All language subtitles for Den.Inre.Cirkeln.S01E03.400p.WEB-DLRip.ViruseProject.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,476 --> 00:00:05,476 "NARROW CIRCLE", SEASON 1, EPISODE 3 2 00:00:05,500 --> 00:00:08,500 Russian subtitles: Marya Loginova vk.com/scandiscope 3 00:00:15,500 --> 00:00:18,460 Do you know this David Erling? 4 00:00:18,620 --> 00:00:24,540 Well... No. We crossed paths a couple of times, but nothing more. 5 00:00:24,700 --> 00:00:27,460 They say he has a thing for young girls. 6 00:00:30,820 --> 00:00:34,620 You can say whatever you want about Elvira, but she is definitely not boring. 7 00:00:34,780 --> 00:00:37,514 She is also considering Anne-Louis. 8 00:00:37,539 --> 00:00:39,284 Haven't you heard? 9 00:00:39,420 --> 00:00:41,517 So, do you think she has a chance? 10 00:00:41,542 --> 00:00:43,484 Against you? I doubt it. 11 00:00:43,620 --> 00:00:45,700 But she is definitely stubborn. 12 00:00:47,260 --> 00:00:51,980 Nasty things will be said about us. I want to make an offer. 13 00:00:52,140 --> 00:00:54,357 Let's try to treat each other... 14 00:00:54,382 --> 00:00:56,444 respectfully for the next few weeks. 15 00:00:56,580 --> 00:00:57,823 You have to play fair. 16 00:00:57,848 --> 00:00:59,524 May the best one win. 17 00:01:00,580 --> 00:01:04,700 There will be a press conference with Elvira tomorrow. 18 00:01:04,860 --> 00:01:07,820 And Lena asks if you can come. 19 00:01:07,980 --> 00:01:10,090 Well, I don't know. Why? 20 00:01:10,115 --> 00:01:12,324 This is very important. 21 00:01:12,460 --> 00:01:13,715 For you and Lena? 22 00:01:13,740 --> 00:01:16,564 I asked a simple question. 23 00:01:17,580 --> 00:01:19,260 You wanted to talk about David. 24 00:01:19,420 --> 00:01:22,700 After all, he was also involved in this project? 25 00:01:22,860 --> 00:01:25,204 He was behind your whole project, 26 00:01:25,229 --> 00:01:28,524 which raises many different doubts. 27 00:01:28,660 --> 00:01:30,940 That's enough! Get out of here! 28 00:01:34,420 --> 00:01:38,900 Sparre? She works at Kvellspressen? 29 00:01:39,060 --> 00:01:40,112 Do you know her? 30 00:01:40,137 --> 00:01:42,484 Yes, we crossed paths somehow. 31 00:01:42,620 --> 00:01:44,185 Just crossed paths? 32 00:01:44,210 --> 00:01:46,844 I didn't sleep with her, by the way. 33 00:01:48,540 --> 00:01:50,603 Everyone knows that you are married. 34 00:01:50,628 --> 00:01:53,684 Yes, Ingrid and I have been married for 10 years. 35 00:01:53,820 --> 00:01:56,354 And what does she say about all the gossip? 36 00:01:56,379 --> 00:01:58,364 What gossip are we talking about? 37 00:01:58,500 --> 00:02:00,949 That you like young girls... 38 00:02:00,974 --> 00:02:04,084 and drink expensive champagne in their company . 39 00:02:04,220 --> 00:02:08,220 You were at Gutäsjällaren with Erik Hansen yesterday. 40 00:02:08,380 --> 00:02:10,740 She clearly knows more than she's saying. 41 00:02:10,900 --> 00:02:14,420 If she talked to Vanya, we have big problems. 42 00:02:14,580 --> 00:02:17,620 I'll arrange everything. Everything will be fine. 43 00:02:17,780 --> 00:02:23,780 "Spike, I really need your help." 44 00:02:25,740 --> 00:02:27,765 I see you've got a firm grip on him. 45 00:02:27,790 --> 00:02:28,884 This is my job. 46 00:02:29,020 --> 00:02:32,180 Your job is to come with us to Kallis. 47 00:02:32,340 --> 00:02:34,260 I have something interesting. 48 00:02:34,420 --> 00:02:38,460 Video featuring David Erling and two Moscow prostitutes. 49 00:03:08,461 --> 00:03:12,459 Stockholm, 3 years ago. 50 00:03:24,460 --> 00:03:27,020 Guess. 51 00:03:27,180 --> 00:03:28,660 What time is it? 52 00:03:32,140 --> 00:03:34,129 It's a quarter to four. 53 00:03:34,154 --> 00:03:36,684 A quarter to four? 54 00:03:45,060 --> 00:03:46,932 Won't you take this off? 55 00:03:46,957 --> 00:03:48,204 I'll take it off. 56 00:03:48,340 --> 00:03:49,772 Why do you need it? 57 00:03:49,797 --> 00:03:51,324 I don't know. 58 00:03:55,140 --> 00:03:56,409 Listen... 59 00:03:56,434 --> 00:03:57,844 Mmm? 60 00:03:57,980 --> 00:04:02,020 I guess I'll... go home. 61 00:04:02,180 --> 00:04:05,260 Oh, come on, what home! 62 00:04:05,420 --> 00:04:09,700 Well, not now, at a quarter to four. 63 00:04:10,740 --> 00:04:18,100 It's just that my daughter has a performance at the hippodrome tomorrow morning . 64 00:04:18,260 --> 00:04:21,140 And I have to take her there. 65 00:04:21,300 --> 00:04:23,893 Do you have children? 66 00:04:23,918 --> 00:04:26,204 Yes, I have. 67 00:04:26,340 --> 00:04:29,500 And how old are they? 68 00:04:29,660 --> 00:04:36,380 My daughter is 7 and my son is 15. 69 00:04:36,540 --> 00:04:40,340 He is from a previous marriage. 70 00:04:42,220 --> 00:04:45,780 What do you mean? Are you married? 71 00:04:45,940 --> 00:04:49,620 Yes, married. 72 00:04:49,780 --> 00:04:53,140 But you knew, didn't you? What was it? 73 00:04:53,300 --> 00:04:57,100 How the hell am I supposed to know you're married? 74 00:04:57,260 --> 00:05:02,780 I was sure you knew. You could have googled it. 75 00:05:02,940 --> 00:05:03,820 Google it? 76 00:05:03,845 --> 00:05:06,484 Actually, you could say that! 77 00:05:06,620 --> 00:05:09,660 No, well... Listen. 