Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,436 --> 00:00:05,436
"NARROW CIRCLE", SEASON 1, EPISODE 8
2
00:00:05,460 --> 00:00:08,460
Russian subtitles: Marya Loginova
vk.com/scandiscope
3
00:00:13,460 --> 00:00:15,574
If you become prime minister,
4
00:00:15,599 --> 00:00:18,444
then what will happen to Rasmus and Klara?
5
00:00:18,580 --> 00:00:20,628
Who will take care of them?
6
00:00:20,653 --> 00:00:23,444
Damn it! Everything will work out!
7
00:00:25,060 --> 00:00:29,140
What would your wife say
if she saw us together?
8
00:00:29,300 --> 00:00:31,980
It's not my wife that worries me right now.
9
00:00:37,620 --> 00:00:39,060
What the hell...
10
00:00:40,020 --> 00:00:41,775
Dad, what are you doing?
11
00:00:41,800 --> 00:00:43,804
It's all your fault!
12
00:00:45,100 --> 00:00:47,923
I'm trying to cheer up
your son,
13
00:00:47,948 --> 00:00:50,604
who lies at home all day
14
00:00:50,740 --> 00:00:54,820
after he read about you in the media.
15
00:00:54,980 --> 00:00:56,100
Dad, I don't want to,
16
00:00:56,125 --> 00:00:58,924
so that you become prime minister.
17
00:01:00,100 --> 00:01:05,900
You're unhappy with what you're doing.
You're chasing an old dream,
18
00:01:06,060 --> 00:01:10,620
that you just can't let go of.
It's time to do it now.
19
00:01:10,780 --> 00:01:14,140
You will soon lose everything.
20
00:01:16,164 --> 00:01:19,164
Friday, July 7, 06:15.
21
00:01:39,900 --> 00:01:42,500
What the hell is going on?
22
00:01:52,900 --> 00:01:56,020
Where is dad? Dad!
23
00:02:01,100 --> 00:02:04,700
Dad! Where is he?
24
00:02:06,620 --> 00:02:08,340
Where is he?
25
00:02:47,300 --> 00:02:48,757
What are you doing?!
26
00:02:48,782 --> 00:02:49,964
Sorry.
27
00:02:50,100 --> 00:02:53,580
I just wanted to do something here.
It's hard for me to explain.
28
00:03:01,020 --> 00:03:03,260
Thank you.
29
00:03:06,820 --> 00:03:07,484
How are you?
30
00:03:07,509 --> 00:03:09,404
Everything is fine.
31
00:03:09,540 --> 00:03:12,420
3:20. There was probably still half a minute left.
32
00:03:12,580 --> 00:03:14,220
I'm fine, really.
33
00:03:14,380 --> 00:03:15,529
How are you, Sarah?
34
00:03:15,554 --> 00:03:17,084
Everything is fine.
35
00:03:18,540 --> 00:03:19,330
Rasmus...
36
00:03:19,355 --> 00:03:21,284
What are you doing?!
37
00:03:21,420 --> 00:03:22,425
You're an idiot!
38
00:03:22,450 --> 00:03:25,044
I didn't mean to scare you.
39
00:03:25,180 --> 00:03:29,420
I had to do this.
It sounds very strange.
40
00:03:29,580 --> 00:03:31,363
Let's go back to the hotel.
41
00:03:31,388 --> 00:03:34,564
I had to do it.
Let's go.
42
00:03:49,220 --> 00:03:52,260
Louis!
43
00:03:54,700 --> 00:03:57,780
Good morning.
44
00:04:06,500 --> 00:04:07,787
Please.
45
00:04:07,812 --> 00:04:09,684
And what is this?
46
00:04:09,820 --> 00:04:13,780
I thought you probably had a headache?
47
00:04:17,300 --> 00:04:20,340
My God, what do you have there?
48
00:04:21,060 --> 00:04:22,713
Over there.
49
00:04:22,738 --> 00:04:26,044
Nothing.
50
00:04:26,180 --> 00:04:29,020
No, you did something to yourself?
51
00:04:30,860 --> 00:04:35,420
I cut myself with a razor blade.
52
00:04:41,740 --> 00:04:45,380
Are you hungry?
53
00:04:56,620 --> 00:05:01,100
Can you explain what's going on?
54
00:05:11,460 --> 00:05:12,769
I want to leave.
55
00:05:12,794 --> 00:05:13,884
What?
56
00:05:14,020 --> 00:05:15,484
I want to quit today.
57
00:05:15,509 --> 00:05:17,300
I don't give a damn about all this bullshit.
58
00:05:17,325 --> 00:05:18,964
This is worth nothing.
59
00:05:19,100 --> 00:05:20,506
But what happened?
60
00:05:20,531 --> 00:05:21,531
Nothing.
61
00:05:21,580 --> 00:05:24,279
I just don't want this anymore.
