All language subtitles for [2014]乐高星球大战:新尤达编年史之突袭科洛桑 Lego Star Wars The New Yoda Chronicles Episode VI Raid on Coruscant
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,671 --> 00:00:06,472
[♪♪♪]
2
00:00:10,011 --> 00:00:14,246
Narrator [reading]:
3
00:00:45,312 --> 00:00:49,114
[♪♪♪]
4
00:00:50,618 --> 00:00:52,384
We-sa in trouble!
5
00:00:52,386 --> 00:00:54,553
Big trouble!
6
00:00:54,555 --> 00:00:57,156
[blubbering]
7
00:00:57,158 --> 00:00:59,391
It's
an imperial attack!
8
00:00:59,393 --> 00:01:01,226
I can't figure out
why our sign
9
00:01:01,228 --> 00:01:04,096
Didn't throw them off.
10
00:01:04,098 --> 00:01:06,832
Wedge:
Evacuate to the backup base
on kashyyyk.
11
00:01:06,834 --> 00:01:09,068
The wookiees
will protect us!
12
00:01:12,807 --> 00:01:15,140
Yoda:
Terrible this is.
13
00:01:15,142 --> 00:01:17,709
Dark times we are in.
Yes.
14
00:01:17,711 --> 00:01:21,680
Allowing vader to get away with
the holocrons was calamitous.
15
00:01:21,682 --> 00:01:25,717
Lucky we are that our old friend
answered our call for help.
16
00:01:25,719 --> 00:01:28,687
Qui-gon jinn: I certainly did!
Hm?
17
00:01:28,689 --> 00:01:31,190
Qui-gon jinn here,
ready to pitch in.
18
00:01:31,192 --> 00:01:33,492
Oh, yes,
of course.
19
00:01:33,494 --> 00:01:35,828
That was you
we were calling.
20
00:01:35,830 --> 00:01:37,729
[whispers]:
That wasn't him we were calling.
21
00:01:37,731 --> 00:01:39,198
Know that i do.
22
00:01:39,200 --> 00:01:41,100
When i heard
your call,
23
00:01:41,102 --> 00:01:43,535
I came right away
to help my friends.
24
00:01:43,537 --> 00:01:45,537
It means so much that you...
25
00:01:45,539 --> 00:01:47,606
Master yoda,
this is jek.
26
00:01:47,608 --> 00:01:49,575
I'm on my way
to assist luke skywalker.
27
00:01:49,577 --> 00:01:51,877
I should be there--
yes, yes, you thank.
28
00:01:51,879 --> 00:01:53,879
Ahem. Go gotta.
29
00:01:53,881 --> 00:01:56,315
So you didn't call
for me?
30
00:01:56,317 --> 00:02:01,353
Well, of course we did.
We need you too.
31
00:02:01,355 --> 00:02:04,823
For something
only you can do.
32
00:02:04,825 --> 00:02:07,326
Hm, yes.
33
00:02:07,328 --> 00:02:12,898
Help we need, eh,
opening this pickle jar.
34
00:02:12,900 --> 00:02:16,135
You remembered how good
i am at opening things.
35
00:02:16,137 --> 00:02:17,436
Let me at it.
36
00:02:17,438 --> 00:02:20,539
I have a very particular
set of skills.
37
00:02:20,541 --> 00:02:23,709
[♪♪♪]
38
00:02:32,753 --> 00:02:35,721
What is thy bidding,
my master?
39
00:02:35,723 --> 00:02:37,856
He's tied up right now.
40
00:02:37,858 --> 00:02:40,192
It's important.
41
00:02:40,194 --> 00:02:42,361
Everybody says that.
42
00:02:42,363 --> 00:02:44,163
But it's very import--
[grunts]
43
00:02:44,165 --> 00:02:45,464
B--
[grunts]
44
00:02:45,466 --> 00:02:46,832
Ah--
[grunts]
45
00:02:46,834 --> 00:02:48,867
Oh, hang on.
