Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,776 --> 00:00:05,776
"NARROW CIRCLE", SEASON 1, EPISODE 4
2
00:00:05,800 --> 00:00:08,800
Russian subtitles: Marya Loginova
vk.com/scandiscope
3
00:00:14,800 --> 00:00:16,640
You wanted to talk about David.
4
00:00:16,800 --> 00:00:20,080
After all, he is also involved in this business?
5
00:00:20,240 --> 00:00:23,400
The project he led
has a lot of...
6
00:00:23,560 --> 00:00:25,880
share of doubts.
7
00:00:26,040 --> 00:00:28,640
That's enough! Get out of here!
8
00:00:33,760 --> 00:00:38,000
How do I know you're married?
9
00:00:38,160 --> 00:00:41,720
I thought you googled it.
10
00:00:41,880 --> 00:00:43,840
I have something interesting.
11
00:00:44,000 --> 00:00:48,040
David Erling. Video of him and two
Moscow prostitutes.
12
00:00:50,080 --> 00:00:52,840
There was an attack at the Callis Club,
13
00:00:53,000 --> 00:00:57,840
which resulted in the death of one
victim, a young girl.
14
00:00:59,240 --> 00:01:03,480
He asked me what my problems were
and I told him exactly what was going on.
15
00:01:03,640 --> 00:01:07,200
That it needs to be shut up or stopped
by any means necessary.
16
00:01:07,360 --> 00:01:09,636
Dark web?! What were you thinking?
17
00:01:09,661 --> 00:01:12,504
I did it for you!
18
00:01:15,200 --> 00:01:18,160
Wait, I need to go.
19
00:01:18,320 --> 00:01:22,240
Are you up already or just got home?
20
00:01:22,400 --> 00:01:25,600
I will go to Visby to support my husband,
21
00:01:25,760 --> 00:01:27,920
although I'm not eager to do so.
22
00:01:28,080 --> 00:01:29,918
Well then why do you need it?
23
00:01:29,943 --> 00:01:33,264
You don't want to become
the prime minister's wife, do you?
24
00:01:33,400 --> 00:01:35,046
Maybe you changed your mind?
25
00:01:35,071 --> 00:01:37,344
Are you and your dad getting divorced?
26
00:01:41,760 --> 00:01:42,382
Lie down!
27
00:01:42,407 --> 00:01:43,407
Crap!
28
00:01:51,360 --> 00:01:53,800
You will have a lot to explain to me later.
29
00:01:53,960 --> 00:01:57,080
I went to Hamnkrug and saw
your friend Martin,
30
00:01:57,240 --> 00:01:58,260
and he said,
31
00:01:58,285 --> 00:02:01,344
that your son doesn't show up for work.
32
00:02:03,960 --> 00:02:07,440
I want to propose.
33
00:02:07,600 --> 00:02:12,160
Let's behave with respect
towards each other.
34
00:02:12,320 --> 00:02:13,576
Let's play clean.
35
00:02:13,601 --> 00:02:15,384
May the best one win.
36
00:02:18,040 --> 00:02:20,369
Have you written anything?
37
00:02:20,394 --> 00:02:23,464
No, we haven't had time yet.
38
00:02:23,600 --> 00:02:25,119
So you didn't write anything,
39
00:02:25,144 --> 00:02:26,864
What could I read now?
40
00:02:28,600 --> 00:02:30,620
What newspaper are you from?
41
00:02:30,645 --> 00:02:32,664
I'm from the police.
42
00:02:47,800 --> 00:02:48,390
Here.
43
00:02:48,415 --> 00:02:50,184
What is this?
44
00:02:50,320 --> 00:02:51,880
Speech.
45
00:02:52,040 --> 00:02:52,850
Is this my speech?
46
00:02:52,875 --> 00:02:53,923
So you already know,
47
00:02:53,948 --> 00:02:55,328
What are you going to say now?
48
00:03:03,881 --> 00:03:06,559
Düsseldorf, a year ago.
49
00:03:12,960 --> 00:03:15,240
Well...
50
00:03:15,400 --> 00:03:17,516
Do we really have to do this?
51
00:03:17,541 --> 00:03:18,824
What exactly?
52
00:03:18,960 --> 00:03:21,800
Well, I just...
53
00:03:21,960 --> 00:03:26,160
I don't know if I want this.
54
00:03:26,320 --> 00:03:32,040
We sacrificed a whole weekend to
come to this asshole of the world.
55
00:03:32,200 --> 00:03:35,160
and not do what we planned?
56
00:03:35,320 --> 00:03:37,385
We're not in the mood.
57
00:03:37,410 --> 00:03:39,384
Maybe you don't.
58
00:03:39,520 --> 00:03:42,933
And I'm in that. Let's go!
59
00:03:42,958 --> 00:03:44,664
Okay.
60
00:03:55,400 --> 00:03:56,411
Good evening!
61
00:03:56,436 --> 00:03:58,224
Welcome!
62
00:03:58,360 --> 00:04:01,040
No, no, no. I'm with her.
63
00:04:01,200 --> 00:04:03,115
This is my wife.
64
00:04:03,140 --> 00:04:04,464
Yes?
65
00:04:04,600 --> 00:04:06,435
Yes, my wife.
66
00:04:06,460 --> 00:04:09,424
Yes, he is with me.
67
00:04:09,560 --> 00:04:11,320
Thank you.
68
00:04:11,480 --> 00:04:12,833
It's almost 12 now.
69
00:04:12,858 --> 00:04:15,224
Yes, I know. I'm aware of it.
70
00:04:17,800 --> 00:04:19,840
Thank you.
71
00:04:24,680 --> 00:04:27,107
Here you are, my dear. Please!
72
00:04:27,132 --> 00:04:28,264
Thank you.
73
00:04:29,080 --> 00:04:31,520
Just don't be mad at me.
74
00:04:31,680 --> 00:04:33,248
It was a bad moment,
75
00:04:33,273 --> 00:04:36,264
to start whining about it again.
76
00:04:36,400 --> 00:04:38,082
I thought we had an agreement.
77
00:04:38,107 --> 00:04:41,544
Yes, my dear, we have an agreement.
Of course.
78
00:04:41,680 --> 00:04:45,720
If I ever become
prime minister...
79
00:04:45,880 --> 00:04:48,739
Then we won't be able to live like this.
80
00:04:48,764 --> 00:04:49,784
No.
81
00:04:49,920 --> 00:04:52,680
But I'm not the prime minister yet.