78 00:05:09,820 --> 00:05:15,060 Ingrid and I... It's normal. 79 00:05:15,220 --> 00:05:17,740 Basically, the thing is that... 80 00:05:17,765 --> 00:05:20,284 We have an open relationship. 81 00:05:20,420 --> 00:05:21,430 And that's okay. 82 00:05:21,455 --> 00:05:23,284 I don't want to hear anything. 83 00:05:23,420 --> 00:05:24,704 Come on, you! 84 00:05:24,729 --> 00:05:27,204 I'm going to take a shower now. 85 00:05:27,340 --> 00:05:28,395 And when I return, 86 00:05:28,420 --> 00:05:29,920 I hope you don't come here! 87 00:05:29,945 --> 00:05:30,804 Yusefina... 88 00:05:30,940 --> 00:05:32,247 This did not happen. 89 00:05:32,272 --> 00:05:33,272 What? 90 00:05:36,181 --> 00:05:38,099 Wednesday, July 4, 10:30 PM. 91 00:06:14,100 --> 00:06:18,460 Sarah, what the hell is going on? 92 00:06:19,460 --> 00:06:20,537 Get in the car now. 93 00:06:20,562 --> 00:06:21,562 Yes-yes. 94 00:06:30,700 --> 00:06:33,780 Where are we going? 95 00:07:04,380 --> 00:07:09,300 No, I can't. Something happened in Kallis. 96 00:07:16,940 --> 00:07:20,660 Can someone make some coffee? Mua, make it stronger. 97 00:07:20,820 --> 00:07:22,348 Is everything in place? 98 00:07:22,373 --> 00:07:24,604 Except for Yusefin. 99 00:07:24,740 --> 00:07:27,576 Can someone call her? 100 00:07:27,601 --> 00:07:28,924 I'm calling. 101 00:07:29,060 --> 00:07:32,581 Damn, does anyone know? 102 00:07:32,606 --> 00:07:35,844 What happened there? Huh? 103 00:07:35,980 --> 00:07:36,760 Terrorist attack. 104 00:07:36,785 --> 00:07:39,124 Someone seems to have died. 105 00:07:39,260 --> 00:07:40,509 Right on the dance floor. 106 00:07:40,534 --> 00:07:42,684 But no one saw anything? 107 00:07:42,820 --> 00:07:44,266 It all happened so quickly. 108 00:07:44,291 --> 00:07:46,084 They said it was a girl. 109 00:07:46,220 --> 00:07:47,230 Woman. 110 00:07:47,255 --> 00:07:50,284 And nothing else? Age? Hair color? 111 00:07:52,260 --> 00:07:54,540 You have called Yusefin... 112 00:07:54,700 --> 00:07:55,868 She doesn't answer. 113 00:07:55,893 --> 00:07:58,884 She probably went to bed after all. 114 00:07:59,020 --> 00:08:00,484 But I saw her. 115 00:08:00,509 --> 00:08:01,509 Where? 116 00:08:01,620 --> 00:08:02,764 Near Kallis. 117 00:08:02,789 --> 00:08:05,604 She wanted to talk to you. 118 00:08:05,740 --> 00:08:09,020 It's clear... 119 00:08:09,180 --> 00:08:11,820 Try calling her. 120 00:08:11,980 --> 00:08:15,580 So, let's try to sum it up. 121 00:08:15,740 --> 00:08:22,460 A woman was killed in the Callis club right in the middle of political week. 122 00:08:22,620 --> 00:08:25,340 But for now we have no other information. 123 00:08:25,500 --> 00:08:28,540 Hello. You have reached Yusefin... 124 00:08:33,340 --> 00:08:35,740 Did you get through? 125 00:08:51,740 --> 00:08:54,117 Could this be a terrorist attack? 126 00:08:54,142 --> 00:08:55,924 Clueless. 127 00:08:56,060 --> 00:08:59,900 That's what I thought when we went there. 128 00:09:01,180 --> 00:09:05,260 This is the perfect place for a terrorist. 129 00:09:05,420 --> 00:09:08,820 If he wanted to achieve some effect and taking into account the guests... 130 00:09:08,980 --> 00:09:10,380 Hi, it's me. 131 00:09:10,540 --> 00:09:11,110 What? 132 00:09:11,135 --> 00:09:12,844 This is dad. 133 00:09:12,980 --> 00:09:13,740 What do you want? 134 00:09:13,765 --> 00:09:16,044 I wanted to say that I'm okay. 135 00:09:16,180 --> 00:09:20,580 Don't worry about me. 136 00:09:20,740 --> 00:09:22,220 Is Ingrid home? 137 00:09:25,620 --> 00:09:27,140 No. 138 00:09:27,300 --> 00:09:28,573 Where is she? 139 00:09:28,598 --> 00:09:30,124 Came out. 140 00:09:31,460 --> 00:09:33,820 Where? And when? 141 00:09:33,980 --> 00:09:37,180 She went out for a walk about an hour ago. 142 00:09:39,180 --> 00:09:41,138 And grandpa? Is he home? 143 00:09:41,163 --> 00:09:42,604 He is sleeping. 144 00:09:42,740 --> 00:09:47,940 Okay. Then say hi to everyone and tell them I'm okay. 145 00:09:48,100 --> 00:09:50,700 Okay... 146 00:09:50,860 --> 00:09:53,620 I'll call tomorrow and we'll talk some more. 147 00:09:53,780 --> 00:09:56,500 Okay. Bye. 148 00:10:11,340 --> 00:10:15,420 What kind of idiot writes in the middle of the night? 149 00:10:15,580 --> 00:10:16,332 What do you think? 150 00:10:16,357 --> 00:10:19,624 David: Where are you? I called you several times... 151 00:10:19,700 --> 00:10:23,460 Wait, I need... 152 00:10:26,500 --> 00:10:30,300 Martin, I really have to go. 153 00:10:41,700 --> 00:10:43,111 Are you okay? 154 00:10:43,136 --> 00:10:44,764 Yes, and you? 155 00:10:46,020 --> 00:10:48,904 Me too. Are you sure? 156 00:10:48,929 --> 00:10:50,164 Yes. 157 00:10:50,300 --> 00:10:52,380 Did you learn anything? 158 00:10:52,540 --> 00:10:55,380 No, they haven't posted anything on Twitter. But they probably will soon. 159 00:10:55,540 --> 00:10:58,980 Of course. 160 00:10:59,140 --> 00:11:01,716 What do you think about the press conference? 161 00:11:01,741 --> 00:11:03,964 I don't know. Did you write anything? 