All language subtitles for Den.Inre.Cirkeln.S01E04.400p.WEB-DLRip.ViruseProject.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,776 --> 00:00:05,776 "NARROW CIRCLE", SEASON 1, EPISODE 4 2 00:00:05,800 --> 00:00:08,800 Russian subtitles: Marya Loginova vk.com/scandiscope 3 00:00:14,800 --> 00:00:16,640 You wanted to talk about David. 4 00:00:16,800 --> 00:00:20,080 After all, he is also involved in this business? 5 00:00:20,240 --> 00:00:23,400 The project he led has a lot of... 6 00:00:23,560 --> 00:00:25,880 share of doubts. 7 00:00:26,040 --> 00:00:28,640 That's enough! Get out of here! 8 00:00:33,760 --> 00:00:38,000 How do I know you're married? 9 00:00:38,160 --> 00:00:41,720 I thought you googled it. 10 00:00:41,880 --> 00:00:43,840 I have something interesting. 11 00:00:44,000 --> 00:00:48,040 David Erling. Video of him and two Moscow prostitutes. 12 00:00:50,080 --> 00:00:52,840 There was an attack at the Callis Club, 13 00:00:53,000 --> 00:00:57,840 which resulted in the death of one victim, a young girl. 14 00:00:59,240 --> 00:01:03,480 He asked me what my problems were and I told him exactly what was going on. 15 00:01:03,640 --> 00:01:07,200 That it needs to be shut up or stopped by any means necessary. 16 00:01:07,360 --> 00:01:09,636 Dark web?! What were you thinking? 17 00:01:09,661 --> 00:01:12,504 I did it for you! 18 00:01:15,200 --> 00:01:18,160 Wait, I need to go. 19 00:01:18,320 --> 00:01:22,240 Are you up already or just got home? 20 00:01:22,400 --> 00:01:25,600 I will go to Visby to support my husband, 21 00:01:25,760 --> 00:01:27,920 although I'm not eager to do so. 22 00:01:28,080 --> 00:01:29,918 Well then why do you need it? 23 00:01:29,943 --> 00:01:33,264 You don't want to become the prime minister's wife, do you? 24 00:01:33,400 --> 00:01:35,046 Maybe you changed your mind? 25 00:01:35,071 --> 00:01:37,344 Are you and your dad getting divorced? 26 00:01:41,760 --> 00:01:42,382 Lie down! 27 00:01:42,407 --> 00:01:43,407 Crap! 28 00:01:51,360 --> 00:01:53,800 You will have a lot to explain to me later. 29 00:01:53,960 --> 00:01:57,080 I went to Hamnkrug and saw your friend Martin, 30 00:01:57,240 --> 00:01:58,260 and he said, 31 00:01:58,285 --> 00:02:01,344 that your son doesn't show up for work. 32 00:02:03,960 --> 00:02:07,440 I want to propose. 33 00:02:07,600 --> 00:02:12,160 Let's behave with respect towards each other. 34 00:02:12,320 --> 00:02:13,576 Let's play clean. 35 00:02:13,601 --> 00:02:15,384 May the best one win. 36 00:02:18,040 --> 00:02:20,369 Have you written anything? 37 00:02:20,394 --> 00:02:23,464 No, we haven't had time yet. 38 00:02:23,600 --> 00:02:25,119 So you didn't write anything, 39 00:02:25,144 --> 00:02:26,864 What could I read now? 40 00:02:28,600 --> 00:02:30,620 What newspaper are you from? 41 00:02:30,645 --> 00:02:32,664 I'm from the police. 42 00:02:47,800 --> 00:02:48,390 Here. 43 00:02:48,415 --> 00:02:50,184 What is this? 44 00:02:50,320 --> 00:02:51,880 Speech. 45 00:02:52,040 --> 00:02:52,850 Is this my speech? 46 00:02:52,875 --> 00:02:53,923 So you already know, 47 00:02:53,948 --> 00:02:55,328 What are you going to say now? 48 00:03:03,881 --> 00:03:06,559 Düsseldorf, a year ago. 49 00:03:12,960 --> 00:03:15,240 Well... 50 00:03:15,400 --> 00:03:17,516 Do we really have to do this? 51 00:03:17,541 --> 00:03:18,824 What exactly? 52 00:03:18,960 --> 00:03:21,800 Well, I just... 53 00:03:21,960 --> 00:03:26,160 I don't know if I want this. 54 00:03:26,320 --> 00:03:32,040 We sacrificed a whole weekend to come to this asshole of the world. 55 00:03:32,200 --> 00:03:35,160 and not do what we planned? 56 00:03:35,320 --> 00:03:37,385 We're not in the mood. 57 00:03:37,410 --> 00:03:39,384 Maybe you don't. 58 00:03:39,520 --> 00:03:42,933 And I'm in that. Let's go! 59 00:03:42,958 --> 00:03:44,664 Okay. 60 00:03:55,400 --> 00:03:56,411 Good evening! 61 00:03:56,436 --> 00:03:58,224 Welcome! 62 00:03:58,360 --> 00:04:01,040 No, no, no. I'm with her. 63 00:04:01,200 --> 00:04:03,115 This is my wife. 64 00:04:03,140 --> 00:04:04,464 Yes? 65 00:04:04,600 --> 00:04:06,435 Yes, my wife. 66 00:04:06,460 --> 00:04:09,424 Yes, he is with me. 67 00:04:09,560 --> 00:04:11,320 Thank you. 68 00:04:11,480 --> 00:04:12,833 It's almost 12 now. 69 00:04:12,858 --> 00:04:15,224 Yes, I know. I'm aware of it. 70 00:04:17,800 --> 00:04:19,840 Thank you. 71 00:04:24,680 --> 00:04:27,107 Here you are, my dear. Please! 72 00:04:27,132 --> 00:04:28,264 Thank you. 73 00:04:29,080 --> 00:04:31,520 Just don't be mad at me. 74 00:04:31,680 --> 00:04:33,248 It was a bad moment, 75 00:04:33,273 --> 00:04:36,264 to start whining about it again. 76 00:04:36,400 --> 00:04:38,082 I thought we had an agreement. 77 00:04:38,107 --> 00:04:41,544 Yes, my dear, we have an agreement. Of course. 78 00:04:41,680 --> 00:04:45,720 If I ever become prime minister... 