82
00:04:52,840 --> 00:04:56,840
You know perfectly well that you will become one.
83
00:04:57,000 --> 00:04:58,714
It's just a matter of time.
84
00:04:58,739 --> 00:05:00,584
Do you really think so?
85
00:05:00,720 --> 00:05:05,080
But don't delude yourself that I will stop living
life to the fullest because of this.
86
00:05:42,081 --> 00:05:44,719
Thursday, July 5, 2:00 PM.
87
00:05:49,200 --> 00:05:50,400
You can come in.
88
00:05:50,425 --> 00:05:51,304
Okay.
89
00:05:51,440 --> 00:05:54,080
Good luck.
90
00:06:03,720 --> 00:06:09,520
Good afternoon and welcome
to the press conference!
91
00:06:09,680 --> 00:06:13,733
You know that I will perform
in Almedalen tomorrow...
92
00:06:13,758 --> 00:06:15,864
with his annual speech.
93
00:06:16,000 --> 00:06:18,412
I would like to start by saying,
94
00:06:18,437 --> 00:06:22,544
I will comment on what happened
last night.
95
00:06:30,720 --> 00:06:31,910
I understand,
96
00:06:31,935 --> 00:06:35,504
that many of you knew this girl.
97
00:06:36,560 --> 00:06:40,360
So I would like to say that...
98
00:06:40,520 --> 00:06:42,278
I and our government accept...
99
00:06:42,303 --> 00:06:44,664
direct participation in the investigation.
100
00:06:44,800 --> 00:06:48,080
It just started.
101
00:06:48,240 --> 00:06:50,760
Clara, come here! Sit next to me.
102
00:06:52,120 --> 00:06:54,073
You won't watch?
103
00:06:54,098 --> 00:06:54,984
No.
104
00:06:55,120 --> 00:06:59,640
Our thoughts are with her friends and family.
105
00:06:59,800 --> 00:07:02,920
Don't think about him.
106
00:07:03,080 --> 00:07:04,368
He's just jealous,
107
00:07:04,393 --> 00:07:07,104
that he himself does not appear
on television.
108
00:07:09,040 --> 00:07:11,198
The police are doing everything now,
109
00:07:11,223 --> 00:07:13,464
to find the one or those,
110
00:07:13,600 --> 00:07:16,320
who carried out this terrorist attack,
111
00:07:16,480 --> 00:07:19,480
to arrest them and try them
for this crime.
112
00:07:19,640 --> 00:07:22,203
Before I continue,
113
00:07:22,228 --> 00:07:26,664
I would like to introduce
you to David Erling.
114
00:07:31,320 --> 00:07:34,600
Thank you very much. Thank you, Elvira.
115
00:07:37,800 --> 00:07:41,760
Hello, good afternoon, dear friends.
116
00:07:41,920 --> 00:07:44,600
I...
117
00:07:46,720 --> 00:07:51,160
Before I begin, I would like to...
118
00:07:51,320 --> 00:07:56,240
I want to tell you what happened the other day.
119
00:07:57,560 --> 00:08:01,240
Recently my daughter asked me:
120
00:08:01,400 --> 00:08:03,800
"Dad, what are you doing?"
121
00:08:03,960 --> 00:08:05,758
"Honey, you know,
122
00:08:05,783 --> 00:08:08,064
"That I am a politician," I answered her.
123
00:08:08,200 --> 00:08:09,500
"Yes, I know,
124
00:08:09,525 --> 00:08:13,424
but what do you do at work?
125
00:08:13,560 --> 00:08:15,441
And what can one answer?
126
00:08:15,466 --> 00:08:18,024
to make it sound less boring?
127
00:08:18,160 --> 00:08:21,000
I thought for a moment and answered her:
128
00:08:21,160 --> 00:08:24,000
"I'm trying to make our world a little better."
129
00:08:24,160 --> 00:08:28,210
She looked at me with her clear
blue eyes and said:
130
00:08:28,235 --> 00:08:29,584
"Well, that's clear."
131
00:08:29,720 --> 00:08:32,160
And then she asked: "So how are things going?"
132
00:08:35,680 --> 00:08:41,400
Well, my dear friends,
I sometimes find this interesting too.
133
00:08:41,560 --> 00:08:46,040
This is the question we must ask
ourselves: how are we doing?
134
00:08:46,200 --> 00:08:47,680
Are we really making the world a better place?
135
00:08:47,840 --> 00:08:49,135
Did you write this?
136
00:08:49,160 --> 00:08:50,584
No, of course not!
137
00:08:50,720 --> 00:08:53,200
It's easy to feel some doubt.
138
00:08:53,360 --> 00:08:56,840
Every day we talk
about the climate threat,
139
00:08:57,000 --> 00:09:00,080
about the rise of extremism.
140
00:09:00,240 --> 00:09:02,440
What is this?
141
00:09:02,600 --> 00:09:05,680
On how respect for human
life is devalued...
142
00:09:05,840 --> 00:09:09,720
and how the concept of "truth" is gradually
destroyed.
143
00:09:09,880 --> 00:09:12,480
It's easy to lose hope.
144
00:09:12,640 --> 00:09:17,080
It's easy to feel like you can't
breathe, like you want to give up.
145
00:09:17,240 --> 00:09:19,439
But we can't give up.
146
00:09:19,464 --> 00:09:22,304
We must not give up hope.
147
00:09:22,440 --> 00:09:26,920
We are driven by the desire to look to the future.
148
00:09:27,080 --> 00:09:31,600
The desire to help each other
to change the world.
149
00:09:31,760 --> 00:09:37,480
We know that together we can
make the world a little better. Right?
150
00:09:38,440 --> 00:09:41,249
When I think about our forefathers,
151
00:09:41,274 --> 00:09:44,264
who founded our country,
152
00:09:44,400 --> 00:09:49,400
I feel nothing
but deep respect.
153
00:09:49,560 --> 00:09:53,480
They laid the foundations for the Sweden
we live in today.
154
00:09:53,640 --> 00:09:57,720
It is important to protect and properly handle
that inheritance,
155
00:09:57,880 --> 00:10:02,080
so that our children and grandchildren can also
inherit that Sweden,
156
00:10:02,240 --> 00:10:06,600
where the most important human values will remain :
157
00:10:06,760 --> 00:10:08,600
Compassion,
158
00:10:08,760 --> 00:10:11,465
respect for each other,
159
00:10:11,490 --> 00:10:15,424
hard work, morality, honesty.
