All language subtitles for O.S01E03.Blindgaenger.German.1080p.WEB.DL.x264.4SF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,840 --> 00:00:13,480 (metal door opens) 2 00:00:20,240 --> 00:00:23,040 (buzzing of flies) 3 00:00:29,800 --> 00:00:31,200 (SEK 1, radio) connection. 4 00:00:31,320 --> 00:00:33,400 Sound and picture okay. 5 00:00:33,520 --> 00:00:35,520 (SEK 2) Keep your distance from the trapdoor. 6 00:00:56,200 --> 00:00:58,880 (SEK 3) Here lie more bones. Everywhere. 7 00:01:04,120 --> 00:01:06,840 (SEK 1) Vaults with several rooms. Split up! 8 00:01:08,040 --> 00:01:09,440 (SEC 2) Two and four on the left. 9 00:01:11,280 --> 00:01:12,600 (SEK 4) room safely. 10 00:01:14,240 --> 00:01:17,360 (SEC 1) Three and five go on. There's another room here. 11 00:01:19,360 --> 00:01:21,160 (SEC 3) Two and four, with me. 12 00:01:23,960 --> 00:01:25,480 (SEK 2) Two in A position. 13 00:01:31,600 --> 00:01:32,920 (SEK 1) Here also bones. 14 00:01:35,120 --> 00:01:36,640 Strong smell of decay. 15 00:01:48,360 --> 00:01:51,640 (SEK 2) Attention. Conspicuous object on the floor. 16 00:01:53,720 --> 00:01:54,840 A container made of glass. 17 00:01:55,560 --> 00:01:57,000 Filled with liquid. 18 00:01:58,640 --> 00:02:01,160 There's something in there. Looks like... 19 00:02:03,040 --> 00:02:04,360 Leeches. 20 00:02:10,560 --> 00:02:11,560 (Murmuring) 21 00:02:21,160 --> 00:02:23,720 (Officials talk in confusion) 22 00:02:28,640 --> 00:02:30,760 (cell phone rings) 23 00:02:34,960 --> 00:02:35,960 (hangs up) 24 00:02:48,080 --> 00:02:50,040 (cell phone rings) 25 00:03:15,440 --> 00:03:17,400 (Presses button, winding sound) 26 00:04:08,360 --> 00:04:10,040 (cell phone vibrates) 27 00:04:12,320 --> 00:04:13,400 (Maggie, I've seen you. 28 00:04:14,080 --> 00:04:15,800 You have five minutes, to explain to me, 29 00:04:15,920 --> 00:04:18,800 what you have just mixed in you've just mixed in. I have to report this. 30 00:04:18,920 --> 00:04:21,640 Five minutes. Not a second longer. 31 00:04:27,120 --> 00:04:28,120 [Groans] 32 00:04:37,160 --> 00:04:39,360 [Breathes heavily] 33 00:05:15,720 --> 00:05:16,720 Yes? 34 00:05:18,320 --> 00:05:19,920 (cell phone vibrates) 35 00:05:22,920 --> 00:05:24,880 Sorry. Wrong container. 36 00:05:29,240 --> 00:05:30,880 So, what is it? 37 00:05:31,000 --> 00:05:33,360 A DNA sample from Kai's grave. 38 00:05:33,480 --> 00:05:35,960 (Ominous music swells up) 39 00:05:37,640 --> 00:05:41,160 (Intro music) 40 00:06:13,520 --> 00:06:14,960 I'll listen to what you have to say, 41 00:06:15,080 --> 00:06:17,560 and then I do what I I should have done long ago. 42 00:06:17,680 --> 00:06:20,520 Paul said, he has seen the "little hunter". 43 00:06:21,920 --> 00:06:23,080 That you will never find it. 44 00:06:24,280 --> 00:06:27,440 When we stole the steel helmet on his property stole the steel helmet from his property, 45 00:06:28,080 --> 00:06:29,640 he called Kai "little hunter". 46 00:06:30,840 --> 00:06:32,440 Kai was never buried. 47 00:06:33,200 --> 00:06:35,840 The autopsy is fake by Seeger, by your father. 48 00:06:35,960 --> 00:06:37,200 That's why it's missing. 49 00:06:37,320 --> 00:06:40,160 Paul is completely through. Maybe he called every other person that. 50 00:06:40,280 --> 00:06:41,880 Who collected leeches in jars? 51 00:06:42,000 --> 00:06:43,640 Kai. But I saw his body. 52 00:06:43,760 --> 00:06:46,360 You saw a two-week-old floater! 53 00:06:49,880 --> 00:06:51,800 If Kai really really lies in this grave, 54 00:06:51,920 --> 00:06:54,440 he will appear tomorrow in the DNA results tomorrow. 55 00:06:58,040 --> 00:06:59,280 Wait until tomorrow. 56 00:07:00,480 --> 00:07:01,480 Please. 57 00:07:06,760 --> 00:07:07,840 (Car door slams shut) 58 00:07:15,840 --> 00:07:17,800 (TV) It has now been confirmed, 59 00:07:17,920 --> 00:07:20,880 that the man recovered alive died during the night 60 00:07:21,000 --> 00:07:24,360 and the local resident Paul M. is in police custody. 61 00:07:24,480 --> 00:07:28,440 M. is under urgent suspicion and is currently being questioned. 