79 00:04:45,880 --> 00:04:48,739 Then we won't be able to live like this. 80 00:04:48,764 --> 00:04:49,784 No. 81 00:04:49,920 --> 00:04:52,680 But I'm not the prime minister yet. 82 00:04:52,840 --> 00:04:56,840 You know perfectly well that you will become one. 83 00:04:57,000 --> 00:04:58,714 It's just a matter of time. 84 00:04:58,739 --> 00:05:00,584 Do you really think so? 85 00:05:00,720 --> 00:05:05,080 But don't delude yourself that I will stop living life to the fullest because of this. 86 00:05:42,081 --> 00:05:44,719 Thursday, July 5, 2:00 PM. 87 00:05:49,200 --> 00:05:50,400 You can come in. 88 00:05:50,425 --> 00:05:51,304 Okay. 89 00:05:51,440 --> 00:05:54,080 Good luck. 90 00:06:03,720 --> 00:06:09,520 Good afternoon and welcome to the press conference! 91 00:06:09,680 --> 00:06:13,733 You know that I will perform in Almedalen tomorrow... 92 00:06:13,758 --> 00:06:15,864 with his annual speech. 93 00:06:16,000 --> 00:06:18,412 I would like to start by saying, 94 00:06:18,437 --> 00:06:22,544 I will comment on what happened last night. 95 00:06:30,720 --> 00:06:31,910 I understand, 96 00:06:31,935 --> 00:06:35,504 that many of you knew this girl. 97 00:06:36,560 --> 00:06:40,360 So I would like to say that... 98 00:06:40,520 --> 00:06:42,278 I and our government accept... 99 00:06:42,303 --> 00:06:44,664 direct participation in the investigation. 100 00:06:44,800 --> 00:06:48,080 It just started. 101 00:06:48,240 --> 00:06:50,760 Clara, come here! Sit next to me. 102 00:06:52,120 --> 00:06:54,073 You won't watch? 103 00:06:54,098 --> 00:06:54,984 No. 104 00:06:55,120 --> 00:06:59,640 Our thoughts are with her friends and family. 105 00:06:59,800 --> 00:07:02,920 Don't think about him. 106 00:07:03,080 --> 00:07:04,368 He's just jealous, 107 00:07:04,393 --> 00:07:07,104 that he himself does not appear on television. 108 00:07:09,040 --> 00:07:11,198 The police are doing everything now, 109 00:07:11,223 --> 00:07:13,464 to find the one or those, 110 00:07:13,600 --> 00:07:16,320 who carried out this terrorist attack, 111 00:07:16,480 --> 00:07:19,480 to arrest them and try them for this crime. 112 00:07:19,640 --> 00:07:22,203 Before I continue, 113 00:07:22,228 --> 00:07:26,664 I would like to introduce you to David Erling. 114 00:07:31,320 --> 00:07:34,600 Thank you very much. Thank you, Elvira. 115 00:07:37,800 --> 00:07:41,760 Hello, good afternoon, dear friends. 116 00:07:41,920 --> 00:07:44,600 I... 117 00:07:46,720 --> 00:07:51,160 Before I begin, I would like to... 118 00:07:51,320 --> 00:07:56,240 I want to tell you what happened the other day. 119 00:07:57,560 --> 00:08:01,240 Recently my daughter asked me: 120 00:08:01,400 --> 00:08:03,800 "Dad, what are you doing?" 121 00:08:03,960 --> 00:08:05,758 "Honey, you know, 122 00:08:05,783 --> 00:08:08,064 "That I am a politician," I answered her. 123 00:08:08,200 --> 00:08:09,500 "Yes, I know, 124 00:08:09,525 --> 00:08:13,424 but what do you do at work? 125 00:08:13,560 --> 00:08:15,441 And what can one answer? 126 00:08:15,466 --> 00:08:18,024 to make it sound less boring? 127 00:08:18,160 --> 00:08:21,000 I thought for a moment and answered her: 128 00:08:21,160 --> 00:08:24,000 "I'm trying to make our world a little better." 129 00:08:24,160 --> 00:08:28,210 She looked at me with her clear blue eyes and said: 130 00:08:28,235 --> 00:08:29,584 "Well, that's clear." 131 00:08:29,720 --> 00:08:32,160 And then she asked: "So how are things going?" 132 00:08:35,680 --> 00:08:41,400 Well, my dear friends, I sometimes find this interesting too. 133 00:08:41,560 --> 00:08:46,040 This is the question we must ask ourselves: how are we doing? 134 00:08:46,200 --> 00:08:47,680 Are we really making the world a better place? 135 00:08:47,840 --> 00:08:49,135 Did you write this? 136 00:08:49,160 --> 00:08:50,584 No, of course not! 137 00:08:50,720 --> 00:08:53,200 It's easy to feel some doubt. 138 00:08:53,360 --> 00:08:56,840 Every day we talk about the climate threat, 139 00:08:57,000 --> 00:09:00,080 about the rise of extremism. 140 00:09:00,240 --> 00:09:02,440 What is this? 141 00:09:02,600 --> 00:09:05,680 On how respect for human life is devalued... 142 00:09:05,840 --> 00:09:09,720 and how the concept of "truth" is gradually destroyed. 143 00:09:09,880 --> 00:09:12,480 It's easy to lose hope. 144 00:09:12,640 --> 00:09:17,080 It's easy to feel like you can't breathe, like you want to give up. 145 00:09:17,240 --> 00:09:19,439 But we can't give up. 146 00:09:19,464 --> 00:09:22,304 We must not give up hope. 147 00:09:22,440 --> 00:09:26,920 We are driven by the desire to look to the future. 148 00:09:27,080 --> 00:09:31,600 The desire to help each other to change the world. 149 00:09:31,760 --> 00:09:37,480 We know that together we can make the world a little better. Right? 150 00:09:38,440 --> 00:09:41,249 When I think about our forefathers, 151 00:09:41,274 --> 00:09:44,264 who founded our country, 152 00:09:44,400 --> 00:09:49,400 I feel nothing but deep respect. 153 00:09:49,560 --> 00:09:53,480 They laid the foundations for the Sweden we live in today. 154 00:09:53,640 --> 00:09:57,720 It is important to protect and properly handle that inheritance, 155 00:09:57,880 --> 00:10:02,080 so that our children and grandchildren can also inherit that Sweden, 156 00:10:02,240 --> 00:10:06,600 where the most important human values ​​will remain : 157 00:10:06,760 --> 00:10:08,600 Compassion, 158 00:10:08,760 --> 00:10:11,465 respect for each other, 159 00:10:11,490 --> 00:10:15,424 hard work, morality, honesty. 