Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,476 --> 00:00:05,476
"NARROW CIRCLE", SEASON 1, EPISODE 3
2
00:00:05,500 --> 00:00:08,500
Russian subtitles: Marya Loginova
vk.com/scandiscope
3
00:00:15,500 --> 00:00:18,460
Do you know this David Erling?
4
00:00:18,620 --> 00:00:24,540
Well... No. We crossed paths a couple of times,
but nothing more.
5
00:00:24,700 --> 00:00:27,460
They say he has a thing for young girls.
6
00:00:30,820 --> 00:00:34,620
You can say whatever you want about Elvira,
but she is definitely not boring.
7
00:00:34,780 --> 00:00:37,514
She is also considering Anne-Louis.
8
00:00:37,539 --> 00:00:39,284
Haven't you heard?
9
00:00:39,420 --> 00:00:41,517
So, do you think she has a chance?
10
00:00:41,542 --> 00:00:43,484
Against you? I doubt it.
11
00:00:43,620 --> 00:00:45,700
But she is definitely stubborn.
12
00:00:47,260 --> 00:00:51,980
Nasty things will be said about us.
I want to make an offer.
13
00:00:52,140 --> 00:00:54,357
Let's try to treat
each other...
14
00:00:54,382 --> 00:00:56,444
respectfully for the next
few weeks.
15
00:00:56,580 --> 00:00:57,823
You have to play fair.
16
00:00:57,848 --> 00:00:59,524
May the best one win.
17
00:01:00,580 --> 00:01:04,700
There will be a press conference with Elvira tomorrow.
18
00:01:04,860 --> 00:01:07,820
And Lena asks if you can come.
19
00:01:07,980 --> 00:01:10,090
Well, I don't know. Why?
20
00:01:10,115 --> 00:01:12,324
This is very important.
21
00:01:12,460 --> 00:01:13,715
For you and Lena?
22
00:01:13,740 --> 00:01:16,564
I asked a simple question.
23
00:01:17,580 --> 00:01:19,260
You wanted to talk about David.
24
00:01:19,420 --> 00:01:22,700
After all, he was also involved in this project?
25
00:01:22,860 --> 00:01:25,204
He was behind your whole project,
26
00:01:25,229 --> 00:01:28,524
which raises many different doubts.
27
00:01:28,660 --> 00:01:30,940
That's enough! Get out of here!
28
00:01:34,420 --> 00:01:38,900
Sparre? She works at Kvellspressen?
29
00:01:39,060 --> 00:01:40,112
Do you know her?
30
00:01:40,137 --> 00:01:42,484
Yes, we crossed paths somehow.
31
00:01:42,620 --> 00:01:44,185
Just crossed paths?
32
00:01:44,210 --> 00:01:46,844
I didn't sleep with her, by the way.
33
00:01:48,540 --> 00:01:50,603
Everyone knows that you are married.
34
00:01:50,628 --> 00:01:53,684
Yes, Ingrid and I have been married for 10 years.
35
00:01:53,820 --> 00:01:56,354
And what does she say about all the gossip?
36
00:01:56,379 --> 00:01:58,364
What gossip are we talking about?
37
00:01:58,500 --> 00:02:00,949
That you like young girls...
38
00:02:00,974 --> 00:02:04,084
and drink expensive champagne in their company .
39
00:02:04,220 --> 00:02:08,220
You were at Gutäsjällaren
with Erik Hansen yesterday.
40
00:02:08,380 --> 00:02:10,740
She clearly knows more than she's saying.
41
00:02:10,900 --> 00:02:14,420
If she talked to Vanya,
we have big problems.
42
00:02:14,580 --> 00:02:17,620
I'll arrange everything. Everything will be fine.
43
00:02:17,780 --> 00:02:23,780
"Spike, I really
need your help."
44
00:02:25,740 --> 00:02:27,765
I see you've got a firm grip on him.
45
00:02:27,790 --> 00:02:28,884
This is my job.
46
00:02:29,020 --> 00:02:32,180
Your job is to come with us to Kallis.
47
00:02:32,340 --> 00:02:34,260
I have something interesting.
48
00:02:34,420 --> 00:02:38,460
Video featuring David Erling and two
Moscow prostitutes.
49
00:03:08,461 --> 00:03:12,459
Stockholm, 3 years ago.
50
00:03:24,460 --> 00:03:27,020
Guess.
51
00:03:27,180 --> 00:03:28,660
What time is it?
52
00:03:32,140 --> 00:03:34,129
It's a quarter to four.
53
00:03:34,154 --> 00:03:36,684
A quarter to four?
54
00:03:45,060 --> 00:03:46,932
Won't you take this off?
55
00:03:46,957 --> 00:03:48,204
I'll take it off.
56
00:03:48,340 --> 00:03:49,772
Why do you need it?
57
00:03:49,797 --> 00:03:51,324
I don't know.
58
00:03:55,140 --> 00:03:56,409
Listen...
59
00:03:56,434 --> 00:03:57,844
Mmm?
60
00:03:57,980 --> 00:04:02,020
I guess I'll... go home.
61
00:04:02,180 --> 00:04:05,260
Oh, come on, what home!
62
00:04:05,420 --> 00:04:09,700
Well, not now, at a quarter to four.
63
00:04:10,740 --> 00:04:18,100
It's just that my daughter has a performance at the hippodrome tomorrow morning
.
64
00:04:18,260 --> 00:04:21,140
And I have to take her there.
65
00:04:21,300 --> 00:04:23,893
Do you have children?
66
00:04:23,918 --> 00:04:26,204
Yes, I have.
67
00:04:26,340 --> 00:04:29,500
And how old are they?
68
00:04:29,660 --> 00:04:36,380
My daughter is 7 and my son is 15.
69
00:04:36,540 --> 00:04:40,340
He is from a previous marriage.
70
00:04:42,220 --> 00:04:45,780
What do you mean? Are you married?
71
00:04:45,940 --> 00:04:49,620
Yes, married.
72
00:04:49,780 --> 00:04:53,140
But you knew, didn't you? What was it?
73
00:04:53,300 --> 00:04:57,100
How the hell am I supposed to know you're married?
74
00:04:57,260 --> 00:05:02,780
I was sure you knew.
You could have googled it.
75
00:05:02,940 --> 00:05:03,820
Google it?
76
00:05:03,845 --> 00:05:06,484
Actually, you could say that!
77
00:05:06,620 --> 00:05:09,660
No, well... Listen.