160
00:10:15,560 --> 00:10:17,566
I want to live in Sweden,
161
00:10:17,591 --> 00:10:20,264
where we respect each other.
162
00:10:20,400 --> 00:10:23,220
Where we are not afraid to look
each other in the eyes,
163
00:10:23,245 --> 00:10:26,304
where we help each other
to solve problems.
164
00:10:26,440 --> 00:10:27,940
I want to live in that Sweden,
165
00:10:27,965 --> 00:10:30,184
where no one feels like an outcast.
166
00:10:30,320 --> 00:10:32,331
Where no one will feel,
167
00:10:32,356 --> 00:10:35,144
that he was offended, pushed
into the background...
168
00:10:35,280 --> 00:10:38,320
or he was treated unfairly.
169
00:10:38,480 --> 00:10:40,122
I want to live in that Sweden,
170
00:10:40,147 --> 00:10:43,304
where we will not be afraid to dream
about the highest,
171
00:10:43,440 --> 00:10:47,720
and where these biggest
dreams will come true.
172
00:10:47,880 --> 00:10:50,400
This is my Sweden.
173
00:10:50,560 --> 00:10:54,400
This is our new "home for the people".
174
00:10:54,560 --> 00:10:59,000
When my daughter asks again,
175
00:10:59,160 --> 00:11:01,240
How am I doing?
176
00:11:01,400 --> 00:11:05,080
I want to look into her eyes and say:
177
00:11:05,240 --> 00:11:07,760
"Everything is going well, dear."
178
00:11:07,920 --> 00:11:11,360
"Really, everything is wonderful."
179
00:11:12,240 --> 00:11:14,760
Thank you.
180
00:11:25,680 --> 00:11:28,160
Thank you, David.
181
00:11:30,080 --> 00:11:35,040
I served as Prime Minister
for 5 and a half years.
182
00:11:37,600 --> 00:11:39,093
You performed so well!
183
00:11:39,118 --> 00:11:40,424
Do you think so?
184
00:11:40,560 --> 00:11:41,818
Yes, you were super!
185
00:11:41,843 --> 00:11:42,864
Is it true?
186
00:11:43,000 --> 00:11:44,440
Well done!
187
00:11:44,465 --> 00:11:45,584
Thank you.
188
00:11:45,720 --> 00:11:46,584
Hello, honey.
189
00:11:46,609 --> 00:11:47,904
Well, shall we go?
190
00:11:48,040 --> 00:11:49,066
Yes, sure.
191
00:11:49,091 --> 00:11:50,544
No, David!
192
00:11:50,680 --> 00:11:54,920
No... Listen... Anyway...
193
00:11:55,080 --> 00:11:59,080
We... or I.
194
00:11:59,240 --> 00:12:00,309
Am I disturbing you?
195
00:12:00,334 --> 00:12:01,544
No. This is...
196
00:12:01,680 --> 00:12:03,519
Boyan Eriksson from the police.
197
00:12:03,544 --> 00:12:06,584
Ah, right. Hello.
David Erling.
198
00:12:06,720 --> 00:12:11,400
I'd like to talk to you a little
if you can.
199
00:12:11,560 --> 00:12:14,410
Yes, there is a separate room there.
200
00:12:14,435 --> 00:12:16,304
Right there in the back.
201
00:12:16,440 --> 00:12:18,840
I'll be right there.
202
00:12:19,000 --> 00:12:22,800
What was that?
203
00:12:22,960 --> 00:12:26,800
To be honest, I have no idea.
204
00:12:28,760 --> 00:12:33,440
I'll see what they have there. See you.
205
00:12:38,560 --> 00:12:43,280
Many people are trying to communicate with you right now.
But I'll try to be brief.
206
00:12:43,440 --> 00:12:46,400
It's okay. Everything is fine.
207
00:12:46,560 --> 00:12:47,735
As you understand,
208
00:12:47,760 --> 00:12:50,384
This concerns the murder
of Yusefine Sparre.
209
00:12:50,520 --> 00:12:52,682
Yes, I guess I guessed it.
210
00:12:52,707 --> 00:12:53,584
Really?
211
00:12:53,720 --> 00:12:58,240
We met her a couple of hours
before this terrible tragedy.
212
00:12:58,400 --> 00:13:00,272
Please sit down.
213
00:13:00,297 --> 00:13:01,544
Thank you.
214
00:13:01,680 --> 00:13:04,000
Did you know each other?
215
00:13:04,160 --> 00:13:07,640
I wouldn't say directly personally.
216
00:13:07,800 --> 00:13:10,000
We met her a couple of times.
217
00:13:10,160 --> 00:13:15,040
How would you describe
your relationship with her?
218
00:13:15,960 --> 00:13:19,240
As strictly professional.
219
00:13:19,400 --> 00:13:20,170
Is it true?
220
00:13:20,195 --> 00:13:22,504
Yes, of course.
221
00:13:22,640 --> 00:13:28,400
And yes, in that sense it can be called
a relationship to some extent.
222
00:13:28,560 --> 00:13:31,000
We checked her mobile phone.
223
00:13:31,160 --> 00:13:34,160
and found your SMS correspondence with her.
224
00:13:34,320 --> 00:13:34,770
Yes?
225
00:13:34,795 --> 00:13:36,144
Listen.
226
00:13:36,280 --> 00:13:39,226
Can I read a couple of quotes from it?
227
00:13:39,251 --> 00:13:40,344
Certainly.
228
00:13:43,240 --> 00:13:45,400
Now... Here.
229
00:13:45,560 --> 00:13:47,360
Here you write to her:
230
00:13:47,520 --> 00:13:51,200
"I'm so sorry that this happened."
231
00:13:51,360 --> 00:13:55,360
"Maybe we can meet for dinner
and I can explain everything?"
232
00:13:55,520 --> 00:13:59,760
And she replies: "I'm not interested
in married men with children."
233
00:13:59,920 --> 00:14:04,400
And you write further: "But please!
You misunderstood me!"
234
00:14:04,560 --> 00:14:09,000
And then another sad smiley
and "Let's at least have a drink!"
235
00:14:09,160 --> 00:14:11,640
Then she answers you in capital letters:
236
00:14:11,800 --> 00:14:16,960
"GO FUCK YOU!" and also gives
the middle finger.
237
00:14:18,120 --> 00:14:22,840
In general, I don’t know how you work,
238
00:14:23,000 --> 00:14:27,480
but it doesn't sound very professional.
239
00:14:27,640 --> 00:14:31,200
No... I've almost forgotten about it.