160 00:10:15,560 --> 00:10:17,566 I want to live in Sweden, 161 00:10:17,591 --> 00:10:20,264 where we respect each other. 162 00:10:20,400 --> 00:10:23,220 Where we are not afraid to look each other in the eyes, 163 00:10:23,245 --> 00:10:26,304 where we help each other to solve problems. 164 00:10:26,440 --> 00:10:27,940 I want to live in that Sweden, 165 00:10:27,965 --> 00:10:30,184 where no one feels like an outcast. 166 00:10:30,320 --> 00:10:32,331 Where no one will feel, 167 00:10:32,356 --> 00:10:35,144 that he was offended, pushed into the background... 168 00:10:35,280 --> 00:10:38,320 or he was treated unfairly. 169 00:10:38,480 --> 00:10:40,122 I want to live in that Sweden, 170 00:10:40,147 --> 00:10:43,304 where we will not be afraid to dream about the highest, 171 00:10:43,440 --> 00:10:47,720 and where these biggest dreams will come true. 172 00:10:47,880 --> 00:10:50,400 This is my Sweden. 173 00:10:50,560 --> 00:10:54,400 This is our new "home for the people". 174 00:10:54,560 --> 00:10:59,000 When my daughter asks again, 175 00:10:59,160 --> 00:11:01,240 How am I doing? 176 00:11:01,400 --> 00:11:05,080 I want to look into her eyes and say: 177 00:11:05,240 --> 00:11:07,760 "Everything is going well, dear." 178 00:11:07,920 --> 00:11:11,360 "Really, everything is wonderful." 179 00:11:12,240 --> 00:11:14,760 Thank you. 180 00:11:25,680 --> 00:11:28,160 Thank you, David. 181 00:11:30,080 --> 00:11:35,040 I served as Prime Minister for 5 and a half years. 182 00:11:37,600 --> 00:11:39,093 You performed so well! 183 00:11:39,118 --> 00:11:40,424 Do you think so? 184 00:11:40,560 --> 00:11:41,818 Yes, you were super! 185 00:11:41,843 --> 00:11:42,864 Is it true? 186 00:11:43,000 --> 00:11:44,440 Well done! 187 00:11:44,465 --> 00:11:45,584 Thank you. 188 00:11:45,720 --> 00:11:46,584 Hello, honey. 189 00:11:46,609 --> 00:11:47,904 Well, shall we go? 190 00:11:48,040 --> 00:11:49,066 Yes, sure. 191 00:11:49,091 --> 00:11:50,544 No, David! 192 00:11:50,680 --> 00:11:54,920 No... Listen... Anyway... 193 00:11:55,080 --> 00:11:59,080 We... or I. 194 00:11:59,240 --> 00:12:00,309 Am I disturbing you? 195 00:12:00,334 --> 00:12:01,544 No. This is... 196 00:12:01,680 --> 00:12:03,519 Boyan Eriksson from the police. 197 00:12:03,544 --> 00:12:06,584 Ah, right. Hello. David Erling. 198 00:12:06,720 --> 00:12:11,400 I'd like to talk to you a little if you can. 199 00:12:11,560 --> 00:12:14,410 Yes, there is a separate room there. 200 00:12:14,435 --> 00:12:16,304 Right there in the back. 201 00:12:16,440 --> 00:12:18,840 I'll be right there. 202 00:12:19,000 --> 00:12:22,800 What was that? 203 00:12:22,960 --> 00:12:26,800 To be honest, I have no idea. 204 00:12:28,760 --> 00:12:33,440 I'll see what they have there. See you. 205 00:12:38,560 --> 00:12:43,280 Many people are trying to communicate with you right now. But I'll try to be brief. 206 00:12:43,440 --> 00:12:46,400 It's okay. Everything is fine. 207 00:12:46,560 --> 00:12:47,735 As you understand, 208 00:12:47,760 --> 00:12:50,384 This concerns the murder of Yusefine Sparre. 209 00:12:50,520 --> 00:12:52,682 Yes, I guess I guessed it. 210 00:12:52,707 --> 00:12:53,584 Really? 211 00:12:53,720 --> 00:12:58,240 We met her a couple of hours before this terrible tragedy. 212 00:12:58,400 --> 00:13:00,272 Please sit down. 213 00:13:00,297 --> 00:13:01,544 Thank you. 214 00:13:01,680 --> 00:13:04,000 Did you know each other? 215 00:13:04,160 --> 00:13:07,640 I wouldn't say directly personally. 216 00:13:07,800 --> 00:13:10,000 We met her a couple of times. 217 00:13:10,160 --> 00:13:15,040 How would you describe your relationship with her? 218 00:13:15,960 --> 00:13:19,240 As strictly professional. 219 00:13:19,400 --> 00:13:20,170 Is it true? 220 00:13:20,195 --> 00:13:22,504 Yes, of course. 221 00:13:22,640 --> 00:13:28,400 And yes, in that sense it can be called a relationship to some extent. 222 00:13:28,560 --> 00:13:31,000 We checked her mobile phone. 223 00:13:31,160 --> 00:13:34,160 and found your SMS correspondence with her. 224 00:13:34,320 --> 00:13:34,770 Yes? 225 00:13:34,795 --> 00:13:36,144 Listen. 226 00:13:36,280 --> 00:13:39,226 Can I read a couple of quotes from it? 227 00:13:39,251 --> 00:13:40,344 Certainly. 228 00:13:43,240 --> 00:13:45,400 Now... Here. 229 00:13:45,560 --> 00:13:47,360 Here you write to her: 230 00:13:47,520 --> 00:13:51,200 "I'm so sorry that this happened." 231 00:13:51,360 --> 00:13:55,360 "Maybe we can meet for dinner and I can explain everything?" 232 00:13:55,520 --> 00:13:59,760 And she replies: "I'm not interested in married men with children." 233 00:13:59,920 --> 00:14:04,400 And you write further: "But please! You misunderstood me!" 234 00:14:04,560 --> 00:14:09,000 And then another sad smiley and "Let's at least have a drink!" 235 00:14:09,160 --> 00:14:11,640 Then she answers you in capital letters: 236 00:14:11,800 --> 00:14:16,960 "GO FUCK YOU!" and also gives the middle finger. 