:09:52,880 --> 00:09:54,720 There was also a second suspect. 68 00:09:54,840 --> 00:09:56,320 But nobody knows who it is. 69 00:09:56,440 --> 00:09:59,400 There are no records, as if the tracks had been covered. 70 00:09:59,880 --> 00:10:02,720 I asked our father about the second suspect 71 00:10:02,840 --> 00:10:03,840 and for the first time... 72 00:10:04,320 --> 00:10:06,040 ...saw fear in his eyes. 73 00:10:06,160 --> 00:10:09,480 The second suspect from '47 is the Great Hunter. 74 00:10:16,520 --> 00:10:19,680 "Exalted beyond all doubt, is the power of the purest, 75 00:10:20,320 --> 00:10:23,080 Every fire smolders threateningly, before it ignites," 76 00:10:24,160 --> 00:10:27,160 "When the flames reach him, he falls from his throne." 77 00:10:27,840 --> 00:10:29,280 He has to put out the fire. 78 00:10:29,880 --> 00:10:32,200 Otherwise he will lose his status as a Great Hunter. 79 00:10:32,680 --> 00:10:33,680 And the fire... 80 00:10:35,400 --> 00:10:36,400 ...are you and me. 81 00:10:40,240 --> 00:10:41,960 How do you want to continue now? 82 00:10:42,080 --> 00:10:44,480 with the search for the carpenter and his father? 83 00:10:50,160 --> 00:10:51,800 (What about August Conrady? 84 00:10:52,440 --> 00:10:55,280 I've seen him twice and he ran off both times. 85 00:10:55,400 --> 00:10:58,600 You hit him back then, He was in hospital for four months. 86 00:10:58,720 --> 00:11:00,960 But there were no consequences. 87 00:11:02,200 --> 00:11:05,720 August has three older brothers. Anyone could be the carpenter. 88 00:11:05,840 --> 00:11:06,920 His father is dead. 89 00:11:07,040 --> 00:11:08,400 How do you know that? 90 00:11:08,520 --> 00:11:09,880 I saw his grave. 91 00:11:11,680 --> 00:11:13,640 Hm. I've also seen your grave. 92 00:11:21,320 --> 00:11:23,000 When do you need blood again? 93 00:11:24,720 --> 00:11:25,720 I can manage. 94 00:11:26,440 --> 00:11:27,480 What are you going to do now? 95 00:11:28,600 --> 00:11:29,880 I'm going to Marek Gorski. 96 00:11:30,360 --> 00:11:33,680 I'm sure he told the carpenter where we wanted to go. 97 00:11:34,160 --> 00:11:36,800 And August Conrady. I'll talk to him too. 98 00:11:36,920 --> 00:11:39,760 One rule is that you cannot separate the rules must not be separated from the book. 99 00:11:39,880 --> 00:11:42,320 You certainly can't not build a mountain out of corpses. 100 00:11:55,400 --> 00:11:57,200 (dial tone) 101 00:11:57,320 --> 00:12:01,120 This is the mailbox of Adrian Demko. Leave a message. 102 00:12:01,240 --> 00:12:04,360 Hi, Adrian. Tell me, has Marek turned up in the meantime? 103 00:12:06,840 --> 00:12:08,360 [Sighs] 104 00:12:35,040 --> 00:12:36,560 (glass shatters) 105 00:12:36,680 --> 00:12:37,720 [Scream] 106 00:12:39,720 --> 00:12:41,400 [Painful groan] 107 00:12:45,760 --> 00:12:46,760 Come here. Come. 108 00:12:46,800 --> 00:12:47,800 Leave me alone! 109 00:12:49,200 --> 00:12:51,040 I... I just want to help you, Adrian. 110 00:12:51,680 --> 00:12:53,600 (babbling) Nobody helped me for 20 years. 111 00:12:53,720 --> 00:12:56,640 You don't need to start now. -Where is Marek? 112 00:12:57,840 --> 00:13:01,200 I don't know where the bastard is. [I've pissed myself. 