All language subtitles for Den.Inre.Cirkeln.S01E06.400p.WEB-DLRip.ViruseProject.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,236 --> 00:00:05,236 "NARROW CIRCLE", SEASON 1, EPISODE 6 2 00:00:05,260 --> 00:00:08,260 Russian subtitles: Marya Loginova vk.com/scandiscope 3 00:00:14,260 --> 00:00:16,700 I contacted the hackers. 4 00:00:16,860 --> 00:00:19,509 And one of them asked me what my problem was, 5 00:00:19,534 --> 00:00:21,244 and I told him everything as it was. 6 00:00:21,380 --> 00:00:25,740 That it needs to be shut up or stopped at any cost. 7 00:00:25,900 --> 00:00:28,309 Dark web?! What were you thinking? 8 00:00:28,334 --> 00:00:31,244 I did this for you. 9 00:00:34,540 --> 00:00:41,220 If you want to get some gossip about David out of me, then you are doing it in vain. 10 00:00:41,380 --> 00:00:43,425 Tell the Prime Minister, 11 00:00:43,450 --> 00:00:47,324 that she could not find a better successor. 12 00:00:47,460 --> 00:00:49,652 I have enough as it is. 13 00:00:49,677 --> 00:00:52,964 I don't want any feelings. 14 00:00:53,100 --> 00:00:55,900 You won't even kiss me goodnight? 15 00:00:58,500 --> 00:01:02,980 I feel bad saying this, but this can't go on. 16 00:01:04,860 --> 00:01:06,010 What is not allowed? 17 00:01:06,035 --> 00:01:09,484 Rasmus doesn't want to work for you anymore. 18 00:01:09,620 --> 00:01:12,340 Ah, well okay. 19 00:01:12,500 --> 00:01:13,778 What did you think? 20 00:01:13,803 --> 00:01:15,004 Nothing. 21 00:01:16,140 --> 00:01:19,300 Six pages about David and one and a half about me. 22 00:01:19,460 --> 00:01:22,450 Don't worry, he'll disappear soon. 23 00:01:22,475 --> 00:01:23,924 You think? 24 00:01:24,060 --> 00:01:26,140 Yes, I am confident. 25 00:01:28,380 --> 00:01:30,270 This is Victoria Stol. 26 00:01:30,295 --> 00:01:32,084 Good afternoon 27 00:01:32,220 --> 00:01:37,500 The situation is not good now due to all this gossip. 28 00:01:37,660 --> 00:01:41,340 So it's better to lie low now. 29 00:01:41,500 --> 00:01:42,620 Including, 30 00:01:42,645 --> 00:01:46,004 This also applies to Elvira's performance. 31 00:01:46,140 --> 00:01:49,660 So I don't need to come or am I not allowed to come at all? 32 00:01:49,820 --> 00:01:52,620 Your presence may bring certain problems. 33 00:01:55,340 --> 00:01:58,540 This will be an educational trip to Visby. 34 00:01:58,700 --> 00:02:02,420 Let's see what kind of shitty puddle your dad has to splash around in. 35 00:02:02,580 --> 00:02:05,212 Okay, but how are we going to get there? 36 00:02:05,237 --> 00:02:06,364 Shh... 37 00:02:09,620 --> 00:02:13,580 No, damn it! What are you doing?! 38 00:02:22,860 --> 00:02:23,640 I'm going! 39 00:02:23,665 --> 00:02:26,004 Where are you going? Yoel? 40 00:02:27,660 --> 00:02:29,912 This girl in the hotel... 41 00:02:29,937 --> 00:02:31,164 Vanya. 42 00:02:31,300 --> 00:02:33,200 What if she... 43 00:02:33,225 --> 00:02:35,124 Trap? 44 00:02:35,260 --> 00:02:39,860 Think about it. How else would she have ended up in the hotel? 45 00:02:40,020 --> 00:02:43,940 Get past all that security? Someone clearly helped her. 46 00:02:44,100 --> 00:02:45,860 And who? 47 00:02:48,380 --> 00:02:51,620 Who paid you? 48 00:02:54,180 --> 00:02:57,980 There she is! 49 00:02:58,681 --> 00:03:00,859 Berlin, 2 years ago. 50 00:03:29,060 --> 00:03:31,620 Hello. 51 00:03:44,980 --> 00:03:48,820 A serving of Panama Red. 52 00:03:52,180 --> 00:03:55,340 Here she is. 53 00:04:14,780 --> 00:04:15,730 Well? 54 00:04:15,755 --> 00:04:18,604 Let's take a walk. 55 00:04:20,340 --> 00:04:23,286 American security company Shield Inc. 56 00:04:23,311 --> 00:04:25,244 launched active operations in Iraq. 57 00:04:25,380 --> 00:04:28,060 Now they are working in Africa too, 58 00:04:28,220 --> 00:04:33,420 where they do dirty deeds for international companies. 59 00:04:33,580 --> 00:04:37,900 They buy land from locals. 60 00:04:38,060 --> 00:04:41,060 Complete control over natural resources. 61 00:04:41,220 --> 00:04:42,604 They are robbing themselves. 62 00:04:42,629 --> 00:04:43,484 Exactly. 63 00:04:43,620 --> 00:04:49,100 This is worse than just dirty deeds. It's just terrible. 64 00:04:49,260 --> 00:04:54,420 All the money ends up in the pockets of American billionaires. 65 00:04:54,580 --> 00:04:57,900 People associated with weapons production... 66 00:04:58,060 --> 00:05:00,820 I know what kind of bastards they are. 67 00:05:00,980 --> 00:05:02,980 Did I understand everything correctly? 68 00:05:03,140 --> 00:05:06,380 You want me to hack their system, 69 00:05:06,540 --> 00:05:09,220 and then transfer their money to ordinary people. 70 00:05:09,380 --> 00:05:11,580 Yeah, something like that. 71 00:05:11,740 --> 00:05:15,420 You do understand that this is very dangerous? 72 00:05:15,580 --> 00:05:20,220 But compared to what you're already doing, it won't bother you too much. 73 00:05:20,380 --> 00:05:22,407 I sleep well at night, 74 00:05:22,432 --> 00:05:25,164 but I'm not talking about myself now. 75 00:05:26,540 --> 00:05:29,201 Some things still need to be done, 76 00:05:29,226 --> 00:05:32,404 to calmly look at yourself in the mirror. 77 00:05:32,540 --> 00:05:35,900 This is true. 78 00:05:37,020 --> 00:05:38,377 I'm hungry. 79 00:05:38,402 --> 00:05:39,644 Okay. 80 00:05:39,780 --> 00:05:45,260 There's a vegan burger place here. Let's go and talk there. 