62 00:07:28,560 --> 00:07:30,680 In Krewlow known as "Powder Paul",... 63 00:07:47,080 --> 00:07:48,080 Everything ok? 64 00:07:49,080 --> 00:07:51,680 My father lives here, I was just about to go in. 65 00:07:53,680 --> 00:07:54,880 I have to eat something. 66 00:07:55,880 --> 00:07:58,640 There's probably a bar over the bridge, We'll get something there. 67 00:07:58,760 --> 00:08:01,680 Bar is a bit of an exaggeration. Powódz. They serve pierogi. 68 00:08:03,240 --> 00:08:04,560 Drive up. I invite you. 69 00:08:17,320 --> 00:08:18,640 (Edith) Where are you going? 70 00:08:18,760 --> 00:08:20,560 I don't want to block your beds. 71 00:08:20,680 --> 00:08:22,360 I can sleep with Adrian. 72 00:08:22,480 --> 00:08:24,680 Adrian Demko? Are you still in contact? 73 00:08:25,840 --> 00:08:28,080 Yes, I visited him yesterday. -Aha. 74 00:08:29,400 --> 00:08:31,000 What's wrong with Adrian? 75 00:08:31,120 --> 00:08:33,360 Oh, it's all good. None of my business. 76 00:08:35,480 --> 00:08:38,720 That's the reason why something like that could happen out there. 77 00:08:38,840 --> 00:08:40,320 Nothing is anyone's business. 78 00:08:41,440 --> 00:08:44,080 Adrian is not the poor guy in the wheelchair, 79 00:08:44,200 --> 00:08:45,720 for which he likes to pretend. 80 00:08:47,920 --> 00:08:51,160 You know how old Jessen financed his villa. 81 00:08:51,280 --> 00:08:52,480 Has sold his land. 82 00:08:52,600 --> 00:08:56,040 After reunification, Jessen bought the land from everyone here. 83 00:08:56,160 --> 00:08:58,040 [Laughs] It was all worth nothing. 84 00:08:58,160 --> 00:08:59,640 Everyone only wanted Western products 85 00:08:59,760 --> 00:09:02,680 and we are stuck with our stuff and we sat on our stuff. [Laughs.] 86 00:09:03,480 --> 00:09:06,240 And then Jessen came to the rescue 87 00:09:06,360 --> 00:09:08,120 and wanted to buy our land from us 88 00:09:08,240 --> 00:09:09,960 for an apple and an egg. 89 00:09:10,640 --> 00:09:15,400 But we didn't trust an old LPG man like Jessen. 90 00:09:15,520 --> 00:09:18,560 And then Adrian's father Stojan arrived 91 00:09:19,280 --> 00:09:20,960 and persuaded everyone. 92 00:09:21,040 --> 00:09:22,040 Me too. 93 00:09:22,080 --> 00:09:24,840 Stojan was one of us and had also sold. 94 00:09:24,960 --> 00:09:26,640 I know, I was there at the time. 95 00:09:26,760 --> 00:09:29,040 But Jessen then later... 96 00:09:30,280 --> 00:09:31,880 ...the whole country... 97 00:09:33,040 --> 00:09:36,000 ...for tens of times to Sativum AG. 98 00:09:36,800 --> 00:09:40,280 And Stojan received a fat commission for his services a fat commission for his services. 99 00:09:42,000 --> 00:09:43,160 But Stojan is dead. 100 00:09:44,320 --> 00:09:47,160 Adrian is not responsible for his father. 101 00:09:47,280 --> 00:09:48,960 But he was happy to inherit everything. 102 00:09:49,080 --> 00:09:50,080 (doorbell) 103 00:09:50,640 --> 00:09:52,440 And pretends he has nothing. 104 00:09:52,560 --> 00:09:54,560 Has let everything gone to the dogs, 105 00:09:54,680 --> 00:09:56,200 not a penny loose. 106 00:09:56,320 --> 00:09:58,960 Nobody talks to him here anymore. 107 00:09:59,640 --> 00:10:02,840 You're not exactly making yourself popular, when you put up with Adrian. 108 00:10:02,960 --> 00:10:04,520 (Adrian is already asleep. 109 00:10:05,240 --> 00:10:07,240 I've done your room upstairs the room ready for you. 110 00:10:08,240 --> 00:10:10,760 Do you need anything else? Otherwise I'd leave now. 111 00:10:10,880 --> 00:10:11,880 No, thanks. 112 00:10:19,640 --> 00:10:21,640 Dobranoc. -night. 113 00:10:56,120 --> 00:10:59,240 (Slot machines drown out piano music) 114 00:11:00,480 --> 00:11:02,280 [Polish Talks] 115 00:11:03,240 --> 00:11:06,240 Have you ever thought about getting your parents out of Krewlow? 116 00:11:08,320 --> 00:11:11,560 My mother left long before me left long before me. My father... 117 00:11:11,680 --> 00:11:12,680 ...no chance. 118 00:11:16,360 --> 00:11:17,760 Are you in contact with your mother? 119 00:11:20,640 --> 00:11:21,640 Nope. 120 00:11:26,640 --> 00:11:29,280 What happened back then between Magdalena Kring and you? 121 00:11:29,400 --> 00:11:30,600 Do you want to interrogate me? 122 00:11:31,520 --> 00:11:32,560 [Laughs.] 