113 00:13:01,320 --> 00:13:02,440 Come on, Adrian. Hey... 114 00:13:02,560 --> 00:13:04,920 Go away! Leave me alone, dude. -Come here now. 115 00:13:05,040 --> 00:13:07,960 Leave me alone! I'll be fine. - Come here. Yes, I'll be fine too. 116 00:13:15,080 --> 00:13:16,400 [Both groan] 117 00:13:16,840 --> 00:13:17,840 Here. 118 00:13:19,000 --> 00:13:21,200 [Roland groans] 119 00:13:23,560 --> 00:13:25,200 Watch out. I've got you. 120 00:13:48,520 --> 00:13:51,480 You were a bit happy, when it cut me up, huh? 121 00:13:53,960 --> 00:13:55,960 Had Maggie all to yourself at last. 122 00:13:58,000 --> 00:14:00,640 You always thought you were better than me. 123 00:14:01,360 --> 00:14:02,840 Too fine for a life here. 124 00:14:06,360 --> 00:14:07,920 But shall I tell you something? 125 00:14:09,360 --> 00:14:14,040 You're just as much of a lousy little pathetic scumbag like me. 126 00:14:17,840 --> 00:14:19,280 You'll never get out of here. 127 00:14:22,280 --> 00:14:24,720 Your father, he did it right. 128 00:14:25,400 --> 00:14:27,120 Has found the only way out. 129 00:14:34,440 --> 00:14:36,480 In the end none of us got them. 130 00:14:40,280 --> 00:14:41,640 (doorbell) 131 00:14:46,440 --> 00:14:48,120 Goldhofer wants to talk to you. 132 00:14:54,760 --> 00:14:57,160 (Phone, quietly) ...colleague can talk to him. 133 00:14:57,280 --> 00:15:00,040 Under your supervision. Everything must be documented. 134 00:15:02,520 --> 00:15:05,040 Okay. You can come tonight and talk to him, 135 00:15:05,160 --> 00:15:06,520 when we are through with him. 136 00:15:07,000 --> 00:15:08,000 (Thank you. 137 00:15:08,040 --> 00:15:09,880 Where to? Who to talk to? 138 00:15:12,200 --> 00:15:13,400 (Ominous music) 139 00:15:17,160 --> 00:15:19,560 (Reporter) ...Investigations are progressing very slowly... 140 00:15:19,680 --> 00:15:21,600 In your situation it is not easy for me... 141 00:15:21,720 --> 00:15:23,160 It's okay, just say it. 142 00:15:23,680 --> 00:15:25,200 There was no external influence. 143 00:15:25,320 --> 00:15:27,200 Her father took his own life. 144 00:15:27,960 --> 00:15:30,640 For decades, he was highest-ranking police officer in the area. 145 00:15:30,760 --> 00:15:31,800 This raises questions. 146 00:15:32,920 --> 00:15:36,040 You know what that means. We have to dismiss you for bias... 147 00:15:36,160 --> 00:15:39,320 They don't know if the suicide has anything to do with it and... 148 00:15:39,440 --> 00:15:40,560 ...kick me out. 149 00:15:41,040 --> 00:15:42,960 I could help. -You will. 150 00:15:43,920 --> 00:15:44,920 As a witness. 151 00:15:46,000 --> 00:15:48,880 It's not just about bias in relation to your father. 152 00:15:49,000 --> 00:15:52,240 It would appear that your relationship with the witness Magdalena Kring 153 00:15:52,360 --> 00:15:54,360 Restricts your judgment. 154 00:16:04,920 --> 00:16:07,840 I still have things in my father's house my father's house. Can I pick them up? 155 00:16:10,320 --> 00:16:13,800 (Unfortunately, you have to leave it here. Part of the investigation. Sorry about that. 156 00:16:19,000 --> 00:16:21,280 It's not personal, Roland. It's work. 157 00:16:23,480 --> 00:16:25,280 (reporter) Mr. Voit! Mr. Voit! 158 00:16:25,400 --> 00:16:27,840 (Confusion of voices of press and officials) 159 00:16:29,440 --> 00:16:31,560 Did he leave you a left you a message? 160 00:16:38,760 --> 00:16:39,760 (horn) 161 00:16:39,880 --> 00:16:41,760 ... her father. Do you have something to hide? 162 00:17:17,400 --> 00:17:21,079 (beats on eggshell echo loudly) 163 00:17:23,520 --> 00:17:24,920 (Roland, young) Where's mom? 164 00:17:27,680 --> 00:17:31,000 You... (drops spoon) She has left us. 165 00:17:32,520 --> 00:17:34,120 When is mom coming back? 166 00:17:36,600 --> 00:17:39,320 (Breathes in and out deeply and trembling) 167 00:17:49,840 --> 00:17:51,400 (silent) 168 00:17:56,480 --> 00:17:58,440 (Fast honking) 169 00:18:29,000 --> 00:18:30,560 (Polish) Good afternoon. 