162 00:11:04,100 --> 00:11:05,101 Did you write the speech? 163 00:11:05,126 --> 00:11:07,204 No, I haven't written it yet. 164 00:11:07,340 --> 00:11:10,940 We need to sit down somewhere and write it together. 165 00:11:14,540 --> 00:11:19,380 So, what's up? My name is Katarina Bergmark. I'm the chief of police. 166 00:11:19,540 --> 00:11:23,540 I would like to tell you a little about what happened this evening. 167 00:11:40,820 --> 00:11:43,260 Sorry. 168 00:11:44,660 --> 00:11:46,700 Sorry. 169 00:11:48,860 --> 00:11:51,980 Let's go, Louis. 170 00:12:21,140 --> 00:12:23,500 There was an attack at the Callis Club, 171 00:12:23,660 --> 00:12:29,140 which resulted in the death of one victim, a young woman. 172 00:12:29,300 --> 00:12:30,050 Who is she? 173 00:12:30,075 --> 00:12:32,324 I can't say that. 174 00:12:32,460 --> 00:12:35,100 We must inform her family about this first. 175 00:12:35,260 --> 00:12:36,205 Is she a politician? 176 00:12:36,230 --> 00:12:37,804 Or a journalist? 177 00:12:37,940 --> 00:12:40,390 I can't reveal the details. 178 00:12:40,415 --> 00:12:43,524 We will investigate this matter. 179 00:12:43,660 --> 00:12:45,940 The Operations Directorate in Stockholm could take care of this ... 180 00:12:46,100 --> 00:12:49,860 Wait. Wait. 181 00:12:50,020 --> 00:12:53,109 Gotland Police will also be handling the case. 182 00:12:53,134 --> 00:12:55,964 If any of you saw or heard anything, 183 00:12:56,100 --> 00:12:57,820 please report this. 184 00:13:12,821 --> 00:13:13,664 See you at the kiosk in the square. 185 00:13:13,689 --> 00:13:14,419 I'll be 10 minutes late. 186 00:13:14,420 --> 00:13:15,473 I'm sorry it happened. 187 00:13:15,498 --> 00:13:17,386 Shall I meet you for dinner and I'll explain everything? 188 00:13:17,411 --> 00:13:19,891 I'm not interested in married men with children. 189 00:13:19,916 --> 00:13:21,164 But let's at least have a drink! 190 00:13:21,189 --> 00:13:22,189 GO FUCK YOURSELF! 191 00:13:23,420 --> 00:13:25,419 Do you want to delete all messages? YES / NO. 192 00:13:32,420 --> 00:13:34,419 Do you want to delete all messages? YES. 193 00:14:44,420 --> 00:14:48,620 Thousands of people fled Kallbadhuset in panic . 194 00:14:48,780 --> 00:14:50,595 Anna, you are online now. 195 00:14:50,620 --> 00:14:53,524 Please tell me what happened? 196 00:14:53,660 --> 00:14:59,140 I'm currently standing outside the Kallis club in Visby where the DJ battle was taking place and 197 00:14:59,300 --> 00:15:02,220 was unexpectedly interrupted... 198 00:15:02,380 --> 00:15:05,064 One or two people must be found , 199 00:15:05,089 --> 00:15:07,324 who cannot be contacted... 200 00:15:07,460 --> 00:15:08,629 Ah, is that you? 201 00:15:08,654 --> 00:15:10,524 Yes, it's me. 202 00:15:10,660 --> 00:15:15,660 Panic instantly gripped the crowd, and everyone immediately ran to the exit. 203 00:15:15,820 --> 00:15:18,060 What's happened? 204 00:15:18,220 --> 00:15:22,980 There was some kind of terrorist attack at the Kallis Club. 205 00:15:23,140 --> 00:15:25,260 Oh! 206 00:15:25,420 --> 00:15:27,444 David was there too, wasn't he? 207 00:15:27,469 --> 00:15:28,564 Is it true? 208 00:15:28,700 --> 00:15:34,940 Yeah, he was supposed to go to some DJ battle or whatever it was called. 209 00:15:35,100 --> 00:15:37,300 I see... I'm not in the know. 210 00:15:37,460 --> 00:15:39,860 Yeah, right... 211 00:15:42,020 --> 00:15:47,340 I see. You'll close the door properly when you leave, right? 212 00:15:47,500 --> 00:15:52,580 Anna, thank you. We'll get back to you and wait for more details. 213 00:15:52,740 --> 00:15:56,169 Let me remind you that a terrorist attack allegedly took place at the Kallis club , 214 00:15:56,194 --> 00:15:58,364 committed by an unknown criminal. 215 00:16:08,180 --> 00:16:11,340 Good night! 216 00:16:11,500 --> 00:16:13,060 Well... 217 00:16:13,220 --> 00:16:14,150 How are you? 218 00:16:14,175 --> 00:16:16,964 Honestly, I don't know... 219 00:16:17,100 --> 00:16:18,833 David, everything will be fine. 220 00:16:18,858 --> 00:16:20,084 You think? 221 00:16:20,220 --> 00:16:21,480 I know. 222 00:16:21,505 --> 00:16:23,484 Okay. 223 00:16:23,620 --> 00:16:26,940 I think I need a glass of whiskey. 224 00:16:27,100 --> 00:16:28,614 You want? 225 00:16:28,639 --> 00:16:31,364 Well, a little. 226 00:16:31,500 --> 00:16:33,500 Just a little bit. 227 00:16:33,525 --> 00:16:34,724 Yes. 228 00:16:34,860 --> 00:16:38,300 Then let's go. 229 00:16:42,860 --> 00:16:45,904 Oh my God, not so many! 230 00:16:45,929 --> 00:16:48,084 Don't drink it all. 231 00:16:54,180 --> 00:16:55,211 David... 232 00:16:55,236 --> 00:16:56,524 What? 233 00:16:56,660 --> 00:16:59,540 I have to tell you something. 234 00:16:59,700 --> 00:17:02,621 Wait. I'm not sure I want to... 235 00:17:02,646 --> 00:17:04,564 Listen, this is important. 236 00:17:04,700 --> 00:17:10,620 We must be absolutely honest with each other. 237 00:17:10,780 --> 00:17:13,580 Yes? 238 00:17:13,740 --> 00:17:16,923 There are things about me that you don't know. 239 00:17:16,948 --> 00:17:19,724 And which you might not like. 240 00:17:19,860 --> 00:17:21,460 Okay... 241 00:17:21,620 --> 00:17:23,579 But this all happened before, 242 00:17:23,604 --> 00:17:25,764 How we started working together. 