237 00:14:18,120 --> 00:14:22,840 In general, I don’t know how you work, 238 00:14:23,000 --> 00:14:27,480 but it doesn't sound very professional. 239 00:14:27,640 --> 00:14:31,200 No... I've almost forgotten about it. 240 00:14:31,360 --> 00:14:32,725 Is it true? 241 00:14:32,750 --> 00:14:34,504 Yes. 242 00:14:34,640 --> 00:14:38,000 We also looked through her computer. 243 00:14:38,160 --> 00:14:42,200 Apparently she wrote an article about you. 244 00:14:42,360 --> 00:14:43,790 Yes, exactly. 245 00:14:43,815 --> 00:14:47,064 And about Eric Hansen. 246 00:14:48,200 --> 00:14:49,195 Did you know this? 247 00:14:49,220 --> 00:14:49,984 No. 248 00:14:50,120 --> 00:14:51,966 I knew about the interview. 249 00:14:51,991 --> 00:14:55,584 But it was completely neutral. 250 00:14:55,720 --> 00:14:58,680 No, it was something else. 251 00:14:58,840 --> 00:15:02,560 There was some pretty unflattering information there, 252 00:15:02,720 --> 00:15:06,720 which would not put you in the best light. 253 00:15:06,880 --> 00:15:08,240 Okay... 254 00:15:08,400 --> 00:15:11,360 It seems she got some dirt on you, 255 00:15:11,520 --> 00:15:17,200 hidden filming from your room in Moscow. 256 00:15:19,200 --> 00:15:22,760 Where were you and the two prostitutes? 257 00:15:24,680 --> 00:15:27,225 Doesn't this remind you of anything? 258 00:15:27,250 --> 00:15:29,184 No no... 259 00:15:30,440 --> 00:15:33,600 We don't know who told her this. 260 00:15:33,760 --> 00:15:39,520 And if she received this material and wrote this article, 261 00:15:39,680 --> 00:15:45,000 I don't think you would be speaking at this press conference today. 262 00:15:45,160 --> 00:15:48,200 No, I just... 263 00:15:49,920 --> 00:15:51,675 So you think, 264 00:15:51,700 --> 00:15:54,624 what do I have to do with her death? 265 00:15:54,760 --> 00:15:56,407 I don't count anything. 266 00:15:56,432 --> 00:15:59,464 I'm trying to find out some facts. 267 00:16:01,400 --> 00:16:04,720 Sorry, but you had 3 minutes. 268 00:16:04,880 --> 00:16:08,267 Yes, we're done for now. 269 00:16:08,292 --> 00:16:09,464 Yes. 270 00:16:09,600 --> 00:16:12,037 But maybe I can contact you later... 271 00:16:12,062 --> 00:16:13,304 and talk to you some more? 272 00:16:13,440 --> 00:16:15,160 Of course you can. 273 00:16:15,185 --> 00:16:16,904 Thank you very much. 274 00:16:26,400 --> 00:16:27,453 Are you okay? 275 00:16:27,478 --> 00:16:29,584 Yeah, damn right. Yeah. 276 00:16:29,720 --> 00:16:33,400 A million journalists are waiting to ask you questions. 277 00:16:45,920 --> 00:16:49,720 David Erling, can I ask you a question? 278 00:16:51,120 --> 00:16:52,355 All right. 279 00:16:52,380 --> 00:16:55,424 Everyone will get answers to their questions. 280 00:16:55,560 --> 00:16:59,320 Please, Ditte. Three minutes. 281 00:17:21,800 --> 00:17:24,447 The question that now overshadows all others is 282 00:17:24,472 --> 00:17:27,064 This is a question about the confrontation between Erling and Hegel. 283 00:17:27,200 --> 00:17:28,600 Which of you will become prime minister? 284 00:17:28,760 --> 00:17:30,227 Hegel is trusted by many. 285 00:17:30,252 --> 00:17:31,685 She knows all about it, 286 00:17:31,710 --> 00:17:33,208 and she has a lot of experience. 287 00:17:33,320 --> 00:17:37,280 This is the "motherland" that will be able to carry the party on its shoulders. 288 00:17:37,440 --> 00:17:40,840 You always say that we should have a broad view of things. 289 00:17:41,000 --> 00:17:42,432 Erling spoke at the conference, 290 00:17:42,457 --> 00:17:44,304 and now everyone is talking about nothing else. 291 00:17:44,440 --> 00:17:47,120 He's really cool. That's all we need. 292 00:17:47,280 --> 00:17:52,320 That's the problem with Hegel. It's completely clumsy. 293 00:17:52,480 --> 00:17:54,920 Come on! Did you hear? 294 00:17:55,080 --> 00:17:58,400 They said I was completely clumsy. 295 00:17:58,560 --> 00:18:02,200 Don't pay any attention to it. It's not true. 296 00:18:02,360 --> 00:18:05,600 I would never have gone to that DJ battle then. 297 00:18:05,760 --> 00:18:08,720 Did that help me at all? Huh? Not at all! 298 00:18:08,880 --> 00:18:12,800 Don't worry. We still have plenty of time. 299 00:18:12,960 --> 00:18:14,880 Regarding the genders of the candidates, 300 00:18:14,905 --> 00:18:17,464 then a woman is a big advantage. 301 00:18:17,600 --> 00:18:19,880 The future is female, guys. 302 00:18:20,040 --> 00:18:22,800 Critics believe that 303 00:18:22,960 --> 00:18:27,520 that he allowed himself many liberties at the expense of the Prime Minister. 304 00:18:27,680 --> 00:18:31,680 How will this affect Erling's role overall? 305 00:18:31,840 --> 00:18:34,320 Why are you silent? 306 00:18:34,480 --> 00:18:37,120 What are you thinking about? 307 00:18:39,000 --> 00:18:42,080 I'm just tired. 308 00:18:44,280 --> 00:18:46,503 So the problem isn't Lena's? 309 00:18:46,528 --> 00:18:47,784 In Lena? 310 00:18:47,920 --> 00:18:49,688 What does she have to do with it? 311 00:18:49,713 --> 00:18:51,584 I thought... 