170 00:18:30,680 --> 00:18:31,880 Marek Gorski? 171 00:19:01,920 --> 00:19:03,160 Marek? 172 00:19:56,960 --> 00:19:58,880 (Ominous music) 173 00:20:56,600 --> 00:20:59,400 (Excuse me, I'm looking for this girl. 174 00:20:59,520 --> 00:21:00,920 Yes? -She's been here before. 175 00:21:18,960 --> 00:21:20,080 (horn) 176 00:21:21,080 --> 00:21:22,280 (Shouts, unintelligible) 177 00:21:28,720 --> 00:21:30,840 (Polish) Let's go, we're going to be late. 178 00:22:38,920 --> 00:22:40,360 (Polish) Who are you? 179 00:22:40,440 --> 00:22:41,440 What are you doing here? 180 00:22:41,520 --> 00:22:44,360 You are not allowed to be here! This is private property. 181 00:22:44,480 --> 00:22:45,720 Leave now, please! 182 00:22:58,560 --> 00:23:01,320 (confusion of voices from the next room) 183 00:23:04,960 --> 00:23:06,240 (pupil laughs) 184 00:23:06,360 --> 00:23:08,120 (Exuberant conversations) 185 00:23:26,600 --> 00:23:28,400 (crowd falls silent) 186 00:23:42,200 --> 00:23:43,200 Hi. 187 00:23:45,520 --> 00:23:47,880 We met on the train. Do you remember? 188 00:23:53,400 --> 00:23:56,560 I'm looking for a friend of mine, Marek Gorski. Do you know him? 189 00:23:57,040 --> 00:24:00,240 You've met before a few days ago at the gas station. 190 00:24:01,120 --> 00:24:03,920 Polish, slim, 1.70, short hair, three-day beard. 191 00:24:08,760 --> 00:24:10,760 Are you sure? He spoke to you. 192 00:24:10,880 --> 00:24:13,720 He also has photos of you and the others in his caravan. 193 00:24:14,400 --> 00:24:15,680 Do you have any idea why? 194 00:24:15,800 --> 00:24:16,880 (Hello. 195 00:24:17,000 --> 00:24:19,400 May I ask who you are? -Just a friend. 196 00:24:20,800 --> 00:24:24,200 When was the last time you saw him? -Ilona, don't say anything. Do you know her? 197 00:24:26,080 --> 00:24:29,000 (Marek Gorski. I have to find him. Do you know him? 198 00:24:29,120 --> 00:24:32,600 Visits by appointment only. Please leave. You are not allowed to be here. 199 00:24:33,440 --> 00:24:34,880 Don't touch me! 200 00:24:35,000 --> 00:24:36,920 You are trespassing. 201 00:24:37,040 --> 00:24:39,360 If you don't leave immediately, I'll call the police. 202 00:24:39,480 --> 00:24:41,920 Please come. Please follow me. 203 00:24:45,800 --> 00:24:47,440 We have strict rules. 204 00:24:47,560 --> 00:24:50,600 To visit someone, make an official request. 205 00:24:50,720 --> 00:24:52,800 This is in the interests of our students. 206 00:24:52,920 --> 00:24:55,200 Do you know someone by the name of Marek Gorski? 207 00:24:57,760 --> 00:25:01,960 Excuse me, who are you and why are you here? 208 00:25:08,120 --> 00:25:10,280 (Polish) Who is this Marek Gorski? 209 00:25:11,880 --> 00:25:15,560 We don't talk to strangers here. Please follow the rules. 210 00:25:16,040 --> 00:25:18,840 And Katia Czernik? A former student? 211 00:25:18,960 --> 00:25:20,440 Where did you get that name? 212 00:25:22,320 --> 00:25:24,640 The name is carved into my bedside table. 213 00:25:24,760 --> 00:25:26,600 [Sighs] The furniture is second hand. 214 00:25:26,720 --> 00:25:29,840 I have a good memory, there was no Katia Czernik here. 215 00:25:29,960 --> 00:25:31,320 You have a lot to learn. 216 00:26:06,680 --> 00:26:08,360 Hello? How can you be of help? 217 00:26:08,480 --> 00:26:10,480 I'm just getting a few things from the house. 