123 00:11:33,920 --> 00:11:34,920 No, no. 124 00:11:36,400 --> 00:11:38,640 You're just part of the story. We're just talking. 125 00:11:40,280 --> 00:11:41,920 I'm sorry. None of my business. 126 00:11:42,040 --> 00:11:45,520 She was pregnant when happened to her brother. 127 00:11:46,240 --> 00:11:48,720 Until then, we were actually quite good together. 128 00:11:50,520 --> 00:11:53,360 Yes, and then... she became paranoid. 129 00:11:55,200 --> 00:11:58,160 And I didn't believe her. No one believed her. 130 00:11:59,360 --> 00:12:00,920 She has taken medication. 131 00:12:01,480 --> 00:12:02,480 Too many. 132 00:12:07,080 --> 00:12:08,360 And then she was gone. 133 00:12:10,600 --> 00:12:11,840 Left a letter, 134 00:12:11,960 --> 00:12:14,600 that she no longer wanted the child. Our child. 135 00:12:14,720 --> 00:12:17,320 Had it removed. -I'm sorry about that. 136 00:12:17,440 --> 00:12:19,520 No. I have two now. 137 00:12:20,760 --> 00:12:21,760 Enough for me. 138 00:12:22,400 --> 00:12:25,480 And you? You're not just here because you're good at German. 139 00:12:26,120 --> 00:12:28,920 No luck in love. -I've also done some research. 140 00:12:29,040 --> 00:12:30,400 You really wanted to come here. 141 00:12:32,200 --> 00:12:34,160 No family means, I have a lot of time. 142 00:12:34,280 --> 00:12:35,280 And I like puzzles. 143 00:12:39,520 --> 00:12:40,520 Nastrovje. 144 00:13:22,080 --> 00:13:24,840 (Engine noise approaching) 145 00:13:37,480 --> 00:13:39,640 Good morning. Please come this way. 146 00:13:45,760 --> 00:13:47,680 Please feel free. You are welcome to take a look around. 147 00:13:54,480 --> 00:13:56,080 Everything included, just as it is. 148 00:14:15,880 --> 00:14:18,760 (TV) The police are still and forensics are still there, 149 00:14:18,880 --> 00:14:22,360 the many corpse remains and cadavers to sort and examine. 150 00:14:22,480 --> 00:14:25,480 It is assumed that the victims do not come from Krewlow 151 00:14:25,600 --> 00:14:27,240 and probably specifically homeless people 152 00:14:27,360 --> 00:14:30,520 and lonely people from other regions were killed. 153 00:14:30,640 --> 00:14:32,960 The pile of corpses has been removed in the meantime 154 00:14:33,080 --> 00:14:35,240 and underneath was a trapdoor was found, 155 00:14:35,360 --> 00:14:37,040 which leads to an old cellar. 156 00:14:37,160 --> 00:14:38,320 Good morning. -Morning. 157 00:14:38,440 --> 00:14:41,600 What the police found there, is still unclear at the moment, but is said to be... 158 00:14:41,720 --> 00:14:43,960 Hey. -Hi. 159 00:14:44,800 --> 00:14:46,640 Come in. Do you want a coffee? 160 00:14:46,760 --> 00:14:47,960 Mhm. -Kriegste. 161 00:14:50,840 --> 00:14:53,920 Marek? Are you making Maggie some more coffee? 162 00:14:57,760 --> 00:14:59,200 You look like your father. 163 00:14:59,320 --> 00:15:02,320 Only from the outside. From the inside, everything is my mother. 164 00:15:02,880 --> 00:15:05,040 [Marek] [Laughs] (What? 165 00:15:05,160 --> 00:15:07,440 Yes, yes, yes, come on, make some coffee. 166 00:15:14,240 --> 00:15:18,000 Did Jessen pay your father for his land the same as the others? 167 00:15:24,760 --> 00:15:27,120 Marek, can you step outside for a moment, please? 168 00:15:34,360 --> 00:15:37,160 And did you share Dad's inheritance? your brother and you? 169 00:15:38,080 --> 00:15:39,960 Is that why you came here now? 170 00:15:41,080 --> 00:15:42,400 To reproach me? 171 00:15:44,000 --> 00:15:45,640 What was I supposed to do? 172 00:15:46,240 --> 00:15:47,920 Running around playing Samaritan? 173 00:15:48,040 --> 00:15:51,720 Do you think one of those wankers out there would have helped me? 174 00:15:51,840 --> 00:15:55,000 You all fucked off and left me and left me sitting here in the shit. 175 00:15:55,120 --> 00:15:57,240 I knew I was sitting here, until my feet rotted off. 176 00:15:57,360 --> 00:16:00,360 Do you know what all this handicapped shit costs here?! 177 00:16:00,880 --> 00:16:02,640 The car, Marek, the house?! 