312 00:18:51,720 --> 00:18:56,800 David, come on. I don't care about her. 313 00:18:56,960 --> 00:18:59,598 I don't give a damn, 314 00:18:59,623 --> 00:19:03,184 whether you fuck or not. 315 00:19:04,080 --> 00:19:07,440 I would even understand you in that case. 316 00:19:07,600 --> 00:19:12,600 She's smart, pretty, and young. Just your type. 317 00:19:13,640 --> 00:19:16,217 Moreover, it is noticeable even from afar, 318 00:19:16,242 --> 00:19:19,424 that she will do anything for you. 319 00:19:19,560 --> 00:19:20,825 No, not Lena. 320 00:19:20,850 --> 00:19:23,064 That's exactly it - anything you want. 321 00:19:23,200 --> 00:19:25,560 No, that's absolutely not true. 322 00:19:25,720 --> 00:19:28,760 If you really want this, then I don’t mind. 323 00:19:28,920 --> 00:19:29,700 Okay. 324 00:19:29,725 --> 00:19:32,064 Please. 325 00:19:36,400 --> 00:19:38,470 Where were you yesterday? 326 00:19:38,495 --> 00:19:41,024 Come on, you... 327 00:19:41,160 --> 00:19:43,780 You didn't answer my calls. 328 00:19:43,805 --> 00:19:46,424 Why are you so worried? 329 00:19:46,560 --> 00:19:48,477 You do what you want, 330 00:19:48,502 --> 00:19:50,584 I also do what I want. 331 00:19:50,720 --> 00:19:53,204 We don't need to discuss this. 332 00:19:53,229 --> 00:19:54,424 Who is he? 333 00:19:54,560 --> 00:19:57,680 What's the difference? 334 00:19:59,000 --> 00:20:01,200 This is important to me. 335 00:20:01,360 --> 00:20:03,762 I still won't tell you, 336 00:20:03,787 --> 00:20:07,264 because we didn't have such an agreement. 337 00:20:39,480 --> 00:20:42,564 Now we need to fully focus on David Erling. 338 00:20:42,589 --> 00:20:44,024 Any suggestions? 339 00:20:44,160 --> 00:20:48,600 Maybe we'll find some old classmate. 340 00:20:48,760 --> 00:20:51,360 He was married again, right? 341 00:20:51,520 --> 00:20:54,400 Maybe his offended ex- wife wants to pour out her soul. 342 00:20:54,560 --> 00:20:57,560 Why do you think she is offended? 343 00:20:57,720 --> 00:20:58,643 Oh, I'm sorry. 344 00:20:58,668 --> 00:20:59,857 Happy ex-wife, 345 00:20:59,882 --> 00:21:01,824 which continues to live. What difference does it make! 346 00:21:01,960 --> 00:21:05,360 He also has a very strange brother. 347 00:21:05,520 --> 00:21:07,080 Why is he strange? 348 00:21:07,240 --> 00:21:10,220 Yes, I have a friend who is a teacher, 349 00:21:10,245 --> 00:21:13,224 to whom Yoel sent his script. 350 00:21:13,360 --> 00:21:15,520 So... And? 351 00:21:15,680 --> 00:21:17,344 Of course he was not bad, 352 00:21:17,369 --> 00:21:20,184 but this was absolutely impossible to publish. 353 00:21:20,320 --> 00:21:21,530 It was about a guy, 354 00:21:21,555 --> 00:21:23,904 who hacked his entire family to death. 355 00:21:24,040 --> 00:21:30,400 It would be better if he did something or if the book itself came out. 356 00:22:21,920 --> 00:22:24,360 Hello! 357 00:22:26,360 --> 00:22:28,053 Hello, honey! 358 00:22:28,078 --> 00:22:31,464 I missed you so much! 359 00:22:31,600 --> 00:22:34,840 Me too! 360 00:22:35,000 --> 00:22:36,673 Have you seen me on TV? 361 00:22:36,698 --> 00:22:38,304 Yes! You were the best! 362 00:22:38,440 --> 00:22:40,400 Really? Thanks, darling! 363 00:22:40,560 --> 00:22:42,556 Hello! It's good that you came. 364 00:22:42,581 --> 00:22:44,704 Here the small toilet is clogged. 365 00:22:44,840 --> 00:22:47,525 This is probably Rasmus's work. 366 00:22:47,550 --> 00:22:49,864 Could you take a look? 367 00:22:50,000 --> 00:22:52,107 A toilet, you say? Well, yes... 368 00:22:52,132 --> 00:22:53,224 Great. 369 00:22:53,360 --> 00:22:58,880 David, I think you are very capable. 370 00:23:13,760 --> 00:23:15,240 Crap... 371 00:23:22,480 --> 00:23:24,400 Can I come in? 372 00:23:27,520 --> 00:23:29,760 What are you playing? 373 00:23:29,920 --> 00:23:31,864 This game... What's it called... 374 00:23:31,889 --> 00:23:34,664 You don't know anything about games. 375 00:23:37,000 --> 00:23:39,520 Well, a little... 376 00:23:39,680 --> 00:23:44,920 Listen... We wanted to go swimming. Are you coming with us? 377 00:23:46,280 --> 00:23:48,440 Okay... 378 00:23:48,600 --> 00:23:52,800 How are things at work? Everything okay? 379 00:23:52,960 --> 00:23:55,938 You said you were feeling sick today? 380 00:23:55,963 --> 00:23:57,824 Yes, my arm hurts. 381 00:23:57,960 --> 00:23:59,400 Does your arm hurt? 382 00:24:00,320 --> 00:24:01,430 Strongly? 383 00:24:01,455 --> 00:24:04,784 Yes, it's not like washing dishes. 384 00:24:04,920 --> 00:24:07,360 Yes, it is true. 385 00:24:07,520 --> 00:24:11,200 But even though your muscles are a little sore after your workout, 386 00:24:11,360 --> 00:24:14,920 This is not a reason to go on sick leave. 387 00:24:16,040 --> 00:24:19,440 And Martin is my best friend. 388 00:24:19,600 --> 00:24:23,144 He did me a favor and offered you a job. 389 00:24:23,169 --> 00:24:24,904 That's why you need to work. 390 00:24:25,040 --> 00:24:28,880 Do you hear me? You have to keep your promises. 391 00:24:29,040 --> 00:24:32,680 Yes, for example, the promise to teach me how to drive. 392 00:24:32,840 --> 00:24:34,800 I know. I'll teach you. 393 00:24:34,825 --> 00:24:36,224 When then? 394 00:24:36,360 --> 00:24:37,571 Next week. 395 00:24:37,596 --> 00:24:40,624 I will believe you only when I see it. 396 00:24:40,760 --> 00:24:43,720 Okay. Listen to me now... 397 00:24:43,880 --> 00:24:48,920 If you work conscientiously, I will teach you to drive. 