Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,780 --> 00:00:06,360
Hi, I'm Natalia Star from Missax .com
and I'm going to show you all my love.
2
00:00:39,280 --> 00:00:40,079
Hey, bro.
3
00:00:40,080 --> 00:00:41,080
Hi.
4
00:00:55,400 --> 00:00:56,399
Where's Allie?
5
00:00:56,400 --> 00:01:01,740
I told John to take her to the Harper
Valley Vineyard. And it's up her alley.
6
00:01:01,940 --> 00:01:03,800
And John can't get enough of that place.
7
00:01:04,040 --> 00:01:05,140
Oh, I've never been there.
8
00:01:05,500 --> 00:01:06,760
We should all went together.
9
00:01:07,360 --> 00:01:08,238
No, Jacob.
10
00:01:08,240 --> 00:01:11,880
It's been way too long since we've spent
time together.
11
00:01:12,700 --> 00:01:14,300
I have a bottle of Harper wine.
12
00:01:14,560 --> 00:01:18,000
I can pour out the glass and you can
tell me what's up for work.
13
00:01:28,100 --> 00:01:30,040
I'm very curious about you and Allie.
14
00:01:30,300 --> 00:01:32,940
The last time we hung out was, like, in
December.
15
00:01:34,040 --> 00:01:35,400
I guess they'll have a problem.
16
00:01:36,240 --> 00:01:37,300
We don't have any problems.
17
00:01:37,540 --> 00:01:41,220
It's just like, you know, we're living
like brothers and sisters.
18
00:01:41,640 --> 00:01:43,640
More like roommates than husband and
wife.
19
00:01:44,020 --> 00:01:45,260
You mean he doesn't fuck you?
20
00:01:47,140 --> 00:01:48,140
It's okay.
21
00:01:48,420 --> 00:01:49,420
Tell me.
22
00:01:52,300 --> 00:01:57,760
Ever since they promoted her as a
district manager, she's become so
23
00:01:58,060 --> 00:01:59,700
I told her that...
24
00:02:00,750 --> 00:02:05,110
You know, she can still work on the
sales floor, which she loved, and, you
25
00:02:05,110 --> 00:02:08,090
we don't need the money, so that'll be
totally fine.
26
00:02:09,190 --> 00:02:11,370
You're lucky that you have a good
relationship with John.
27
00:02:12,490 --> 00:02:14,310
Oh, look at my patio.
28
00:02:14,530 --> 00:02:16,950
I'm going to show you some tomato plants
that I have.
29
00:02:25,290 --> 00:02:29,630
So, they don't look very pretty yet, but
I grew them from the seeds.
30
00:02:30,120 --> 00:02:32,880
This one here is a heroine tomato from
France.
31
00:02:33,260 --> 00:02:34,280
It's pretty expensive.
32
00:02:34,520 --> 00:02:35,880
It costs $4 a seed.
33
00:02:36,140 --> 00:02:37,700
And I had to do it.
34
00:02:38,240 --> 00:02:41,840
This one here is an American tomato.
It's called green zebra.
35
00:02:42,660 --> 00:02:45,860
I need to replant it because it grows up
to four feet tall.
36
00:02:46,340 --> 00:02:52,240
So, you know, it's a little different
flavor. It's more sweet than tart.
37
00:02:52,540 --> 00:02:54,380
So it's good for, like, Italian dishes.
38
00:02:55,280 --> 00:02:59,200
I'm sorry. I'm like, I know I bore
people when I talk about my plants.
39
00:02:59,930 --> 00:03:03,390
Ali is telling me that I should, you
know, take care of the landscaping, but
40
00:03:03,390 --> 00:03:07,450
so occupied with my plants that, you
know, and all the vegetables here that I
41
00:03:07,450 --> 00:03:08,850
just, you know, always put it on site.
42
00:03:09,670 --> 00:03:11,830
Okay, let me stop babbling. Let's have a
seat. Come on.
43
00:03:12,330 --> 00:03:13,330
Sure.
44
00:03:14,330 --> 00:03:18,130
I ran into your husband at work, and he
told me that you guys are trying to have
45
00:03:18,130 --> 00:03:19,130
a baby.