240
00:14:31,360 --> 00:14:32,725
Is it true?
241
00:14:32,750 --> 00:14:34,504
Yes.
242
00:14:34,640 --> 00:14:38,000
We also looked through her computer.
243
00:14:38,160 --> 00:14:42,200
Apparently she wrote an article about you.
244
00:14:42,360 --> 00:14:43,790
Yes, exactly.
245
00:14:43,815 --> 00:14:47,064
And about Eric Hansen.
246
00:14:48,200 --> 00:14:49,195
Did you know this?
247
00:14:49,220 --> 00:14:49,984
No.
248
00:14:50,120 --> 00:14:51,966
I knew about the interview.
249
00:14:51,991 --> 00:14:55,584
But it was completely
neutral.
250
00:14:55,720 --> 00:14:58,680
No, it was something else.
251
00:14:58,840 --> 00:15:02,560
There was some pretty unflattering information there,
252
00:15:02,720 --> 00:15:06,720
which would not put you in the best light.
253
00:15:06,880 --> 00:15:08,240
Okay...
254
00:15:08,400 --> 00:15:11,360
It seems she got some
dirt on you,
255
00:15:11,520 --> 00:15:17,200
hidden filming from your room in Moscow.
256
00:15:19,200 --> 00:15:22,760
Where were you and the two prostitutes?
257
00:15:24,680 --> 00:15:27,225
Doesn't this remind you of anything?
258
00:15:27,250 --> 00:15:29,184
No no...
259
00:15:30,440 --> 00:15:33,600
We don't know who told her this.
260
00:15:33,760 --> 00:15:39,520
And if she received this material
and wrote this article,
261
00:15:39,680 --> 00:15:45,000
I don't think you would be speaking
at this press conference today.
262
00:15:45,160 --> 00:15:48,200
No, I just...
263
00:15:49,920 --> 00:15:51,675
So you think,
264
00:15:51,700 --> 00:15:54,624
what do I have to do
with her death?
265
00:15:54,760 --> 00:15:56,407
I don't count anything.
266
00:15:56,432 --> 00:15:59,464
I'm trying to find out some facts.
267
00:16:01,400 --> 00:16:04,720
Sorry, but you had 3 minutes.
268
00:16:04,880 --> 00:16:08,267
Yes, we're done for now.
269
00:16:08,292 --> 00:16:09,464
Yes.
270
00:16:09,600 --> 00:16:12,037
But maybe I can contact
you later...
271
00:16:12,062 --> 00:16:13,304
and talk to you some more?
272
00:16:13,440 --> 00:16:15,160
Of course you can.
273
00:16:15,185 --> 00:16:16,904
Thank you very much.
274
00:16:26,400 --> 00:16:27,453
Are you okay?
275
00:16:27,478 --> 00:16:29,584
Yeah, damn right. Yeah.
276
00:16:29,720 --> 00:16:33,400
A million journalists are waiting
to ask you questions.
277
00:16:45,920 --> 00:16:49,720
David Erling, can I ask you a question?
278
00:16:51,120 --> 00:16:52,355
All right.
279
00:16:52,380 --> 00:16:55,424
Everyone will get answers to their questions.
280
00:16:55,560 --> 00:16:59,320
Please, Ditte. Three minutes.
281
00:17:21,800 --> 00:17:24,447
The question that
now overshadows all others is
282
00:17:24,472 --> 00:17:27,064
This is a question about the confrontation between
Erling and Hegel.
283
00:17:27,200 --> 00:17:28,600
Which of you will become prime minister?
284
00:17:28,760 --> 00:17:30,227
Hegel is trusted by many.
285
00:17:30,252 --> 00:17:31,685
She knows all about it,
286
00:17:31,710 --> 00:17:33,208
and she has a lot of experience.
287
00:17:33,320 --> 00:17:37,280
This is the "motherland" that will be able
to carry the party on its shoulders.
288
00:17:37,440 --> 00:17:40,840
You always say that we should have
a broad view of things.
289
00:17:41,000 --> 00:17:42,432
Erling spoke at the conference,
290
00:17:42,457 --> 00:17:44,304
and now everyone
is talking about nothing else.
291
00:17:44,440 --> 00:17:47,120
He's really cool. That's all we need.
292
00:17:47,280 --> 00:17:52,320
That's the problem with Hegel.
It's completely clumsy.
293
00:17:52,480 --> 00:17:54,920
Come on! Did you hear?
294
00:17:55,080 --> 00:17:58,400
They said I was completely clumsy.
295
00:17:58,560 --> 00:18:02,200
Don't pay any attention to it. It's not true.
296
00:18:02,360 --> 00:18:05,600
I would never have gone
to that DJ battle then.
297
00:18:05,760 --> 00:18:08,720
Did that help me at all? Huh? Not at all!
298
00:18:08,880 --> 00:18:12,800
Don't worry. We still have plenty of time.
299
00:18:12,960 --> 00:18:14,880
Regarding the genders of the candidates,
300
00:18:14,905 --> 00:18:17,464
then a woman is a big advantage.
301
00:18:17,600 --> 00:18:19,880
The future is female, guys.
302
00:18:20,040 --> 00:18:22,800
Critics believe that
303
00:18:22,960 --> 00:18:27,520
that he allowed himself many liberties
at the expense of the Prime Minister.
304
00:18:27,680 --> 00:18:31,680
How will this affect Erling's role overall?
305
00:18:31,840 --> 00:18:34,320
Why are you silent?
306
00:18:34,480 --> 00:18:37,120
What are you thinking about?
307
00:18:39,000 --> 00:18:42,080
I'm just tired.
308
00:18:44,280 --> 00:18:46,503
So the problem isn't Lena's?
309
00:18:46,528 --> 00:18:47,784
In Lena?
310
00:18:47,920 --> 00:18:49,688
What does she have to do with it?
311
00:18:49,713 --> 00:18:51,584
I thought...
312
00:18:51,720 --> 00:18:56,800
David, come on. I don't care about her.
313
00:18:56,960 --> 00:18:59,598
I don't give a damn,
314
00:18:59,623 --> 00:19:03,184
whether you fuck or not.
315
00:19:04,080 --> 00:19:07,440
I would even understand you in that case.
316
00:19:07,600 --> 00:19:12,600
She's smart, pretty, and young.
Just your type.
317
00:19:13,640 --> 00:19:16,217
Moreover, it is noticeable even from afar,
318
00:19:16,242 --> 00:19:19,424
that she will do anything for you.