243 00:17:25,900 --> 00:17:31,260 When I was at Harvard, I investigated land grabs in Africa. 244 00:17:31,420 --> 00:17:34,700 And then I learned about the company "Shield Inc." 245 00:17:34,860 --> 00:17:38,460 There are people working there who are involved in security issues in Iraq, 246 00:17:38,620 --> 00:17:42,460 but who also moved to East Africa after the war . 247 00:17:42,620 --> 00:17:44,859 And now they work for large enterprises, 248 00:17:44,884 --> 00:17:46,884 who want to seize the land without permission. 249 00:17:47,020 --> 00:17:50,860 They devastate entire villages and drive out people. 250 00:17:51,020 --> 00:17:55,260 Hundreds, if not thousands, of people died. 251 00:17:55,420 --> 00:17:58,053 They are paid very well for this, 252 00:17:58,078 --> 00:18:01,324 and they transfer this money to offshore companies. 253 00:18:01,460 --> 00:18:05,100 It struck me so much, 254 00:18:05,260 --> 00:18:08,580 that I decided to do something about it. 255 00:18:08,740 --> 00:18:14,340 I contacted people who had the same connection to this as I did, 256 00:18:14,500 --> 00:18:16,540 and who wanted to help me. 257 00:18:16,700 --> 00:18:19,540 Well. 258 00:18:19,700 --> 00:18:22,380 And what did you do? 259 00:18:22,540 --> 00:18:24,660 We hacked their accounts 260 00:18:24,820 --> 00:18:28,940 and gave the money to those who were supposed to receive it first. 261 00:18:29,100 --> 00:18:31,820 And what are you getting at? 262 00:18:31,980 --> 00:18:34,340 Yesterday after the interview with Sparre we realized, 263 00:18:34,500 --> 00:18:38,500 that if she writes something like that, then we are finished. 264 00:18:38,660 --> 00:18:42,058 I contacted one of these hackers, Spike, 265 00:18:42,083 --> 00:18:44,684 through the Dark Web and asked for help. 266 00:18:44,820 --> 00:18:47,502 We haven't spoken for many years. 267 00:18:47,527 --> 00:18:50,924 I don't know what he's doing now. 268 00:18:51,060 --> 00:18:53,428 He asked what the problem was, 269 00:18:53,453 --> 00:18:56,084 and I told everything as it is. 270 00:18:56,220 --> 00:19:00,260 That he must shut her up or stop her by any means necessary. 271 00:19:00,420 --> 00:19:02,500 We didn't write to each other after that. 272 00:19:02,660 --> 00:19:09,380 I thought he would hack it and wipe the data from the hard drive. 273 00:19:09,540 --> 00:19:12,540 But apparently he misunderstood me. 274 00:19:12,700 --> 00:19:17,260 I'm trying to contact him, but he doesn't answer. 275 00:19:17,420 --> 00:19:18,959 Before he would answer right away, 276 00:19:18,984 --> 00:19:21,484 so I can't be exactly sure. 277 00:19:21,620 --> 00:19:25,580 Through the Dark Web?! What the hell? What were you thinking? 278 00:19:25,740 --> 00:19:28,820 But I did it for you! 279 00:19:31,820 --> 00:19:32,567 Sorry. 280 00:19:32,592 --> 00:19:34,404 Wait a minute. 281 00:19:34,540 --> 00:19:35,680 This one of yours... 282 00:19:35,705 --> 00:19:36,844 Spike. 283 00:19:36,980 --> 00:19:37,960 Spike? 284 00:19:37,985 --> 00:19:40,924 Or Wizard13. 285 00:19:41,060 --> 00:19:46,860 When you talked a few years ago, could he have done something like that? 286 00:19:48,300 --> 00:19:51,260 Think carefully, damn it! 287 00:19:51,420 --> 00:19:55,740 I don't think so. But, as I said, I don't know him very well. 288 00:19:55,900 --> 00:20:00,780 Of course, there is nothing wrong with that, but I wanted you to know it. 289 00:20:00,940 --> 00:20:03,220 Okay... 290 00:20:09,180 --> 00:20:11,249 Sorry I lost my temper. 291 00:20:11,274 --> 00:20:13,244 Everything is fine. 292 00:20:16,700 --> 00:20:21,820 I have to tell you something too... 293 00:20:21,980 --> 00:20:24,820 Well? 294 00:20:26,340 --> 00:20:28,202 Yusefine Sparre and I... 295 00:20:28,227 --> 00:20:29,644 Did you fuck? 296 00:20:29,780 --> 00:20:31,260 No. 297 00:20:32,580 --> 00:20:34,755 We... Almost... 298 00:20:34,780 --> 00:20:36,644 Almost? 299 00:20:36,780 --> 00:20:38,900 Yes, almost. 300 00:20:39,060 --> 00:20:45,180 One day we just... Well... 301 00:20:45,340 --> 00:20:49,820 But I knew absolutely for sure that I didn’t want this. 302 00:20:49,980 --> 00:20:55,540 And everything turned out very badly. She was terribly offended. 303 00:20:55,700 --> 00:20:56,670 For this? 304 00:20:56,695 --> 00:20:59,604 Yes. Well, or because she... Well, yes. 305 00:20:59,740 --> 00:21:05,540 I tried to dot all the i's and cross all the t's. I wrote her text messages and letters. 306 00:21:06,980 --> 00:21:11,660 But she simply sent me away. 307 00:21:11,820 --> 00:21:13,460 Okay... 308 00:21:14,820 --> 00:21:19,140 And there was nothing else like that at this point? 309 00:21:20,540 --> 00:21:23,420 No. 310 00:21:28,500 --> 00:21:32,860 Listen, if you don't mind, I'll sleep at your place? 311 00:21:33,020 --> 00:21:35,023 Vanya threw up all over the room. 312 00:21:35,048 --> 00:21:37,644 And I didn't want to ask him to remove it. 313 00:21:37,780 --> 00:21:40,552 Yes, of course! 