218 00:26:10,600 --> 00:26:11,840 Okay. Let me see. 219 00:26:15,600 --> 00:26:17,840 (key turns in the lock) 220 00:26:18,360 --> 00:26:19,520 (door opens) 221 00:29:24,040 --> 00:29:26,400 (Quietly) ...this all has to away from here. I have no idea. 222 00:29:26,520 --> 00:29:29,960 Have all traces been secured? -No. They said there was another one coming. 223 00:29:41,440 --> 00:29:42,520 (door opens) 224 00:29:45,920 --> 00:29:48,040 What are you doing here? Make sure you get away. 225 00:29:48,160 --> 00:29:50,480 The police are here. If the... -I need your help. 226 00:29:50,600 --> 00:29:52,760 They threw me out. Also because of you. 227 00:29:53,600 --> 00:29:54,800 I'll just get my things. 228 00:29:54,920 --> 00:29:56,720 After the funeral I'm going home. 229 00:29:56,840 --> 00:29:58,360 I can't help you anymore. 230 00:29:58,480 --> 00:30:00,240 I'm burning the box with Kai's files. 231 00:30:00,360 --> 00:30:03,920 Is the last thing I want for you... -Roland, I need you. 232 00:30:05,400 --> 00:30:06,760 I'm sorry. 233 00:30:07,400 --> 00:30:08,840 That's what I need. 234 00:30:09,440 --> 00:30:11,760 Just "I'm sorry." Nothing more. 235 00:30:11,880 --> 00:30:13,520 Or maybe a few sentences like 236 00:30:13,640 --> 00:30:16,320 "Roland, I'm sorry, that I took our child away, 237 00:30:16,440 --> 00:30:17,920 without telling you anything." 238 00:30:18,040 --> 00:30:20,040 "When this is all over, we'll talk." 239 00:30:20,160 --> 00:30:23,080 "We weren't always honest to each other, but we were young, 240 00:30:23,200 --> 00:30:25,960 We didn't know how to deal with it." Something like that. 241 00:30:27,880 --> 00:30:29,200 Is it that difficult? 242 00:30:35,120 --> 00:30:36,880 (Bags rustle) 243 00:30:38,200 --> 00:30:39,760 I had the child. 244 00:30:42,480 --> 00:30:44,080 (voice trembles) A girl. 245 00:30:47,800 --> 00:30:50,360 I haven't seen her I haven't seen her since she was born. 246 00:30:51,720 --> 00:30:53,960 She lives with adoptive parents in Zurich. 247 00:31:01,680 --> 00:31:02,680 Roland... 248 00:31:04,640 --> 00:31:05,640 (Door slams shut) 249 00:31:40,160 --> 00:31:42,000 (cell phone dial tone) 250 00:31:42,800 --> 00:31:44,280 (cell phone vibrates) 251 00:32:07,120 --> 00:32:08,120 (impact) 252 00:32:08,600 --> 00:32:09,680 (tires squeal) 253 00:32:23,680 --> 00:32:24,680 (Assumes) 254 00:32:24,720 --> 00:32:26,040 Stop the car, please! 255 00:32:26,160 --> 00:32:28,440 When this is over, then we'll talk, okay? 256 00:32:28,560 --> 00:32:30,960 Everything you say... You're right! 257 00:32:32,400 --> 00:32:33,640 We were so young! 258 00:32:35,240 --> 00:32:36,520 I couldn't do that! 259 00:32:37,080 --> 00:32:38,760 Being a family... 260 00:32:40,400 --> 00:32:42,640 I was so afraid of doing something wrong, 261 00:32:42,760 --> 00:32:43,760 and then I... 262 00:32:44,360 --> 00:32:46,120 then I've done everything wrong. 263 00:32:48,320 --> 00:32:49,440 I am sorry! 264 00:32:50,960 --> 00:32:51,960 I'm sorry... 265 00:33:09,440 --> 00:33:11,560 What is her name, our daughter? 266 00:33:14,640 --> 00:33:15,640 Vera. 267 00:33:43,240 --> 00:33:44,240 Okay. 268 00:33:45,440 --> 00:33:46,720 What do you need? 269 00:33:49,320 --> 00:33:50,320 [Clears throat] 270 00:33:52,960 --> 00:33:56,320 The second suspect from '47, Did you find out who that is? 271 00:33:57,360 --> 00:33:58,360 Mmh-mh. 272 00:33:59,560 --> 00:34:01,960 This is the man who is responsible for everything. 