178 00:16:02,760 --> 00:16:04,600 Do you think anyone will pay me for that? 179 00:16:06,680 --> 00:16:10,760 My father first drank his conscience and then himself. 180 00:16:10,880 --> 00:16:12,200 And honestly, yes... 181 00:16:12,320 --> 00:16:14,800 Then I said: Fuck everyone and anyone. 182 00:16:14,920 --> 00:16:17,080 The way everyone shit on me. 183 00:16:17,200 --> 00:16:20,160 And now you come here and judge me? 184 00:16:26,920 --> 00:16:29,280 Everyone looks at me, as if I were a criminal. 185 00:16:36,680 --> 00:16:38,760 Finally someone who says what he thinks. 186 00:16:45,720 --> 00:16:46,760 Adrian... 187 00:16:51,280 --> 00:16:53,240 (Rock music from headphones) 188 00:16:58,800 --> 00:16:59,800 (doorbell) 189 00:17:16,040 --> 00:17:18,440 Hello, Mr. Demko. Is Adrian there? 190 00:17:19,680 --> 00:17:20,720 Adrian! 191 00:17:27,480 --> 00:17:29,440 By dinner time you'll be home again. 192 00:17:33,640 --> 00:17:35,440 (Roland) Let's see your great secret. 193 00:17:35,560 --> 00:17:38,520 You'll see. Otherwise it will no longer be a surprise. 194 00:17:38,640 --> 00:17:40,760 Probably a pile of boob magazines. 195 00:17:41,200 --> 00:17:43,800 How far is it? -So that we can manage without provisions. 196 00:17:43,920 --> 00:17:46,520 Now stop talking shit. We'll be right there. 197 00:18:05,480 --> 00:18:08,240 (Whispering voices) 198 00:18:26,960 --> 00:18:28,880 And? Did I promise you too much? 199 00:18:30,400 --> 00:18:33,480 Powder Paul dug it up, with his metal detector. 200 00:18:35,840 --> 00:18:37,120 Could be your grandpa. 201 00:18:37,680 --> 00:18:39,760 Pff. Nonsense. That's a Russian. 202 00:18:41,360 --> 00:18:44,880 How do you know that? -You can see it. On the square skull. 203 00:18:45,680 --> 00:18:47,840 We walk on a land of Russian bones. 204 00:18:49,760 --> 00:18:50,960 I've seen better ones. 205 00:18:52,800 --> 00:18:53,840 And what is that? 206 00:18:54,920 --> 00:18:55,920 A real Nazi. 207 00:18:57,440 --> 00:18:58,440 The best is yet to come. 208 00:19:04,840 --> 00:19:06,800 Have you ever seen anything like it? Catch! 209 00:19:09,720 --> 00:19:11,280 [Don't shit yourself right away. 210 00:19:16,440 --> 00:19:17,920 BAM! 211 00:19:18,440 --> 00:19:21,080 Stop this shit now. -We have to report this to Seeger. 212 00:19:21,200 --> 00:19:23,320 Your mother we have to report Seeger. 213 00:19:30,640 --> 00:19:32,720 Sorry, just slipped out. 214 00:19:34,240 --> 00:19:36,920 Voit! Voit, come on... 215 00:19:39,400 --> 00:19:40,400 Come on, let's go. 216 00:19:42,920 --> 00:19:44,920 What are you doing now? That was a joke. 217 00:19:59,720 --> 00:20:00,800 [Adrian gasps] 218 00:20:02,360 --> 00:20:03,760 We have to get him out. 219 00:20:05,000 --> 00:20:06,280 (Roland groans) 220 00:20:11,920 --> 00:20:14,760 (Ominous music continues to swell) 221 00:20:19,280 --> 00:20:21,400 (slowly pulsating rhythm) 222 00:20:44,680 --> 00:20:45,880 Where is Kai? 223 00:20:51,080 --> 00:20:52,200 Get Kai! 224 00:21:04,320 --> 00:21:05,320 Kai? 225 00:21:06,080 --> 00:21:07,840 (slurping noise) 226 00:21:19,280 --> 00:21:20,360 What are you doing there? 227 00:21:23,160 --> 00:21:24,440 What's wrong with you? 228 00:21:47,480 --> 00:21:48,480 No, leave Kai alone! 229 00:22:05,880 --> 00:22:06,880 Please, Dad. 230 00:22:06,920 --> 00:22:08,920 (shot) 231 00:22:20,480 --> 00:22:24,240 (Justus) In 20 years, the process has certainly certainly passed through a few hands. 232 00:22:24,360 --> 00:22:28,120 I don't know what happened to the autopsy report, but... 233 00:22:28,240 --> 00:22:30,200 ...I saw Kai's body. 234 00:22:30,320 --> 00:22:34,200 I had no reason to doubt anything. 235 00:22:49,080 --> 00:22:52,000 (This incident here... What can you tell us about it? 236 00:22:53,000 --> 00:22:54,000 Ah, yes. 237 00:22:55,000 --> 00:22:56,720 Accident with a firearm. 238 00:22:56,840 --> 00:22:59,040 The daughter has accidentally killed her father... 239 00:23:00,680 --> 00:23:01,880 ...injured. 240 00:23:06,360 --> 00:23:08,720 (policeman) What can you tell us about Arthur Kring? 