314 00:21:40,577 --> 00:21:43,164 Thank you. 315 00:22:04,020 --> 00:22:10,580 She could be very tough. And she could have enemies. 316 00:22:10,740 --> 00:22:15,140 But for her to do something like that... 317 00:22:15,300 --> 00:22:18,522 Is this revenge for what she wrote? 318 00:22:18,547 --> 00:22:21,124 To be honest, I don't know. 319 00:22:24,300 --> 00:22:29,220 Whoever did this... 320 00:22:29,380 --> 00:22:33,340 These creatures will lose. 321 00:22:53,900 --> 00:22:55,483 Good night. 322 00:22:55,508 --> 00:22:57,724 Good night. 323 00:23:35,180 --> 00:23:37,900 So, are you ready? 324 00:23:38,060 --> 00:23:39,951 It won't take very long. 325 00:23:39,976 --> 00:23:42,244 Maybe they'll tell us before tomorrow, after lunch. 326 00:23:42,380 --> 00:23:44,020 What about her mobile? 327 00:23:44,180 --> 00:23:48,940 She had it with her, so it's already with us. 328 00:23:49,100 --> 00:23:51,065 We are just like you, 329 00:23:51,090 --> 00:23:53,644 We want to solve this case. 330 00:23:53,780 --> 00:23:55,776 But we are the ones investigating this case. 331 00:23:55,801 --> 00:23:58,484 We just have to cooperate with you. 332 00:23:58,620 --> 00:23:59,390 Of course. 333 00:23:59,415 --> 00:24:01,164 Tomorrow after lunch. 334 00:24:01,300 --> 00:24:04,820 Excellent. Thank you. 335 00:24:06,620 --> 00:24:11,900 So what do we do with David Erling and Erik Hansen? Leave them for now? 336 00:24:12,060 --> 00:24:17,380 Uh-uh... No, no, no. 337 00:24:17,540 --> 00:24:19,175 Aren't you going to take care of this? 338 00:24:19,200 --> 00:24:21,924 I'll take care of it, but they took the computer. 339 00:24:22,060 --> 00:24:25,700 But they will return it. 340 00:24:25,860 --> 00:24:32,020 You could look at it from a different perspective. 341 00:24:32,180 --> 00:24:36,540 Create a personal profile of this minister of parties... 342 00:24:36,700 --> 00:24:38,414 and his beautiful wives. 343 00:24:38,439 --> 00:24:41,524 This is exactly what everyone wants to read about. 344 00:24:56,660 --> 00:24:57,639 Oh, damn! 345 00:24:57,664 --> 00:24:59,404 What's happened? 346 00:24:59,540 --> 00:25:02,740 Open the window! Look, a spider! 347 00:25:02,900 --> 00:25:04,716 Damn it! Just kill him! 348 00:25:04,741 --> 00:25:08,124 No, you can't, then there will be misfortune. 349 00:25:08,260 --> 00:25:11,725 We can't afford this. Open the window! 350 00:25:11,750 --> 00:25:13,204 Damn it, take this away! 351 00:25:16,460 --> 00:25:18,900 Damn, he's so big! 352 00:25:21,540 --> 00:25:23,211 Damn it! Lie down! 353 00:25:23,236 --> 00:25:26,964 Damn! It can't be! 354 00:25:33,140 --> 00:25:35,823 Are you still awake? 355 00:25:35,848 --> 00:25:37,124 Listen. 356 00:25:37,260 --> 00:25:41,420 Did you just arrive? 357 00:25:41,445 --> 00:25:43,044 No. 358 00:25:43,180 --> 00:25:47,540 I will go to Visby and support my husband, 359 00:25:47,700 --> 00:25:51,380 even if I'm not too keen on doing it. 360 00:25:51,540 --> 00:25:54,188 Then why are you doing this? 361 00:25:54,213 --> 00:25:55,764 What exactly? 362 00:25:55,900 --> 00:26:01,420 Well... Why do you support him then if you don't want to? 363 00:26:01,580 --> 00:26:04,580 You don't want to be the prime minister's wife, do you? 364 00:26:04,605 --> 00:26:05,605 Have you changed your mind? 365 00:26:05,740 --> 00:26:07,344 No, I haven't changed my mind. 366 00:26:07,369 --> 00:26:10,324 You are such a creator, damn it! 367 00:26:10,460 --> 00:26:12,741 You're not just a careerist, 368 00:26:12,766 --> 00:26:16,324 who sacrifices everything for recognition. 369 00:26:16,460 --> 00:26:18,380 Hello, sunshine. 370 00:26:18,540 --> 00:26:22,060 Are you and your dad getting divorced? 371 00:26:22,220 --> 00:26:26,580 No, my friend. Where did you hear that? 372 00:26:26,740 --> 00:26:31,060 You said you didn't want to be the Prime Minister's wife. 373 00:26:31,220 --> 00:26:36,460 But... I just meant... 374 00:26:36,620 --> 00:26:39,260 I just want to mind my own business. 375 00:26:39,420 --> 00:26:41,410 But I will do it, 376 00:26:41,435 --> 00:26:43,884 even if he becomes prime minister. 377 00:26:44,020 --> 00:26:46,820 I want you to be with me. 378 00:26:46,980 --> 00:26:50,609 But can I go with you? 379 00:26:50,634 --> 00:26:51,884 No. 380 00:26:52,020 --> 00:26:55,220 You will be very bored. 381 00:26:55,380 --> 00:27:00,180 But how are we going to get to training? 382 00:27:00,340 --> 00:27:01,270 Well... 383 00:27:01,295 --> 00:27:04,084 I can take you there. 384 00:27:04,220 --> 00:27:08,620 I can go too. We can take a moped. 385 00:27:19,900 --> 00:27:22,261 Do you have everything with you? 386 00:27:22,286 --> 00:27:23,404 Yes. 387 00:27:23,540 --> 00:27:26,500 Thanks for everything. 388 00:27:26,660 --> 00:27:31,060 I heard that you want to resign. 389 00:27:31,220 --> 00:27:35,980 You may not say this, but I want to tell you this: 390 00:27:36,140 --> 00:27:37,703 Thank you for all these years. 391 00:27:37,728 --> 00:27:38,844 Thank you too. 392 00:27:38,980 --> 00:27:44,900 I hope you now have time to be alone with yourself. 