78
00:05:09,820 --> 00:05:15,060
Ingrid and I... It's normal.
79
00:05:15,220 --> 00:05:17,740
Basically, the thing is that...
80
00:05:17,765 --> 00:05:20,284
We have an open relationship.
81
00:05:20,420 --> 00:05:21,430
And that's okay.
82
00:05:21,455 --> 00:05:23,284
I don't want to hear anything.
83
00:05:23,420 --> 00:05:24,704
Come on, you!
84
00:05:24,729 --> 00:05:27,204
I'm going to take a shower now.
85
00:05:27,340 --> 00:05:28,395
And when I return,
86
00:05:28,420 --> 00:05:29,920
I hope you don't come here!
87
00:05:29,945 --> 00:05:30,804
Yusefina...
88
00:05:30,940 --> 00:05:32,247
This did not happen.
89
00:05:32,272 --> 00:05:33,272
What?
90
00:05:36,181 --> 00:05:38,099
Wednesday, July 4, 10:30 PM.
91
00:06:14,100 --> 00:06:18,460
Sarah, what the hell is going on?
92
00:06:19,460 --> 00:06:20,537
Get in the car now.
93
00:06:20,562 --> 00:06:21,562
Yes-yes.
94
00:06:30,700 --> 00:06:33,780
Where are we going?
95
00:07:04,380 --> 00:07:09,300
No, I can't. Something happened in Kallis.
96
00:07:16,940 --> 00:07:20,660
Can someone make some coffee?
Mua, make it stronger.
97
00:07:20,820 --> 00:07:22,348
Is everything in place?
98
00:07:22,373 --> 00:07:24,604
Except for Yusefin.
99
00:07:24,740 --> 00:07:27,576
Can someone call her?
100
00:07:27,601 --> 00:07:28,924
I'm calling.
101
00:07:29,060 --> 00:07:32,581
Damn, does anyone know?
102
00:07:32,606 --> 00:07:35,844
What happened there? Huh?
103
00:07:35,980 --> 00:07:36,760
Terrorist attack.
104
00:07:36,785 --> 00:07:39,124
Someone seems to have died.
105
00:07:39,260 --> 00:07:40,509
Right on the dance floor.
106
00:07:40,534 --> 00:07:42,684
But no one saw anything?
107
00:07:42,820 --> 00:07:44,266
It all happened so quickly.
108
00:07:44,291 --> 00:07:46,084
They said it was a girl.
109
00:07:46,220 --> 00:07:47,230
Woman.
110
00:07:47,255 --> 00:07:50,284
And nothing else? Age? Hair color?
111
00:07:52,260 --> 00:07:54,540
You have called Yusefin...
112
00:07:54,700 --> 00:07:55,868
She doesn't answer.
113
00:07:55,893 --> 00:07:58,884
She probably went to bed after all.
114
00:07:59,020 --> 00:08:00,484
But I saw her.
115
00:08:00,509 --> 00:08:01,509
Where?
116
00:08:01,620 --> 00:08:02,764
Near Kallis.
117
00:08:02,789 --> 00:08:05,604
She wanted to talk to you.
118
00:08:05,740 --> 00:08:09,020
It's clear...
119
00:08:09,180 --> 00:08:11,820
Try calling her.
120
00:08:11,980 --> 00:08:15,580
So, let's try to sum it up.
121
00:08:15,740 --> 00:08:22,460
A woman was killed in the Callis club right
in the middle of political week.
122
00:08:22,620 --> 00:08:25,340
But for now we have no
other information.
123
00:08:25,500 --> 00:08:28,540
Hello. You have reached Yusefin...
124
00:08:33,340 --> 00:08:35,740
Did you get through?
125
00:08:51,740 --> 00:08:54,117
Could this be a terrorist attack?
126
00:08:54,142 --> 00:08:55,924
Clueless.
127
00:08:56,060 --> 00:08:59,900
That's what I thought when we went there.
128
00:09:01,180 --> 00:09:05,260
This is the perfect place for a terrorist.
129
00:09:05,420 --> 00:09:08,820
If he wanted to achieve some
effect and taking into account the guests...
130
00:09:08,980 --> 00:09:10,380
Hi, it's me.
131
00:09:10,540 --> 00:09:11,110
What?
132
00:09:11,135 --> 00:09:12,844
This is dad.
133
00:09:12,980 --> 00:09:13,740
What do you want?
134
00:09:13,765 --> 00:09:16,044
I wanted to say that I'm okay.
135
00:09:16,180 --> 00:09:20,580
Don't worry about me.
136
00:09:20,740 --> 00:09:22,220
Is Ingrid home?
137
00:09:25,620 --> 00:09:27,140
No.
138
00:09:27,300 --> 00:09:28,573
Where is she?
139
00:09:28,598 --> 00:09:30,124
Came out.
140
00:09:31,460 --> 00:09:33,820
Where? And when?
141
00:09:33,980 --> 00:09:37,180
She went out for a walk about an hour ago.
142
00:09:39,180 --> 00:09:41,138
And grandpa? Is he home?
143
00:09:41,163 --> 00:09:42,604
He is sleeping.
144
00:09:42,740 --> 00:09:47,940
Okay. Then say hi to everyone and tell them
I'm okay.
145
00:09:48,100 --> 00:09:50,700
Okay...
146
00:09:50,860 --> 00:09:53,620
I'll call tomorrow and we'll talk some more.
147
00:09:53,780 --> 00:09:56,500
Okay. Bye.
148
00:10:11,340 --> 00:10:15,420
What kind of idiot writes in the middle of the night?
149
00:10:15,580 --> 00:10:16,332
What do you think?
150
00:10:16,357 --> 00:10:19,624
David: Where are you? I called you
several times...
151
00:10:19,700 --> 00:10:23,460
Wait, I need...
152
00:10:26,500 --> 00:10:30,300
Martin, I really have to go.
153
00:10:41,700 --> 00:10:43,111
Are you okay?
154
00:10:43,136 --> 00:10:44,764
Yes, and you?
155
00:10:46,020 --> 00:10:48,904
Me too. Are you sure?
156
00:10:48,929 --> 00:10:50,164
Yes.
157
00:10:50,300 --> 00:10:52,380
Did you learn anything?
158
00:10:52,540 --> 00:10:55,380
No, they haven't posted anything on Twitter.
But they probably will soon.
159
00:10:55,540 --> 00:10:58,980
Of course.