46
00:02:48,869 --> 00:02:51,637
[recorded imperialtheme playing]
47
00:02:53,841 --> 00:02:55,908
Automated voice:
Please continue to hold.
48
00:02:55,910 --> 00:02:59,578
Your call isvery important to us.
49
00:03:01,415 --> 00:03:03,348
Please continue to hold.
50
00:03:03,350 --> 00:03:05,918
Your call isvery important to us.
51
00:03:05,920 --> 00:03:07,386
[slurping]
52
00:03:07,388 --> 00:03:08,954
Please continue...
53
00:03:08,956 --> 00:03:12,291
Okay, what is itthis time?
54
00:03:12,293 --> 00:03:15,494
My lord,
naboo has been routed.
55
00:03:15,496 --> 00:03:18,797
Which rebel-loving planet
shall we attack next?
56
00:03:18,799 --> 00:03:21,867
Yes, it's a place
you know well.
57
00:03:21,869 --> 00:03:23,869
And according to my spy,
58
00:03:23,871 --> 00:03:27,940
Luke skywalker
is there right now.
59
00:03:27,942 --> 00:03:29,541
Tatooine.
60
00:03:29,543 --> 00:03:31,210
Tatooine?
61
00:03:31,212 --> 00:03:33,445
That wouldlead me back home.
62
00:03:33,447 --> 00:03:35,380
W-why did you say it
like that?
63
00:03:35,382 --> 00:03:37,649
One of my chest buttonsgot stuck.
64
00:03:37,651 --> 00:03:43,522
[warped]:
It h-happensfrom time to ti-ti-ti-ti--
65
00:03:44,959 --> 00:03:47,359
[♪♪♪]
66
00:03:50,831 --> 00:03:54,866
4-lom:
So you helped
destroy the death star?
67
00:03:54,868 --> 00:03:56,935
Well, i don't like
to brag.
68
00:03:56,937 --> 00:03:59,438
Tell me more.
[beeps]
69
00:03:59,440 --> 00:04:03,375
If you'd really like to know,
i did play a major role.
70
00:04:03,377 --> 00:04:06,645
It was i who relayed
master luke's request to artoo
71
00:04:06,647 --> 00:04:09,881
To turn off the trash compactor.
[beeps]
72
00:04:09,883 --> 00:04:12,484
Not now, artoo,
can't you see i'm in a meeting?
73
00:04:12,486 --> 00:04:16,922
And at the medal ceremony,
master luke nodded at me.
74
00:04:16,924 --> 00:04:18,457
[beeping]
75
00:04:18,459 --> 00:04:21,460
Oh, artoo,
this had better be good.
76
00:04:21,462 --> 00:04:24,563
Or not good!
77
00:04:24,565 --> 00:04:27,733
[playing "cantina theme"]
78
00:04:27,735 --> 00:04:29,601
[chattering]
79
00:04:31,705 --> 00:04:33,038
[leia sighs]
80
00:04:33,040 --> 00:04:36,808
Wedge and the others barely
got out of naboo alive.
81
00:04:36,810 --> 00:04:39,011
Oh, as long as the emperor
has the holocrons,
82
00:04:39,013 --> 00:04:41,380
He and vader will hound us
to the ends of the galaxy.
83
00:04:41,382 --> 00:04:42,781
No place will be safe.
84
00:04:42,783 --> 00:04:44,349
Exactly.
[roars]
85
00:04:44,351 --> 00:04:46,018
That's why we have
to attack the emperor
86
00:04:46,020 --> 00:04:48,887
On coruscant
to take the holocrons back.
87
00:04:48,889 --> 00:04:51,823
[music and chatter stop]
88
00:04:51,825 --> 00:04:54,059
Kid, you've been sleeping
with that flashlight thing
89
00:04:54,061 --> 00:04:56,028
Of yours too close
to your brain.
90
00:04:56,030 --> 00:04:57,663
That's a crazy idea.