62
00:05:24,304 --> 00:05:25,364
Okay.
63
00:05:25,500 --> 00:05:27,691
If this is your desire, then okay.
64
00:05:27,716 --> 00:05:29,084
Yes, that's right.
65
00:05:29,220 --> 00:05:30,420
This is probably the best,
66
00:05:30,445 --> 00:05:32,844
What can I do in my current situation?
67
00:05:32,980 --> 00:05:35,694
You still have a chance to come back.
68
00:05:35,719 --> 00:05:37,244
But I don't want to.
69
00:05:37,380 --> 00:05:38,471
Not necessarily now.
70
00:05:38,496 --> 00:05:40,364
I don't want to go back at all!
71
00:05:40,500 --> 00:05:43,460
That's it, the end. Now it's definitely the end.
72
00:05:50,300 --> 00:05:54,060
I understand that you're disappointed.
I really do.
73
00:05:54,220 --> 00:05:56,020
You are very upset.
74
00:05:56,180 --> 00:06:01,060
You didn't imagine it like this
when we met in Berlin, did you?
75
00:06:01,220 --> 00:06:02,580
Listen...
76
00:06:02,740 --> 00:06:08,100
If anyone has a chance to come back,
it's you.
77
00:06:08,260 --> 00:06:10,180
Do you hear?
78
00:06:11,820 --> 00:06:16,860
You are one of the smartest people
I have ever met.
79
00:06:17,020 --> 00:06:19,085
I wouldn't even be surprised,
80
00:06:19,110 --> 00:06:23,564
if one day you yourself
become prime minister.
81
00:06:52,220 --> 00:06:55,340
Hello. What is it?
82
00:07:08,140 --> 00:07:11,620
Everything is fine?
83
00:07:12,740 --> 00:07:15,900
Come on. Open the door.
84
00:07:16,060 --> 00:07:19,860
Maybe I can help you?
85
00:07:21,980 --> 00:07:24,940
Yes, actually, you can.
86
00:07:35,460 --> 00:07:39,780
We looked through your phone here.
87
00:07:39,940 --> 00:07:42,620
And we found this.
88
00:07:42,780 --> 00:07:46,700
Yoel, no stupid things.
Don't do stupid things.
89
00:07:48,340 --> 00:07:50,660
What is he talking about?
90
00:07:50,820 --> 00:07:53,900
Does anyone here have snus?
91
00:07:54,060 --> 00:07:57,260
Pelle, do you have any snus?
92
00:07:57,285 --> 00:07:58,484
Yes.
93
00:07:59,380 --> 00:08:00,820
Okay...
94
00:08:08,140 --> 00:08:11,860
No, well...
95
00:08:12,020 --> 00:08:15,340
So, a year ago Eric
had a heart attack,
96
00:08:15,500 --> 00:08:18,980
It was right after Lillian's death.
97
00:08:19,140 --> 00:08:23,500
And then... then he himself almost died.
98
00:08:23,660 --> 00:08:27,780
Anyway, when he was in the hospital,
he called me
99
00:08:27,940 --> 00:08:32,460
and wanted me to visit him.
I thought it was strange.
100
00:08:32,620 --> 00:08:38,500
We didn't know each other very well,
even though he was a friend of our family.
101
00:08:38,660 --> 00:08:43,100
But anyway, I went to him,
and then he told me,
102
00:08:43,260 --> 00:08:48,220
that, in fact, my father is him.
103
00:08:48,380 --> 00:08:53,100
At first I didn't know what to think.
104
00:08:53,260 --> 00:08:58,260
But when I thought about it all, I realized,
105
00:08:58,420 --> 00:09:02,580
that it all fits together.
106
00:09:02,740 --> 00:09:07,140
It felt like the puzzle had come together
and I understood everything.
107
00:09:07,300 --> 00:09:08,700
Realized what?
108
00:09:08,860 --> 00:09:12,508
I realized why I always felt
in my family...
109
00:09:12,533 --> 00:09:14,804
as if out of place.
110
00:09:17,340 --> 00:09:18,672
Does Henning know?
111
00:09:18,697 --> 00:09:20,444
I don't think so.
112
00:09:21,900 --> 00:09:26,620
I think my mom and I know about this.
And Eric, of course.
113
00:09:26,780 --> 00:09:29,700
And what did he want to convey to you by this?
114
00:09:32,460 --> 00:09:38,100
He called me a few days
ago and asked for help.
115
00:09:38,260 --> 00:09:44,180
The journalist Sparre came to him
and asked a lot of questions.
116
00:09:44,340 --> 00:09:47,300
He understood perfectly well,
117
00:09:47,460 --> 00:09:52,140
that she was absolutely not allowed to write about what
she had dug up.
118
00:09:52,300 --> 00:09:56,660
Not a single fucking line!
Then everything would be lost.