393 00:28:32,780 --> 00:28:37,460 Did you see? Look. 394 00:28:42,780 --> 00:28:45,340 Okay... 395 00:28:45,500 --> 00:28:46,756 Now it's clear, 396 00:28:46,781 --> 00:28:50,044 Why does no one want to sit with me? 397 00:28:50,180 --> 00:28:52,401 When I'm involved in gossip, 398 00:28:52,426 --> 00:28:54,804 I have complete control over it. 399 00:28:54,940 --> 00:28:57,370 Do you think Ingrid saw this? 400 00:28:57,395 --> 00:28:58,204 No. 401 00:28:58,340 --> 00:28:59,510 Right? 402 00:28:59,535 --> 00:29:03,044 She doesn't read such things. 403 00:29:40,700 --> 00:29:42,060 Are you coming? 404 00:29:42,085 --> 00:29:43,444 Yes. 405 00:29:43,580 --> 00:29:44,807 Hello! 406 00:29:44,832 --> 00:29:47,284 Well, yes... 407 00:29:48,780 --> 00:29:50,140 Hello. 408 00:29:51,180 --> 00:29:55,260 Hey! Is this crap? 409 00:29:55,420 --> 00:29:57,750 Yes, you have to be careful, 410 00:29:57,775 --> 00:30:00,284 if you're standing that close. 411 00:30:00,420 --> 00:30:05,420 But is it really necessary to do all this? Maybe it's cooler to just ride? 412 00:30:05,580 --> 00:30:08,740 But the horse may get abrasions if this is not done. 413 00:30:08,900 --> 00:30:09,879 Abrasions? 414 00:30:09,904 --> 00:30:11,004 Yes. 415 00:30:11,140 --> 00:30:13,442 Do you even know what this is? 416 00:30:13,467 --> 00:30:14,924 No, I don't know. 417 00:30:15,060 --> 00:30:20,140 You brag so much that you have read all the books in the world and are so smart, 418 00:30:20,300 --> 00:30:22,460 and you yourself don’t know what a scratch is! 419 00:30:22,620 --> 00:30:26,020 So, you came with dad today? Great! 420 00:30:26,180 --> 00:30:28,220 Yes... 421 00:30:30,260 --> 00:30:33,300 It's just that only mothers come here. 422 00:30:33,460 --> 00:30:37,740 Doesn't this baby's dad come? 423 00:30:37,900 --> 00:30:40,229 No, he died. 424 00:30:40,254 --> 00:30:42,044 What? 425 00:30:42,180 --> 00:30:43,506 He died. 426 00:30:43,531 --> 00:30:45,684 Okay... 427 00:30:53,500 --> 00:30:54,942 Hello! 428 00:30:54,967 --> 00:30:57,644 Hello! 429 00:30:57,780 --> 00:30:59,663 You are Clara's dad, aren't you? 430 00:30:59,688 --> 00:31:00,688 Yes. 431 00:31:00,820 --> 00:31:01,673 Mette. 432 00:31:01,698 --> 00:31:03,404 David. 433 00:31:03,540 --> 00:31:04,829 You know, 434 00:31:04,854 --> 00:31:08,324 The guys will perform on Saturday. 435 00:31:08,460 --> 00:31:09,420 Yes, exactly... 436 00:31:09,445 --> 00:31:10,564 That's it. 437 00:31:10,700 --> 00:31:14,238 We will need to help put up obstacles. 438 00:31:14,263 --> 00:31:15,724 Will you be able to come? 439 00:31:15,860 --> 00:31:17,913 Yes, of course I can! 440 00:31:17,938 --> 00:31:20,924 Then I'll sign you up. Great! 441 00:31:21,060 --> 00:31:23,940 But... 442 00:31:24,100 --> 00:31:26,545 If suddenly some force majeure occurs, 443 00:31:26,570 --> 00:31:29,724 Can I have your phone number? 444 00:31:29,860 --> 00:31:32,548 I sent you the schedule. 445 00:31:32,573 --> 00:31:35,644 You've probably already received it. 446 00:31:42,380 --> 00:31:47,940 Our little affair caused a flurry of comments on Flashpolitics. 447 00:31:48,100 --> 00:31:50,860 Everyone is terribly interested to see Ingrid. 448 00:31:50,885 --> 00:31:53,644 There are at least 50 journalists on the street. 449 00:31:53,780 --> 00:31:56,310 So go ahead, get to work. 450 00:31:56,335 --> 00:31:57,404 Well... 451 00:31:57,540 --> 00:31:58,531 Let's go. 452 00:31:58,556 --> 00:32:01,244 Get to work... 453 00:32:10,340 --> 00:32:13,060 Are you nervous? 454 00:32:13,220 --> 00:32:16,420 Yes, actually, a little bit. And you? 455 00:32:16,580 --> 00:32:19,660 Are you serious? I'm incredibly nervous! 456 00:32:23,220 --> 00:32:25,913 Can I ask you a few questions? 457 00:32:25,938 --> 00:32:27,284 A couple of questions! 458 00:32:29,340 --> 00:32:33,900 Then you can explain some things to me. Do you understand what I mean? 459 00:32:40,980 --> 00:32:43,555 Hello! It's good that you came! 460 00:32:43,580 --> 00:32:45,764 Of course, it's good. 461 00:32:45,900 --> 00:32:49,140 I'll go check if they're ready for the interview. 462 00:32:49,300 --> 00:32:51,980 Super. 463 00:32:52,140 --> 00:32:55,380 Listen... 464 00:32:55,540 --> 00:32:57,897 I can explain everything. 465 00:32:57,922 --> 00:32:59,604 No need. 466 00:32:59,740 --> 00:33:04,780 But I need you to come home as soon as possible. 467 00:33:04,940 --> 00:33:08,220 I went to Hamnkrug and met Martin, 468 00:33:08,380 --> 00:33:12,060 and he said that your son has n't been there for a long time. 469 00:33:12,220 --> 00:33:16,940 He asked if he was sick, but he is not sick. 470 00:33:17,100 --> 00:33:21,780 I said that you would talk to him. 471 00:33:21,940 --> 00:33:23,940 What a fool! 472 00:33:24,100 --> 00:33:25,718 If he didn't have a father, 473 00:33:25,743 --> 00:33:27,764 who gives him money at any moment, 474 00:33:27,900 --> 00:33:29,448 maybe he would understand, 475 00:33:29,473 --> 00:33:32,444 that he needs to work hard and earn money himself. 476 00:33:32,580 --> 00:33:34,371 Are you ready? 477 00:33:34,396 --> 00:33:36,724 Shall we go? 478 00:33:40,580 --> 00:33:41,214 Hello! 