91
00:04:57,665 --> 00:04:58,964
You just
said it yourself.
92
00:04:58,966 --> 00:05:00,565
No place
will be safe as long
93
00:05:00,567 --> 00:05:02,901
As the emperor
has the holocrons.
94
00:05:02,903 --> 00:05:04,536
There's no other choice.
95
00:05:04,538 --> 00:05:06,405
We have
to get them back, and now.
96
00:05:06,407 --> 00:05:07,973
It's too dangerous.
97
00:05:07,975 --> 00:05:09,574
I say we hide out here
98
00:05:09,576 --> 00:05:11,009
And hope
the empire doesn't find us.
99
00:05:11,011 --> 00:05:12,844
[crashing]
100
00:05:12,846 --> 00:05:15,914
Luke:
Uh, i think they found us.
101
00:05:15,916 --> 00:05:19,084
Master luke,
the city is under attack.
102
00:05:19,086 --> 00:05:21,353
Hey,
we don't allow droids in here.
103
00:05:21,355 --> 00:05:23,955
[blaster fires]
104
00:05:23,957 --> 00:05:25,624
No blasters either.
105
00:05:25,626 --> 00:05:28,060
All:
Lighten up a little.
106
00:05:28,062 --> 00:05:30,462
Sorry. Go ahead.
107
00:05:30,464 --> 00:05:32,698
[♪♪♪]
108
00:05:36,403 --> 00:05:38,937
Master yoda,
i've arrived on tatooine.
109
00:05:38,939 --> 00:05:41,039
I only hope i'm not too...
110
00:05:42,876 --> 00:05:44,910
You hopeyou're not too what?
111
00:05:52,019 --> 00:05:55,987
Why do i always feel like
a duck in a shooting gallery?
112
00:05:55,989 --> 00:05:57,923
[grunts]
113
00:05:57,925 --> 00:06:00,459
We have to get
to the base on kashyyyk.
114
00:06:00,461 --> 00:06:03,028
We'll take the falcon.
This way.
115
00:06:05,899 --> 00:06:09,000
Luke:
Ah! An all-terrain
armoured transport.
116
00:06:09,002 --> 00:06:11,036
You're trapped,
skywalker.
117
00:06:11,038 --> 00:06:13,939
Your only move now
is to surrender.
118
00:06:13,941 --> 00:06:15,574
Or run.
119
00:06:20,547 --> 00:06:22,914
Turn this thing around.
120
00:06:22,916 --> 00:06:25,016
Yes, my lord, at once.
121
00:06:25,018 --> 00:06:27,953
Admiral piett:
Forward, hard right, back.
122
00:06:27,955 --> 00:06:30,856
Hard left, forward,
hard right.
123
00:06:30,858 --> 00:06:33,392
Vader:
Sometime this year
would be nice.
124
00:06:34,895 --> 00:06:36,695
Han:
In here.
125
00:06:36,697 --> 00:06:38,130
[gasps]
126
00:06:38,132 --> 00:06:40,031
Eh, sorry, wrong bay.
127
00:06:40,033 --> 00:06:42,868
[all grunting]
128
00:06:42,870 --> 00:06:44,770
Luke:
My ship is in this one.
129
00:06:44,772 --> 00:06:47,005
Luke skywalker.
130
00:06:47,007 --> 00:06:49,608
[gasps]
[all yelling]
131
00:06:52,713 --> 00:06:55,947
You guys are
pretty popular today.
132
00:06:55,949 --> 00:06:58,884
Luke skywalker,
i was sent here
133
00:06:58,886 --> 00:07:01,052
By obi-wan kenobi
to help you.
134
00:07:01,054 --> 00:07:02,621
Why should
we follow you?
135
00:07:02,623 --> 00:07:03,989
Who are you anyway?
136
00:07:06,794 --> 00:07:08,493
[jabba the hutt grunts]
137
00:07:08,495 --> 00:07:10,896
He's my new best friend,
that's who he is.