273 00:34:04,440 --> 00:34:06,080 Too long ago. 70 years. 274 00:34:07,840 --> 00:34:11,719 He should be dead by now, or at least as old as your father. 275 00:34:12,400 --> 00:34:14,960 That does not with the murders. -I know. 276 00:34:17,679 --> 00:34:20,120 I need a list of Krewlowers, who are that old, 277 00:34:20,239 --> 00:34:22,159 that they could remember the case. 278 00:34:22,280 --> 00:34:23,880 There is only one who is that old. 279 00:34:25,560 --> 00:34:28,000 (engine and slow rolling tires) 280 00:34:28,639 --> 00:34:29,960 (Ominous music) 281 00:34:30,520 --> 00:34:32,760 (Engine off, car door closes) 282 00:34:46,320 --> 00:34:47,320 (device beeps) 283 00:34:47,440 --> 00:34:48,719 (doorbell) 284 00:34:51,880 --> 00:34:52,880 (Woman, intercom) Yes? 285 00:34:53,360 --> 00:34:56,120 Hello, we would like to talk to Wolfgang Jessen. 286 00:34:56,239 --> 00:34:57,480 The police were already there. 287 00:34:57,600 --> 00:35:00,400 Mr. Jessen very ill. I already said last time. 288 00:35:00,520 --> 00:35:02,720 It doesn't take long, just a few minutes. 289 00:35:04,560 --> 00:35:05,600 (Buzzer) 290 00:35:26,040 --> 00:35:27,280 Are you moving out of here? 291 00:35:27,400 --> 00:35:29,320 Mr. Jessen wants to sell everything. 292 00:35:30,200 --> 00:35:33,680 Won't live much longer, unfortunately. Wife dead, no children. 293 00:35:35,680 --> 00:35:37,920 Mr. Jessen is not allowed to speak for long. 294 00:35:38,040 --> 00:35:39,280 Five minutes. 295 00:35:39,400 --> 00:35:41,160 Doctor says otherwise not good. 296 00:35:53,200 --> 00:35:57,280 Are you and Mr. Jessen here alone? -No. We still have orderlies. 297 00:35:57,400 --> 00:35:59,240 What do you want from Mr. Jessen? 298 00:35:59,720 --> 00:36:02,200 Many years can only lie in bed. 299 00:36:02,320 --> 00:36:03,680 Cannot leave the house. 300 00:36:07,240 --> 00:36:08,240 (cough) 301 00:36:08,320 --> 00:36:10,400 Mr. Jessen? Police again. 302 00:36:11,520 --> 00:36:14,080 (coughing, beeping of ECG) 303 00:36:20,400 --> 00:36:22,680 (Weak voice) You look familiar. 304 00:36:24,640 --> 00:36:26,760 You are the Voit Junior. 305 00:36:28,840 --> 00:36:30,200 And who are you? 306 00:36:32,720 --> 00:36:34,680 In 1947 there was a a double murder. 307 00:36:35,360 --> 00:36:36,880 Can you remember that? 308 00:36:37,000 --> 00:36:38,160 [Coughs] 309 00:36:39,040 --> 00:36:42,320 The case was never solved, but there were two suspects. 310 00:36:43,880 --> 00:36:45,240 The two Romanians. 311 00:36:45,760 --> 00:36:46,920 Romanians? 312 00:36:47,040 --> 00:36:51,320 Yes, Transylvanian Saxons. From Jakubini, I think. 313 00:36:51,440 --> 00:36:53,880 You can tell by the dialect. 314 00:36:54,000 --> 00:36:58,640 They fled here after the war and occupied abandoned farms. 315 00:36:58,760 --> 00:37:03,960 One of them has even the name from the Kring, 316 00:37:04,520 --> 00:37:06,280 so that they don't chase him away. 317 00:37:08,240 --> 00:37:09,320 Arthur Kring? 318 00:37:09,440 --> 00:37:11,600 Exactly. Arthur. 319 00:37:11,720 --> 00:37:14,560 The Krings left during the war. 320 00:37:14,680 --> 00:37:16,000 Never came back. 321 00:37:16,120 --> 00:37:19,160 One of the Romanians then... [Coughs] 322 00:37:21,040 --> 00:37:23,760 Arthur Kring is not the real Arthur Kring? 323 00:37:23,880 --> 00:37:26,960 No, that was one of the Romanians. 