479 00:33:41,239 --> 00:33:42,239 Hello! 480 00:33:42,300 --> 00:33:43,164 Ingrid Erling. 481 00:33:43,189 --> 00:33:44,484 Astrid Pahlavi. 482 00:33:44,620 --> 00:33:46,020 Hello, David. 483 00:33:46,180 --> 00:33:48,620 You can sit there. 484 00:33:48,780 --> 00:33:50,660 Would you like anything? 485 00:33:50,685 --> 00:33:52,564 No thanks. 486 00:33:52,700 --> 00:33:54,540 Me neither, thank you. 487 00:33:54,700 --> 00:33:58,263 It's great that you both came here. 488 00:33:58,288 --> 00:33:59,924 Well, of course! 489 00:34:00,060 --> 00:34:05,060 I would like to ask you first about yesterday's incident. 490 00:34:07,140 --> 00:34:11,540 Well, what can I say... It's... monstrous. 491 00:34:11,700 --> 00:34:13,834 You knew her personally, didn't you? 492 00:34:13,859 --> 00:34:16,084 No, I didn't know her. 493 00:34:16,220 --> 00:34:19,580 We met a few hours before it happened. 494 00:34:19,740 --> 00:34:23,420 Of course, everyone is shocked by... what happened. 495 00:34:23,580 --> 00:34:25,092 She was a talented journalist. 496 00:34:25,117 --> 00:34:27,924 And, of course, her death left an indelible mark on our memory. 497 00:34:28,060 --> 00:34:30,700 It's not often you meet such a specialist. 498 00:34:30,860 --> 00:34:34,460 This is an irreparable loss. 499 00:34:34,620 --> 00:34:37,420 Okay. Then shall we change the topic? 500 00:34:37,580 --> 00:34:39,257 The impression is created, 501 00:34:39,282 --> 00:34:41,644 that you are a very energetic couple. 502 00:34:41,780 --> 00:34:44,013 What do you say, Ingrid? 503 00:34:44,038 --> 00:34:46,604 Well... Maybe. 504 00:34:46,740 --> 00:34:52,780 Well, what can I say... David is my support, 505 00:34:52,940 --> 00:34:56,100 This is a real cliche. 506 00:34:56,260 --> 00:34:58,014 But it is true. 507 00:34:58,039 --> 00:35:02,324 He is always there for me, for us, for the family, 508 00:35:02,460 --> 00:35:05,340 when we really need it. 509 00:35:05,500 --> 00:35:11,580 And we try to support him when things are hard for him. 510 00:35:11,740 --> 00:35:15,100 And in the same way, we rejoice in each other’s successes, 511 00:35:15,260 --> 00:35:17,660 when one of us is lucky. 512 00:35:17,820 --> 00:35:18,778 I can say, 513 00:35:18,803 --> 00:35:21,164 What luck you have right now, David. 514 00:35:21,300 --> 00:35:24,580 They say that after Elvira Kropp it was you... 515 00:35:24,740 --> 00:35:28,860 the main contender for her post. How do you feel? 516 00:35:29,020 --> 00:35:34,300 I would gladly accept such an offer if it were made to me. 517 00:35:34,460 --> 00:35:36,317 What do you feel when you realize, 518 00:35:36,342 --> 00:35:38,044 that you can become the prime minister's wife? 519 00:35:38,180 --> 00:35:40,700 You have made a career in the world of design. 520 00:35:40,725 --> 00:35:43,244 Can you tell us a little about this? 521 00:35:43,380 --> 00:35:46,100 I have my own brand. 522 00:35:46,260 --> 00:35:48,637 I design shoes, 523 00:35:48,662 --> 00:35:51,604 jewelry and accessories. 524 00:35:51,740 --> 00:35:54,340 So who is the boss in the house? 525 00:35:55,540 --> 00:35:57,220 Oh... 526 00:35:57,380 --> 00:36:01,860 A little bit of both of us... 527 00:36:02,020 --> 00:36:05,100 Both of us. 528 00:36:05,260 --> 00:36:09,540 And you might have a little rivalry? 529 00:36:11,740 --> 00:36:14,100 Yes, it can, right? 530 00:36:14,260 --> 00:36:18,100 We stopped playing any games, I can say that. 531 00:36:20,340 --> 00:36:22,773 And here's what's interesting to me... 532 00:36:22,798 --> 00:36:25,324 I hope you won't be offended. 533 00:36:25,460 --> 00:36:28,134 How do you feel about all the gossip, 534 00:36:28,159 --> 00:36:30,684 which are currently circulating in the media? 535 00:36:32,100 --> 00:36:35,100 Well... 536 00:36:35,260 --> 00:36:36,658 I can say so. 537 00:36:36,683 --> 00:36:38,964 Actually, I don't care. 538 00:36:39,100 --> 00:36:44,460 I know this is gossip and lies. 539 00:36:46,980 --> 00:36:50,060 I know where my David is. 540 00:36:51,220 --> 00:36:54,220 And he knows where I am. 541 00:36:55,380 --> 00:36:56,980 Kalle, can you take a photo? 542 00:36:57,140 --> 00:36:59,140 A little kiss! 543 00:37:00,020 --> 00:37:02,300 Smack! 544 00:37:06,540 --> 00:37:08,615 Well, let's call each other! 545 00:37:08,640 --> 00:37:09,884 Yes! 546 00:37:10,020 --> 00:37:14,140 Thank you very much and good luck in everything! 547 00:37:14,300 --> 00:37:17,220 Thank you very much, Ingrid. 548 00:37:20,220 --> 00:37:21,660 Everything went great. 549 00:37:22,740 --> 00:37:25,780 Truly, everything is wonderful. 550 00:37:25,940 --> 00:37:26,940 Can I go? 551 00:37:26,965 --> 00:37:29,964 Better wait until the press conference. 552 00:37:30,100 --> 00:37:31,060 Please. 553 00:37:31,085 --> 00:37:33,964 And then I can go home with you. 554 00:37:34,100 --> 00:37:36,700 You can? 555 00:37:36,860 --> 00:37:40,380 You need to meet with Elvira again and go over the speech. 556 00:37:40,540 --> 00:37:42,860 Yes, but... 557 00:37:43,020 --> 00:37:47,180 Wait a minute. I'll be right there. 558 00:37:50,980 --> 00:37:54,020 What was that? Do you want to leave? 