160
00:10:59,140 --> 00:11:01,716
What do you think about the press conference?
161
00:11:01,741 --> 00:11:03,964
I don't know. Did you write anything?
162
00:11:04,100 --> 00:11:05,101
Did you write the speech?
163
00:11:05,126 --> 00:11:07,204
No, I haven't written it yet.
164
00:11:07,340 --> 00:11:10,940
We need to sit down somewhere
and write it together.
165
00:11:14,540 --> 00:11:19,380
So, what's up? My name is Katarina Bergmark.
I'm the chief of police.
166
00:11:19,540 --> 00:11:23,540
I would like to tell you a little about
what happened this evening.
167
00:11:40,820 --> 00:11:43,260
Sorry.
168
00:11:44,660 --> 00:11:46,700
Sorry.
169
00:11:48,860 --> 00:11:51,980
Let's go, Louis.
170
00:12:21,140 --> 00:12:23,500
There was an attack at the Callis Club,
171
00:12:23,660 --> 00:12:29,140
which resulted in the death of one
victim, a young woman.
172
00:12:29,300 --> 00:12:30,050
Who is she?
173
00:12:30,075 --> 00:12:32,324
I can't say that.
174
00:12:32,460 --> 00:12:35,100
We must inform
her family about this first.
175
00:12:35,260 --> 00:12:36,205
Is she a politician?
176
00:12:36,230 --> 00:12:37,804
Or a journalist?
177
00:12:37,940 --> 00:12:40,390
I can't reveal the details.
178
00:12:40,415 --> 00:12:43,524
We will investigate this matter.
179
00:12:43,660 --> 00:12:45,940
The Operations Directorate in Stockholm could take care of this ...
180
00:12:46,100 --> 00:12:49,860
Wait. Wait.
181
00:12:50,020 --> 00:12:53,109
Gotland Police will
also be handling the case.
182
00:12:53,134 --> 00:12:55,964
If any of you saw or heard anything,
183
00:12:56,100 --> 00:12:57,820
please report this.
184
00:13:12,821 --> 00:13:13,664
See you at the kiosk in the square.
185
00:13:13,689 --> 00:13:14,419
I'll be 10 minutes late.
186
00:13:14,420 --> 00:13:15,473
I'm sorry it happened.
187
00:13:15,498 --> 00:13:17,386
Shall I meet you for dinner
and I'll explain everything?
188
00:13:17,411 --> 00:13:19,891
I'm not interested in married
men with children.
189
00:13:19,916 --> 00:13:21,164
But let's at least have a drink!
190
00:13:21,189 --> 00:13:22,189
GO FUCK YOURSELF!
191
00:13:23,420 --> 00:13:25,419
Do you want to delete all messages?
YES / NO.
192
00:13:32,420 --> 00:13:34,419
Do you want to delete all messages?
YES.
193
00:14:44,420 --> 00:14:48,620
Thousands of people fled Kallbadhuset in panic .
194
00:14:48,780 --> 00:14:50,595
Anna, you are online now.
195
00:14:50,620 --> 00:14:53,524
Please tell me
what happened?
196
00:14:53,660 --> 00:14:59,140
I'm currently standing outside the Kallis club in Visby
where the DJ battle was taking place and
197
00:14:59,300 --> 00:15:02,220
was unexpectedly interrupted...
198
00:15:02,380 --> 00:15:05,064
One or two people must be found ,
199
00:15:05,089 --> 00:15:07,324
who cannot
be contacted...
200
00:15:07,460 --> 00:15:08,629
Ah, is that you?
201
00:15:08,654 --> 00:15:10,524
Yes, it's me.
202
00:15:10,660 --> 00:15:15,660
Panic instantly gripped the crowd, and
everyone immediately ran to the exit.
203
00:15:15,820 --> 00:15:18,060
What's happened?
204
00:15:18,220 --> 00:15:22,980
There was some kind of terrorist attack at the Kallis Club.
205
00:15:23,140 --> 00:15:25,260
Oh!
206
00:15:25,420 --> 00:15:27,444
David was there too, wasn't he?
207
00:15:27,469 --> 00:15:28,564
Is it true?
208
00:15:28,700 --> 00:15:34,940
Yeah, he was supposed to go to some
DJ battle or whatever it was called.
209
00:15:35,100 --> 00:15:37,300
I see... I'm not in the know.
210
00:15:37,460 --> 00:15:39,860
Yeah, right...
211
00:15:42,020 --> 00:15:47,340
I see. You'll close the door properly
when you leave, right?
212
00:15:47,500 --> 00:15:52,580
Anna, thank you. We'll get back to you
and wait for more details.
213
00:15:52,740 --> 00:15:56,169
Let me remind you that a terrorist attack allegedly took place at the Kallis club
,
214
00:15:56,194 --> 00:15:58,364
committed by an unknown
criminal.
215
00:16:08,180 --> 00:16:11,340
Good night!
216
00:16:11,500 --> 00:16:13,060
Well...
217
00:16:13,220 --> 00:16:14,150
How are you?
218
00:16:14,175 --> 00:16:16,964
Honestly, I don't know...
219
00:16:17,100 --> 00:16:18,833
David, everything will be fine.
220
00:16:18,858 --> 00:16:20,084
You think?
221
00:16:20,220 --> 00:16:21,480
I know.
222
00:16:21,505 --> 00:16:23,484
Okay.
223
00:16:23,620 --> 00:16:26,940
I think I need a glass of whiskey.
224
00:16:27,100 --> 00:16:28,614
You want?
225
00:16:28,639 --> 00:16:31,364
Well, a little.
226
00:16:31,500 --> 00:16:33,500
Just a little bit.
227
00:16:33,525 --> 00:16:34,724
Yes.
228
00:16:34,860 --> 00:16:38,300
Then let's go.
229
00:16:42,860 --> 00:16:45,904
Oh my God, not so many!
230
00:16:45,929 --> 00:16:48,084
Don't drink it all.
231
00:16:54,180 --> 00:16:55,211
David...
232
00:16:55,236 --> 00:16:56,524
What?
233
00:16:56,660 --> 00:16:59,540
I have to tell you something.
234
00:16:59,700 --> 00:17:02,621
Wait. I'm not sure I want to...
235
00:17:02,646 --> 00:17:04,564
Listen, this is important.
236
00:17:04,700 --> 00:17:10,620
We must be absolutely
honest with each other.
237
00:17:10,780 --> 00:17:13,580
Yes?