324 00:37:27,720 --> 00:37:30,120 [Breathes deeply, coughs] 325 00:37:30,840 --> 00:37:32,160 How do you know that? 326 00:37:32,280 --> 00:37:34,240 Oh, some people knew that. 327 00:37:34,360 --> 00:37:38,400 But here everyone let everyone do it at the time. 328 00:37:38,520 --> 00:37:40,880 They all had their own problems. 329 00:37:41,760 --> 00:37:43,280 Shortly after the war. 330 00:37:43,400 --> 00:37:44,960 I was annoyed later, 331 00:37:45,080 --> 00:37:47,520 because the Kring did not sell me his land. 332 00:37:47,640 --> 00:37:48,680 Who was the second? 333 00:37:48,800 --> 00:37:49,960 I don't know. 334 00:37:50,960 --> 00:37:52,960 It was gone at some point. 335 00:37:54,960 --> 00:37:58,120 [Coughs] (ECG sounds alarm) 336 00:37:59,120 --> 00:38:00,960 That's enough. You have to go. 337 00:38:01,080 --> 00:38:03,720 The second Romanian, what did he look like? -I said, that's enough! 338 00:38:03,840 --> 00:38:05,720 You could never really see it. 339 00:38:05,840 --> 00:38:08,440 Always had a hat pulled low over his face. 340 00:38:09,240 --> 00:38:11,560 He didn't want to be recognized. 341 00:38:11,680 --> 00:38:14,200 Then soon enough the usual rumors... 342 00:38:14,320 --> 00:38:15,800 Please leave immediately. 343 00:38:16,680 --> 00:38:19,240 What kind of rumors? -War Criminal. 344 00:38:19,880 --> 00:38:24,720 Almost all Romanian Germans were sent to the SS or concentration camp company. 345 00:38:25,400 --> 00:38:27,680 Was the second suspect called Conrady? 346 00:38:27,800 --> 00:38:28,920 [Coughs] 347 00:38:29,040 --> 00:38:30,040 Go now! 348 00:38:30,600 --> 00:38:32,440 Maggie, come on. That's enough. We're leaving. 349 00:38:55,760 --> 00:38:58,240 Arthur Kring is not the real Arthur Kring? 350 00:38:58,360 --> 00:39:02,600 Exactly. Arthur. That was one of the Romanians. 351 00:39:02,720 --> 00:39:03,800 (Call declined) 352 00:39:03,920 --> 00:39:05,080 Who was the second? 353 00:39:05,200 --> 00:39:06,680 You could never really see it. 354 00:39:06,800 --> 00:39:09,160 Always had a hat pulled low over his face. 355 00:39:09,280 --> 00:39:11,560 August Conrady! (voice echoes) 356 00:39:12,840 --> 00:39:14,760 (Kochel) What did you do with the blood? 357 00:39:15,560 --> 00:39:19,080 (Through monitor) How... did you the blood from the bodies? 358 00:39:21,520 --> 00:39:22,560 [Sighs] 359 00:39:22,680 --> 00:39:26,240 Simpler question: How long have have you known Arthur Kring? 360 00:39:29,800 --> 00:39:30,800 [Sighs] 361 00:39:30,880 --> 00:39:32,400 The questions never stop. 362 00:39:33,040 --> 00:39:34,800 You can put an end to all this, 363 00:39:34,920 --> 00:39:37,280 when you get your ballast from your soul. 364 00:39:38,040 --> 00:39:39,040 (Paul growls) 365 00:39:46,920 --> 00:39:49,080 You don't have to wait. It'll be a while yet. 366 00:39:49,200 --> 00:39:51,960 I'll let you know. -I only need two minutes. I'll wait. 367 00:39:52,080 --> 00:39:53,120 That's not going to happen today. 368 00:39:53,240 --> 00:39:55,640 They said that I I can still talk to him today. 369 00:39:55,760 --> 00:39:57,360 What do you want? I'll do it for you. 370 00:39:57,480 --> 00:39:58,960 According to the cooperation agreement 371 00:39:59,080 --> 00:40:01,520 I have the right to talk to him... -Then just wait. 372 00:40:02,600 --> 00:40:03,600 Okay. 373 00:40:31,040 --> 00:40:32,040 Hey, brother. 374 00:40:33,480 --> 00:40:35,760 Sorry, I just couldn't do it. 375 00:40:35,880 --> 00:40:38,200 Thanks for your advice... and everything... 376 00:40:38,320 --> 00:40:40,880 When it happens, it happens. 