81 00:05:45,420 --> 00:05:47,522 Let's make a plan. Okay? 82 00:05:47,547 --> 00:05:48,884 Certainly. 83 00:05:49,020 --> 00:05:51,020 Come on, let's go. 84 00:05:53,480 --> 00:05:58,440 Friday, July 6, 7:48 PM. 85 00:06:24,100 --> 00:06:26,788 Has anyone seen him? 86 00:06:26,813 --> 00:06:29,244 I don't know. 87 00:06:29,380 --> 00:06:32,860 How can you be sure he was driving? 88 00:06:33,020 --> 00:06:35,900 He seems to be a well-known party animal. 89 00:06:36,060 --> 00:06:40,380 You cannot rely on information from the Internet. 90 00:06:40,540 --> 00:06:45,860 He must surely be very careful not to be discovered. 91 00:06:47,380 --> 00:06:49,940 Yes, probably. 92 00:06:51,580 --> 00:06:55,180 Let's see if I can find it. 93 00:06:56,060 --> 00:06:58,460 Let's go, Louis. 94 00:07:16,460 --> 00:07:18,300 David, you are right. 95 00:07:18,460 --> 00:07:22,691 It was Victoria. She was the one who paid that girl... 96 00:07:22,716 --> 00:07:25,644 and told her to come to your room. 97 00:07:25,780 --> 00:07:27,940 I still don't understand. 98 00:07:28,100 --> 00:07:31,650 If Elvira doesn't want to see me in this position, 99 00:07:31,675 --> 00:07:33,804 Why did she call me anyway? 100 00:07:33,940 --> 00:07:36,686 There is nothing strange about this, 101 00:07:36,711 --> 00:07:40,044 that she wants a different successor, 102 00:07:40,180 --> 00:07:41,949 but she can't highlight it so clearly, 103 00:07:41,974 --> 00:07:43,924 so that she would not be accused of bias later. 104 00:07:44,060 --> 00:07:45,244 We need to find the poor guy, 105 00:07:45,269 --> 00:07:48,796 to whom they will ensure wild success, and then sacrifice, 106 00:07:48,820 --> 00:07:51,549 so that later everyone would have another alternative, 107 00:07:51,574 --> 00:07:52,964 which everyone will prefer. 108 00:07:53,100 --> 00:07:56,260 And in our case it is... 109 00:07:57,140 --> 00:07:59,426 Anne-Louise Hegel? 110 00:07:59,451 --> 00:08:02,164 Well, who else? 111 00:08:02,300 --> 00:08:06,420 Well, everyone knows that they know each other, but that they are so close... 112 00:08:06,580 --> 00:08:07,980 Guess what. 113 00:08:08,140 --> 00:08:10,930 The other day, when we were at that DJ battle... 114 00:08:10,955 --> 00:08:11,955 Well? 115 00:08:12,020 --> 00:08:17,780 Did Anne-Louis have a leopard print scarf like this? 116 00:08:17,940 --> 00:08:19,460 I don't know. Why? 117 00:08:19,620 --> 00:08:23,460 When I went to see Elvira at the hotel before the press conference, 118 00:08:23,620 --> 00:08:26,460 I thought I saw one like that there. 119 00:08:26,620 --> 00:08:28,500 Like this? 120 00:08:29,300 --> 00:08:31,060 Yes, that's it. 121 00:08:31,220 --> 00:08:35,220 He was lying in her room. 122 00:08:35,380 --> 00:08:39,620 What time was it then? Half past eleven at the latest. 123 00:08:39,780 --> 00:08:41,247 You mean, 124 00:08:41,272 --> 00:08:44,724 that she spent the night in Elvira's room? 125 00:08:44,860 --> 00:08:47,980 Yes, that's right. 126 00:08:48,140 --> 00:08:49,909 Then that explains a lot. 127 00:08:49,934 --> 00:08:51,244 Really. 128 00:08:51,380 --> 00:08:54,060 My God! 129 00:08:54,220 --> 00:08:57,340 So what should we do now? 130 00:08:57,500 --> 00:08:59,300 What do you think? 131 00:09:00,780 --> 00:09:01,693 First of all, 132 00:09:01,718 --> 00:09:03,964 There is nothing criminal about this. 133 00:09:04,100 --> 00:09:05,778 If they are in a relationship... 134 00:09:05,803 --> 00:09:07,844 Yes, I don't care at all. 135 00:09:07,980 --> 00:09:09,013 And in legal... 136 00:09:09,038 --> 00:09:10,644 And on a moral level... 137 00:09:10,780 --> 00:09:13,277 But the fact that they are making such a conspiracy, 138 00:09:13,302 --> 00:09:16,324 to promote Anne-Louis, that's not normal. 139 00:09:16,460 --> 00:09:19,180 We must report this to the media. 140 00:09:19,340 --> 00:09:23,180 But these are still just our personal suspicions. 141 00:09:23,340 --> 00:09:26,950 If we are going to blow all the trumpets, 142 00:09:26,975 --> 00:09:30,404 then we need supported arguments. 143 00:09:30,540 --> 00:09:32,525 I'll figure it out. 144 00:09:32,550 --> 00:09:34,204 How? 145 00:09:34,340 --> 00:09:37,911 Some relationships don't need that 146 00:09:37,936 --> 00:09:41,684 to let each other know what we're doing. 147 00:09:41,820 --> 00:09:44,500 Really? 148 00:09:50,180 --> 00:09:54,380 There are rumors that you will announce your resignation today. 149 00:09:54,540 --> 00:09:55,860 I don't know anything like that. 150 00:09:55,885 --> 00:09:58,524 Who would you like to see as your successor? 151 00:09:58,660 --> 00:10:00,207 This is unofficial information. 152 00:10:00,232 --> 00:10:01,884 I cannot comment. 153 00:10:02,020 --> 00:10:03,327 What do you say about that? 154 00:10:03,352 --> 00:10:05,404 What do they write about the Minister of Economy? 155 00:10:05,540 --> 00:10:06,740 What's happened? 156 00:10:06,765 --> 00:10:08,684 Nothing. 157 00:10:08,820 --> 00:10:15,260 Previously, it was said that David Erling could take over as Prime Minister. 158 00:10:15,420 --> 00:10:18,460 I can't say anything about it. 159 00:10:18,620 --> 00:10:23,420 Usually the entire party leadership is present during such speeches, 160 00:10:23,580 --> 00:10:27,340 But I don't see David Erling here. What should I understand? 