46
00:03:19,720 --> 00:03:20,760
It's amazing, sweetheart.
47
00:03:21,040 --> 00:03:24,840
I remember when you were a little girl
and you were holding those dolls and all
48
00:03:24,840 --> 00:03:28,120
those Barbie dolls together like babies
and you always want to have one. So, you
49
00:03:28,120 --> 00:03:31,460
know, I'm happy for you. That's exactly
what I came here to talk to you about.
50
00:03:32,240 --> 00:03:35,520
I do want to have a baby, but not with
John.
51
00:03:37,980 --> 00:03:43,040
I love John, but did you know that he
has a history of retardation in his
52
00:03:43,040 --> 00:03:44,040
family?
53
00:03:45,080 --> 00:03:46,100
You're joking, right?
54
00:03:48,840 --> 00:03:51,600
I couldn't risk passing that gene down
to my baby.
55
00:03:52,280 --> 00:03:54,020
Well, John is a smart guy.
56
00:03:54,400 --> 00:03:55,400
Handsome as hell.
57
00:03:55,660 --> 00:03:57,320
Your baby's gonna be beautiful.
58
00:03:59,140 --> 00:04:01,960
Well, he's not that handsome.
59
00:04:09,720 --> 00:04:12,360
John told me that you two are already
trying to have a baby.
60
00:04:12,800 --> 00:04:15,740
So, you might be pregnant any time soon.
61
00:04:17,560 --> 00:04:18,560
I'm so confused.
62
00:04:23,690 --> 00:04:26,610
I've been crushing these up and been
putting you in this food.
63
00:04:30,790 --> 00:04:32,730
A lethal morphic pill site?
64
00:04:35,430 --> 00:04:39,350
It lowers the sperm count, so there's no
way he can impregnate me.
65
00:04:39,830 --> 00:04:40,830
But here's the thing.
66
00:04:41,270 --> 00:04:43,170
He's going to want to go to a doctor
soon.
67
00:04:43,670 --> 00:04:47,470
They're going to run tests, and they're
going to find out I've been drugging
68
00:04:47,470 --> 00:04:48,470
him.
69
00:04:51,030 --> 00:04:52,870
This is a major problem, Natalia.
70
00:04:54,920 --> 00:04:57,160
Maybe your marriage isn't that good as I
thought it was.
71
00:04:57,400 --> 00:04:58,500
My marriage is perfect.
72
00:04:59,360 --> 00:05:01,020
I just don't want his baby.
73
00:05:01,400 --> 00:05:03,580
And prettier people have an easier life.
74
00:05:04,880 --> 00:05:07,100
You know, they get more attention at
school.
75
00:05:07,460 --> 00:05:08,740
They don't get picked on.
76
00:05:09,800 --> 00:05:14,600
You know, they get better grades, and
therefore they get better jobs. Even
77
00:05:14,600 --> 00:05:18,080
get hired faster and at better positions
and everything.
78
00:05:20,680 --> 00:05:22,920
I mean, I'm trying to hold up the laugh
because...
79
00:05:23,340 --> 00:05:24,960
This is not really funny.
80
00:05:25,220 --> 00:05:31,480
I mean, he might find out that you're
drugging him, and then, you know,
81
00:05:31,520 --> 00:05:34,260
we're going to have to clean up the
bedroom for you.
82
00:05:35,140 --> 00:05:39,580
He's not going to find out. I've already
decided I want to have a baby.
83
00:05:41,640 --> 00:05:42,640
In vitro?
84
00:05:42,700 --> 00:05:44,280
No, that's too expensive.
85
00:05:44,820 --> 00:05:49,180
And besides, their screening process is
not that good, and I really want to know
86
00:05:49,180 --> 00:05:50,480
who the father is of my baby.
87
00:05:54,920 --> 00:05:56,540
You're going to be the father, Jay.
88
00:05:57,180 --> 00:05:58,720
No, you're crazy.
89
00:05:59,860 --> 00:06:05,860
Jay, remember when I asked you to kiss
me down there until I came?
90
00:06:07,100 --> 00:06:10,860
We were young and we promised each other
not to bring that up anymore.