138
00:07:10,898 --> 00:07:12,798
Come with me
if you want to live.
139
00:07:12,800 --> 00:07:15,133
If?
Of course we want to live.
140
00:07:15,135 --> 00:07:16,902
That's the dumbest thing
i've ever heard.
141
00:07:16,904 --> 00:07:18,537
You know,
you really should be nicer
142
00:07:18,539 --> 00:07:19,938
To people
who are saving you.
143
00:07:19,940 --> 00:07:23,041
Argh.
144
00:07:23,043 --> 00:07:26,845
Vader:
I really, totally,
most definitely,
145
00:07:26,847 --> 00:07:29,448
And without a doubt
have you--
146
00:07:31,985 --> 00:07:36,021
Super droids
to the rescue!
147
00:07:36,023 --> 00:07:37,722
[all cheering]
148
00:07:37,724 --> 00:07:39,057
Oh, come on.
149
00:07:39,059 --> 00:07:41,026
Not that rust bucket again.
150
00:07:45,999 --> 00:07:47,933
Not to worry.
I'll turn us around again.
151
00:07:47,935 --> 00:07:50,035
Forward,
hard right, back,
152
00:07:50,037 --> 00:07:52,003
Hard left, forward,
hard right.
153
00:07:52,005 --> 00:07:54,005
I've had enough of this.
154
00:08:00,047 --> 00:08:01,813
Great going, threepio.
155
00:08:01,815 --> 00:08:03,148
Why,
thank you, sir.
156
00:08:03,150 --> 00:08:06,485
It was quite courageous
of me if i do say so my--
157
00:08:06,487 --> 00:08:08,253
You'll never escape.
158
00:08:08,255 --> 00:08:09,988
Ah! I need
somewhere to hide.
159
00:08:09,990 --> 00:08:12,190
Artoo, i'm coming in.
[beeping]
160
00:08:12,192 --> 00:08:15,494
I'll make us invisible.
Watch this.
161
00:08:17,164 --> 00:08:19,631
Come on.
Why won't you work?
162
00:08:19,633 --> 00:08:21,933
I think this ship
is contagious.
163
00:08:21,935 --> 00:08:24,569
Here comes trouble.
164
00:08:24,571 --> 00:08:26,104
This usually
works.
165
00:08:27,975 --> 00:08:29,941
[roars]
166
00:08:29,943 --> 00:08:31,977
Huh?
167
00:08:31,979 --> 00:08:33,245
[grunts]
168
00:08:33,247 --> 00:08:37,716
Okay, now that's cheating.
169
00:08:37,718 --> 00:08:40,752
Works every time.
170
00:08:40,754 --> 00:08:42,087
[both sigh]
171
00:08:42,089 --> 00:08:44,856
Getting too super-old
for this i am.
172
00:08:44,858 --> 00:08:45,957
Yes.
173
00:08:45,959 --> 00:08:48,860
That was
nearly a tragedy.
174
00:08:48,862 --> 00:08:51,963
Oh. I'll say.
175
00:08:51,965 --> 00:08:54,032
This jar
almost didn't open,
176
00:08:54,034 --> 00:08:55,300
But i got it.
177
00:08:55,302 --> 00:08:57,102
Oh, yes.
178
00:08:57,104 --> 00:08:59,604
Great is your skill,
my friend.
179
00:08:59,606 --> 00:09:02,240
So awkward this is.
180
00:09:02,242 --> 00:09:05,277
[♪♪♪]
181
00:09:05,279 --> 00:09:07,012
Vader:
...Then the sith clone
182
00:09:07,014 --> 00:09:08,713
Made the ship invisible,
183
00:09:08,715 --> 00:09:10,549
And they all got away.
184
00:09:10,551 --> 00:09:14,853
Lord vader, you have
failed me for the second,
185
00:09:14,855 --> 00:09:16,087
Or was it the third time?