241 00:23:08,840 --> 00:23:11,040 (Justus) Farmer. Like everyone else here. 242 00:23:12,360 --> 00:23:14,960 We know each other, as you know everyone. 243 00:23:15,080 --> 00:23:18,440 The bodies were stored in this vault under your land. 244 00:23:18,560 --> 00:23:20,640 There used to be another farm. 245 00:23:21,760 --> 00:23:25,720 All that is left of it is this old potato cellar remains. 246 00:23:26,840 --> 00:23:29,560 Anyone can get in and out. 247 00:23:30,600 --> 00:23:33,720 -Was there a connection between Arthur Kring and Paul Möbius? 248 00:23:33,840 --> 00:23:36,320 Except that they're neighbors, not that I know of. 249 00:23:36,440 --> 00:23:38,920 A jar of leeches was found in the cellar a jar of leeches was found in the cellar. 250 00:23:39,040 --> 00:23:41,160 Any idea what this could mean? 251 00:23:41,280 --> 00:23:42,640 (Arthur's breath rattles) 252 00:23:44,560 --> 00:23:47,080 No. -Does Paul Möbius know this cellar? 253 00:23:47,200 --> 00:23:49,120 Paul and his metal detector 254 00:23:49,240 --> 00:23:52,000 know every centimeter in the whole area. 255 00:23:52,120 --> 00:23:55,600 (Paul speaks unintelligibly to himself) 256 00:23:57,600 --> 00:24:00,240 (Justus) You'd better ask me ask me about Pulver Paul. 257 00:24:00,840 --> 00:24:03,680 Do you know why they all call him that? 258 00:24:03,800 --> 00:24:06,800 Because he was always messing around with gunpowder. 259 00:24:06,920 --> 00:24:09,280 It was always banging with him. 260 00:24:09,400 --> 00:24:10,800 Had to move in more often because... 261 00:24:10,920 --> 00:24:13,600 (Roland) When can we expect the new DNA results? 262 00:24:13,720 --> 00:24:16,040 (Goldhofer) In two hours. At the meeting. 263 00:24:16,760 --> 00:24:18,960 For me, that was a ticking time bomb. 264 00:24:23,720 --> 00:24:25,040 What's new from Paul Möbius? 265 00:24:26,520 --> 00:24:27,520 Mm-mm. 266 00:24:34,720 --> 00:24:38,160 (Polish) Why are you going that way? -Come on, we're taking a shortcut. 267 00:24:48,360 --> 00:24:50,360 (Muted dance music) 268 00:24:55,240 --> 00:24:57,920 (Man, Polish) I'll be right with you, then we can get going. 269 00:25:01,760 --> 00:25:03,080 (zipper noise) 270 00:25:05,560 --> 00:25:07,080 (Loud dance music) 271 00:25:07,200 --> 00:25:10,280 (Polish Conversations) 272 00:25:10,400 --> 00:25:12,280 (Danja, Miron, Roman... 273 00:25:14,240 --> 00:25:15,720 This is Ilona. 274 00:25:15,840 --> 00:25:17,680 Hello! -Hey. -Hey. 275 00:25:20,720 --> 00:25:24,000 Has Klozniak already preached her "new future" speech to you yet? 276 00:25:25,840 --> 00:25:27,120 This is our space. 277 00:25:28,080 --> 00:25:30,960 We can do anything here, what we want. 278 00:25:31,480 --> 00:25:32,560 Almost everything. 279 00:25:33,120 --> 00:25:34,840 On a scale from one to ten: 280 00:25:34,960 --> 00:25:37,600 How strange is this for you? -15. 281 00:25:37,720 --> 00:25:38,880 [Laughter] 282 00:25:39,000 --> 00:25:41,480 It'll be 20, believe me. 283 00:25:41,600 --> 00:25:43,560 One thing Klozniak says is true: 284 00:25:43,680 --> 00:25:45,880 everyone here has been through the same shit. 285 00:25:46,000 --> 00:25:49,600 We are all siblings. -Welcome to Assi-Hogwarts. 286 00:25:49,720 --> 00:25:51,520 [Laughter] 287 00:25:54,200 --> 00:25:55,880 (Zajak asks in Polish, muffled) 288 00:25:56,000 --> 00:25:57,960 (Loud breathing) 289 00:25:58,080 --> 00:26:02,320 (Polish conversation further muffled) 290 00:26:10,480 --> 00:26:12,440 I have to go. Carry on here alone. 291 00:26:16,320 --> 00:26:18,560 (Goldhofer) We'll see you again tomorrow. 292 00:26:18,680 --> 00:26:20,720 Does everyone know what they have to do? Let's go. 293 00:26:21,480 --> 00:26:23,720 Demirel. Any new DNA results? 294 00:26:23,840 --> 00:26:26,400 Yes. -Yes? Any similarities? 295 00:26:27,200 --> 00:26:29,560 Only one. Young girl from Slovakia. 296 00:26:29,680 --> 00:26:32,600 Missing for eight years. -Nothing else? Are you sure? 297 00:26:32,720 --> 00:26:34,800 -Yes. -Okay. Nothing from '97? 298 00:26:43,560 --> 00:26:46,040 (Ominous music) 299 00:27:01,480 --> 00:27:05,400 [Echo] If Kai is in this grave, he will show up in the DNA results. 