398 00:24:49,080 --> 00:24:53,040 Carrot and stick. Carrot and stick. 399 00:24:53,200 --> 00:24:56,720 David Erling is now a real father. 400 00:24:56,880 --> 00:25:00,320 And you can try to do something, 401 00:25:00,480 --> 00:25:03,000 without demanding anything else in return? 402 00:25:03,160 --> 00:25:07,598 Can't you see that he's at such a stage now, 403 00:25:07,623 --> 00:25:09,624 when he needs time, 404 00:25:09,760 --> 00:25:11,543 to reflect on many things, 405 00:25:11,568 --> 00:25:13,944 and not be a gofer at some cool bar, 406 00:25:14,080 --> 00:25:16,800 to find out the value of money. 407 00:25:16,960 --> 00:25:22,040 So that he becomes a great artist like his successful uncle? 408 00:25:22,200 --> 00:25:24,017 Is that what you're getting at? 409 00:25:24,042 --> 00:25:26,144 No, not to that. 410 00:25:26,280 --> 00:25:29,440 But I'm still here. I see what I see. 411 00:25:29,600 --> 00:25:31,880 And what do you see? 412 00:25:32,040 --> 00:25:34,026 That your children are upset, 413 00:25:34,051 --> 00:25:37,624 because you prefer your job to them. 414 00:25:41,280 --> 00:25:43,920 Rasmus, do you really feel that way? 415 00:25:43,945 --> 00:25:44,945 Yes. 416 00:25:50,280 --> 00:25:51,640 It's clear... 417 00:25:53,400 --> 00:25:56,073 Then I have to talk to Martin and explain to him, 418 00:25:56,098 --> 00:25:57,944 that you won't work there anymore. 419 00:25:58,080 --> 00:26:02,920 But then you have to clean the toilet in our house yourself . 420 00:26:03,080 --> 00:26:03,940 Okay? 421 00:26:03,965 --> 00:26:06,544 Here's your whip. 422 00:26:06,680 --> 00:26:08,160 Is it true? 423 00:26:16,320 --> 00:26:18,991 Yes, but then we will consider, 424 00:26:19,016 --> 00:26:21,784 that we discussed everything clearly. 425 00:26:33,920 --> 00:26:37,920 What? You do this yourself? 426 00:26:38,080 --> 00:26:39,573 Otherwise, Rasmus... 427 00:26:39,598 --> 00:26:42,184 Please don't! 428 00:26:42,320 --> 00:26:43,216 Leave it alone! 429 00:26:43,241 --> 00:26:44,241 Okay. 430 00:26:44,920 --> 00:26:47,840 Enjoy. 431 00:26:51,320 --> 00:26:53,640 Thank you. 432 00:26:53,800 --> 00:26:57,480 This is trash, right? Thank you. 433 00:27:26,000 --> 00:27:30,320 Maybe we should walk along it now? 434 00:27:30,480 --> 00:27:32,960 No, it's too early. 435 00:27:33,120 --> 00:27:34,561 He will get nervous. 436 00:27:34,586 --> 00:27:37,544 And then we won't get anything out of him. 437 00:27:37,680 --> 00:27:40,000 How do you know? 438 00:27:40,160 --> 00:27:42,960 I know him. 439 00:27:43,120 --> 00:27:47,920 Or his wife. I knew. 440 00:27:48,080 --> 00:27:52,520 I need to give Sparre's things to the publishing house. 441 00:27:52,680 --> 00:27:55,800 Okay, say hi and thank you to them. 442 00:28:20,400 --> 00:28:23,040 Eric! 443 00:28:23,680 --> 00:28:26,280 How can I help? 444 00:28:26,440 --> 00:28:28,240 I need to talk to Eric. 445 00:28:28,400 --> 00:28:30,680 Please repeat it in English. 446 00:28:30,840 --> 00:28:35,160 I would like to talk to Eric. 447 00:28:36,880 --> 00:28:39,320 He is not at home. 448 00:28:39,480 --> 00:28:43,640 Oh, come on? There you go! 449 00:29:03,280 --> 00:29:04,922 Mr. Hansen! 450 00:29:04,947 --> 00:29:08,024 Mr. Hansen, wake up! 451 00:29:10,280 --> 00:29:12,680 Where is Lillian? 452 00:29:12,840 --> 00:29:18,120 Madame Lillian died, Mr. Hansen. More than a year ago. 453 00:29:18,280 --> 00:29:23,240 A policewoman would like to speak to you. 454 00:29:27,720 --> 00:29:30,520 Sorry, I dozed off. 455 00:29:30,680 --> 00:29:35,120 It is I who should be asking for forgiveness for barging in on you like that. 456 00:29:36,600 --> 00:29:38,575 We haven't seen each other for a long time. 457 00:29:38,600 --> 00:29:40,104 That's for sure. 458 00:29:40,240 --> 00:29:43,033 Probably the last time at a funeral? 459 00:29:43,058 --> 00:29:44,104 Yes, exactly. 460 00:29:44,240 --> 00:29:46,386 Would you like some coffee? Champagne? 461 00:29:46,411 --> 00:29:48,384 No, I won't be long. 462 00:29:48,520 --> 00:29:51,080 I wanted to ask a few quick questions. 463 00:29:51,240 --> 00:29:53,415 About the murder of Yusefine Sparre. 464 00:29:53,440 --> 00:29:54,944 What is it? 465 00:29:55,080 --> 00:29:57,560 We looked through her computer and found, 466 00:29:57,720 --> 00:30:04,360 that she wrote an article about you and David Erling. 467 00:30:04,520 --> 00:30:06,292 You knew that, didn't you? 468 00:30:06,317 --> 00:30:07,984 Did I know? 469 00:30:08,120 --> 00:30:12,440 She came to you a few hours before her death. 470 00:30:12,600 --> 00:30:16,720 Excuse me, just one second. 471 00:30:16,880 --> 00:30:20,720 Yes, sure. 472 00:30:27,040 --> 00:30:28,053 Grandfather! 473 00:30:28,078 --> 00:30:30,864 Oh, come on, stop it. 474 00:30:31,000 --> 00:30:35,280 Some Eric Hansen. Should I answer? 475 00:30:35,440 --> 00:30:37,520 Ask him what he wants. 476 00:30:37,545 --> 00:30:38,584 Okay. 477 00:30:38,720 --> 00:30:41,520 Hello! 478 00:30:41,680 --> 00:30:45,240 No, he's swimming. 479 00:30:45,400 --> 00:30:48,960 He asks what you wanted. 