186
00:09:16,089 --> 00:09:18,123
Well, no biggie,
you've got a few more times
187
00:09:18,125 --> 00:09:19,691
Before i really get mad.
188
00:09:19,693 --> 00:09:22,193
Anyway, the rebels
won't escape us for long.
189
00:09:22,195 --> 00:09:25,297
Not as long as i've got
my magic cubes.
190
00:09:25,299 --> 00:09:29,968
There must be some rebel-loving
planet we haven't attacked yet.
191
00:09:29,970 --> 00:09:32,003
Nope, did it,
did it, crushed it.
192
00:09:32,005 --> 00:09:33,972
Did it, did it, crushed it.
193
00:09:33,974 --> 00:09:38,944
Did it, did it.
Hey, this one stars "old you."
194
00:09:38,946 --> 00:09:41,079
Huh?
Boring.
195
00:09:42,883 --> 00:09:44,316
Yes.
196
00:09:44,318 --> 00:09:47,919
Who would want to see who
they once were in a former life?
197
00:09:47,921 --> 00:09:50,021
Ah, here we are.
198
00:09:50,023 --> 00:09:53,058
Let's go
to the movies.
199
00:10:02,169 --> 00:10:04,069
Vader:
Where are the senators?
200
00:10:04,071 --> 00:10:06,605
Gone.
Kicked 'em all out.
201
00:10:06,607 --> 00:10:09,040
[whistling]
202
00:10:09,042 --> 00:10:10,742
Emperor: Hey, you.
Yes?
203
00:10:10,744 --> 00:10:13,011
Senator yaun
of bureaucratosis.
204
00:10:13,013 --> 00:10:15,180
I thought
i told you to vamoose.
205
00:10:15,182 --> 00:10:16,715
Blah, blah, blah?
206
00:10:16,717 --> 00:10:19,017
Yes, "blah, blah, blah."
out.
207
00:10:19,019 --> 00:10:20,852
[yuan screams]
gonzo.
208
00:10:20,854 --> 00:10:24,055
Now, let's see
what we've got.
209
00:10:31,398 --> 00:10:33,365
That's not very nice.
210
00:10:33,367 --> 00:10:36,735
Emperor:
The wookiees betrayed me.
211
00:10:36,737 --> 00:10:39,304
And after
i excused them
212
00:10:39,306 --> 00:10:42,741
From the "must wear pants"
rule.
213
00:10:42,743 --> 00:10:45,810
Prepare to attack
wookiee world.
214
00:10:45,812 --> 00:10:48,013
Its name is kashyyyk,
my lord.
215
00:10:48,015 --> 00:10:51,049
It's in the mytaranor sector
of the mid rim.
216
00:10:51,051 --> 00:10:52,317
Wow.
217
00:10:52,319 --> 00:10:56,087
You're a real
star wars nerd, aren't you?
218
00:10:56,089 --> 00:10:59,157
[♪♪♪]
219
00:10:59,159 --> 00:11:01,126
It's just
a matter of time
220
00:11:01,128 --> 00:11:03,328
Before the empire
finds us and attacks.
221
00:11:03,330 --> 00:11:05,664
Our only choice is to launch
a raid on coruscant
222
00:11:05,666 --> 00:11:07,932
And get the holocrons back.
But how?
223
00:11:07,934 --> 00:11:10,135
If i may
make a suggestion...
224
00:11:10,137 --> 00:11:11,970
Let me guess.
A trap?
225
00:11:11,972 --> 00:11:16,274
No. I was going
to say a ruse.
226
00:11:16,276 --> 00:11:18,143
When can you
launch your raid?
227
00:11:18,145 --> 00:11:20,211
As soon as the ships
are repaired.
228
00:11:20,213 --> 00:11:22,847
Chewie, you were
supposed to weld
229
00:11:22,849 --> 00:11:25,250
The green power couplings,
not the red ones.
230
00:11:25,252 --> 00:11:26,851
[roars]
231
00:11:26,853 --> 00:11:29,120
You are not color blind.