300 00:27:07,320 --> 00:27:08,320 (cell phone vibrates) 301 00:27:10,680 --> 00:27:13,240 Maggie, not on the phone. Let's meet and talk. 302 00:27:13,360 --> 00:27:15,360 Answer my question and I'll tell you where. 303 00:27:15,480 --> 00:27:17,800 Has Kai been identified in the samples? 304 00:27:19,760 --> 00:27:20,760 No. 305 00:27:27,680 --> 00:27:28,840 With your father. 306 00:28:02,680 --> 00:28:05,400 I'll talk to him alone. You stay here. 307 00:28:17,920 --> 00:28:19,360 (TV) We don't know yet, 308 00:28:19,480 --> 00:28:22,160 what was seen in the cellar under the bodies, 309 00:28:22,280 --> 00:28:24,960 but another piece of information was revealed, 310 00:28:25,080 --> 00:28:27,880 which gives the case a new dimension. 311 00:28:28,000 --> 00:28:31,760 Several victims were drained of all their blood. 312 00:28:31,880 --> 00:28:34,880 The press is already talking of the "Oderbruch Vampire." 313 00:28:37,360 --> 00:28:38,560 (Further blow) 314 00:28:59,680 --> 00:29:01,920 (Roland speaks in a muffled voice, unintelligible) 315 00:29:06,840 --> 00:29:09,400 (Roland, muffled) Why can't I find out? 316 00:29:09,520 --> 00:29:10,520 Why? 317 00:29:12,280 --> 00:29:14,880 No matter what happened, it's all coming out now. 318 00:29:15,000 --> 00:29:16,760 [Breathes heavily] 319 00:29:16,880 --> 00:29:18,960 The sooner I know what you have to do with it, 320 00:29:19,080 --> 00:29:21,480 the better I can perhaps help you. 321 00:29:24,240 --> 00:29:26,360 Does it have anything to do with mom? 322 00:29:31,400 --> 00:29:32,720 Say what happened. 323 00:29:36,000 --> 00:29:38,640 I can't tell you... -Say what happened! 324 00:29:43,960 --> 00:29:44,960 [Screams] 325 00:30:41,840 --> 00:30:43,680 If anyone finds out... 326 00:30:45,960 --> 00:30:48,760 ...that I gave you this... 327 00:30:53,280 --> 00:30:54,520 ...then we're both dead. 328 00:31:01,240 --> 00:31:02,680 The only question now is: 329 00:31:05,400 --> 00:31:06,840 Can you live with the lie? 330 00:31:11,160 --> 00:31:13,160 Or do you want to die with the truth? 331 00:31:36,560 --> 00:31:38,760 (Laughs) Marek, yo. 332 00:31:41,760 --> 00:31:44,400 I'm starting to get the feeling I have to be here every weekend 333 00:31:44,520 --> 00:31:47,120 Spread a few bodies, so you can come and visit me. 334 00:31:47,240 --> 00:31:49,200 [Drunken laughter] 335 00:31:49,680 --> 00:31:51,640 What is it? We're drinking to the Nazi, 336 00:31:51,760 --> 00:31:54,440 who 50 years after his death my legs 50 years after his death. 337 00:31:54,560 --> 00:31:57,040 [Adrian and Marek laugh] 338 00:31:57,160 --> 00:31:59,200 We baptized him Hans. 339 00:31:59,920 --> 00:32:01,360 (laughter from below) 340 00:33:14,120 --> 00:33:18,320 It's a bit spooky here, isn't it? So secluded in the middle of nowhere. 341 00:33:19,320 --> 00:33:21,440 Tell her the Katia story. 342 00:33:21,560 --> 00:33:24,520 Don't think she's ready to hear that shit. 343 00:33:24,640 --> 00:33:26,480 Too late. Now I want to know. 344 00:33:27,600 --> 00:33:28,840 Allegedly someone has 345 00:33:28,960 --> 00:33:31,040 once found this letter found in the attic. 346 00:33:31,160 --> 00:33:33,640 From a Katia Czernik. A ghost story. 347 00:33:33,760 --> 00:33:35,200 It's a tradition here. 348 00:33:35,320 --> 00:33:37,360 You read the letter, if you like that sort of thing, 349 00:33:37,480 --> 00:33:38,960 and grabs it back again. 350 00:33:39,080 --> 00:33:41,760 For me this is not a ghost story. 351 00:33:41,880 --> 00:33:44,080 I think Katia really existed. 352 00:33:44,480 --> 00:33:45,480 Bullshit. 353 00:33:45,520 --> 00:33:48,560 Someone just put that in there, to scare the new ones. 354 00:33:48,680 --> 00:33:51,200 I'll tell you where the letter is. Make up your own mind. 355 00:33:51,320 --> 00:33:53,720 Don't read that shit. I couldn't sleep after that. 356 00:33:56,960 --> 00:33:59,960 Do you all do this regularly? I mean donating blood. 357 00:34:00,080 --> 00:34:01,720 Have to. But it's for a good cause. 