161 00:10:27,500 --> 00:10:33,380 Well... I actually don't even know. I'll have to ask him. 162 00:10:42,260 --> 00:10:43,157 Hello. 163 00:10:43,182 --> 00:10:45,804 Excuse me, could you help me? 164 00:10:45,940 --> 00:10:47,062 I am Victoria Stol, 165 00:10:47,087 --> 00:10:49,373 Press Secretary to the Prime Minister. 166 00:10:49,398 --> 00:10:51,444 I forgot my phone in the room. 167 00:10:51,580 --> 00:10:55,900 Could you... Please. 168 00:11:02,980 --> 00:11:04,500 Thanks a lot! 169 00:11:43,940 --> 00:11:46,460 Crap! 170 00:12:13,100 --> 00:12:16,340 I found it. Thank you so much! 171 00:12:19,660 --> 00:12:22,220 Don't tell my boss anything. 172 00:12:33,420 --> 00:12:36,660 What the hell! 173 00:13:24,900 --> 00:13:27,540 Yeah, right! 174 00:13:29,700 --> 00:13:32,260 I can't do this anymore. 175 00:13:33,380 --> 00:13:36,340 Damn, what the hell... 176 00:13:44,260 --> 00:13:46,540 Lena, I... 177 00:13:48,060 --> 00:13:49,620 Hello. 178 00:13:49,780 --> 00:13:53,780 At least try not to look so guilty. 179 00:13:53,940 --> 00:13:56,980 That's the first thing they teach you, right? 180 00:13:57,140 --> 00:13:59,620 Is it true? 181 00:14:01,620 --> 00:14:02,654 What do you need? 182 00:14:02,679 --> 00:14:05,484 Just need to talk a little. 183 00:14:05,620 --> 00:14:07,313 If you don't mind. 184 00:14:07,338 --> 00:14:09,124 Of course not. 185 00:14:09,260 --> 00:14:10,360 Can I come in? 186 00:14:10,385 --> 00:14:13,684 Or are we going to keep talking here so that everyone can hear? 187 00:14:13,820 --> 00:14:19,380 Excuse me, come in. Excuse me. It's a bit... messy here. 188 00:14:19,540 --> 00:14:22,300 A little bit... 189 00:14:27,340 --> 00:14:32,820 I thought you were already in Almedalen with the rest of the big politicians. 190 00:14:32,980 --> 00:14:35,180 Well... No. 191 00:14:35,340 --> 00:14:36,844 Why not? 192 00:14:36,869 --> 00:14:41,244 I have other things to do... 193 00:14:41,380 --> 00:14:44,127 Really? Which ones, for example? 194 00:14:44,152 --> 00:14:45,524 And what? 195 00:14:45,660 --> 00:14:47,200 Did something happen? 196 00:14:47,225 --> 00:14:48,764 No, why not? 197 00:14:48,900 --> 00:14:51,085 I don't know. That's what I'm asking you. 198 00:14:51,110 --> 00:14:53,444 No, nothing happened. 199 00:14:53,580 --> 00:14:54,684 Right? 200 00:14:54,709 --> 00:14:56,364 Yes. 201 00:14:56,500 --> 00:14:58,838 You seem a little... 202 00:14:58,863 --> 00:14:59,924 What? 203 00:15:00,060 --> 00:15:01,878 A little broken. 204 00:15:01,903 --> 00:15:02,924 Yes? 205 00:15:03,060 --> 00:15:06,420 It's like you're out of shape. Upset. 206 00:15:06,445 --> 00:15:07,844 Upset? 207 00:15:07,980 --> 00:15:11,071 There is nothing strange about being upset. 208 00:15:11,096 --> 00:15:12,844 We all get upset sometimes. 209 00:15:12,980 --> 00:15:18,020 Politicians are people too... they say. 210 00:15:18,180 --> 00:15:19,780 Yes, exactly. 211 00:15:19,940 --> 00:15:22,393 No, I'm not upset. 212 00:15:22,418 --> 00:15:25,484 I'm just a little tired. 213 00:15:25,620 --> 00:15:26,850 I understand. 214 00:15:26,875 --> 00:15:30,564 I don't even know how you're holding up. 215 00:15:30,700 --> 00:15:33,100 It's clear. 216 00:15:33,260 --> 00:15:38,540 So, no one leaked you? 217 00:15:38,700 --> 00:15:41,900 No... 218 00:15:42,060 --> 00:15:42,885 Or was it leaked? 219 00:15:42,910 --> 00:15:44,724 I'm asking you. 220 00:15:44,860 --> 00:15:46,294 I'm just asking, 221 00:15:46,319 --> 00:15:48,635 Have you ever heard of something like this... 222 00:15:48,660 --> 00:15:50,244 No, I haven't heard. 223 00:15:50,380 --> 00:15:52,940 I just guessed. 224 00:15:53,100 --> 00:15:56,260 Well, it's probably not without reason, 225 00:15:56,420 --> 00:16:02,180 in principle, a hard-working and intelligent man 226 00:16:02,340 --> 00:16:06,900 gets drunk in broad daylight and drives around the city in a car, 227 00:16:07,060 --> 00:16:10,740 and then leaves her in the park and runs away. 228 00:16:10,900 --> 00:16:17,940 There must be some important reason for such actions, right? 229 00:16:18,100 --> 00:16:20,460 No no... 230 00:16:23,940 --> 00:16:25,173 I want to go home. 231 00:16:25,198 --> 00:16:27,284 But we are already here. 232 00:16:27,420 --> 00:16:31,980 Hello, hello! Nice to see you. He's with me. 233 00:16:32,140 --> 00:16:34,003 How old are you? 234 00:16:34,028 --> 00:16:35,604 Well... 235 00:16:35,740 --> 00:16:39,060 Well, he's like 20. 236 00:16:39,220 --> 00:16:42,340 Do you have a passport? 237 00:16:46,180 --> 00:16:47,270 20, you say? 238 00:16:47,295 --> 00:16:50,564 I lied, but look at the last name. 239 00:16:50,700 --> 00:16:56,340 Well, how about that? This is the son of the future Swedish prime minister, that's right! 240 00:16:56,500 --> 00:17:00,558 And his father is already on his way here with his entire retinue. 241 00:17:00,583 --> 00:17:01,964 How many of them are there? 242 00:17:02,100 --> 00:17:03,754 Minimum 15-20 people. 243 00:17:03,779 --> 00:17:05,884 The cream of Swedish society. 244 00:17:06,020 --> 00:17:07,555 And who are you? 245 00:17:07,580 --> 00:17:09,524 And I am his uncle. 246 00:17:09,660 --> 00:17:11,276 And his bodyguard. 247 00:17:11,301 --> 00:17:13,644 Would you like me to show you my passport? 