238
00:17:13,740 --> 00:17:16,923
There are things about me that you
don't know.
239
00:17:16,948 --> 00:17:19,724
And which you might not like.
240
00:17:19,860 --> 00:17:21,460
Okay...
241
00:17:21,620 --> 00:17:23,579
But this all happened before,
242
00:17:23,604 --> 00:17:25,764
How we started working together.
243
00:17:25,900 --> 00:17:31,260
When I was at Harvard, I investigated
land grabs in Africa.
244
00:17:31,420 --> 00:17:34,700
And then I learned about the company "Shield Inc."
245
00:17:34,860 --> 00:17:38,460
There are people working there who are involved in
security issues in Iraq,
246
00:17:38,620 --> 00:17:42,460
but who also moved to East Africa after the war .
247
00:17:42,620 --> 00:17:44,859
And now they work for large
enterprises,
248
00:17:44,884 --> 00:17:46,884
who want
to seize the land without permission.
249
00:17:47,020 --> 00:17:50,860
They devastate entire villages
and drive out people.
250
00:17:51,020 --> 00:17:55,260
Hundreds, if not thousands, of people died.
251
00:17:55,420 --> 00:17:58,053
They are paid very well for this,
252
00:17:58,078 --> 00:18:01,324
and they transfer this money to offshore companies.
253
00:18:01,460 --> 00:18:05,100
It struck me so much,
254
00:18:05,260 --> 00:18:08,580
that I decided to do something about it.
255
00:18:08,740 --> 00:18:14,340
I contacted people who had
the same connection to this as I did,
256
00:18:14,500 --> 00:18:16,540
and who wanted to help me.
257
00:18:16,700 --> 00:18:19,540
Well.
258
00:18:19,700 --> 00:18:22,380
And what did you do?
259
00:18:22,540 --> 00:18:24,660
We hacked their accounts
260
00:18:24,820 --> 00:18:28,940
and gave the money to those who were supposed
to receive it first.
261
00:18:29,100 --> 00:18:31,820
And what are you getting at?
262
00:18:31,980 --> 00:18:34,340
Yesterday after the interview with Sparre we realized,
263
00:18:34,500 --> 00:18:38,500
that if she writes something
like that, then we are finished.
264
00:18:38,660 --> 00:18:42,058
I contacted one of these
hackers, Spike,
265
00:18:42,083 --> 00:18:44,684
through the Dark Web and asked for help.
266
00:18:44,820 --> 00:18:47,502
We haven't spoken for many years.
267
00:18:47,527 --> 00:18:50,924
I don't know what he's doing now.
268
00:18:51,060 --> 00:18:53,428
He asked what the problem was,
269
00:18:53,453 --> 00:18:56,084
and I told everything as it is.
270
00:18:56,220 --> 00:19:00,260
That he must
shut her up or stop her by any means necessary.
271
00:19:00,420 --> 00:19:02,500
We didn't write to each other after that.
272
00:19:02,660 --> 00:19:09,380
I thought he would hack it and wipe the data
from the hard drive.
273
00:19:09,540 --> 00:19:12,540
But apparently he misunderstood me.
274
00:19:12,700 --> 00:19:17,260
I'm trying to contact him,
but he doesn't answer.
275
00:19:17,420 --> 00:19:18,959
Before he would answer right away,
276
00:19:18,984 --> 00:19:21,484
so I can't be exactly sure.
277
00:19:21,620 --> 00:19:25,580
Through the Dark Web?! What the hell?
What were you thinking?
278
00:19:25,740 --> 00:19:28,820
But I did it for you!
279
00:19:31,820 --> 00:19:32,567
Sorry.
280
00:19:32,592 --> 00:19:34,404
Wait a minute.
281
00:19:34,540 --> 00:19:35,680
This one of yours...
282
00:19:35,705 --> 00:19:36,844
Spike.
283
00:19:36,980 --> 00:19:37,960
Spike?
284
00:19:37,985 --> 00:19:40,924
Or Wizard13.
285
00:19:41,060 --> 00:19:46,860
When you talked a few years ago,
could he have done something like that?
286
00:19:48,300 --> 00:19:51,260
Think carefully, damn it!
287
00:19:51,420 --> 00:19:55,740
I don't think so. But, as I said,
I don't know him very well.
288
00:19:55,900 --> 00:20:00,780
Of course, there is nothing wrong with that,
but I wanted you to know it.
289
00:20:00,940 --> 00:20:03,220
Okay...
290
00:20:09,180 --> 00:20:11,249
Sorry I lost my temper.
291
00:20:11,274 --> 00:20:13,244
Everything is fine.
292
00:20:16,700 --> 00:20:21,820
I have to tell you something too...
293
00:20:21,980 --> 00:20:24,820
Well?
294
00:20:26,340 --> 00:20:28,202
Yusefine Sparre and I...
295
00:20:28,227 --> 00:20:29,644
Did you fuck?
296
00:20:29,780 --> 00:20:31,260
No.
297
00:20:32,580 --> 00:20:34,755
We... Almost...
298
00:20:34,780 --> 00:20:36,644
Almost?
299
00:20:36,780 --> 00:20:38,900
Yes, almost.
300
00:20:39,060 --> 00:20:45,180
One day we just... Well...
301
00:20:45,340 --> 00:20:49,820
But I knew absolutely for sure
that I didn’t want this.
302
00:20:49,980 --> 00:20:55,540
And everything turned out very badly.
She was terribly offended.
303
00:20:55,700 --> 00:20:56,670
For this?
304
00:20:56,695 --> 00:20:59,604
Yes. Well, or because she...
Well, yes.
305
00:20:59,740 --> 00:21:05,540
I tried to dot all the i's and cross all the t's.
I wrote her text messages and letters.
306
00:21:06,980 --> 00:21:11,660
But she simply sent me away.
307
00:21:11,820 --> 00:21:13,460
Okay...
308
00:21:14,820 --> 00:21:19,140
And there was nothing else like that
at this point?
309
00:21:20,540 --> 00:21:23,420
No.
310
00:21:28,500 --> 00:21:32,860
Listen, if you don't mind, I'll sleep at your place?
311
00:21:33,020 --> 00:21:35,023
Vanya threw up all over the room.
312
00:21:35,048 --> 00:21:37,644
And I didn't want to ask him to remove it.
313
00:21:37,780 --> 00:21:40,552
Yes, of course!
314
00:21:40,577 --> 00:21:43,164
Thank you.