119
00:09:56,820 --> 00:09:58,673
And if he lost everything,
120
00:09:58,698 --> 00:10:01,884
then he would not have left me anything
as an inheritance.
121
00:10:02,020 --> 00:10:08,660
So he asked you to kill her?
122
00:10:11,260 --> 00:10:12,671
No, of course not.
123
00:10:12,696 --> 00:10:14,644
Of course not kill, damn it!
124
00:10:14,780 --> 00:10:19,740
He asked me to find her
and give her this. Here.
125
00:10:19,900 --> 00:10:21,460
What is this?
126
00:10:21,620 --> 00:10:23,836
And you didn't watch it?
127
00:10:23,861 --> 00:10:25,164
No.
128
00:10:25,300 --> 00:10:29,085
Then I think you should do it.
129
00:10:29,110 --> 00:10:30,644
What is this?
130
00:10:30,780 --> 00:10:35,020
Compromising evidence.
131
00:11:55,300 --> 00:11:57,300
What? What is this?
132
00:11:58,940 --> 00:12:02,980
What is this? Look at it!
133
00:12:09,860 --> 00:12:12,340
"Love is in the air."
134
00:12:23,740 --> 00:12:26,218
Well, what a story!
135
00:12:26,243 --> 00:12:28,844
Do you think so?
136
00:12:28,980 --> 00:12:32,020
It looks like a movie.
137
00:12:32,980 --> 00:12:35,140
It's clear...
138
00:12:41,900 --> 00:12:43,660
Are you letting him go already?
139
00:12:43,685 --> 00:12:45,284
Yes, it is not him.
140
00:12:45,420 --> 00:12:51,220
He's a little crazy, of course,
but he's definitely not a killer.
141
00:13:04,940 --> 00:13:07,607
These are empty rumors
on some forum.
142
00:13:07,632 --> 00:13:08,964
Who even reads this?
143
00:13:09,100 --> 00:13:10,260
Everyone reads.
144
00:13:10,285 --> 00:13:12,604
And what's the difference?
145
00:13:12,740 --> 00:13:14,180
Don't you understand?
146
00:13:14,205 --> 00:13:16,124
Now it's out in the open!
147
00:13:16,260 --> 00:13:19,340
I haven't told Hannah anything yet.
148
00:13:19,500 --> 00:13:20,960
Seriously?
149
00:13:20,985 --> 00:13:22,444
Yes.
150
00:13:22,580 --> 00:13:23,550
But why?
151
00:13:23,575 --> 00:13:26,484
I wanted to be completely sure.
152
00:13:26,620 --> 00:13:30,220
That we are really together.
153
00:13:30,380 --> 00:13:32,660
How do you feel now?
154
00:13:33,980 --> 00:13:37,540
Thank you, good. And you?
155
00:13:39,140 --> 00:13:41,500
Amazing.
156
00:13:41,660 --> 00:13:44,320
Maybe we should stop hiding...
157
00:13:44,345 --> 00:13:47,004
and publicly announce everything?
158
00:13:47,140 --> 00:13:52,300
Everything will be our way anyway.
159
00:13:52,460 --> 00:13:56,500
I would still tell
Hannah about this first.
160
00:13:58,500 --> 00:14:04,820
So tell me, and I'll go down and swim.
161
00:14:14,580 --> 00:14:17,380
Well, how are you? Did you find my phone number?
162
00:14:17,540 --> 00:14:21,940
Maybe this one is yours?
163
00:14:22,900 --> 00:14:25,740
And where was he?
164
00:14:25,900 --> 00:14:30,340
Some guest brought it to us last night .
165
00:14:33,740 --> 00:14:34,933
Hello.
166
00:14:34,958 --> 00:14:36,884
Hello...
167
00:14:42,900 --> 00:14:44,009
Now I know.
168
00:14:44,034 --> 00:14:46,964
Now I understand who stole the phone.
169
00:14:48,780 --> 00:14:50,168
So you don't think,
170
00:14:50,193 --> 00:14:52,084
Wasn't it Eric who forced David to leave?
171
00:14:52,220 --> 00:14:53,093
Definitely not.
172
00:14:53,118 --> 00:14:55,124
How do you know?
173
00:14:55,260 --> 00:14:59,060
He's got plenty of problems of his own.
Look at these guys.
174
00:14:59,220 --> 00:15:01,100
They are all over the house.
175
00:15:01,260 --> 00:15:06,500
In the basement, in the guest room,
they walk there all the time.
176
00:15:06,660 --> 00:15:10,300
I don't even think Hansen knows
they're there.
177
00:15:10,460 --> 00:15:11,446
And who are they?
178
00:15:11,471 --> 00:15:13,244
Clueless.
179
00:15:13,380 --> 00:15:15,180
I think Russians.
180
00:15:15,340 --> 00:15:19,780
They control all your affairs.
181
00:15:19,940 --> 00:15:22,020
Maybe they killed Yusefina?