248 00:17:13,780 --> 00:17:16,540 Sorry, dude. 249 00:17:17,660 --> 00:17:21,820 I understand. You're just doing your job. 250 00:17:21,980 --> 00:17:24,303 I'll call my brother and tell him, 251 00:17:24,328 --> 00:17:28,004 that his son can't even come here. 252 00:17:28,140 --> 00:17:31,060 Say hello to the owner. 253 00:17:31,220 --> 00:17:34,568 We will have to cancel the reservation and order 6 Moet Chandon, 254 00:17:34,593 --> 00:17:36,524 which was done incognito, 255 00:17:36,660 --> 00:17:40,460 so as not to attract the press here. You understand. 256 00:17:40,620 --> 00:17:44,900 Okay, okay. Come in. 257 00:17:45,060 --> 00:17:46,224 But he can't... 258 00:17:46,249 --> 00:17:47,484 Of course. 259 00:17:47,620 --> 00:17:49,060 He will drink soda. 260 00:17:49,085 --> 00:17:51,004 We respect the law. Okay, let's go. 261 00:17:51,140 --> 00:17:52,540 Thanks, guys! 262 00:17:52,700 --> 00:17:54,828 Have a nice evening. 263 00:17:54,853 --> 00:17:56,604 Certainly! 264 00:18:03,420 --> 00:18:06,820 Hi, it's Ingrid. I can't answer... 265 00:18:06,980 --> 00:18:08,103 She doesn't answer. 266 00:18:08,128 --> 00:18:10,444 Maybe someone else took it? 267 00:18:10,580 --> 00:18:12,833 It could have been stolen. 268 00:18:12,858 --> 00:18:14,844 With a key? 269 00:18:14,980 --> 00:18:19,020 Then I have no idea what could have happened. 270 00:18:19,180 --> 00:18:21,361 I still have to ask you. 271 00:18:21,386 --> 00:18:24,044 Where were you when all this happened? 272 00:18:24,180 --> 00:18:25,968 I was walking then. 273 00:18:25,993 --> 00:18:27,524 And where? 274 00:18:27,660 --> 00:18:31,140 Just down the street. 275 00:18:31,300 --> 00:18:32,976 Where were you before this? 276 00:18:33,001 --> 00:18:33,804 Here. 277 00:18:33,940 --> 00:18:36,972 Can anyone confirm this? 278 00:18:36,997 --> 00:18:38,244 Yes, Lena. 279 00:18:38,380 --> 00:18:40,252 And no one else? 280 00:18:40,277 --> 00:18:41,524 No. 281 00:18:41,660 --> 00:18:44,101 Not very good. 282 00:18:44,126 --> 00:18:45,804 But... 283 00:18:45,940 --> 00:18:50,220 Oh, sorry. I was still at Eric's. 284 00:18:50,380 --> 00:18:51,455 Hansen? 285 00:18:51,480 --> 00:18:53,764 Yes, exactly. 286 00:18:53,900 --> 00:18:56,482 Why didn't you say this right away? 287 00:18:56,507 --> 00:18:58,684 Sorry, I'm a little... 288 00:18:58,820 --> 00:19:00,860 I just forgot. 289 00:19:01,020 --> 00:19:03,900 What did you do with him? 290 00:19:04,060 --> 00:19:05,409 What did I do? 291 00:19:05,434 --> 00:19:06,444 Yes. 292 00:19:06,580 --> 00:19:08,667 We sat and chatted. 293 00:19:08,692 --> 00:19:11,884 Were you chatting? What were you talking about? 294 00:19:14,580 --> 00:19:21,220 Do you think I have anything to do with the murder of Yusefine Sparre? 295 00:19:21,380 --> 00:19:23,500 I don't think anything. 296 00:19:23,660 --> 00:19:27,620 I don't give a damn about it at all. 297 00:19:27,780 --> 00:19:32,220 My only job is to maintain law and order in Visby. 298 00:19:32,380 --> 00:19:36,408 This means that I need to be held accountable... 299 00:19:36,433 --> 00:19:38,724 some crazy driver, 300 00:19:38,860 --> 00:19:41,940 which caused panic and disorder in the city. 301 00:19:42,100 --> 00:19:47,140 That's the only thing that worries me. I don't care about anything else. 302 00:19:47,300 --> 00:19:49,860 Let other departments handle this. 303 00:19:52,380 --> 00:19:55,770 But it would probably be better for you to take the car now, 304 00:19:55,795 --> 00:19:58,124 until the newspapers found out about it. 305 00:19:58,260 --> 00:19:59,780 Thanks for the advice. 306 00:20:00,940 --> 00:20:03,300 My pleasure. 307 00:20:16,580 --> 00:20:20,460 Did you hear them asking where David is? 308 00:20:20,620 --> 00:20:21,840 Maybe, 309 00:20:21,865 --> 00:20:25,524 It was in vain that we asked him not to come. 310 00:20:25,660 --> 00:20:28,900 Now there will be a bunch of unnecessary questions. 311 00:20:30,620 --> 00:20:33,977 Let Victoria call his secretary and ask, 312 00:20:34,002 --> 00:20:35,844 does he want to come to dinner. 313 00:20:35,980 --> 00:20:37,157 Yeah, right! 314 00:20:37,182 --> 00:20:40,124 What's happened? 315 00:20:40,260 --> 00:20:42,785 I can't find my phone! 316 00:20:42,810 --> 00:20:44,884 It's in your hand. 317 00:20:45,020 --> 00:20:48,860 No, not this one, but a personal one! 318 00:20:49,020 --> 00:20:50,143 I didn't see him. 319 00:20:50,168 --> 00:20:52,484 I know he was lying here! 320 00:20:52,620 --> 00:20:53,570 In the box! 321 00:20:53,595 --> 00:20:56,324 Are you absolutely sure? 322 00:21:03,500 --> 00:21:04,501 Yes, this is Lena. 323 00:21:04,526 --> 00:21:06,604 Hi. This is Victoria. 324 00:21:06,740 --> 00:21:09,060 What do you want? 325 00:21:10,180 --> 00:21:12,980 There was some kind of misunderstanding. 326 00:21:13,140 --> 00:21:14,529 We would really like to, 327 00:21:14,554 --> 00:21:18,164 for David to come to dinner with the party leadership. 328 00:21:18,300 --> 00:21:22,500 I don't know where David is now. And whether he will want to come. 329 00:21:22,660 --> 00:21:24,110 I'll find out and call back. 330 00:21:24,135 --> 00:21:26,164 I would be very grateful. 331 00:21:26,300 --> 00:21:27,660 Bitch. 332 00:21:32,740 --> 00:21:36,220 Well, do you think everything went well? 333 00:21:41,220 --> 00:21:45,260 I know I left it in the nightstand! I know for sure! 334 00:21:45,420 --> 00:21:48,740 I'll try to find out from the cleaning ladies. 