358 00:34:01,840 --> 00:34:02,960 Hospitals and such. 359 00:34:03,560 --> 00:34:07,400 It's not all for nothing here. We pay with blood. Really fucked up. 360 00:34:07,520 --> 00:34:09,200 (Danja laughs) 361 00:34:31,400 --> 00:34:32,720 (Roland) Everything and nothing. 362 00:34:33,720 --> 00:34:35,920 Lies, twisted facts and statements... 363 00:34:36,040 --> 00:34:39,760 But nothing that explains why someone wants a fake funeral for Kai. 364 00:34:39,880 --> 00:34:42,240 Or why my father should have been involved. 365 00:34:52,800 --> 00:34:56,560 What are we going to do now? Are we going to have a video night or what? 366 00:34:57,200 --> 00:34:58,440 What are we watching? 367 00:34:58,560 --> 00:35:00,080 We're not watching anything. Please go outside. 368 00:35:00,560 --> 00:35:02,800 Did you find an old sex tape? -Yes exactly... 369 00:35:02,840 --> 00:35:03,720 Both of you? 370 00:35:03,760 --> 00:35:05,640 Real pig stuff. Please, Marek. 371 00:35:05,760 --> 00:35:07,520 Okay, I'm going. [Laughs] 372 00:35:09,600 --> 00:35:10,600 Thank you. 373 00:35:29,520 --> 00:35:31,200 Tell me what you saw. 374 00:35:31,320 --> 00:35:32,320 I've seen a lot. 375 00:35:33,880 --> 00:35:34,880 Too much. 376 00:35:35,960 --> 00:35:37,840 To know, you have to believe me. 377 00:35:37,960 --> 00:35:39,440 And belief is not knowledge. 378 00:35:41,040 --> 00:35:43,080 Go on, Paul, we're all ears. 379 00:35:43,200 --> 00:35:47,240 (Arthur's old buddy. He does it all. The great hunter. 380 00:35:47,360 --> 00:35:49,720 (And who is that? this "great hunter"? 381 00:35:49,840 --> 00:35:53,240 (Paul) [Laughs] I don't know. It's your fucking job! 382 00:35:54,000 --> 00:35:55,160 (What's he doing? 383 00:35:55,280 --> 00:35:58,400 (Kill someone you love. Then you do what they say. 384 00:35:59,160 --> 00:36:00,680 But I don't love anyone. 385 00:36:01,160 --> 00:36:04,840 That's why they can't get me. [Laughs shrilly] 386 00:36:06,560 --> 00:36:08,240 [Scratches and sniffs] 387 00:36:08,920 --> 00:36:11,080 He doesn't do anything himself. Has it done. 388 00:36:11,200 --> 00:36:14,120 Funerals of people who are not even dead, for example. 389 00:36:15,480 --> 00:36:18,200 I saw the boy. -What boy? 390 00:36:18,680 --> 00:36:21,400 The little hunter. The Kring boy. 391 00:36:22,720 --> 00:36:24,400 He's not dead. 392 00:36:25,040 --> 00:36:28,520 You should take a look at yourselves, who you've put in the ground. 393 00:36:28,640 --> 00:36:30,680 The little hunter is certainly not. 394 00:36:30,800 --> 00:36:32,200 Ask where... 395 00:36:32,320 --> 00:36:33,760 Ask where I saw him. 396 00:36:36,160 --> 00:36:38,640 You're one of them. They've already got you! 397 00:36:39,720 --> 00:36:42,600 You're one of them! They've already got you! 398 00:36:42,720 --> 00:36:44,920 He's alive! I've seen him! 399 00:36:45,040 --> 00:36:47,160 On the other side, that's where I saw him! 400 00:36:47,280 --> 00:36:48,680 He's alive, he's not dead! 401 00:36:48,800 --> 00:36:50,680 Over in Poland! That's where I saw him! 402 00:36:51,200 --> 00:36:52,960 The little hunter is alive! 403 00:36:55,880 --> 00:36:56,880 (click) 404 00:36:57,000 --> 00:36:58,680 (Dramatic music swells) 405 00:37:33,280 --> 00:37:34,720 Ask where I saw him. 406 00:37:37,040 --> 00:37:38,080 You're one of them. 407 00:37:38,720 --> 00:37:39,800 They already have you. 408 00:37:44,080 --> 00:37:45,800 He's alive! I've seen him! 409 00:37:45,920 --> 00:37:48,080 On the other side, that's where I saw him! 410 00:37:48,200 --> 00:37:49,600 He is in Poland! 411 00:37:49,720 --> 00:37:51,800 The little hunter is alive! 412 00:38:00,320 --> 00:38:03,000 (Luba) Go on. I told you where the letter is. 413 00:38:06,960 --> 00:38:09,840 Above the director's office. On the right-hand side. 414 00:38:23,040 --> 00:38:25,240 (car approaching) 415 00:38:57,400 --> 00:39:00,000 [Muffled conversation] 416 00:39:32,440 --> 00:39:36,080 (Voices over radio) 417 00:39:43,240 --> 00:39:44,720 (sheep bleating) 418 00:40:50,400 --> 00:40:51,400 Sit down. 419 00:41:03,760 --> 00:41:06,520 Kai needs help. I won't allow any more, 420 00:41:06,640 --> 00:41:07,760 how you treat him. 421 00:41:08,480 --> 00:41:10,480 We will take him to the doctor. 