182
00:15:22,045 --> 00:15:23,724
I don't know. Maybe.
183
00:15:23,860 --> 00:15:27,820
They have such opportunities.
And all the necessary connections.
184
00:15:27,980 --> 00:15:31,540
Just give them a reason.
185
00:15:34,860 --> 00:15:40,020
Ellie, you have to fire him now.
Right now!
186
00:15:40,180 --> 00:15:41,473
I can't.
187
00:15:41,498 --> 00:15:44,084
You can do anything!
188
00:15:44,220 --> 00:15:47,420
No, I can't.
189
00:15:47,580 --> 00:15:50,660
Because he already did it himself.
190
00:15:50,820 --> 00:15:54,420
He called me 20 minutes ago.
191
00:15:54,580 --> 00:15:56,305
Aren't you happy?
192
00:15:56,330 --> 00:15:59,564
Everything is going according to our plan.
193
00:16:05,620 --> 00:16:07,580
And what did she say?
194
00:16:07,740 --> 00:16:09,387
Nothing special.
195
00:16:09,412 --> 00:16:13,164
It's as if she'd been waiting for this all along
.
196
00:16:13,300 --> 00:16:14,132
Yes, probably.
197
00:16:14,157 --> 00:16:16,204
She was really waiting for this.
198
00:16:16,340 --> 00:16:19,300
It's probably best
to tell everything now,
199
00:16:19,460 --> 00:16:24,180
so that I have such a chance before
rumors start spreading.
200
00:16:24,340 --> 00:16:26,380
Okay, I'll figure it out.
201
00:16:26,540 --> 00:16:32,020
Lena... Thank you.
202
00:16:43,860 --> 00:16:44,898
Let me think...
203
00:16:44,923 --> 00:16:47,444
He doesn't want to leave his wife, does he?
204
00:16:47,580 --> 00:16:53,860
Spike, I'm sorry, but I need some time alone.
See you later.
205
00:16:54,020 --> 00:16:56,300
Are you kidding?
206
00:16:56,460 --> 00:17:01,900
You know... By the way, you're welcome.
207
00:17:14,980 --> 00:17:17,700
Hey!
208
00:17:23,820 --> 00:17:26,100
Hey!
209
00:18:27,340 --> 00:18:31,460
Excuse me, do you have a minute?
210
00:18:31,620 --> 00:18:34,070
Do you mind if we talk later?
211
00:18:34,095 --> 00:18:36,364
We have a press conference in 2 hours.
212
00:18:36,500 --> 00:18:38,820
It's okay, I understand.
213
00:18:38,980 --> 00:18:41,460
I just wanted to give you this.
214
00:18:41,620 --> 00:18:44,180
So, what is this?
215
00:18:44,340 --> 00:18:45,740
How can I explain this...
216
00:18:45,900 --> 00:18:50,500
A kind of gift from brother David.
217
00:19:29,100 --> 00:19:30,454
Will this one do?
218
00:19:30,479 --> 00:19:34,124
Well, maybe something cooler?
219
00:19:34,260 --> 00:19:36,476
If you are no longer a politician,
220
00:19:36,501 --> 00:19:38,924
You don't have to
dress like that.
221
00:19:39,060 --> 00:19:43,460
Okay. Let's see then. Will you open it?
222
00:19:47,340 --> 00:19:48,362
Hello.
223
00:19:48,387 --> 00:19:50,284
Hello.
224
00:19:50,420 --> 00:19:53,500
Are you sure you want to leave?
225
00:19:55,540 --> 00:19:57,980
And what?
226
00:20:30,140 --> 00:20:31,370
Hello.
227
00:20:31,395 --> 00:20:35,084
Welcome to the press conference.
228
00:20:35,220 --> 00:20:37,998
I would like to first apologize for that,
229
00:20:38,023 --> 00:20:40,724
which caused many
to worry.
230
00:20:40,860 --> 00:20:47,660
I understand that many people thought
that I wanted to commit suicide.
231
00:20:47,820 --> 00:20:51,140
But I tried to do something different:
232
00:20:51,300 --> 00:20:57,620
I tested how many minutes I could
stay underwater.
233
00:20:57,780 --> 00:21:01,780
I know it sounds weird,
234
00:21:01,940 --> 00:21:07,180
but I always tried to get
the most out of myself.
235
00:21:07,340 --> 00:21:13,140
I learned this as a child.
That you need to do it like this.
236
00:21:13,300 --> 00:21:16,580
Because otherwise a person
is worth nothing in this life.
237
00:21:16,740 --> 00:21:21,500
So I always lived like this
until this morning,
238
00:21:21,660 --> 00:21:22,994
when I realized
239
00:21:23,019 --> 00:21:26,164
that I have reached some limit.
240
00:21:26,300 --> 00:21:30,494
I already informed the Prime Minister this morning ...