377 00:40:41,400 --> 00:40:42,720 I don't care. 378 00:40:44,840 --> 00:40:45,840 I am ready. 379 00:40:49,400 --> 00:40:52,040 I know... you're right and all. 380 00:40:56,680 --> 00:40:58,320 I can see it in your eyes. 381 00:40:58,800 --> 00:41:00,280 You know exactly what I'm talking about. 382 00:41:00,960 --> 00:41:01,960 (piercing sound) 383 00:41:02,080 --> 00:41:05,200 Dude... Chill out. It's okay. I'm not your responsibility. 384 00:41:07,880 --> 00:41:09,840 You shouldn't have should have come back. 385 00:41:14,800 --> 00:41:16,720 (Maggie) Adrian! I was at Marek's house, 386 00:41:16,840 --> 00:41:19,400 but he wasn't there. How do you actually know him? 387 00:41:19,520 --> 00:41:22,000 Total coincidence. He's been here forever seasonal worker here. 388 00:41:22,040 --> 00:41:23,160 Privately on the farms. 389 00:41:23,280 --> 00:41:26,320 But only my father and the Conradys are still private landowners. 390 00:41:26,440 --> 00:41:27,960 Everyone else has sold. 391 00:41:28,080 --> 00:41:31,200 That means Marek worked for my father and the Conradys? 392 00:41:31,320 --> 00:41:32,400 Yes, why? 393 00:41:32,520 --> 00:41:34,840 No matter what you have in mind, don't go to the Conradys! 394 00:41:34,960 --> 00:41:37,280 They never forgave you never forgave you for what happened with August. 395 00:41:37,400 --> 00:41:38,480 They hate you. 396 00:41:46,480 --> 00:41:47,760 (car approaching) 397 00:42:34,840 --> 00:42:35,840 August. 398 00:42:44,280 --> 00:42:45,680 Do you remember me? 399 00:42:47,080 --> 00:42:48,080 Maggie. 400 00:42:50,880 --> 00:42:52,920 I would like to talk to your father. 401 00:42:53,040 --> 00:42:54,480 My father is dead. 402 00:42:54,600 --> 00:42:55,760 I see. 403 00:42:58,320 --> 00:43:00,160 I'm looking for Marek Gorski. Is he here? 404 00:43:02,360 --> 00:43:03,960 I'm no longer afraid. 405 00:43:04,960 --> 00:43:06,920 Afraid? Of what? 406 00:43:09,280 --> 00:43:11,760 [Whistles loudly] Come here! Maggie's here! 407 00:43:15,640 --> 00:43:17,360 (Ominous music) 408 00:43:17,480 --> 00:43:19,760 You may not enter our property! 409 00:43:23,920 --> 00:43:25,400 August, what did she want from you? 410 00:43:25,520 --> 00:43:27,560 -said nothing. She asks for Gorski. 411 00:43:28,200 --> 00:43:30,200 Yes, run! We don't like Krings! 412 00:43:31,680 --> 00:43:33,280 Stay away from August! 413 00:43:33,400 --> 00:43:34,440 (rifle shot) 414 00:44:08,040 --> 00:44:09,760 [Out of breath] 415 00:44:09,880 --> 00:44:11,920 We have to get out of here. Come on, come on! Quickly! 416 00:44:29,800 --> 00:44:31,320 We're calling it a day. 417 00:44:32,000 --> 00:44:33,120 We'll continue tomorrow. 418 00:44:34,240 --> 00:44:35,800 Until you talk. 419 00:44:38,720 --> 00:44:39,720 Have fun. 420 00:44:43,120 --> 00:44:44,520 And turn on the camera. 421 00:44:50,560 --> 00:44:51,600 [Paul grumbles] 422 00:45:07,120 --> 00:45:08,200 Don't worry. 423 00:45:11,680 --> 00:45:14,400 Mr. Möbius, I don't think what the others think. 424 00:45:14,520 --> 00:45:16,440 I don't think that we're dealing with... 425 00:45:17,160 --> 00:45:19,200 ...ordinary serial killers have to do with. 426 00:45:19,720 --> 00:45:23,240 I also don't believe that you have anything to do with it, Mr. Möbius. 427 00:45:23,360 --> 00:45:24,560 I just have one question. 428 00:45:26,040 --> 00:45:27,280 [Grumbles approvingly] 429 00:45:30,120 --> 00:45:33,520 When Voit and I were with you, you were talking about a little... 