315
00:22:04,020 --> 00:22:10,580
She could be very tough.
And she could have enemies.
316
00:22:10,740 --> 00:22:15,140
But for her to do something like that...
317
00:22:15,300 --> 00:22:18,522
Is this revenge for what she wrote?
318
00:22:18,547 --> 00:22:21,124
To be honest, I don't know.
319
00:22:24,300 --> 00:22:29,220
Whoever did this...
320
00:22:29,380 --> 00:22:33,340
These creatures will lose.
321
00:22:53,900 --> 00:22:55,483
Good night.
322
00:22:55,508 --> 00:22:57,724
Good night.
323
00:23:35,180 --> 00:23:37,900
So, are you ready?
324
00:23:38,060 --> 00:23:39,951
It won't take very
long.
325
00:23:39,976 --> 00:23:42,244
Maybe they'll tell us before tomorrow, after lunch.
326
00:23:42,380 --> 00:23:44,020
What about her mobile?
327
00:23:44,180 --> 00:23:48,940
She had it with her, so it's already with us.
328
00:23:49,100 --> 00:23:51,065
We are just like you,
329
00:23:51,090 --> 00:23:53,644
We want to solve this case.
330
00:23:53,780 --> 00:23:55,776
But we are the ones investigating this case.
331
00:23:55,801 --> 00:23:58,484
We just have to cooperate with you.
332
00:23:58,620 --> 00:23:59,390
Of course.
333
00:23:59,415 --> 00:24:01,164
Tomorrow after lunch.
334
00:24:01,300 --> 00:24:04,820
Excellent. Thank you.
335
00:24:06,620 --> 00:24:11,900
So what do we do with David Erling
and Erik Hansen? Leave them for now?
336
00:24:12,060 --> 00:24:17,380
Uh-uh... No, no, no.
337
00:24:17,540 --> 00:24:19,175
Aren't you going to take care of this?
338
00:24:19,200 --> 00:24:21,924
I'll take care of it, but they took the computer.
339
00:24:22,060 --> 00:24:25,700
But they will return it.
340
00:24:25,860 --> 00:24:32,020
You could look at it
from a different perspective.
341
00:24:32,180 --> 00:24:36,540
Create a personal profile of this minister
of parties...
342
00:24:36,700 --> 00:24:38,414
and his beautiful wives.
343
00:24:38,439 --> 00:24:41,524
This is exactly what everyone wants to read about.
344
00:24:56,660 --> 00:24:57,639
Oh, damn!
345
00:24:57,664 --> 00:24:59,404
What's happened?
346
00:24:59,540 --> 00:25:02,740
Open the window! Look, a spider!
347
00:25:02,900 --> 00:25:04,716
Damn it! Just kill him!
348
00:25:04,741 --> 00:25:08,124
No, you can't, then there will be misfortune.
349
00:25:08,260 --> 00:25:11,725
We can't afford this.
Open the window!
350
00:25:11,750 --> 00:25:13,204
Damn it, take this away!
351
00:25:16,460 --> 00:25:18,900
Damn, he's so big!
352
00:25:21,540 --> 00:25:23,211
Damn it! Lie down!
353
00:25:23,236 --> 00:25:26,964
Damn! It can't be!
354
00:25:33,140 --> 00:25:35,823
Are you still awake?
355
00:25:35,848 --> 00:25:37,124
Listen.
356
00:25:37,260 --> 00:25:41,420
Did you just arrive?
357
00:25:41,445 --> 00:25:43,044
No.
358
00:25:43,180 --> 00:25:47,540
I will go to Visby and support my husband,
359
00:25:47,700 --> 00:25:51,380
even if I'm not too keen
on doing it.
360
00:25:51,540 --> 00:25:54,188
Then why are you doing this?
361
00:25:54,213 --> 00:25:55,764
What exactly?
362
00:25:55,900 --> 00:26:01,420
Well... Why do you support him then
if you don't want to?
363
00:26:01,580 --> 00:26:04,580
You don't want to be
the prime minister's wife, do you?
364
00:26:04,605 --> 00:26:05,605
Have you changed your mind?
365
00:26:05,740 --> 00:26:07,344
No, I haven't changed my mind.
366
00:26:07,369 --> 00:26:10,324
You are such a creator, damn it!
367
00:26:10,460 --> 00:26:12,741
You're not just a careerist,
368
00:26:12,766 --> 00:26:16,324
who sacrifices everything for recognition.
369
00:26:16,460 --> 00:26:18,380
Hello, sunshine.
370
00:26:18,540 --> 00:26:22,060
Are you and your dad getting divorced?
371
00:26:22,220 --> 00:26:26,580
No, my friend. Where did you hear that?
372
00:26:26,740 --> 00:26:31,060
You said you didn't want to be
the Prime Minister's wife.
373
00:26:31,220 --> 00:26:36,460
But... I just meant...
374
00:26:36,620 --> 00:26:39,260
I just want to mind my own business.
375
00:26:39,420 --> 00:26:41,410
But I will do it,
376
00:26:41,435 --> 00:26:43,884
even if he becomes prime minister.
377
00:26:44,020 --> 00:26:46,820
I want you to be with me.
378
00:26:46,980 --> 00:26:50,609
But can I go with you?
379
00:26:50,634 --> 00:26:51,884
No.
380
00:26:52,020 --> 00:26:55,220
You will be very bored.
381
00:26:55,380 --> 00:27:00,180
But how are we going to get to training?
382
00:27:00,340 --> 00:27:01,270
Well...
383
00:27:01,295 --> 00:27:04,084
I can take you there.
384
00:27:04,220 --> 00:27:08,620
I can go too. We can take a moped.
385
00:27:19,900 --> 00:27:22,261
Do you have everything with you?
386
00:27:22,286 --> 00:27:23,404
Yes.
387
00:27:23,540 --> 00:27:26,500
Thanks for everything.
388
00:27:26,660 --> 00:27:31,060
I heard that you want to resign.
389
00:27:31,220 --> 00:27:35,980
You may not say this,
but I want to tell you this:
390
00:27:36,140 --> 00:27:37,703
Thank you for all these years.
391
00:27:37,728 --> 00:27:38,844
Thank you too.
392
00:27:38,980 --> 00:27:44,900
I hope you now have time
to be alone with yourself.
393
00:28:32,780 --> 00:28:37,460
Did you see? Look.
394
00:28:42,780 --> 00:28:45,340
Okay...