335 00:21:48,900 --> 00:21:50,500 If nothing works out, 336 00:21:50,525 --> 00:21:53,404 We'll have to get the state security service involved . 337 00:21:53,540 --> 00:21:56,700 It would be nice if they had all their documents in order. 338 00:21:56,860 --> 00:21:58,713 Otherwise there is nothing good about it. 339 00:21:58,738 --> 00:22:01,244 Our guest lost his mobile phone. 340 00:22:01,380 --> 00:22:02,853 This is a personal phone. 341 00:22:02,878 --> 00:22:05,124 Yes, he disappeared from the room. 342 00:22:05,260 --> 00:22:07,065 How could this happen? 343 00:22:07,090 --> 00:22:09,044 She will talk to him. 344 00:22:09,180 --> 00:22:12,780 But I think he's a little offended. 345 00:22:12,940 --> 00:22:15,540 Offended? 346 00:22:15,700 --> 00:22:21,220 Who came up with this? It's a terrible idea. 347 00:22:40,900 --> 00:22:43,660 Well? 348 00:22:43,820 --> 00:22:45,567 And this is not too... 349 00:22:45,592 --> 00:22:47,164 This is a chronicle. 350 00:22:47,300 --> 00:22:49,663 Reflections, thoughts. 351 00:22:49,688 --> 00:22:53,044 Yes, yes, but listen... 352 00:22:55,860 --> 00:22:58,060 Is the thought appropriate? 353 00:22:58,220 --> 00:23:03,220 that the current prime minister, with the help of a small group of people... 354 00:23:03,380 --> 00:23:08,940 is playing a game in order to control the election of his successor, 355 00:23:09,100 --> 00:23:11,420 in which we, journalists, 356 00:23:11,580 --> 00:23:15,900 we become independent observers of a well-directed production, 357 00:23:16,060 --> 00:23:18,100 where the ending is already known in advance. 358 00:23:18,260 --> 00:23:22,380 We used to associate this drama with... 359 00:23:22,540 --> 00:23:26,980 with the USA, Hungary, Turkey... Blah-blah-blah... 360 00:23:27,140 --> 00:23:29,541 I am responsible for every word. 361 00:23:29,566 --> 00:23:32,244 I have no doubt about that. 362 00:23:32,380 --> 00:23:34,380 But can I be responsible for that? 363 00:23:34,540 --> 00:23:38,940 I'm not saying that's exactly how it is. I'm just saying that... 364 00:23:39,100 --> 00:23:41,686 If only we could get some more serious arguments. 365 00:23:41,711 --> 00:23:44,244 If only someone from their circle could confirm this. 366 00:23:44,380 --> 00:23:46,900 I don't know who it could be. 367 00:23:47,060 --> 00:23:52,700 Maybe you need to talk to that ship owner, Eric Hansen. 368 00:23:52,860 --> 00:23:57,020 He must know something, huh? 369 00:23:58,180 --> 00:24:04,580 It would be nice if we kept everything under control, so to speak. 370 00:24:04,740 --> 00:24:08,340 Depends on the situation. 371 00:24:10,980 --> 00:24:14,780 Well... Maybe more? 372 00:24:14,940 --> 00:24:16,304 Then let's forget about it. 373 00:24:16,329 --> 00:24:18,684 Okay. Where should I park my car? 374 00:24:18,820 --> 00:24:22,460 Behind the wall, but not very far. 375 00:24:22,620 --> 00:24:25,980 You can take my license. Here. 376 00:24:26,140 --> 00:24:28,235 And then send me the address. 377 00:24:28,260 --> 00:24:30,044 Yes, I will do everything. 378 00:24:35,460 --> 00:24:36,980 Hello. 379 00:24:40,900 --> 00:24:42,002 I received a message, 380 00:24:42,027 --> 00:24:44,284 but why did you try to contact me? 381 00:24:44,420 --> 00:24:46,580 It's too late now. 382 00:24:46,740 --> 00:24:47,860 Seriously? 383 00:24:47,885 --> 00:24:49,004 Yes. 384 00:24:49,140 --> 00:24:51,390 You didn't come all this way to... 385 00:24:51,415 --> 00:24:52,164 Are you kidding? 386 00:24:52,300 --> 00:24:54,802 I came to warn you. 387 00:24:54,827 --> 00:24:56,564 Warn? About what? 388 00:24:56,700 --> 00:25:01,820 The day after you sent the message, I looked out the window, 389 00:25:01,980 --> 00:25:06,500 And there was a white minibus parked on the street. It had nothing written on it. 390 00:25:06,660 --> 00:25:11,220 But it could have said "Shield Incorporated." 391 00:25:11,380 --> 00:25:14,115 I thought I was probably being paranoid, 392 00:25:14,140 --> 00:25:16,684 and pretended that nothing had happened. 393 00:25:16,820 --> 00:25:19,580 I went to yoga and then went for a walk. 394 00:25:19,740 --> 00:25:21,502 And when I came home, I realized, 395 00:25:21,527 --> 00:25:23,564 that they combed through everything there. 396 00:25:23,700 --> 00:25:25,589 Are you serious? 397 00:25:25,614 --> 00:25:27,724 Yes, seriously. 398 00:25:27,860 --> 00:25:29,940 I was terribly scared. 399 00:25:30,100 --> 00:25:32,242 I borrowed some money... 400 00:25:32,267 --> 00:25:35,884 and immediately left in the same clothes he was wearing. 401 00:25:36,020 --> 00:25:37,460 God! 402 00:25:37,620 --> 00:25:40,340 I don't know how they found me, 403 00:25:40,500 --> 00:25:44,300 but it's clearly related to what you wrote to me. 404 00:25:44,460 --> 00:25:46,916 I'm sorry. I didn't know... 405 00:25:46,941 --> 00:25:48,884 Yes, I understand. 406 00:25:49,020 --> 00:25:53,900 Whoever it is, they are smart guys. That's for sure. 407 00:25:54,060 --> 00:25:57,944 Judging by the way they turned everything upside down in my house, 408 00:25:57,969 --> 00:25:59,324 They are also very evil. 409 00:26:01,180 --> 00:26:02,940 But listen... 410 00:26:03,100 --> 00:26:08,260 Unfortunately for them, I'm no pushover either. 411 00:26:08,420 --> 00:26:12,180 So here I am, going full steam ahead, 412 00:26:12,340 --> 00:26:16,660 and I also really urgently need a shower. 