319
00:19:19,560 --> 00:19:20,825
No, not Lena.
320
00:19:20,850 --> 00:19:23,064
That's exactly it - anything you want.
321
00:19:23,200 --> 00:19:25,560
No, that's absolutely not true.
322
00:19:25,720 --> 00:19:28,760
If you really want this, then I don’t mind.
323
00:19:28,920 --> 00:19:29,700
Okay.
324
00:19:29,725 --> 00:19:32,064
Please.
325
00:19:36,400 --> 00:19:38,470
Where were you yesterday?
326
00:19:38,495 --> 00:19:41,024
Come on, you...
327
00:19:41,160 --> 00:19:43,780
You didn't answer my calls.
328
00:19:43,805 --> 00:19:46,424
Why are you so worried?
329
00:19:46,560 --> 00:19:48,477
You do what you want,
330
00:19:48,502 --> 00:19:50,584
I also do what I want.
331
00:19:50,720 --> 00:19:53,204
We don't need to discuss this.
332
00:19:53,229 --> 00:19:54,424
Who is he?
333
00:19:54,560 --> 00:19:57,680
What's the difference?
334
00:19:59,000 --> 00:20:01,200
This is important to me.
335
00:20:01,360 --> 00:20:03,762
I still won't tell you,
336
00:20:03,787 --> 00:20:07,264
because we didn't have such an agreement.
337
00:20:39,480 --> 00:20:42,564
Now we need to fully focus
on David Erling.
338
00:20:42,589 --> 00:20:44,024
Any suggestions?
339
00:20:44,160 --> 00:20:48,600
Maybe we'll find some
old classmate.
340
00:20:48,760 --> 00:20:51,360
He was married again, right?
341
00:20:51,520 --> 00:20:54,400
Maybe his offended ex-
wife wants to pour out her soul.
342
00:20:54,560 --> 00:20:57,560
Why do you think she is offended?
343
00:20:57,720 --> 00:20:58,643
Oh, I'm sorry.
344
00:20:58,668 --> 00:20:59,857
Happy ex-wife,
345
00:20:59,882 --> 00:21:01,824
which continues to live.
What difference does it make!
346
00:21:01,960 --> 00:21:05,360
He also has a very strange brother.
347
00:21:05,520 --> 00:21:07,080
Why is he strange?
348
00:21:07,240 --> 00:21:10,220
Yes, I have a friend who is a teacher,
349
00:21:10,245 --> 00:21:13,224
to whom Yoel sent his script.
350
00:21:13,360 --> 00:21:15,520
So... And?
351
00:21:15,680 --> 00:21:17,344
Of course he was not bad,
352
00:21:17,369 --> 00:21:20,184
but this was absolutely impossible to publish.
353
00:21:20,320 --> 00:21:21,530
It was about a guy,
354
00:21:21,555 --> 00:21:23,904
who hacked his entire family to death.
355
00:21:24,040 --> 00:21:30,400
It would be better if he did something
or if the book itself came out.
356
00:22:21,920 --> 00:22:24,360
Hello!
357
00:22:26,360 --> 00:22:28,053
Hello, honey!
358
00:22:28,078 --> 00:22:31,464
I missed you so much!
359
00:22:31,600 --> 00:22:34,840
Me too!
360
00:22:35,000 --> 00:22:36,673
Have you seen me on TV?
361
00:22:36,698 --> 00:22:38,304
Yes! You were the best!
362
00:22:38,440 --> 00:22:40,400
Really? Thanks, darling!
363
00:22:40,560 --> 00:22:42,556
Hello! It's good that you came.
364
00:22:42,581 --> 00:22:44,704
Here the small toilet is clogged.
365
00:22:44,840 --> 00:22:47,525
This is probably Rasmus's work.
366
00:22:47,550 --> 00:22:49,864
Could you take a look?
367
00:22:50,000 --> 00:22:52,107
A toilet, you say? Well, yes...
368
00:22:52,132 --> 00:22:53,224
Great.
369
00:22:53,360 --> 00:22:58,880
David, I think you are very capable.
370
00:23:13,760 --> 00:23:15,240
Crap...
371
00:23:22,480 --> 00:23:24,400
Can I come in?
372
00:23:27,520 --> 00:23:29,760
What are you playing?
373
00:23:29,920 --> 00:23:31,864
This game... What's it called...
374
00:23:31,889 --> 00:23:34,664
You don't know anything about games.
375
00:23:37,000 --> 00:23:39,520
Well, a little...
376
00:23:39,680 --> 00:23:44,920
Listen... We wanted to go swimming.
Are you coming with us?
377
00:23:46,280 --> 00:23:48,440
Okay...
378
00:23:48,600 --> 00:23:52,800
How are things at work? Everything okay?
379
00:23:52,960 --> 00:23:55,938
You said you were feeling sick today?
380
00:23:55,963 --> 00:23:57,824
Yes, my arm hurts.
381
00:23:57,960 --> 00:23:59,400
Does your arm hurt?
382
00:24:00,320 --> 00:24:01,430
Strongly?
383
00:24:01,455 --> 00:24:04,784
Yes, it's not like washing dishes.
384
00:24:04,920 --> 00:24:07,360
Yes, it is true.
385
00:24:07,520 --> 00:24:11,200
But even though your
muscles are a little sore after your workout,
386
00:24:11,360 --> 00:24:14,920
This is not a reason to go on sick leave.
387
00:24:16,040 --> 00:24:19,440
And Martin is my best friend.
388
00:24:19,600 --> 00:24:23,144
He did me a favor
and offered you a job.
389
00:24:23,169 --> 00:24:24,904
That's why you need to work.
390
00:24:25,040 --> 00:24:28,880
Do you hear me? You have to keep your promises.
391
00:24:29,040 --> 00:24:32,680
Yes, for example, the promise to teach me how to drive.
392
00:24:32,840 --> 00:24:34,800
I know. I'll teach you.
393
00:24:34,825 --> 00:24:36,224
When then?
394
00:24:36,360 --> 00:24:37,571
Next week.
395
00:24:37,596 --> 00:24:40,624
I will believe you only when
I see it.
396
00:24:40,760 --> 00:24:43,720
Okay. Listen to me now...
397
00:24:43,880 --> 00:24:48,920
If you
work conscientiously, I will teach you to drive.
398
00:24:49,080 --> 00:24:53,040
Carrot and stick. Carrot and stick.
399
00:24:53,200 --> 00:24:56,720
David Erling is now a real father.