480 00:30:49,560 --> 00:30:52,000 Okay... 481 00:30:52,160 --> 00:30:55,200 He says everything has gone to hell. 482 00:30:55,360 --> 00:30:59,560 and that he urgently needs to talk to you. 483 00:31:45,040 --> 00:31:50,200 No, I know. I know, I know. 484 00:31:50,360 --> 00:31:52,920 You are right. 485 00:31:53,080 --> 00:31:57,000 We'll do that. Okay, thanks. Bye. 486 00:32:07,720 --> 00:32:13,680 I'm sorry. I needed to call my lawyer. 487 00:32:13,840 --> 00:32:15,320 More precisely, a former lawyer. 488 00:32:15,480 --> 00:32:19,360 Yes? I just wanted to ask a couple of questions, that's all. 489 00:32:19,520 --> 00:32:23,440 But he advised me not to say anything until he was here. 490 00:32:23,600 --> 00:32:27,080 You are not suspected of anything. 491 00:32:27,105 --> 00:32:29,864 I didn't think so. 492 00:32:30,000 --> 00:32:32,431 It's just a little awkward, you know. 493 00:32:32,456 --> 00:32:35,024 You and Lillian were close friends. 494 00:32:35,160 --> 00:32:37,560 But he told me like this. 495 00:32:37,720 --> 00:32:41,600 We can talk about something else. Would you like a glass of wine? 496 00:32:41,760 --> 00:32:44,571 No, I need to go. 497 00:32:44,596 --> 00:32:48,384 Louis hasn't had dinner yet. So... 498 00:33:01,480 --> 00:33:03,000 Clara... 499 00:33:03,025 --> 00:33:04,544 A? 500 00:33:04,680 --> 00:33:06,408 What did grandpa say? 501 00:33:06,433 --> 00:33:09,664 Yes, some strange guy called him. 502 00:33:09,800 --> 00:33:12,340 What a strange uncle! 503 00:33:12,365 --> 00:33:14,784 Eric or something. 504 00:33:22,160 --> 00:33:24,116 You have reached David Erling. 505 00:33:24,141 --> 00:33:26,584 Leave a message after the tone. 506 00:33:26,720 --> 00:33:28,899 Hi, it's me. Call me, 507 00:33:28,924 --> 00:33:31,424 when you receive my message. 508 00:33:46,280 --> 00:33:48,163 Where is Martin? 509 00:33:48,188 --> 00:33:50,504 He's inside. 510 00:33:54,040 --> 00:33:56,640 Rutting! 511 00:33:56,800 --> 00:33:58,370 What are you doing here? 512 00:33:58,395 --> 00:34:00,624 Do you have a minute? 513 00:34:00,760 --> 00:34:03,240 Certainly. 514 00:34:03,400 --> 00:34:04,840 Hello! 515 00:34:07,120 --> 00:34:08,714 Do you want anything? 516 00:34:08,739 --> 00:34:10,686 Beer or something else? 517 00:34:10,711 --> 00:34:12,304 No, I'm driving. 518 00:34:12,440 --> 00:34:14,203 Did something happen? 519 00:34:14,228 --> 00:34:15,264 No. 520 00:34:15,400 --> 00:34:20,520 It's a little awkward to tell you this. 521 00:34:20,680 --> 00:34:25,640 You have always been so good to me and my family. 522 00:34:25,800 --> 00:34:28,760 I really appreciate it. 523 00:34:28,920 --> 00:34:33,400 But it doesn't work like that anymore. 524 00:34:33,560 --> 00:34:34,733 What's not working? 525 00:34:34,758 --> 00:34:37,984 Rasmus will no longer work here. 526 00:34:38,120 --> 00:34:39,791 He doesn't want to. 527 00:34:39,816 --> 00:34:41,904 Oh, okay! 528 00:34:42,040 --> 00:34:44,022 What did you think? 529 00:34:44,047 --> 00:34:46,424 No, nothing. 530 00:34:46,560 --> 00:34:50,080 Say hi to him and tell him everything is okay. 531 00:34:50,240 --> 00:34:54,480 I have a replacement, and if he wants, he can always come back. 532 00:34:54,640 --> 00:34:56,698 It's still somehow unpleasant. 533 00:34:56,723 --> 00:34:58,704 Who cares! That's how it is. 534 00:34:59,960 --> 00:35:04,640 Are you 12 or something? Your mom isn't here. 535 00:35:08,240 --> 00:35:10,289 Cigarettes are not yet prohibited by law. 536 00:35:10,314 --> 00:35:12,304 Let's see when they are banned. 537 00:35:12,440 --> 00:35:16,480 There's no need to push any bans. Otherwise, I won't vote for you. 538 00:35:18,840 --> 00:35:21,120 Well, yes, well, yes. 539 00:35:22,000 --> 00:35:24,600 How are you doing overall? Are you coping? 540 00:35:26,640 --> 00:35:28,996 I have to go. I promised my mom, 541 00:35:29,021 --> 00:35:31,944 that I'll cook dinner with her today. 542 00:35:32,080 --> 00:35:35,240 See you. I'll talk to Rasmus. 543 00:35:35,400 --> 00:35:36,799 Say hi. 544 00:35:36,824 --> 00:35:38,304 Yes, thank you. 545 00:35:51,800 --> 00:35:54,500 Did you find something in Yusefina's things? 546 00:35:54,525 --> 00:35:55,525 Yes. 547 00:35:55,560 --> 00:35:58,495 Before David became Minister of Economy, 548 00:35:58,520 --> 00:36:00,624 He was an advisor to Eric Hansen. 549 00:36:00,760 --> 00:36:03,720 When the Russians wanted to buy the port of Slite. 550 00:36:03,880 --> 00:36:05,620 But they couldn't do that, right? 551 00:36:05,645 --> 00:36:06,224 Exactly. 552 00:36:06,360 --> 00:36:09,680 Instead, Hansen bought the port himself together with a Russian oligarch. 553 00:36:09,840 --> 00:36:13,240 He wanted to later lease this port to the Russians. 554 00:36:13,400 --> 00:36:15,741 And when the coup happened in Ukraine, the process was stopped. 555 00:36:15,765 --> 00:36:16,544 And then? 556 00:36:16,680 --> 00:36:22,840 She'd only gotten this far. And then I found this. 557 00:36:26,200 --> 00:36:27,634 Can you repeat it? 558 00:36:27,659 --> 00:36:28,304 Yes. 559 00:36:28,440 --> 00:36:33,760 Video of David Erling with two prostitutes from Moscow. 