91
00:06:12,840 --> 00:06:13,840
I was young.
92
00:06:16,460 --> 00:06:18,240
You were old enough to know better.
93
00:06:21,520 --> 00:06:22,520
I'm your brother.
94
00:06:23,190 --> 00:06:24,310
Not biologically.
95
00:06:25,610 --> 00:06:29,070
First Warsaw, then New York, then here.
96
00:06:31,950 --> 00:06:34,830
It's going to be just like when I
climbed into your bunk.
97
00:06:35,510 --> 00:06:36,790
When you kissed me.
98
00:06:37,410 --> 00:06:38,830
Then you kissed my neck.
99
00:06:39,950 --> 00:06:41,150
Then my breast.
100
00:06:42,390 --> 00:06:43,630
And then my pussy.
101
00:06:44,270 --> 00:06:46,470
That was the best moment of my life.
102
00:06:47,230 --> 00:06:51,090
I always wondered what it felt like if
you would have came inside me.
103
00:06:52,540 --> 00:06:54,520
Please, can you just be generous?
104
00:06:57,320 --> 00:07:04,040
Natalia, you're asking me to create a
baby, a new human being with you.
105
00:07:04,260 --> 00:07:06,720
It's not like two little kids playing
together.
106
00:07:07,160 --> 00:07:08,160
John will never know.
107
00:07:08,400 --> 00:07:09,960
Your wife will never know.
108
00:07:10,700 --> 00:07:11,700
Jay, please.
109
00:07:12,920 --> 00:07:14,500
Just keep an eye on my hand.
110
00:07:31,240 --> 00:07:32,240
You kissed me back.
111
00:07:34,320 --> 00:07:35,780
I want to kiss you here.
112
00:07:37,560 --> 00:07:40,720
I can't. I can't. John is my best
friend.
113
00:07:43,420 --> 00:07:45,360
You said I was your best friend.
114
00:07:50,480 --> 00:07:51,860
Let me show you my body.
115
00:07:52,500 --> 00:07:54,400
And if you want me to leave it alone...
116
00:08:21,390 --> 00:08:24,710
Look how my nipples are getting so hard
for you.
117
00:08:41,200 --> 00:08:42,600
I love it when you watch me.
118
00:09:03,960 --> 00:09:06,180
My pussy's getting so wet.
119
00:09:07,260 --> 00:09:09,620
I can't keep my eyes off of you.
120
00:09:10,480 --> 00:09:13,000
And I know you can't keep your eye off
of me.
121
00:09:19,260 --> 00:09:20,620
I need your cum.
122
00:09:52,330 --> 00:09:53,670
I'm horny for your cock.
123
00:10:34,410 --> 00:10:35,930
You can't say no to yourself.
124
00:10:54,770 --> 00:10:56,750
Your cock is so beautiful.
125
00:10:57,870 --> 00:11:00,850
I can't believe Allie doesn't take
advantage of it.
126
00:11:14,860 --> 00:11:17,460
Let me see if I can take it all the way
down myself.
127
00:12:04,680 --> 00:12:06,080
Yeah.
128
00:12:30,480 --> 00:12:31,480
I don't know.
129
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
Fill me up.
130
00:15:47,560 --> 00:15:48,560
Yes.
131
00:15:48,900 --> 00:15:52,600
Oh, you conquered so good, brother.
132
00:17:28,970 --> 00:17:29,970
Let me just get the -
133
00:18:12,590 --> 00:18:13,690
you want to make yourself come.
134
00:18:14,050 --> 00:18:15,830
You do whatever you want to my body.
135
00:18:16,430 --> 00:18:17,430
Oh, it's yours.
136
00:18:17,790 --> 00:18:19,330
This body's yours, baby.
137
00:18:20,030 --> 00:18:21,030
It's all yours.
138
00:22:39,600 --> 00:22:40,600
See you soon.
139
00:22:46,120 --> 00:22:47,980
Remember when you used to give me
wedgies?
140
00:22:48,740 --> 00:22:50,140
You used to turn me on.
141
00:22:50,880 --> 00:22:52,360
Make me a cream filling.
142
00:22:53,640 --> 00:22:55,480
Make me a cream filled donut.
10334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.