400
00:24:56,880 --> 00:25:00,320
And you can try to do something,
401
00:25:00,480 --> 00:25:03,000
without demanding anything else in return?
402
00:25:03,160 --> 00:25:07,598
Can't you see that he's
at such a stage now,
403
00:25:07,623 --> 00:25:09,624
when he needs time,
404
00:25:09,760 --> 00:25:11,543
to reflect
on many things,
405
00:25:11,568 --> 00:25:13,944
and not be a gofer at some
cool bar,
406
00:25:14,080 --> 00:25:16,800
to find out the value of money.
407
00:25:16,960 --> 00:25:22,040
So that he becomes a great artist
like his successful uncle?
408
00:25:22,200 --> 00:25:24,017
Is that what you're getting at?
409
00:25:24,042 --> 00:25:26,144
No, not to that.
410
00:25:26,280 --> 00:25:29,440
But I'm still here. I see what I see.
411
00:25:29,600 --> 00:25:31,880
And what do you see?
412
00:25:32,040 --> 00:25:34,026
That your children are upset,
413
00:25:34,051 --> 00:25:37,624
because you prefer
your job to them.
414
00:25:41,280 --> 00:25:43,920
Rasmus, do you really feel that way?
415
00:25:43,945 --> 00:25:44,945
Yes.
416
00:25:50,280 --> 00:25:51,640
It's clear...
417
00:25:53,400 --> 00:25:56,073
Then I have to talk to Martin
and explain to him,
418
00:25:56,098 --> 00:25:57,944
that you won't work there anymore.
419
00:25:58,080 --> 00:26:02,920
But then you have to clean the toilet in our house yourself .
420
00:26:03,080 --> 00:26:03,940
Okay?
421
00:26:03,965 --> 00:26:06,544
Here's your whip.
422
00:26:06,680 --> 00:26:08,160
Is it true?
423
00:26:16,320 --> 00:26:18,991
Yes, but then we will consider,
424
00:26:19,016 --> 00:26:21,784
that we discussed everything clearly.
425
00:26:33,920 --> 00:26:37,920
What? You do this yourself?
426
00:26:38,080 --> 00:26:39,573
Otherwise, Rasmus...
427
00:26:39,598 --> 00:26:42,184
Please don't!
428
00:26:42,320 --> 00:26:43,216
Leave it alone!
429
00:26:43,241 --> 00:26:44,241
Okay.
430
00:26:44,920 --> 00:26:47,840
Enjoy.
431
00:26:51,320 --> 00:26:53,640
Thank you.
432
00:26:53,800 --> 00:26:57,480
This is trash, right? Thank you.
433
00:27:26,000 --> 00:27:30,320
Maybe we should walk along it now?
434
00:27:30,480 --> 00:27:32,960
No, it's too early.
435
00:27:33,120 --> 00:27:34,561
He will get nervous.
436
00:27:34,586 --> 00:27:37,544
And then we won't get anything out of him.
437
00:27:37,680 --> 00:27:40,000
How do you know?
438
00:27:40,160 --> 00:27:42,960
I know him.
439
00:27:43,120 --> 00:27:47,920
Or his wife. I knew.
440
00:27:48,080 --> 00:27:52,520
I need to give Sparre's things to the publishing house.
441
00:27:52,680 --> 00:27:55,800
Okay, say hi and thank you to them.
442
00:28:20,400 --> 00:28:23,040
Eric!
443
00:28:23,680 --> 00:28:26,280
How can I help?
444
00:28:26,440 --> 00:28:28,240
I need to talk to Eric.
445
00:28:28,400 --> 00:28:30,680
Please repeat it in English.
446
00:28:30,840 --> 00:28:35,160
I would like to talk to Eric.
447
00:28:36,880 --> 00:28:39,320
He is not at home.
448
00:28:39,480 --> 00:28:43,640
Oh, come on? There you go!
449
00:29:03,280 --> 00:29:04,922
Mr. Hansen!
450
00:29:04,947 --> 00:29:08,024
Mr. Hansen, wake up!
451
00:29:10,280 --> 00:29:12,680
Where is Lillian?
452
00:29:12,840 --> 00:29:18,120
Madame Lillian died, Mr. Hansen.
More than a year ago.
453
00:29:18,280 --> 00:29:23,240
A policewoman would like to speak to you.
454
00:29:27,720 --> 00:29:30,520
Sorry, I dozed off.
455
00:29:30,680 --> 00:29:35,120
It is I who should be asking for forgiveness
for barging in on you like that.
456
00:29:36,600 --> 00:29:38,575
We haven't seen each other for a long time.
457
00:29:38,600 --> 00:29:40,104
That's for sure.
458
00:29:40,240 --> 00:29:43,033
Probably the last time at a funeral?
459
00:29:43,058 --> 00:29:44,104
Yes, exactly.
460
00:29:44,240 --> 00:29:46,386
Would you like some coffee? Champagne?
461
00:29:46,411 --> 00:29:48,384
No, I won't be long.
462
00:29:48,520 --> 00:29:51,080
I wanted to ask a few
quick questions.
463
00:29:51,240 --> 00:29:53,415
About the murder of Yusefine Sparre.
464
00:29:53,440 --> 00:29:54,944
What is it?
465
00:29:55,080 --> 00:29:57,560
We looked through her computer and found,
466
00:29:57,720 --> 00:30:04,360
that she wrote an article about you
and David Erling.
467
00:30:04,520 --> 00:30:06,292
You knew that, didn't you?
468
00:30:06,317 --> 00:30:07,984
Did I know?
469
00:30:08,120 --> 00:30:12,440
She came to you a few
hours before her death.
470
00:30:12,600 --> 00:30:16,720
Excuse me, just one second.
471
00:30:16,880 --> 00:30:20,720
Yes, sure.
472
00:30:27,040 --> 00:30:28,053
Grandfather!
473
00:30:28,078 --> 00:30:30,864
Oh, come on, stop it.
474
00:30:31,000 --> 00:30:35,280
Some Eric Hansen. Should I answer?
475
00:30:35,440 --> 00:30:37,520
Ask him what he wants.
476
00:30:37,545 --> 00:30:38,584
Okay.
477
00:30:38,720 --> 00:30:41,520
Hello!
478
00:30:41,680 --> 00:30:45,240
No, he's swimming.
479
00:30:45,400 --> 00:30:48,960
He asks what you wanted.
480
00:30:49,560 --> 00:30:52,000
Okay...
481
00:30:52,160 --> 00:30:55,200
He says everything has gone to hell.