559 00:37:54,180 --> 00:37:55,652 I need to go home... 560 00:37:55,677 --> 00:37:57,180 and settle some business. 561 00:37:57,205 --> 00:37:58,404 This concerns the family. 562 00:37:58,540 --> 00:38:00,980 But I'll come back later. 563 00:38:01,140 --> 00:38:04,028 I promise, Lena. I promise. 564 00:38:04,053 --> 00:38:05,564 Okay. 565 00:38:18,420 --> 00:38:21,450 I'm sorry I'm a little late. 566 00:38:21,475 --> 00:38:22,484 Take action! 567 00:38:25,460 --> 00:38:26,636 David! 568 00:38:26,661 --> 00:38:29,404 Elvira! 569 00:38:29,540 --> 00:38:31,608 Well, how does it feel? 570 00:38:31,633 --> 00:38:35,404 I don't know. It's a little sad. 571 00:38:35,540 --> 00:38:37,157 Haven't you changed your mind? 572 00:38:37,182 --> 00:38:39,844 No, no. Of course not. 573 00:38:39,980 --> 00:38:43,780 It would be great to finally get rid of all this. 574 00:38:44,820 --> 00:38:51,260 But I won't announce my resignation yet. Just so you know. 575 00:38:51,420 --> 00:38:57,780 Today I will talk more about what I will report tomorrow. 576 00:38:59,220 --> 00:39:02,980 Okay... Well, yeah. 577 00:39:03,140 --> 00:39:05,160 So I thought I'd ask, 578 00:39:05,185 --> 00:39:07,204 What will you talk about? Did you write something? 579 00:39:08,700 --> 00:39:11,547 No, we haven't had time yet. 580 00:39:11,572 --> 00:39:15,284 So much has happened here. 581 00:39:15,420 --> 00:39:18,480 So you can't give me anything to read? 582 00:39:18,505 --> 00:39:19,524 Not yet. 583 00:39:19,660 --> 00:39:22,740 And your press secretary? 584 00:39:22,900 --> 00:39:26,420 We had so much running around, as you can imagine. 585 00:39:26,580 --> 00:39:28,580 To be honest, I don't care, 586 00:39:28,605 --> 00:39:30,804 What's going on between you two? 587 00:39:30,940 --> 00:39:33,726 But if I'm going to propose a successor, 588 00:39:33,751 --> 00:39:36,204 then I expect good preparation from you, 589 00:39:36,340 --> 00:39:38,420 so you know what to say. 590 00:39:38,580 --> 00:39:41,571 It's the least I can ask of a man, 591 00:39:41,596 --> 00:39:44,204 who wants to become prime minister, right? 592 00:39:44,340 --> 00:39:46,084 Or don't you think so? 593 00:39:46,109 --> 00:39:48,004 I think so, of course! 594 00:39:48,140 --> 00:39:51,500 And now you don’t have time to write a speech? 595 00:39:51,525 --> 00:39:52,644 No. 596 00:39:52,780 --> 00:39:56,380 Well, yes... 597 00:39:56,540 --> 00:39:59,317 Victoria has prepared for you... 598 00:39:59,342 --> 00:40:02,884 something about tax equalization. 599 00:40:03,020 --> 00:40:05,380 David! 600 00:40:05,540 --> 00:40:07,514 Do you hear what I said? 601 00:40:07,539 --> 00:40:10,044 Yes, of course. That's what we'll do. 602 00:40:10,180 --> 00:40:15,420 Excellent. Well, then we have a deal. 603 00:40:15,580 --> 00:40:18,220 Yes, agreed. Okay, thank you. 604 00:40:18,245 --> 00:40:19,284 Thank you! 605 00:40:25,780 --> 00:40:29,780 Listen, this sweet secretary of yours... 606 00:40:29,940 --> 00:40:32,100 What is it? 607 00:40:32,260 --> 00:40:34,856 You'll need to get rid of her, 608 00:40:34,881 --> 00:40:37,404 if you want to get this post. 609 00:40:43,340 --> 00:40:45,283 Three minutes will be enough, right? 610 00:40:45,308 --> 00:40:47,604 Yes, that's enough. Thank you. 611 00:40:47,740 --> 00:40:50,220 Hello. 612 00:40:50,380 --> 00:40:51,431 Hello. 613 00:40:51,456 --> 00:40:54,284 I need David Erling. Is he here? 614 00:40:54,420 --> 00:40:56,992 The press conference starts in 10 minutes , 615 00:40:57,017 --> 00:40:59,364 so you can talk to him after it. 616 00:40:59,500 --> 00:41:02,620 I will add your name to the list. 617 00:41:02,780 --> 00:41:04,237 Boyan Eriksson. 618 00:41:04,262 --> 00:41:07,564 Boyan... What newspaper are you from? 619 00:41:07,700 --> 00:41:10,980 I'm from the police. 620 00:41:20,300 --> 00:41:24,260 You've reached David Erling. Leave a message... 621 00:41:43,340 --> 00:41:45,700 David. 622 00:41:45,860 --> 00:41:47,108 This is very strange, 623 00:41:47,133 --> 00:41:49,004 but the police came to me. 624 00:41:49,140 --> 00:41:52,980 They want to talk to you about the murder of Yusefine Sparre. 625 00:41:53,140 --> 00:41:55,690 She looked like she really wanted to talk to you. 626 00:41:55,715 --> 00:41:56,564 David! 627 00:41:56,700 --> 00:41:59,940 She will be waiting for you after the conference, so be careful not to run away! 628 00:42:00,100 --> 00:42:02,020 I promise. 629 00:42:02,180 --> 00:42:02,992 Hello. 630 00:42:03,017 --> 00:42:04,524 Hello. 631 00:42:06,060 --> 00:42:06,873 Here. 632 00:42:06,898 --> 00:42:08,524 What is this? 633 00:42:08,660 --> 00:42:10,100 Your speech. 634 00:42:10,125 --> 00:42:12,284 My speech? 635 00:42:12,420 --> 00:42:14,880 Do you know what you're going to talk about now? 636 00:42:14,905 --> 00:42:15,724 Yes, I know. 637 00:42:15,860 --> 00:42:19,940 I was just thinking about that protocol I asked you about... 638 00:42:51,660 --> 00:42:53,566 I think it's time. 639 00:42:53,591 --> 00:42:57,060 David, have you reviewed your speech? 44520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.