413 00:26:35,540 --> 00:26:36,933 Yes? Hello. 414 00:26:36,958 --> 00:26:38,604 Where are you? 415 00:26:38,740 --> 00:26:42,500 I'm at Lullu's. At the bakery. 416 00:26:42,660 --> 00:26:43,300 Ah, well, yes. 417 00:26:43,325 --> 00:26:45,244 What, did something happen? 418 00:26:45,380 --> 00:26:46,424 Oh well, nothing special. 419 00:26:46,449 --> 00:26:49,164 Someone just stole our car. 420 00:26:49,300 --> 00:26:49,900 What? 421 00:26:49,925 --> 00:26:51,724 How did this happen? 422 00:26:51,860 --> 00:26:54,620 The police said they found my car. 423 00:26:54,780 --> 00:26:57,140 And apparently there was a key in it. 424 00:26:57,300 --> 00:27:01,740 Someone broke in and stole it. 425 00:27:01,900 --> 00:27:05,940 I absolutely don't think so. 426 00:27:06,100 --> 00:27:10,660 I think your son and his brother took the car. 427 00:27:18,140 --> 00:27:21,180 Please repeat. 428 00:27:21,340 --> 00:27:23,215 Well, how are your love affairs? 429 00:27:23,240 --> 00:27:25,044 What love affairs? 430 00:27:25,180 --> 00:27:29,126 So, as I understand it, you, young man, 431 00:27:29,151 --> 00:27:31,164 There's not even a girlfriend now? 432 00:27:31,300 --> 00:27:35,020 Okay... But they usually happen, right? 433 00:27:35,180 --> 00:27:39,500 It seems to me that girls are crazy about you and your look. 434 00:27:39,660 --> 00:27:41,931 I've never had a girlfriend. 435 00:27:41,956 --> 00:27:44,084 Never had a girlfriend?! 436 00:27:44,220 --> 00:27:46,460 Are you kidding me? 437 00:27:46,620 --> 00:27:50,500 But you like girls, right? 438 00:27:51,300 --> 00:27:58,260 You... Well, you know what I mean... You had that, right? 439 00:27:59,540 --> 00:28:03,540 Come on, dude! Damn! How old are you? 440 00:28:03,700 --> 00:28:05,459 Seventeen and a half. 441 00:28:05,484 --> 00:28:06,324 Okay. 442 00:28:06,460 --> 00:28:08,456 And I was 14 for the first time. 443 00:28:08,481 --> 00:28:11,564 I'm 2 weeks ahead of your dad. 444 00:28:11,700 --> 00:28:15,700 It was during Midsummer 1988 at the camp. 445 00:28:15,860 --> 00:28:21,820 This is, of course, not a big step for humanity, but in general... 446 00:28:21,980 --> 00:28:25,980 Damn! You're 17.5! You can't do this! 447 00:28:26,140 --> 00:28:31,460 You're Erling! It's a family tradition, think about it! 448 00:28:31,620 --> 00:28:34,540 But... 449 00:28:34,700 --> 00:28:40,020 Don't worry. We'll arrange everything. 450 00:28:40,180 --> 00:28:44,340 Uncle Yoyo will help you, of course. 451 00:29:00,820 --> 00:29:01,910 Hello. 452 00:29:01,935 --> 00:29:05,204 I'm just trying to hide from the secret services. 453 00:29:12,900 --> 00:29:17,500 She had some information about the prime minister candidate I work for. 454 00:29:17,660 --> 00:29:20,925 So, I had to shut her up? 455 00:29:20,950 --> 00:29:23,244 Yes, somehow. 456 00:29:24,020 --> 00:29:26,380 But not in this way. 457 00:29:26,540 --> 00:29:28,656 But then, you know... 458 00:29:28,681 --> 00:29:30,204 What "then"? 459 00:29:30,340 --> 00:29:31,700 You don't know? 460 00:29:31,860 --> 00:29:36,020 I spent two days traveling here, hitchhiking with some Polish truck drivers. 461 00:29:36,180 --> 00:29:38,460 She is dead. 462 00:29:38,620 --> 00:29:40,691 What do you mean "dead"? Do you mean she was killed? 463 00:29:40,716 --> 00:29:43,604 Yes, a few hours after my message. 464 00:29:43,740 --> 00:29:45,660 When you didn't answer me, 465 00:29:45,685 --> 00:29:48,324 I thought that you probably... 466 00:29:48,460 --> 00:29:51,300 Wow! Okay. I get it. 467 00:29:51,460 --> 00:29:54,634 That's why I tried to contact you. 468 00:29:54,659 --> 00:29:56,404 It wasn't stupid. 469 00:29:56,540 --> 00:29:58,755 Panic overcame me. 470 00:29:58,780 --> 00:30:00,884 I already said. 471 00:30:01,020 --> 00:30:03,580 I'm a hacker, not a killer. 472 00:30:03,740 --> 00:30:05,573 I can hack a phone, 473 00:30:05,598 --> 00:30:09,044 a computer or some damn outlet. 474 00:30:09,180 --> 00:30:11,261 But if you want someone to kill someone, 475 00:30:11,286 --> 00:30:12,924 then you need to contact "Shield Inc." 476 00:30:13,060 --> 00:30:17,180 In your case, I would look for someone else. 477 00:30:18,980 --> 00:30:22,380 By the way, can you hack a phone? 478 00:30:22,540 --> 00:30:25,780 What kind of stupid questions are these? 479 00:30:35,140 --> 00:30:37,980 Is this place occupied? 480 00:30:39,220 --> 00:30:43,060 Mineral water with ice, please. 481 00:30:43,220 --> 00:30:44,503 Lots of work? 482 00:30:44,528 --> 00:30:47,684 Yes, I work 24/7. 483 00:30:47,820 --> 00:30:49,909 How are you doing? 484 00:30:49,934 --> 00:30:51,284 Well... 485 00:30:51,420 --> 00:30:54,534 So you didn't come here for Almedalen? 486 00:30:54,559 --> 00:30:56,724 No, I hate this shit. 487 00:30:56,860 --> 00:31:02,100 This whole political crowd is a bunch of hypocrites. 488 00:31:02,260 --> 00:31:03,145 Really? 489 00:31:03,170 --> 00:31:04,170 Yes. 490 00:31:04,300 --> 00:31:08,980 They usually say that the government is corrupt. Believe me, it is. 491 00:31:09,140 --> 00:31:11,780 I have many old friends. 492 00:31:11,940 --> 00:31:15,913 This is a group of quite talented and honest people, 493 00:31:15,938 --> 00:31:17,844 whom people trusted. 494 00:31:17,980 --> 00:31:22,340 And then one day they suddenly become so interested in politics, 495 00:31:22,500 --> 00:31:24,104 rise to the very top... 496 00:31:24,129 --> 00:31:26,484 and become a direct part of the authorities. 