241
00:21:30,519 --> 00:21:32,004
about his resignation
242
00:21:32,140 --> 00:21:36,700
and asked to relieve me of my duties
as Minister of Economy.
243
00:21:36,860 --> 00:21:40,460
The Prime Minister granted my request.
244
00:21:40,620 --> 00:21:44,022
But before I finally leave,
245
00:21:44,047 --> 00:21:48,164
I would like to comment on
some rumors.
246
00:21:48,300 --> 00:21:52,380
Among other things, that I am a ladies' man
247
00:21:52,540 --> 00:21:59,980
and that I'm cheating on my wife.
248
00:22:02,100 --> 00:22:04,420
First of all, I want to say,
249
00:22:04,580 --> 00:22:11,700
that this did not happen on the scale
that everyone thinks.
250
00:22:11,860 --> 00:22:15,580
But in some cases something similar
could happen.
251
00:22:15,740 --> 00:22:22,060
Due to certain circumstances,
I am forced to tell everyone,
252
00:22:22,220 --> 00:22:26,540
that my wife Ingrid and I
have so-called...
253
00:22:26,565 --> 00:22:28,364
open relationship.
254
00:22:28,500 --> 00:22:30,936
What is an open relationship?
255
00:22:30,961 --> 00:22:31,961
Well...
256
00:22:32,020 --> 00:22:34,700
I dated other women,
257
00:22:34,860 --> 00:22:39,100
and Ingrid dated other men.
258
00:22:40,140 --> 00:22:43,260
Enough about this.
259
00:22:43,420 --> 00:22:47,980
Regarding the murder of Yusefine Sparre,
260
00:22:48,140 --> 00:22:52,220
I understand that
there were some rumors surrounding this case as well.
261
00:22:52,380 --> 00:22:57,860
Sparre was working on a report about me
shortly before she was killed.
262
00:22:58,020 --> 00:23:02,260
I was questioned by the police.
263
00:23:02,420 --> 00:23:08,060
But I, of course, have nothing
to do with the murder of Yusefina.
264
00:23:12,261 --> 00:23:15,501
"We can't date anymore."
265
00:23:21,100 --> 00:23:26,380
This is what happened in a hotel with two
Russian prostitutes.
266
00:23:26,540 --> 00:23:28,780
He lays out all his cards at once!
267
00:23:28,940 --> 00:23:30,940
Here is that very compromising evidence,
268
00:23:31,100 --> 00:23:37,620
that everyone is talking about now.
No one has seen this video,
269
00:23:37,780 --> 00:23:39,456
so I thought that we,
270
00:23:39,481 --> 00:23:41,284
maybe we can show it?
271
00:24:05,100 --> 00:24:07,620
Hello!
272
00:24:07,780 --> 00:24:11,340
How did you get here?
273
00:24:11,500 --> 00:24:13,620
Don't you want to play a little?
274
00:24:13,645 --> 00:24:15,764
But who... How did you even...
275
00:24:15,900 --> 00:24:21,780
Go away. I'm sorry. But I'm serious. Go away.
276
00:24:22,500 --> 00:24:27,300
Well, that's how it is.
277
00:24:34,340 --> 00:24:37,420
Unfortunately, there is nothing else interesting there.
278
00:24:37,580 --> 00:24:40,860
Now I have laid all my cards on the table.
279
00:24:41,020 --> 00:24:43,077
Now it's up to you to decide,
280
00:24:43,102 --> 00:24:46,644
how vile a businessman I am,
281
00:24:46,780 --> 00:24:49,500
Lovelace
282
00:24:49,660 --> 00:24:53,780
or, as someone put it,
a shameless womanizer.
283
00:24:53,940 --> 00:24:55,714
I myself know that this is not true.
284
00:24:55,739 --> 00:24:57,644
Come on, tell me!
285
00:24:59,940 --> 00:25:03,340
Any questions?
286
00:25:10,660 --> 00:25:12,260
Fine...
287
00:25:12,420 --> 00:25:15,740
But admit it, it was still elegant.
288
00:25:15,900 --> 00:25:17,300
Exquisite?
289
00:25:17,460 --> 00:25:20,022
And finally, I would like
to express my sincere...
290
00:25:20,047 --> 00:25:21,524
and a very compelling request:
291
00:25:21,660 --> 00:25:24,380
leave me and my family alone.
292
00:25:24,540 --> 00:25:28,380
We have all been seriously affected by this,
293
00:25:28,540 --> 00:25:30,436
and now we need time,
294
00:25:30,461 --> 00:25:34,324
to heal these wounds and
become one family again.
295
00:25:34,460 --> 00:25:39,940
I hope you will honor my request. Thank you.
296
00:26:09,620 --> 00:26:12,820
I think we...
297
00:26:12,980 --> 00:26:15,940
There are a lot of people there.