395
00:28:45,500 --> 00:28:46,756
Now it's clear,
396
00:28:46,781 --> 00:28:50,044
Why does no one want to sit with me?
397
00:28:50,180 --> 00:28:52,401
When I'm involved in gossip,
398
00:28:52,426 --> 00:28:54,804
I have complete control over it.
399
00:28:54,940 --> 00:28:57,370
Do you think Ingrid saw this?
400
00:28:57,395 --> 00:28:58,204
No.
401
00:28:58,340 --> 00:28:59,510
Right?
402
00:28:59,535 --> 00:29:03,044
She doesn't read such things.
403
00:29:40,700 --> 00:29:42,060
Are you coming?
404
00:29:42,085 --> 00:29:43,444
Yes.
405
00:29:43,580 --> 00:29:44,807
Hello!
406
00:29:44,832 --> 00:29:47,284
Well, yes...
407
00:29:48,780 --> 00:29:50,140
Hello.
408
00:29:51,180 --> 00:29:55,260
Hey! Is this crap?
409
00:29:55,420 --> 00:29:57,750
Yes, you have to be careful,
410
00:29:57,775 --> 00:30:00,284
if you're standing that close.
411
00:30:00,420 --> 00:30:05,420
But is it really necessary to do all this?
Maybe it's cooler to just ride?
412
00:30:05,580 --> 00:30:08,740
But the horse may get abrasions
if this is not done.
413
00:30:08,900 --> 00:30:09,879
Abrasions?
414
00:30:09,904 --> 00:30:11,004
Yes.
415
00:30:11,140 --> 00:30:13,442
Do you even know what this is?
416
00:30:13,467 --> 00:30:14,924
No, I don't know.
417
00:30:15,060 --> 00:30:20,140
You brag so much that you have read all the books
in the world and are so smart,
418
00:30:20,300 --> 00:30:22,460
and you yourself don’t know what a scratch is!
419
00:30:22,620 --> 00:30:26,020
So, you came with dad today? Great!
420
00:30:26,180 --> 00:30:28,220
Yes...
421
00:30:30,260 --> 00:30:33,300
It's just that only mothers come here.
422
00:30:33,460 --> 00:30:37,740
Doesn't this baby's dad come?
423
00:30:37,900 --> 00:30:40,229
No, he died.
424
00:30:40,254 --> 00:30:42,044
What?
425
00:30:42,180 --> 00:30:43,506
He died.
426
00:30:43,531 --> 00:30:45,684
Okay...
427
00:30:53,500 --> 00:30:54,942
Hello!
428
00:30:54,967 --> 00:30:57,644
Hello!
429
00:30:57,780 --> 00:30:59,663
You are Clara's dad, aren't you?
430
00:30:59,688 --> 00:31:00,688
Yes.
431
00:31:00,820 --> 00:31:01,673
Mette.
432
00:31:01,698 --> 00:31:03,404
David.
433
00:31:03,540 --> 00:31:04,829
You know,
434
00:31:04,854 --> 00:31:08,324
The guys will perform on Saturday.
435
00:31:08,460 --> 00:31:09,420
Yes, exactly...
436
00:31:09,445 --> 00:31:10,564
That's it.
437
00:31:10,700 --> 00:31:14,238
We will need to help
put up obstacles.
438
00:31:14,263 --> 00:31:15,724
Will you be able to come?
439
00:31:15,860 --> 00:31:17,913
Yes, of course I can!
440
00:31:17,938 --> 00:31:20,924
Then I'll sign you up. Great!
441
00:31:21,060 --> 00:31:23,940
But...
442
00:31:24,100 --> 00:31:26,545
If suddenly some force majeure occurs,
443
00:31:26,570 --> 00:31:29,724
Can I have your phone number?
444
00:31:29,860 --> 00:31:32,548
I sent you the schedule.
445
00:31:32,573 --> 00:31:35,644
You've probably already received it.
446
00:31:42,380 --> 00:31:47,940
Our little affair caused a flurry of
comments on Flashpolitics.
447
00:31:48,100 --> 00:31:50,860
Everyone is terribly interested
to see Ingrid.
448
00:31:50,885 --> 00:31:53,644
There are at least 50 journalists on the street.
449
00:31:53,780 --> 00:31:56,310
So go ahead, get to work.
450
00:31:56,335 --> 00:31:57,404
Well...
451
00:31:57,540 --> 00:31:58,531
Let's go.
452
00:31:58,556 --> 00:32:01,244
Get to work...
453
00:32:10,340 --> 00:32:13,060
Are you nervous?
454
00:32:13,220 --> 00:32:16,420
Yes, actually, a little bit. And you?
455
00:32:16,580 --> 00:32:19,660
Are you serious? I'm incredibly nervous!
456
00:32:23,220 --> 00:32:25,913
Can I ask you a few questions?
457
00:32:25,938 --> 00:32:27,284
A couple of questions!
458
00:32:29,340 --> 00:32:33,900
Then you can explain some things to me.
Do you understand what I mean?
459
00:32:40,980 --> 00:32:43,555
Hello! It's good that you came!
460
00:32:43,580 --> 00:32:45,764
Of course, it's good.
461
00:32:45,900 --> 00:32:49,140
I'll go check if they're ready for the interview.
462
00:32:49,300 --> 00:32:51,980
Super.
463
00:32:52,140 --> 00:32:55,380
Listen...
464
00:32:55,540 --> 00:32:57,897
I can explain everything.
465
00:32:57,922 --> 00:32:59,604
No need.
466
00:32:59,740 --> 00:33:04,780
But I need you
to come home as soon as possible.
467
00:33:04,940 --> 00:33:08,220
I went to Hamnkrug
and met Martin,
468
00:33:08,380 --> 00:33:12,060
and he said that your son has
n't been there for a long time.
469
00:33:12,220 --> 00:33:16,940
He asked if he was sick,
but he is not sick.
470
00:33:17,100 --> 00:33:21,780
I said that you would talk to him.
471
00:33:21,940 --> 00:33:23,940
What a fool!
472
00:33:24,100 --> 00:33:25,718
If he didn't have a father,
473
00:33:25,743 --> 00:33:27,764
who gives him money at any moment,
474
00:33:27,900 --> 00:33:29,448
maybe he would understand,
475
00:33:29,473 --> 00:33:32,444
that he needs to work hard
and earn money himself.
476
00:33:32,580 --> 00:33:34,371
Are you ready?
477
00:33:34,396 --> 00:33:36,724
Shall we go?