497 00:31:26,620 --> 00:31:28,442 And all the beauty disappears. 498 00:31:28,467 --> 00:31:30,524 Everything that used to make them human. 499 00:31:30,660 --> 00:31:34,140 It all just flies away. Damn it! 500 00:31:34,300 --> 00:31:38,500 I guess I should have introduced myself. Astrid Pahlavi, "Kvällspressen". 501 00:31:38,660 --> 00:31:40,772 I know. I'm Eric Hansen. 502 00:31:40,797 --> 00:31:43,484 Nice to meet you. 503 00:31:43,620 --> 00:31:46,900 Well... What did you want? 504 00:31:48,940 --> 00:31:54,860 You didn't just sit down next to me for no reason, did you? 505 00:31:56,620 --> 00:31:57,973 Yes, it is true. 506 00:31:57,998 --> 00:32:00,884 I have some questions. 507 00:32:01,020 --> 00:32:02,367 Can I... 508 00:32:02,392 --> 00:32:03,604 Yes. 509 00:32:03,740 --> 00:32:04,798 Ask as many as you like, 510 00:32:04,822 --> 00:32:06,089 but I can't guarantee you, 511 00:32:06,114 --> 00:32:07,476 that I will answer these questions. 512 00:32:07,500 --> 00:32:10,580 Okay... 513 00:32:10,740 --> 00:32:15,060 If I say the word "compromising material", what will you say? 514 00:32:15,220 --> 00:32:16,351 Or everything else, 515 00:32:16,376 --> 00:32:18,764 What are they saying about David Erling now? 516 00:32:18,900 --> 00:32:20,885 mistresses, rumors about 517 00:32:20,910 --> 00:32:23,844 that he was involved in the murder of Yusefina... 518 00:32:23,980 --> 00:32:25,347 and, as they say, video, 519 00:32:25,372 --> 00:32:27,484 filmed with a hidden camera in Moscow, 520 00:32:27,620 --> 00:32:33,580 where two prostitutes are staying in his room. 521 00:32:33,740 --> 00:32:35,226 And in general, that very moment, 522 00:32:35,251 --> 00:32:36,964 in which all this emerges. 523 00:32:37,100 --> 00:32:38,454 It's an accident, 524 00:32:38,479 --> 00:32:41,524 that they started talking about this now, 525 00:32:41,660 --> 00:32:45,645 it was precisely after he found himself on stage with the prime minister, 526 00:32:45,670 --> 00:32:47,524 who is retiring. 527 00:32:47,660 --> 00:32:53,140 Or maybe it is like this, 528 00:32:53,300 --> 00:33:00,180 that someone orchestrated all these rumors in the media, 529 00:33:00,340 --> 00:33:02,220 to pull the wool over our eyes, journalists , 530 00:33:02,245 --> 00:33:04,164 so that we look at it only from one side, 531 00:33:04,300 --> 00:33:08,140 when we should look at it completely differently? 532 00:33:09,300 --> 00:33:10,887 Sorry, I... 533 00:33:10,912 --> 00:33:12,724 No no... 534 00:33:14,100 --> 00:33:17,140 Here's the thing, you see... 535 00:33:17,300 --> 00:33:19,559 This is the first time I meet a journalist, 536 00:33:19,584 --> 00:33:23,444 who really sees what is happening now. 537 00:33:23,580 --> 00:33:27,980 Astrid, to answer your question... 538 00:33:28,140 --> 00:33:32,420 I would be happy to talk to you, but not here and not now. 539 00:33:32,580 --> 00:33:38,580 There are people here who would not like me to say what I think. 540 00:33:38,740 --> 00:33:40,065 But we, of course, 541 00:33:40,090 --> 00:33:43,004 could have gone somewhere else. 542 00:33:50,660 --> 00:33:54,180 Hello! He's with me. 543 00:33:56,420 --> 00:33:58,548 What? He has a passport? 544 00:33:58,573 --> 00:34:00,444 No, he doesn't have one. 545 00:34:06,140 --> 00:34:08,580 Well, please! 546 00:34:15,980 --> 00:34:19,540 What the hell is this? 547 00:34:19,700 --> 00:34:20,844 I just said, 548 00:34:20,869 --> 00:34:22,526 that I like homeless people, 549 00:34:22,551 --> 00:34:25,444 and I would really like to have sex with you. 550 00:34:25,580 --> 00:34:28,100 Wait... Is this true? 551 00:34:28,260 --> 00:34:31,220 Yes, but don't flatter yourself. 552 00:34:33,060 --> 00:34:35,100 Thanks for that. 553 00:34:37,700 --> 00:34:41,220 Okay. Wait... 554 00:34:48,300 --> 00:34:48,900 Voila! 555 00:34:48,925 --> 00:34:50,324 Thank you! 556 00:34:50,460 --> 00:34:52,740 My pleasure. 557 00:34:53,940 --> 00:34:58,100 It's time for the homeless man to take a shower. 558 00:34:58,260 --> 00:35:01,740 And then... Who knows what will happen next? 559 00:35:06,860 --> 00:35:09,860 Maybe you'll find some clean things. 560 00:35:10,020 --> 00:35:13,900 for the poor guy who came to save you? 561 00:35:14,060 --> 00:35:18,780 I could borrow your panties, but they're probably too tight. 562 00:35:18,940 --> 00:35:21,060 Okay, sure. 563 00:35:26,180 --> 00:35:29,180 What? No, I'm not kidding. 564 00:35:29,340 --> 00:35:32,780 Imagine what a diamond this is! 565 00:35:32,940 --> 00:35:37,100 You could practically put this on your resume! Right? 566 00:35:37,260 --> 00:35:39,940 Okay, I have an idea! 567 00:35:40,100 --> 00:35:42,143 Do you know Harry Martinson? 568 00:35:42,168 --> 00:35:42,924 No. 569 00:35:43,060 --> 00:35:46,300 He is a famous Swedish writer, one of my favorites. 570 00:35:46,460 --> 00:35:48,700 Oh well, whatever. Whatever. 571 00:35:48,860 --> 00:35:49,961 He was a poor man. 572 00:35:49,986 --> 00:35:52,324 You understand what this means, right? 573 00:35:52,460 --> 00:35:53,260 No. 574 00:35:53,285 --> 00:35:55,484 No! 575 00:35:55,620 --> 00:36:00,540 The beggars were always put on the so-called 576 00:36:00,700 --> 00:36:02,860 auction in reverse. 