298
00:26:36,660 --> 00:26:40,860
What, is dad coming home now?
299
00:26:41,020 --> 00:26:44,300
I think yes.
300
00:26:51,780 --> 00:26:55,980
It's parked in the parking lot next to Ö&B.
301
00:26:56,140 --> 00:26:58,780
Thank you.
302
00:27:00,940 --> 00:27:05,020
Well, yeah... Let's get back to reality.
303
00:27:05,045 --> 00:27:06,404
Listen.
304
00:27:07,580 --> 00:27:09,319
How does it feel?
305
00:27:09,344 --> 00:27:11,484
I don't know.
306
00:27:11,620 --> 00:27:14,580
It's a little creepy, I guess, but...
307
00:27:14,740 --> 00:27:19,820
Everything is fine... I think so.
308
00:27:19,980 --> 00:27:26,220
Listen... We won't see each other for a while
.
309
00:27:28,260 --> 00:27:31,260
I don't know what I would do without you.
310
00:27:31,420 --> 00:27:33,402
Not just this week.
311
00:27:33,427 --> 00:27:35,884
There is no need to say anything.
312
00:27:41,180 --> 00:27:43,162
It's better for you to leave now,
313
00:27:43,187 --> 00:27:45,644
until journalists found you.
314
00:27:45,780 --> 00:27:48,300
Yes...
315
00:27:50,020 --> 00:27:51,980
Bye...
316
00:27:58,260 --> 00:27:59,980
Okay. Bye.
317
00:28:40,140 --> 00:28:41,473
Hello, Boyan.
318
00:28:41,498 --> 00:28:43,364
Before I left Visby,
319
00:28:43,500 --> 00:28:47,740
I would like to tell you about some
interesting things.
320
00:28:47,900 --> 00:28:52,380
This concerns Eric Hansen and his debt
to his Russian partners.
321
00:28:52,540 --> 00:28:55,500
I found out that these businessmen are from Russia
322
00:28:55,660 --> 00:28:59,980
They sent spies to Eric's house
to keep an eye on him.
323
00:29:00,140 --> 00:29:03,500
When Yusefine Sparre started
digging into their affairs,
324
00:29:03,660 --> 00:29:07,940
Eric wasn't the only one who wanted to prevent information leakage .
325
00:29:08,100 --> 00:29:10,364
The Russians had to do something too,
326
00:29:10,389 --> 00:29:13,204
so that the public would not find out about their business plan
.
327
00:29:13,340 --> 00:29:16,180
That is why there are very serious
grounds to suspect,
328
00:29:16,340 --> 00:29:20,740
that Eric's business partners were behind the murder .
329
00:29:20,900 --> 00:29:25,140
The fact that Eric has now run away
on his own is precisely what indicates that,
330
00:29:25,300 --> 00:29:29,300
that even he has reasons
to fear for his life.
331
00:29:31,900 --> 00:29:36,860
I emphasize that I have no evidence
to support these claims.
332
00:29:37,020 --> 00:29:39,049
My guess is based on the fact that
333
00:29:39,074 --> 00:29:42,044
what I have seen and heard
in recent days.
334
00:29:42,180 --> 00:29:43,785
But we both know,
335
00:29:43,810 --> 00:29:48,124
that if you handle rumors carefully,
336
00:29:48,260 --> 00:29:52,500
they can lead us to the truth.
337
00:29:59,820 --> 00:30:02,420
How did you even come to this?
338
00:30:02,580 --> 00:30:06,660
Yeah, just a regular police job.
339
00:30:17,780 --> 00:30:20,860
What the hell is this?
340
00:30:21,020 --> 00:30:22,250
I'm done.
341
00:30:22,275 --> 00:30:24,324
Finished what?
342
00:30:24,460 --> 00:30:29,260
His article about how the Prime Minister,
his press secretary and Hegel
343
00:30:29,420 --> 00:30:30,701
developed a secret plan,
344
00:30:30,726 --> 00:30:34,004
according to which Hegel was to
become Elvira's successor,
345
00:30:34,140 --> 00:30:37,580
and also how they sacrificed
David Erling for this.
346
00:30:37,740 --> 00:30:41,130
And you are absolutely sure of this?
347
00:30:41,155 --> 00:30:42,284
Yes.
348
00:30:42,420 --> 00:30:44,524
And where are you going now?
349
00:30:44,549 --> 00:30:46,404
On vacation.
350
00:30:49,020 --> 00:30:52,900
Vacation? Oh, right...
351
00:31:15,340 --> 00:31:18,460
Are you absolutely sure about this?
352
00:31:18,620 --> 00:31:20,580
Yes.
353
00:31:20,740 --> 00:31:21,916
What did Hannah say?
354
00:31:21,941 --> 00:31:24,684
She said it was really awesome.
355
00:31:24,820 --> 00:31:26,146
Fine.