478
00:33:40,580 --> 00:33:41,214
Hello!
479
00:33:41,239 --> 00:33:42,239
Hello!
480
00:33:42,300 --> 00:33:43,164
Ingrid Erling.
481
00:33:43,189 --> 00:33:44,484
Astrid Pahlavi.
482
00:33:44,620 --> 00:33:46,020
Hello, David.
483
00:33:46,180 --> 00:33:48,620
You can sit there.
484
00:33:48,780 --> 00:33:50,660
Would you like anything?
485
00:33:50,685 --> 00:33:52,564
No thanks.
486
00:33:52,700 --> 00:33:54,540
Me neither, thank you.
487
00:33:54,700 --> 00:33:58,263
It's great that you both came here.
488
00:33:58,288 --> 00:33:59,924
Well, of course!
489
00:34:00,060 --> 00:34:05,060
I would like to ask you first
about yesterday's incident.
490
00:34:07,140 --> 00:34:11,540
Well, what can I say... It's... monstrous.
491
00:34:11,700 --> 00:34:13,834
You knew her personally, didn't you?
492
00:34:13,859 --> 00:34:16,084
No, I didn't know her.
493
00:34:16,220 --> 00:34:19,580
We met a few hours before
it happened.
494
00:34:19,740 --> 00:34:23,420
Of course, everyone is shocked by...
what happened.
495
00:34:23,580 --> 00:34:25,092
She was a talented journalist.
496
00:34:25,117 --> 00:34:27,924
And, of course, her death left an indelible
mark on our memory.
497
00:34:28,060 --> 00:34:30,700
It's not often you meet such a specialist.
498
00:34:30,860 --> 00:34:34,460
This is an irreparable loss.
499
00:34:34,620 --> 00:34:37,420
Okay. Then shall we change the topic?
500
00:34:37,580 --> 00:34:39,257
The impression is created,
501
00:34:39,282 --> 00:34:41,644
that you are a very energetic couple.
502
00:34:41,780 --> 00:34:44,013
What do you say, Ingrid?
503
00:34:44,038 --> 00:34:46,604
Well... Maybe.
504
00:34:46,740 --> 00:34:52,780
Well, what can I say... David is my support,
505
00:34:52,940 --> 00:34:56,100
This is a real cliche.
506
00:34:56,260 --> 00:34:58,014
But it is true.
507
00:34:58,039 --> 00:35:02,324
He is always there for me, for us, for the family,
508
00:35:02,460 --> 00:35:05,340
when we really need it.
509
00:35:05,500 --> 00:35:11,580
And we try to support
him when things are hard for him.
510
00:35:11,740 --> 00:35:15,100
And in the same way, we rejoice
in each other’s successes,
511
00:35:15,260 --> 00:35:17,660
when one of us is lucky.
512
00:35:17,820 --> 00:35:18,778
I can say,
513
00:35:18,803 --> 00:35:21,164
What luck you have right now, David.
514
00:35:21,300 --> 00:35:24,580
They say that after Elvira Kropp
it was you...
515
00:35:24,740 --> 00:35:28,860
the main contender for her post.
How do you feel?
516
00:35:29,020 --> 00:35:34,300
I would gladly accept such an offer
if it were made to me.
517
00:35:34,460 --> 00:35:36,317
What do you feel when you realize,
518
00:35:36,342 --> 00:35:38,044
that you can become the prime minister's wife?
519
00:35:38,180 --> 00:35:40,700
You have made a career
in the world of design.
520
00:35:40,725 --> 00:35:43,244
Can you tell us
a little about this?
521
00:35:43,380 --> 00:35:46,100
I have my own brand.
522
00:35:46,260 --> 00:35:48,637
I design shoes,
523
00:35:48,662 --> 00:35:51,604
jewelry and accessories.
524
00:35:51,740 --> 00:35:54,340
So who is the boss in the house?
525
00:35:55,540 --> 00:35:57,220
Oh...
526
00:35:57,380 --> 00:36:01,860
A little bit of both of us...
527
00:36:02,020 --> 00:36:05,100
Both of us.
528
00:36:05,260 --> 00:36:09,540
And you might have
a little rivalry?
529
00:36:11,740 --> 00:36:14,100
Yes, it can, right?
530
00:36:14,260 --> 00:36:18,100
We stopped playing any
games, I can say that.
531
00:36:20,340 --> 00:36:22,773
And here's what's interesting to me...
532
00:36:22,798 --> 00:36:25,324
I hope you won't be offended.
533
00:36:25,460 --> 00:36:28,134
How do you feel about all the gossip,
534
00:36:28,159 --> 00:36:30,684
which are currently circulating in the media?
535
00:36:32,100 --> 00:36:35,100
Well...
536
00:36:35,260 --> 00:36:36,658
I can say so.
537
00:36:36,683 --> 00:36:38,964
Actually, I don't care.
538
00:36:39,100 --> 00:36:44,460
I know this is gossip and lies.
539
00:36:46,980 --> 00:36:50,060
I know where my David is.
540
00:36:51,220 --> 00:36:54,220
And he knows where I am.
541
00:36:55,380 --> 00:36:56,980
Kalle, can you take a photo?
542
00:36:57,140 --> 00:36:59,140
A little kiss!
543
00:37:00,020 --> 00:37:02,300
Smack!
544
00:37:06,540 --> 00:37:08,615
Well, let's call each other!
545
00:37:08,640 --> 00:37:09,884
Yes!
546
00:37:10,020 --> 00:37:14,140
Thank you very much and good luck in everything!
547
00:37:14,300 --> 00:37:17,220
Thank you very much, Ingrid.
548
00:37:20,220 --> 00:37:21,660
Everything went great.
549
00:37:22,740 --> 00:37:25,780
Truly, everything is wonderful.
550
00:37:25,940 --> 00:37:26,940
Can I go?
551
00:37:26,965 --> 00:37:29,964
Better wait until the press conference.
552
00:37:30,100 --> 00:37:31,060
Please.
553
00:37:31,085 --> 00:37:33,964
And then I can go home with you.
554
00:37:34,100 --> 00:37:36,700
You can?
555
00:37:36,860 --> 00:37:40,380
You need to meet with Elvira again
and go over the speech.
556
00:37:40,540 --> 00:37:42,860
Yes, but...
557
00:37:43,020 --> 00:37:47,180
Wait a minute. I'll be right there.
558
00:37:50,980 --> 00:37:54,020
What was that? Do you want to leave?