430 00:45:33,640 --> 00:45:35,640 ...and a Great Hunter. 431 00:45:38,800 --> 00:45:40,480 Is that the Great Hunter? 432 00:45:43,120 --> 00:45:44,400 [Hissing] 433 00:45:47,280 --> 00:45:48,920 [Breathes heavily] 434 00:45:51,080 --> 00:45:52,080 Is that the little one? 435 00:45:59,640 --> 00:46:01,400 [Gasps.] 436 00:46:03,440 --> 00:46:06,040 They said we would never find the Little Hunter. 437 00:46:06,160 --> 00:46:07,760 Does that mean he's still alive? 438 00:46:08,200 --> 00:46:10,000 [Rapid breathing] 439 00:46:15,960 --> 00:46:17,800 Thank you, Mr. Möbius. That's all there is to it. 440 00:46:23,200 --> 00:46:24,440 [Groans] 441 00:46:24,560 --> 00:46:26,200 (Loud party music) 442 00:46:26,320 --> 00:46:29,240 (unintelligible conversations) 443 00:47:44,400 --> 00:47:46,240 (Loud heartbeat) 444 00:47:54,640 --> 00:47:56,560 (Man, German) Your wife has to go. 445 00:47:56,680 --> 00:47:58,600 I don't discuss anything in front of a sheep. 446 00:47:58,720 --> 00:48:02,040 (She's staying. We have no secrets from each other. 447 00:48:03,000 --> 00:48:06,680 (Minna) We'll do anything you want! But please spare our daughter! 448 00:48:06,800 --> 00:48:10,000 (Arthur) We can help you too, Paul Möbius... incriminate him. 449 00:48:10,120 --> 00:48:12,120 (Slow steps) 450 00:48:13,800 --> 00:48:15,320 (I beg you! 451 00:48:16,000 --> 00:48:17,640 We'll do anything you want! 452 00:48:17,760 --> 00:48:20,200 (I will not speak not speak in front of a sheep. 453 00:48:20,320 --> 00:48:21,600 This is not permitted. 454 00:48:30,920 --> 00:48:31,920 (steps) 455 00:48:36,120 --> 00:48:37,120 (door closes) 456 00:48:37,160 --> 00:48:38,960 (I have no choice. 457 00:48:40,800 --> 00:48:43,880 I have... no more decision-making power. 458 00:48:44,520 --> 00:48:47,640 I have always warned you that that this day would eventually come. 459 00:48:47,760 --> 00:48:50,360 Your son is responsible for this, not me. 460 00:48:50,480 --> 00:48:53,440 (You can talk to them. -It's too late for that. 461 00:48:54,200 --> 00:48:56,680 Maggie's life is no longer in my hands. 462 00:48:56,800 --> 00:48:59,280 All our lives are no longer in my hands. 463 00:48:59,760 --> 00:49:01,160 You destroyed everything. 464 00:49:01,280 --> 00:49:04,520 It is only fair that your family pays the price. 465 00:49:05,000 --> 00:49:06,280 What can I do? 466 00:49:06,400 --> 00:49:08,560 You know exactly what you can do. 467 00:49:09,560 --> 00:49:10,560 Arthur... 468 00:49:11,680 --> 00:49:13,640 The only thing that can save me, 469 00:49:13,760 --> 00:49:15,560 is a strong blood in my family. 470 00:49:16,600 --> 00:49:20,240 Give me your son and I will leave you your daughter. 471 00:49:21,000 --> 00:49:22,720 (I don't know where he is. 472 00:49:24,760 --> 00:49:27,640 Then our meeting was a pointless risk. Go. 473 00:49:30,640 --> 00:49:32,640 And never dare to come here again, come here again. 474 00:49:33,320 --> 00:49:35,280 I will soon have nothing more to lose. 475 00:49:36,600 --> 00:49:37,680 (steps) 476 00:49:37,800 --> 00:49:39,040 (wood creaks) 477 00:49:49,640 --> 00:49:51,480 [Muffled scream] 478 00:49:58,400 --> 00:49:59,400 (Bangs on the door) 479 00:50:00,040 --> 00:50:01,280 (Hey! 480 00:50:01,880 --> 00:50:02,920 Please! 481 00:50:04,520 --> 00:50:05,520 Hello! 482 00:50:18,200 --> 00:50:19,760 (Unintelligible) 483 00:50:38,240 --> 00:50:39,240 Where are we going? 484 00:50:39,840 --> 00:50:40,960 Romania. 32619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.