482
00:30:55,360 --> 00:30:59,560
and that he urgently needs to talk to you.
483
00:31:45,040 --> 00:31:50,200
No, I know. I know, I know.
484
00:31:50,360 --> 00:31:52,920
You are right.
485
00:31:53,080 --> 00:31:57,000
We'll do that. Okay, thanks. Bye.
486
00:32:07,720 --> 00:32:13,680
I'm sorry. I needed
to call my lawyer.
487
00:32:13,840 --> 00:32:15,320
More precisely, a former lawyer.
488
00:32:15,480 --> 00:32:19,360
Yes? I just wanted to ask
a couple of questions, that's all.
489
00:32:19,520 --> 00:32:23,440
But he advised me not to say anything
until he was here.
490
00:32:23,600 --> 00:32:27,080
You are not suspected of anything.
491
00:32:27,105 --> 00:32:29,864
I didn't think so.
492
00:32:30,000 --> 00:32:32,431
It's just a little awkward, you know.
493
00:32:32,456 --> 00:32:35,024
You and Lillian were close friends.
494
00:32:35,160 --> 00:32:37,560
But he told me like this.
495
00:32:37,720 --> 00:32:41,600
We can talk about something else.
Would you like a glass of wine?
496
00:32:41,760 --> 00:32:44,571
No, I need to go.
497
00:32:44,596 --> 00:32:48,384
Louis hasn't had dinner yet. So...
498
00:33:01,480 --> 00:33:03,000
Clara...
499
00:33:03,025 --> 00:33:04,544
A?
500
00:33:04,680 --> 00:33:06,408
What did grandpa say?
501
00:33:06,433 --> 00:33:09,664
Yes, some strange guy called him.
502
00:33:09,800 --> 00:33:12,340
What a strange uncle!
503
00:33:12,365 --> 00:33:14,784
Eric or something.
504
00:33:22,160 --> 00:33:24,116
You have reached David Erling.
505
00:33:24,141 --> 00:33:26,584
Leave a message
after the tone.
506
00:33:26,720 --> 00:33:28,899
Hi, it's me. Call me,
507
00:33:28,924 --> 00:33:31,424
when you receive my message.
508
00:33:46,280 --> 00:33:48,163
Where is Martin?
509
00:33:48,188 --> 00:33:50,504
He's inside.
510
00:33:54,040 --> 00:33:56,640
Rutting!
511
00:33:56,800 --> 00:33:58,370
What are you doing here?
512
00:33:58,395 --> 00:34:00,624
Do you have a minute?
513
00:34:00,760 --> 00:34:03,240
Certainly.
514
00:34:03,400 --> 00:34:04,840
Hello!
515
00:34:07,120 --> 00:34:08,714
Do you want anything?
516
00:34:08,739 --> 00:34:10,686
Beer or something else?
517
00:34:10,711 --> 00:34:12,304
No, I'm driving.
518
00:34:12,440 --> 00:34:14,203
Did something happen?
519
00:34:14,228 --> 00:34:15,264
No.
520
00:34:15,400 --> 00:34:20,520
It's a little awkward to tell you this.
521
00:34:20,680 --> 00:34:25,640
You have always been so good to me
and my family.
522
00:34:25,800 --> 00:34:28,760
I really appreciate it.
523
00:34:28,920 --> 00:34:33,400
But it doesn't work like that anymore.
524
00:34:33,560 --> 00:34:34,733
What's not working?
525
00:34:34,758 --> 00:34:37,984
Rasmus
will no longer work here.
526
00:34:38,120 --> 00:34:39,791
He doesn't want to.
527
00:34:39,816 --> 00:34:41,904
Oh, okay!
528
00:34:42,040 --> 00:34:44,022
What did you think?
529
00:34:44,047 --> 00:34:46,424
No, nothing.
530
00:34:46,560 --> 00:34:50,080
Say hi to him and tell him
everything is okay.
531
00:34:50,240 --> 00:34:54,480
I have a replacement, and if he wants,
he can always come back.
532
00:34:54,640 --> 00:34:56,698
It's still somehow unpleasant.
533
00:34:56,723 --> 00:34:58,704
Who cares! That's how it is.
534
00:34:59,960 --> 00:35:04,640
Are you 12 or something? Your mom isn't here.
535
00:35:08,240 --> 00:35:10,289
Cigarettes are not yet prohibited by law.
536
00:35:10,314 --> 00:35:12,304
Let's see when they are banned.
537
00:35:12,440 --> 00:35:16,480
There's no need to push any bans.
Otherwise, I won't vote for you.
538
00:35:18,840 --> 00:35:21,120
Well, yes, well, yes.
539
00:35:22,000 --> 00:35:24,600
How are you doing overall? Are you coping?
540
00:35:26,640 --> 00:35:28,996
I have to go. I promised my mom,
541
00:35:29,021 --> 00:35:31,944
that I'll cook dinner with her today.
542
00:35:32,080 --> 00:35:35,240
See you. I'll talk to Rasmus.
543
00:35:35,400 --> 00:35:36,799
Say hi.
544
00:35:36,824 --> 00:35:38,304
Yes, thank you.
545
00:35:51,800 --> 00:35:54,500
Did you find something in Yusefina's things?
546
00:35:54,525 --> 00:35:55,525
Yes.
547
00:35:55,560 --> 00:35:58,495
Before David became Minister
of Economy,
548
00:35:58,520 --> 00:36:00,624
He was an advisor to Eric Hansen.
549
00:36:00,760 --> 00:36:03,720
When the Russians wanted to buy the port of Slite.
550
00:36:03,880 --> 00:36:05,620
But they couldn't do that, right?
551
00:36:05,645 --> 00:36:06,224
Exactly.
552
00:36:06,360 --> 00:36:09,680
Instead, Hansen bought the port
himself together with a Russian oligarch.
553
00:36:09,840 --> 00:36:13,240
He wanted to later lease this port
to the Russians.
554
00:36:13,400 --> 00:36:15,741
And when the coup happened in Ukraine,
the process was stopped.
555
00:36:15,765 --> 00:36:16,544
And then?
556
00:36:16,680 --> 00:36:22,840
She'd only gotten this far.
And then I found this.
557
00:36:26,200 --> 00:36:27,634
Can you repeat it?
558
00:36:27,659 --> 00:36:28,304
Yes.
559
00:36:28,440 --> 00:36:33,760
Video of David Erling with two
prostitutes from Moscow.