559
00:37:54,180 --> 00:37:55,652
I need to go home...
560
00:37:55,677 --> 00:37:57,180
and settle some business.
561
00:37:57,205 --> 00:37:58,404
This concerns the family.
562
00:37:58,540 --> 00:38:00,980
But I'll come back later.
563
00:38:01,140 --> 00:38:04,028
I promise, Lena. I promise.
564
00:38:04,053 --> 00:38:05,564
Okay.
565
00:38:18,420 --> 00:38:21,450
I'm sorry I'm a little late.
566
00:38:21,475 --> 00:38:22,484
Take action!
567
00:38:25,460 --> 00:38:26,636
David!
568
00:38:26,661 --> 00:38:29,404
Elvira!
569
00:38:29,540 --> 00:38:31,608
Well, how does it feel?
570
00:38:31,633 --> 00:38:35,404
I don't know. It's a little sad.
571
00:38:35,540 --> 00:38:37,157
Haven't you changed your mind?
572
00:38:37,182 --> 00:38:39,844
No, no. Of course not.
573
00:38:39,980 --> 00:38:43,780
It would be great to finally get rid
of all this.
574
00:38:44,820 --> 00:38:51,260
But I won't announce my resignation yet.
Just so you know.
575
00:38:51,420 --> 00:38:57,780
Today I will talk more about
what I will report tomorrow.
576
00:38:59,220 --> 00:39:02,980
Okay... Well, yeah.
577
00:39:03,140 --> 00:39:05,160
So I thought I'd ask,
578
00:39:05,185 --> 00:39:07,204
What will you talk about?
Did you write something?
579
00:39:08,700 --> 00:39:11,547
No, we haven't had time yet.
580
00:39:11,572 --> 00:39:15,284
So much has happened here.
581
00:39:15,420 --> 00:39:18,480
So you can't give me
anything to read?
582
00:39:18,505 --> 00:39:19,524
Not yet.
583
00:39:19,660 --> 00:39:22,740
And your press secretary?
584
00:39:22,900 --> 00:39:26,420
We had so much running around,
as you can imagine.
585
00:39:26,580 --> 00:39:28,580
To be honest, I don't care,
586
00:39:28,605 --> 00:39:30,804
What's going on between you two?
587
00:39:30,940 --> 00:39:33,726
But if I'm going to propose a successor,
588
00:39:33,751 --> 00:39:36,204
then I expect good preparation from you,
589
00:39:36,340 --> 00:39:38,420
so you know what to say.
590
00:39:38,580 --> 00:39:41,571
It's the least I can ask of
a man,
591
00:39:41,596 --> 00:39:44,204
who wants to become prime minister, right?
592
00:39:44,340 --> 00:39:46,084
Or don't you think so?
593
00:39:46,109 --> 00:39:48,004
I think so, of course!
594
00:39:48,140 --> 00:39:51,500
And now you don’t have time
to write a speech?
595
00:39:51,525 --> 00:39:52,644
No.
596
00:39:52,780 --> 00:39:56,380
Well, yes...
597
00:39:56,540 --> 00:39:59,317
Victoria has prepared for you...
598
00:39:59,342 --> 00:40:02,884
something about tax equalization.
599
00:40:03,020 --> 00:40:05,380
David!
600
00:40:05,540 --> 00:40:07,514
Do you hear what I said?
601
00:40:07,539 --> 00:40:10,044
Yes, of course. That's what we'll do.
602
00:40:10,180 --> 00:40:15,420
Excellent. Well, then we have a deal.
603
00:40:15,580 --> 00:40:18,220
Yes, agreed. Okay, thank you.
604
00:40:18,245 --> 00:40:19,284
Thank you!
605
00:40:25,780 --> 00:40:29,780
Listen, this sweet secretary of yours...
606
00:40:29,940 --> 00:40:32,100
What is it?
607
00:40:32,260 --> 00:40:34,856
You'll need to get rid of her,
608
00:40:34,881 --> 00:40:37,404
if you want to get this post.
609
00:40:43,340 --> 00:40:45,283
Three minutes will be enough, right?
610
00:40:45,308 --> 00:40:47,604
Yes, that's enough. Thank you.
611
00:40:47,740 --> 00:40:50,220
Hello.
612
00:40:50,380 --> 00:40:51,431
Hello.
613
00:40:51,456 --> 00:40:54,284
I need David Erling.
Is he here?
614
00:40:54,420 --> 00:40:56,992
The press conference starts in 10 minutes ,
615
00:40:57,017 --> 00:40:59,364
so you can talk to him after it.
616
00:40:59,500 --> 00:41:02,620
I will add your name to the list.
617
00:41:02,780 --> 00:41:04,237
Boyan Eriksson.
618
00:41:04,262 --> 00:41:07,564
Boyan... What newspaper are you from?
619
00:41:07,700 --> 00:41:10,980
I'm from the police.
620
00:41:20,300 --> 00:41:24,260
You've reached David Erling.
Leave a message...
621
00:41:43,340 --> 00:41:45,700
David.
622
00:41:45,860 --> 00:41:47,108
This is very strange,
623
00:41:47,133 --> 00:41:49,004
but the police came to me.
624
00:41:49,140 --> 00:41:52,980
They want to talk to you about the murder
of Yusefine Sparre.
625
00:41:53,140 --> 00:41:55,690
She looked like she really wanted
to talk to you.
626
00:41:55,715 --> 00:41:56,564
David!
627
00:41:56,700 --> 00:41:59,940
She will be waiting for you after the conference,
so be careful not to run away!
628
00:42:00,100 --> 00:42:02,020
I promise.
629
00:42:02,180 --> 00:42:02,992
Hello.
630
00:42:03,017 --> 00:42:04,524
Hello.
631
00:42:06,060 --> 00:42:06,873
Here.
632
00:42:06,898 --> 00:42:08,524
What is this?
633
00:42:08,660 --> 00:42:10,100
Your speech.
634
00:42:10,125 --> 00:42:12,284
My speech?
635
00:42:12,420 --> 00:42:14,880
Do you know what you're going to talk about now?
636
00:42:14,905 --> 00:42:15,724
Yes, I know.
637
00:42:15,860 --> 00:42:19,940
I was just thinking about that protocol
I asked you about...
638
00:42:51,660 --> 00:42:53,566
I think it's time.
639
00:42:53,591 --> 00:42:57,060
David, have you reviewed your speech?
44520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.