577 00:36:03,020 --> 00:36:06,900 And the peasant who was paid the least received the job. 578 00:36:07,060 --> 00:36:10,900 We could do something similar, that would be cool. 579 00:36:11,060 --> 00:36:11,660 No. 580 00:36:11,685 --> 00:36:13,484 Okay! 581 00:36:15,620 --> 00:36:20,540 What are you talking about! What a darling this boy is! So, is it your first bet? 582 00:36:20,700 --> 00:36:27,540 So, who wants to be the first to saddle this fine half-bred stallion? 583 00:36:29,380 --> 00:36:32,303 I don't think he's in. 584 00:36:32,328 --> 00:36:33,564 Well... 585 00:36:36,060 --> 00:36:39,900 He was a little nervous. 586 00:36:40,060 --> 00:36:42,900 Well, I see... 587 00:36:48,220 --> 00:36:51,860 So... This is mine. 588 00:37:07,700 --> 00:37:11,900 You've reached David Erling. Please leave your message. 589 00:37:12,060 --> 00:37:16,340 Hi, it's me. Call me right now. We need to talk urgently! 590 00:37:16,500 --> 00:37:19,020 I think I've figured out what to do. 591 00:37:52,900 --> 00:37:57,300 No, social media is not my thing. Not my thing at all. 592 00:37:57,460 --> 00:38:01,300 You need to communicate in real life or write letters. 593 00:38:01,460 --> 00:38:06,180 Imagine how great it would be to receive a nice letter from someone you like, 594 00:38:06,340 --> 00:38:08,801 If a person sat for a whole hour... 595 00:38:08,826 --> 00:38:11,684 and beautifully formulated his thoughts. 596 00:38:11,820 --> 00:38:13,822 Wouldn't you be happy? 597 00:38:13,847 --> 00:38:15,204 Well, I guess so. 598 00:38:15,340 --> 00:38:17,113 And what are you doing? 599 00:38:17,138 --> 00:38:18,164 I am writing. 600 00:38:20,780 --> 00:38:23,860 We already thought you wouldn't come. 601 00:38:24,020 --> 00:38:28,340 Will you be alone or with someone else? 602 00:38:28,500 --> 00:38:30,294 Anyone else? What are you talking about? 603 00:38:30,319 --> 00:38:33,404 Your brother said there would be 15-20 of you. 604 00:38:33,540 --> 00:38:36,020 Your brother and your son are waiting for you. 605 00:38:36,180 --> 00:38:37,701 Is my brother here? 606 00:38:37,726 --> 00:38:39,044 Well, yes. 607 00:38:41,180 --> 00:38:42,778 I wrote one book, 608 00:38:42,803 --> 00:38:45,084 But publishers are such cowards. 609 00:38:45,220 --> 00:38:46,729 And what is it about? 610 00:38:46,754 --> 00:38:48,764 Well, anyway... 611 00:38:48,900 --> 00:38:50,540 Well... 612 00:38:50,700 --> 00:38:53,420 Imagine a family... 613 00:38:53,580 --> 00:38:54,334 Yoel. 614 00:38:54,359 --> 00:38:56,244 Hi! 615 00:38:56,380 --> 00:38:57,614 Where is Rasmus? 616 00:38:57,639 --> 00:39:01,004 He was just here. 617 00:39:01,140 --> 00:39:01,820 Let's go. 618 00:39:01,845 --> 00:39:03,884 Damn, what the hell! 619 00:39:04,020 --> 00:39:06,260 Come on, we need to talk. 620 00:39:10,780 --> 00:39:14,300 You are deliberately trying to undermine my reputation... 621 00:39:14,460 --> 00:39:15,993 or are you that stupid, 622 00:39:16,018 --> 00:39:18,684 that you don't even understand what you're doing? 623 00:39:18,820 --> 00:39:21,100 I'm not trying to undermine anything. 624 00:39:21,260 --> 00:39:23,564 You understand how important this is. 625 00:39:23,589 --> 00:39:25,244 We all understood this. 626 00:39:25,380 --> 00:39:27,684 But you still do it this way. 627 00:39:27,709 --> 00:39:28,924 What do you mean "like this"? 628 00:39:29,060 --> 00:39:30,812 I am the positive hero here. 629 00:39:30,837 --> 00:39:31,844 Positive? 630 00:39:31,980 --> 00:39:34,172 I was trying to cheer up your son, 631 00:39:34,197 --> 00:39:36,324 who lies in his depression 632 00:39:36,460 --> 00:39:37,390 After that, 633 00:39:37,415 --> 00:39:40,204 as I read about my father on social media. 634 00:39:40,340 --> 00:39:44,260 So, you decided to steal my car and drive around the city without a license? 635 00:39:44,420 --> 00:39:48,060 Is this how you encourage him? Was he happy? 636 00:39:48,220 --> 00:39:50,851 He probably wasn't too happy. 637 00:39:50,876 --> 00:39:53,364 No, I'm sure not too much. 638 00:39:53,500 --> 00:39:55,628 He needs to work and earn money. 639 00:39:55,653 --> 00:39:58,084 So that he understands that he has something to do. 640 00:39:58,220 --> 00:40:00,203 This is what my son needs! 641 00:40:00,228 --> 00:40:02,844 You are simply absolutely wrong! 642 00:40:02,980 --> 00:40:06,260 He needs you! Don't you understand? He needs you! 643 00:40:06,420 --> 00:40:07,450 I am always with him. 644 00:40:07,475 --> 00:40:10,564 No, you're not even close to him. 645 00:40:10,700 --> 00:40:15,260 He's sad, he's lonely. And he doesn't want to work. 646 00:40:15,420 --> 00:40:16,421 I noticed that. 647 00:40:16,446 --> 00:40:18,804 There is a good reason for this. 648 00:40:18,940 --> 00:40:21,514 He doesn't want to work for the guy, 649 00:40:21,539 --> 00:40:24,284 who sleeps with his father's wife. 650 00:40:26,060 --> 00:40:30,620 That's why he doesn't want to go there! And I understand him perfectly. 651 00:40:30,780 --> 00:40:34,780 He didn't want me to tell you this, but now you know everything. 652 00:40:43,620 --> 00:40:47,700 I don't know if I can survive this now. 653 00:40:47,860 --> 00:40:50,460 No. 654 00:40:54,260 --> 00:40:58,020 Do you even know where Rasmus is? 655 00:40:58,180 --> 00:41:01,420 No, I have no idea. He went somewhere. 656 00:41:01,580 --> 00:41:03,940 You don't know... 46184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.