356
00:31:26,171 --> 00:31:28,444
Mmm...
357
00:31:31,420 --> 00:31:35,740
Now we need to make sure
that everything is done,
358
00:31:35,900 --> 00:31:40,220
and then we will continue to rule the country
together.
359
00:32:26,700 --> 00:32:30,100
Have you seen?
360
00:32:32,460 --> 00:32:34,420
And what did dad say?
361
00:32:34,580 --> 00:32:36,160
Was he angry?
362
00:32:36,185 --> 00:32:38,186
No, I didn't get angry.
363
00:32:38,211 --> 00:32:40,948
Probably disappointed.
364
00:32:41,060 --> 00:32:46,420
He went somewhere without a word,
and I don’t even know where.
365
00:32:46,580 --> 00:32:50,220
I think you did everything right.
366
00:32:52,340 --> 00:32:57,220
But you didn't have to reveal
all the details.
367
00:33:54,260 --> 00:33:56,780
Hello...
368
00:33:59,300 --> 00:34:03,380
What's wrong? What happened?
369
00:34:03,540 --> 00:34:07,140
My agent in Paris fired me.
370
00:34:07,300 --> 00:34:12,540
I might as well just ditch all this crap.
371
00:34:12,700 --> 00:34:15,020
But why?
372
00:34:15,180 --> 00:34:17,451
Because I'm already old.
373
00:34:17,476 --> 00:34:20,124
I am a waste material.
374
00:34:20,260 --> 00:34:23,180
Nobody is interested in my things.
375
00:34:23,340 --> 00:34:27,220
And when did this happen?
376
00:34:27,380 --> 00:34:31,180
A few days ago.
377
00:34:38,580 --> 00:34:41,940
Why didn't you tell me anything?
378
00:34:42,100 --> 00:34:46,860
Because you weren't here.
You're always somewhere far away.
379
00:34:48,220 --> 00:34:51,460
But now I'm here.
380
00:34:51,620 --> 00:34:56,420
Now I have arrived and I will stay here.
381
00:35:00,620 --> 00:35:04,980
Do you remember when we were in Barcelona?
382
00:35:05,140 --> 00:35:09,900
Our first trip abroad together.
383
00:35:10,060 --> 00:35:12,550
Do you remember how happy we were?
384
00:35:12,575 --> 00:35:13,404
Listen.
385
00:35:13,540 --> 00:35:16,303
We were in love with each other
like two teenagers.
386
00:35:16,328 --> 00:35:17,764
We had sex all the time.
387
00:35:19,420 --> 00:35:22,700
Do you remember that morning when we had breakfast,
388
00:35:22,860 --> 00:35:26,180
and chatted about how our life would go?
389
00:35:27,940 --> 00:35:29,500
Listen.
390
00:35:29,660 --> 00:35:31,572
And everything came together for us.
391
00:35:31,597 --> 00:35:34,204
We wanted to live one life.
392
00:35:34,340 --> 00:35:38,700
Travel, work, live...
393
00:35:38,860 --> 00:35:40,321
There was a feeling,
394
00:35:40,346 --> 00:35:43,684
that we are made for each other.
395
00:35:45,140 --> 00:35:48,660
And I know what I thought then:
396
00:35:48,820 --> 00:35:52,340
"This is the man I will
marry."
397
00:35:52,500 --> 00:35:56,820
This was obvious anyway.
398
00:35:59,660 --> 00:36:02,514
And what happened next?
399
00:36:02,539 --> 00:36:04,364
I don't know.
400
00:36:04,500 --> 00:36:07,140
Why?
401
00:36:07,300 --> 00:36:13,420
We don't talk to each other anymore.
We don't look each other in the eyes.
402
00:36:13,580 --> 00:36:16,673
We don't laugh together anymore.
403
00:36:16,698 --> 00:36:20,564
And we very rarely sleep
with each other.
404
00:36:20,700 --> 00:36:24,700
It's as if we don't know each other at all.
405
00:36:24,860 --> 00:36:28,940
You live your life, and I live mine.
406
00:36:29,100 --> 00:36:32,109
I often asked myself,
407
00:36:32,134 --> 00:36:35,644
Is it really supposed to be like this?
408
00:36:36,900 --> 00:36:39,820
Me too.
409
00:36:45,380 --> 00:36:47,274
And this morning,
410
00:36:47,299 --> 00:36:51,204
when I saw you on TV,
411
00:36:53,020 --> 00:36:57,477
you said that you jumped into the sea
to check,
412
00:36:57,502 --> 00:37:00,444
Can you hold your breath?
413
00:37:01,660 --> 00:37:04,780
And that's when I recognized you.
414
00:37:04,940 --> 00:37:08,700
Then I suddenly recognized the man
I had fallen in love with.
415
00:37:10,260 --> 00:37:17,060
Here is that smart, slightly reckless
and unpredictable David Erling.