560 00:36:33,920 --> 00:36:35,326 Can I see him? 561 00:36:35,351 --> 00:36:36,904 Yes, of course. 562 00:36:37,040 --> 00:36:39,966 Excellent! When and how? 563 00:36:39,991 --> 00:36:42,824 Whenever you want. In an hour. 564 00:36:42,960 --> 00:36:45,450 Can I ask for your number and call you? 565 00:36:45,475 --> 00:36:46,304 No. 566 00:36:46,440 --> 00:36:50,200 Can you call me back in 20 minutes? 567 00:36:50,225 --> 00:36:51,984 Yes, that sounds better. 568 00:36:53,640 --> 00:36:54,792 Good afternoon, Astrid. 569 00:36:54,817 --> 00:36:56,544 Can you talk? 570 00:36:56,680 --> 00:37:00,600 Of course, but David won't be able to meet today. 571 00:37:00,760 --> 00:37:04,440 I know, but I need you. 572 00:37:04,600 --> 00:37:05,750 Yes? 573 00:37:05,775 --> 00:37:09,224 Where are you now? Can we meet? 574 00:37:14,840 --> 00:37:18,040 Hello. 575 00:37:18,200 --> 00:37:21,680 We received Yusefina's things. 576 00:37:21,840 --> 00:37:22,740 And I understand, 577 00:37:22,765 --> 00:37:25,464 Why did they want to talk to David? 578 00:37:25,600 --> 00:37:27,100 By the way, where is he? 579 00:37:27,125 --> 00:37:29,824 Went home to my family. 580 00:37:29,960 --> 00:37:30,910 Crisis in marriage? 581 00:37:30,935 --> 00:37:33,784 If you wanted to talk about this, then I have to go. 582 00:37:33,920 --> 00:37:36,960 No, wait. That's not why. 583 00:37:37,120 --> 00:37:38,850 A few months before, 584 00:37:38,875 --> 00:37:40,664 how David got involved in politics, 585 00:37:40,800 --> 00:37:44,720 He was in Moscow with Eric Hansen. 586 00:37:44,880 --> 00:37:51,760 During the trip, two prostitutes came to his room. 587 00:37:51,920 --> 00:37:54,527 And there is evidence of this. 588 00:37:54,552 --> 00:37:57,624 Someone secretly filmed it. 589 00:37:57,760 --> 00:38:01,520 But that's not the worst part. 590 00:38:01,680 --> 00:38:03,890 A few hours before his death with Yusefina... 591 00:38:03,915 --> 00:38:05,184 some person contacted me, 592 00:38:05,320 --> 00:38:09,560 who wanted to give her this video. 593 00:38:10,920 --> 00:38:13,760 And if we write about this... 594 00:38:13,920 --> 00:38:18,680 The newspaper is very interested in us writing about this. 595 00:38:18,840 --> 00:38:21,880 And then you're finished. 596 00:38:22,040 --> 00:38:25,040 But I don't want to do that. This is not my story. 597 00:38:25,200 --> 00:38:28,140 So I want to make you an offer. 598 00:38:28,165 --> 00:38:29,165 Which? 599 00:38:29,280 --> 00:38:34,680 Convince David to give an interview and talk about all this. 600 00:38:34,840 --> 00:38:37,947 About cooperation with Hansen, about business with the Russians, 601 00:38:37,972 --> 00:38:39,584 gossip about his mistresses. 602 00:38:39,720 --> 00:38:41,880 What if he doesn't want to? 603 00:38:42,920 --> 00:38:46,560 Then I won't be able to help you. 604 00:38:47,480 --> 00:38:49,414 And how much time do we have? 605 00:38:49,439 --> 00:38:50,530 Until midnight. 606 00:38:50,555 --> 00:38:53,008 We'll write about it later. 607 00:39:01,520 --> 00:39:05,680 But damn, what the... What the hell! 608 00:39:24,880 --> 00:39:26,560 Dad... 609 00:39:27,640 --> 00:39:29,720 Dad, what are you doing? 610 00:39:29,880 --> 00:39:31,240 What the hell... 611 00:39:40,120 --> 00:39:43,760 Henning, did you see? Huh? 612 00:39:43,920 --> 00:39:46,120 This time "Kvellspressen"! 613 00:39:46,280 --> 00:39:49,600 Hey, brother! This is the third time in half an hour. 614 00:39:49,760 --> 00:39:50,893 What's happened? 615 00:39:50,918 --> 00:39:53,264 It's all your fault! 616 00:39:53,400 --> 00:39:58,400 Your family is forced to pay for your career ambitions. 617 00:39:58,560 --> 00:39:59,914 This is what's happening! 618 00:39:59,939 --> 00:40:00,939 Exactly! 619 00:40:01,000 --> 00:40:02,920 Dad... 620 00:40:10,120 --> 00:40:12,960 You can't... Yoel! 621 00:40:17,160 --> 00:40:19,480 Hey, Mom! 622 00:40:20,760 --> 00:40:24,400 Mom, what's going on here? 623 00:40:24,560 --> 00:40:28,280 What's happening? 624 00:40:28,440 --> 00:40:31,520 Eric called Dad. 625 00:40:31,680 --> 00:40:33,533 I don't know what they were talking about, 626 00:40:33,558 --> 00:40:35,904 but after that he became very nervous. 627 00:40:36,040 --> 00:40:38,416 He fought all his life for that, 628 00:40:38,441 --> 00:40:41,784 so that nothing would disgrace our family. 629 00:40:41,920 --> 00:40:48,160 And now our reputation can be destroyed in an instant. 630 00:40:48,320 --> 00:40:50,713 Where are the children and Ingrid? 631 00:40:50,738 --> 00:40:52,864 I don't know. 632 00:40:53,000 --> 00:40:56,640 They locked themselves in the room. 633 00:40:58,560 --> 00:41:02,560 You must stay. At least until tomorrow. 634 00:41:02,720 --> 00:41:03,934 I will do so. 635 00:41:03,959 --> 00:41:06,144 Your family needs you. 636 00:41:06,280 --> 00:41:09,360 I know. And I... 637 00:41:11,080 --> 00:41:14,360 Wait, Mom. Wait. 638 00:41:27,280 --> 00:41:30,760 Sorry to bother you. 639 00:41:41,480 --> 00:41:44,400 What's the matter? 640 00:41:51,560 --> 00:41:53,760 What's happened? 641 00:41:57,840 --> 00:42:01,760 I need to leave again. 44540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.