560
00:36:33,920 --> 00:36:35,326
Can I see him?
561
00:36:35,351 --> 00:36:36,904
Yes, of course.
562
00:36:37,040 --> 00:36:39,966
Excellent! When and how?
563
00:36:39,991 --> 00:36:42,824
Whenever you want. In an hour.
564
00:36:42,960 --> 00:36:45,450
Can I ask for your number
and call you?
565
00:36:45,475 --> 00:36:46,304
No.
566
00:36:46,440 --> 00:36:50,200
Can you call me back
in 20 minutes?
567
00:36:50,225 --> 00:36:51,984
Yes, that sounds better.
568
00:36:53,640 --> 00:36:54,792
Good afternoon, Astrid.
569
00:36:54,817 --> 00:36:56,544
Can you talk?
570
00:36:56,680 --> 00:37:00,600
Of course, but David
won't be able to meet today.
571
00:37:00,760 --> 00:37:04,440
I know, but I need you.
572
00:37:04,600 --> 00:37:05,750
Yes?
573
00:37:05,775 --> 00:37:09,224
Where are you now? Can we meet?
574
00:37:14,840 --> 00:37:18,040
Hello.
575
00:37:18,200 --> 00:37:21,680
We received Yusefina's things.
576
00:37:21,840 --> 00:37:22,740
And I understand,
577
00:37:22,765 --> 00:37:25,464
Why did they want to talk to David?
578
00:37:25,600 --> 00:37:27,100
By the way, where is he?
579
00:37:27,125 --> 00:37:29,824
Went home to my family.
580
00:37:29,960 --> 00:37:30,910
Crisis in marriage?
581
00:37:30,935 --> 00:37:33,784
If you wanted to talk about this,
then I have to go.
582
00:37:33,920 --> 00:37:36,960
No, wait. That's not why.
583
00:37:37,120 --> 00:37:38,850
A few months before,
584
00:37:38,875 --> 00:37:40,664
how David got involved in politics,
585
00:37:40,800 --> 00:37:44,720
He was in Moscow with Eric Hansen.
586
00:37:44,880 --> 00:37:51,760
During the trip,
two prostitutes came to his room.
587
00:37:51,920 --> 00:37:54,527
And there is evidence of this.
588
00:37:54,552 --> 00:37:57,624
Someone secretly filmed it.
589
00:37:57,760 --> 00:38:01,520
But that's not the worst part.
590
00:38:01,680 --> 00:38:03,890
A few hours before his death
with Yusefina...
591
00:38:03,915 --> 00:38:05,184
some person contacted me,
592
00:38:05,320 --> 00:38:09,560
who wanted to give her this video.
593
00:38:10,920 --> 00:38:13,760
And if we write about this...
594
00:38:13,920 --> 00:38:18,680
The newspaper is very interested in
us writing about this.
595
00:38:18,840 --> 00:38:21,880
And then you're finished.
596
00:38:22,040 --> 00:38:25,040
But I don't want to do that.
This is not my story.
597
00:38:25,200 --> 00:38:28,140
So I want to make you an offer.
598
00:38:28,165 --> 00:38:29,165
Which?
599
00:38:29,280 --> 00:38:34,680
Convince David to give an interview
and talk about all this.
600
00:38:34,840 --> 00:38:37,947
About cooperation with Hansen,
about business with the Russians,
601
00:38:37,972 --> 00:38:39,584
gossip about his mistresses.
602
00:38:39,720 --> 00:38:41,880
What if he doesn't want to?
603
00:38:42,920 --> 00:38:46,560
Then I won't be able to help you.
604
00:38:47,480 --> 00:38:49,414
And how much time do we have?
605
00:38:49,439 --> 00:38:50,530
Until midnight.
606
00:38:50,555 --> 00:38:53,008
We'll write about it later.
607
00:39:01,520 --> 00:39:05,680
But damn, what the... What the hell!
608
00:39:24,880 --> 00:39:26,560
Dad...
609
00:39:27,640 --> 00:39:29,720
Dad, what are you doing?
610
00:39:29,880 --> 00:39:31,240
What the hell...
611
00:39:40,120 --> 00:39:43,760
Henning, did you see? Huh?
612
00:39:43,920 --> 00:39:46,120
This time "Kvellspressen"!
613
00:39:46,280 --> 00:39:49,600
Hey, brother! This is the third time in half an hour.
614
00:39:49,760 --> 00:39:50,893
What's happened?
615
00:39:50,918 --> 00:39:53,264
It's all your fault!
616
00:39:53,400 --> 00:39:58,400
Your family is forced to pay
for your career ambitions.
617
00:39:58,560 --> 00:39:59,914
This is what's happening!
618
00:39:59,939 --> 00:40:00,939
Exactly!
619
00:40:01,000 --> 00:40:02,920
Dad...
620
00:40:10,120 --> 00:40:12,960
You can't... Yoel!
621
00:40:17,160 --> 00:40:19,480
Hey, Mom!
622
00:40:20,760 --> 00:40:24,400
Mom, what's going on here?
623
00:40:24,560 --> 00:40:28,280
What's happening?
624
00:40:28,440 --> 00:40:31,520
Eric called Dad.
625
00:40:31,680 --> 00:40:33,533
I don't know what they were talking about,
626
00:40:33,558 --> 00:40:35,904
but after that he became very nervous.
627
00:40:36,040 --> 00:40:38,416
He fought all his life for that,
628
00:40:38,441 --> 00:40:41,784
so that nothing would disgrace our family.
629
00:40:41,920 --> 00:40:48,160
And now our reputation can be
destroyed in an instant.
630
00:40:48,320 --> 00:40:50,713
Where are the children and Ingrid?
631
00:40:50,738 --> 00:40:52,864
I don't know.
632
00:40:53,000 --> 00:40:56,640
They locked themselves in the room.
633
00:40:58,560 --> 00:41:02,560
You must stay. At least until tomorrow.
634
00:41:02,720 --> 00:41:03,934
I will do so.
635
00:41:03,959 --> 00:41:06,144
Your family needs you.
636
00:41:06,280 --> 00:41:09,360
I know. And I...
637
00:41:11,080 --> 00:41:14,360
Wait, Mom. Wait.
638
00:41:27,280 --> 00:41:30,760
Sorry to bother you.
639
00:41:41,480 --> 00:41:44,400
What's the matter?
640
00:41:51,560 --> 00:41:53,760
What's happened?
641
00:41:57,840 --> 00:42:01,760
I need to leave again.
44540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.