416
00:37:19,060 --> 00:37:23,580
And I thought that now it exists.
417
00:37:23,740 --> 00:37:26,220
Yes.
418
00:37:26,380 --> 00:37:28,758
It still exists,
419
00:37:28,783 --> 00:37:32,564
even though I already met him a long time ago.
420
00:37:37,700 --> 00:37:38,730
What do you think,
421
00:37:38,755 --> 00:37:41,844
can we return to the past?
422
00:37:42,780 --> 00:37:45,780
To Barcelona?
423
00:37:51,420 --> 00:37:54,420
I don't know.
424
00:37:54,580 --> 00:37:57,180
Maybe.
425
00:37:57,340 --> 00:37:59,540
Do you want this?
426
00:38:01,940 --> 00:38:05,340
Yes, I want to.
427
00:38:10,860 --> 00:38:14,460
Dad! You're back!
428
00:38:14,620 --> 00:38:20,140
Yes, of course. You have a performance tomorrow!
429
00:38:20,300 --> 00:38:22,269
I have 3 balls.
430
00:38:22,294 --> 00:38:23,524
Listen.
431
00:38:23,660 --> 00:38:24,958
And you have 3?
432
00:38:24,983 --> 00:38:26,044
Yes.
433
00:38:26,180 --> 00:38:31,700
Darling, I'm just going to say goodbye to grandpa now .
434
00:38:40,940 --> 00:38:42,483
Hi, Dad.
435
00:38:42,508 --> 00:38:44,524
Well, hello.
436
00:38:44,660 --> 00:38:47,620
What are you reading?
437
00:38:47,780 --> 00:38:51,140
Wow! How long have you been reading this?
438
00:38:51,300 --> 00:38:55,620
Almost all my life.
439
00:38:55,780 --> 00:38:57,129
Interesting?
440
00:38:57,154 --> 00:39:00,524
No, it's terribly boring.
441
00:39:00,660 --> 00:39:03,140
Then why do you read?
442
00:39:03,300 --> 00:39:09,820
At university I promised myself
that I would read it completely.
443
00:39:11,180 --> 00:39:14,260
So this needs to be done.
444
00:39:14,420 --> 00:39:15,907
Or just forget about it.
445
00:39:15,932 --> 00:39:18,764
No, that's out of the question.
446
00:39:19,900 --> 00:39:25,020
Once I've decided, I'll do it.
447
00:39:31,580 --> 00:39:34,740
Okay, then I won't bother you anymore.
448
00:39:34,900 --> 00:39:40,340
Read your book in peace and quiet,
since it is so important to you.
449
00:39:42,620 --> 00:39:45,728
And I'll go to Clara's performance
and see,
450
00:39:45,753 --> 00:39:47,644
how she rides a horse.
451
00:40:10,380 --> 00:40:12,580
Damn book!
452
00:40:32,980 --> 00:40:35,860
Nellie!
453
00:40:36,020 --> 00:40:37,144
Clara!
454
00:40:37,169 --> 00:40:39,604
Hello!
455
00:40:44,740 --> 00:40:46,460
Everything is fine?
456
00:40:46,620 --> 00:40:50,180
How beautiful! Welcome!
457
00:40:50,340 --> 00:40:50,939
Everything is fine?
458
00:40:50,964 --> 00:40:52,324
Yes, just great!
459
00:40:52,460 --> 00:40:54,500
This is David. Mette.
460
00:40:54,525 --> 00:40:56,084
Hello.
461
00:40:56,220 --> 00:40:58,660
This is her dad.
462
00:41:15,700 --> 00:41:19,420
And now number 15.
463
00:41:19,580 --> 00:41:25,020
Clara Erling riding Gladys.
464
00:41:30,980 --> 00:41:33,580
Look how happy she is.
465
00:41:33,605 --> 00:41:34,605
Listen.
466
00:41:52,380 --> 00:41:54,916
I understand that you are with your family now.
467
00:41:54,941 --> 00:41:57,404
But I have a very small question.
468
00:41:59,620 --> 00:42:01,232
According to recent polls,
469
00:42:01,257 --> 00:42:04,364
the results of which were published
just half an hour ago,
470
00:42:04,500 --> 00:42:08,700
84% of voters want to see you
as the country's prime minister,
471
00:42:08,860 --> 00:42:13,140
and Hegel is supported by only 7%.
472
00:42:13,300 --> 00:42:16,334
Can you comment on this?
473
00:42:16,359 --> 00:42:17,404
No.
474
00:42:17,540 --> 00:42:20,980
These are simply sensational figures!
475
00:42:21,140 --> 00:42:24,500
After everything that happened...
476
00:42:24,660 --> 00:42:28,260
As I said, I don't comment on this.
477
00:42:42,620 --> 00:42:46,020
I'm glad you're back.
478
00:42:47,540 --> 00:42:49,940
And I.
33454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.