422 00:41:11,440 --> 00:41:13,600 If you hurt him again, 423 00:41:13,720 --> 00:41:16,160 then I'll shoot you at night, when you're asleep. 424 00:41:18,760 --> 00:41:19,800 And you too. 425 00:41:20,480 --> 00:41:22,280 If we don't take Kai to a doctor, 426 00:41:22,800 --> 00:41:24,760 then I'll shoot you both in your sleep. 427 00:42:39,240 --> 00:42:41,760 Back then, you and Kai to Poland again and again. 428 00:42:41,880 --> 00:42:45,000 To protect him from his father. To friends, he told me. 429 00:42:48,560 --> 00:42:49,760 Show me where. 430 00:42:52,800 --> 00:42:55,880 I'm not leaving until I know where you've hidden it. 431 00:43:03,040 --> 00:43:06,120 It's been too long, I can no longer remember. 432 00:43:07,960 --> 00:43:10,120 At least the area. About. 433 00:43:22,160 --> 00:43:25,200 And the name of the friends? -Buczek. 434 00:43:31,800 --> 00:43:33,360 I'm sorry. 435 00:43:39,840 --> 00:43:41,200 (doorbell) 436 00:43:49,000 --> 00:43:51,920 Can I borrow Marek? -What? 437 00:43:52,400 --> 00:43:54,600 I need someone who speaks Polish. 438 00:44:02,840 --> 00:44:04,720 (Ominous music) 439 00:44:50,800 --> 00:44:51,840 Kring? 440 00:44:51,960 --> 00:44:52,960 Room eight. 441 00:44:53,080 --> 00:44:55,160 The little one should stay outside for the time being. 442 00:44:56,680 --> 00:44:58,680 We have done several tests with him, 443 00:44:58,800 --> 00:45:00,640 without any particular anomalies. 444 00:45:00,760 --> 00:45:01,880 He is introverted. 445 00:45:03,440 --> 00:45:04,920 The strange behavior, 446 00:45:05,040 --> 00:45:07,600 what your daughter describes, can have many reasons. 447 00:45:07,720 --> 00:45:10,160 For example, that he being teased at school. 448 00:45:10,280 --> 00:45:12,560 [Kai is perfectly healthy and... 449 00:45:12,680 --> 00:45:14,560 is just going through a difficult phase. 450 00:45:15,360 --> 00:45:17,600 He keeps telling me that he is being watched. 451 00:45:17,720 --> 00:45:19,520 Has anxiety. What about it? 452 00:45:22,880 --> 00:45:25,880 I think he just wants attention. 453 00:45:26,000 --> 00:45:28,560 Is there anything we can do for him? 454 00:45:29,640 --> 00:45:33,160 Um. At his age, he had... good experiences with dogs. 455 00:45:34,880 --> 00:45:39,040 This helps to build empathy and... promotes social development. 456 00:45:41,720 --> 00:45:43,480 Thank you. -With pleasure. 457 00:45:48,240 --> 00:45:49,520 (Echoing dog barking) 458 00:46:14,720 --> 00:46:16,240 (noises on the car) 459 00:46:21,560 --> 00:46:22,560 Do you want something? 460 00:46:24,240 --> 00:46:26,440 I ask here again for the name Buczek. 461 00:46:34,240 --> 00:46:36,800 [Speeches Polish] 462 00:46:54,840 --> 00:46:56,160 (dialog silent) 463 00:47:11,320 --> 00:47:12,960 (Not audible) 464 00:47:18,600 --> 00:47:19,640 Acquaintances of yours? 465 00:47:20,440 --> 00:47:21,560 Nope. 466 00:47:22,120 --> 00:47:23,480 Three kilometers down the road 467 00:47:23,600 --> 00:47:26,440 there's an old farm, that belongs to the Buczek family. 468 00:47:26,560 --> 00:47:27,560 Okay. 469 00:47:30,880 --> 00:47:34,400 [Laughter, Polish whisper] 470 00:47:36,160 --> 00:47:39,360 Ilona! You're late for your appointment. 471 00:47:42,000 --> 00:47:43,000 Comm. 472 00:47:51,600 --> 00:47:52,680 First time? 473 00:47:54,160 --> 00:47:55,800 Mhm. -Don't be afraid. 474 00:47:55,920 --> 00:47:57,840 It's just a little prick. 475 00:48:47,160 --> 00:48:49,440 (bird crows) 476 00:49:00,720 --> 00:49:03,280 Uh... This is the point now, where you tell me, 477 00:49:03,400 --> 00:49:05,560 what we do here. -Wait here please. 478 00:49:15,840 --> 00:49:16,840 Hello? 479 00:50:40,680 --> 00:50:41,720 Kai? 480 00:50:49,800 --> 00:50:50,920 Kai? 481 00:50:51,840 --> 00:50:53,160 (shots) 482 00:51:19,400 --> 00:51:21,240 Mailbox from Roland Voit... 483 00:52:26,960 --> 00:52:28,000 Stand still! 484 00:52:41,280 --> 00:52:44,000 [Heavy breathing echoes] 33134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.