Stop being stubborn.
232
00:11:29,122 --> 00:11:32,123
Now i have to start all over.
Let me help.
233
00:11:32,125 --> 00:11:34,125
Thanks,
but we don't need your--
234
00:11:36,897 --> 00:11:39,464
Uh? Oh.
235
00:11:39,466 --> 00:11:41,933
Mr. Crazy crystal,
236
00:11:41,935 --> 00:11:44,869
I think you and i
are gonna be good friends.
237
00:11:47,074 --> 00:11:49,974
Young obi-wan:
No, anakin,that way is forbidden.
238
00:11:49,976 --> 00:11:52,043
Anakin:
Rules are made to be broken,master.
239
00:11:52,045 --> 00:11:55,413
Ha, ha, ha, anakin,why do i get the feeling
240
00:11:55,415 --> 00:11:57,882
You'll bethe death of me? Ha.
241
00:11:57,884 --> 00:12:01,019
You know, when you say that,it really burns me up.
242
00:12:01,021 --> 00:12:03,021
When you guysjoke around like this
243
00:12:03,023 --> 00:12:04,506
It makes me wantto get tossed out
244
00:12:04,507 --> 00:12:05,990
A high windowwith my arm cut off.
245
00:12:05,992 --> 00:12:07,792
[laughter]
[groans]
246
00:12:07,794 --> 00:12:09,794
Make it stop.
247
00:12:10,964 --> 00:12:13,765
[beeps, clangs]
248
00:12:13,767 --> 00:12:16,034
Prepare the fleet
for attack.
249
00:12:16,036 --> 00:12:18,236
We believe
the emperor keeps
250
00:12:18,238 --> 00:12:20,305
The holocrons
in one of two places:
251
00:12:20,307 --> 00:12:22,073
His office
in the senate building,
252
00:12:22,075 --> 00:12:24,943
Or the old holocron vault
in the jedi temple.
253
00:12:24,945 --> 00:12:27,212
That's great, but none of us
have ever been there.
254
00:12:27,214 --> 00:12:28,880
We'll be flying blind.
255
00:12:28,882 --> 00:12:30,949
The droids and i
were there long ago.
256
00:12:30,951 --> 00:12:34,519
Yes, but as much
as i would love to participate
257
00:12:34,521 --> 00:12:37,222
In this supremely
dangerous mission,
258
00:12:37,224 --> 00:12:40,492
Sadly my memory has been wiped,
so i wouldn't be any help.
259
00:12:40,494 --> 00:12:41,960
Darn the luck.
260
00:12:41,962 --> 00:12:44,963
Fortunately, i have
a complete set of plans.
261
00:12:44,965 --> 00:12:47,432
[groans]
262
00:12:47,434 --> 00:12:49,334
[beeps]
263
00:12:49,336 --> 00:12:52,303
Help me, obi-wan kenobi,you're my only hope.
264
00:12:52,305 --> 00:12:53,838
Oops.
Help me, obi-wan kenobi...
265
00:12:53,840 --> 00:12:55,907
Wrong disc. Hang on.
266
00:12:58,512 --> 00:13:01,045
Ever wonder why we don't have
digital downloads yet?
267
00:13:01,047 --> 00:13:03,081
They're coming.
Digital downloads?
268
00:13:03,083 --> 00:13:05,049
No, the empire.
269
00:13:05,051 --> 00:13:07,852
Vader is on the attack.
I feel it.
270
00:13:07,854 --> 00:13:10,355
No time to wait.
We have to launch now.
271
00:13:10,357 --> 00:13:12,056
[♪♪♪]
272
00:13:15,896 --> 00:13:17,529
Luke:
To coruscant.
273
00:13:17,531 --> 00:13:19,097
To kashyyyk.
274
00:13:19,099 --> 00:13:21,499
[♪♪♪]
275
00:13:33,079 --> 00:13:34,913
They're in.
276
00:13:34,915 --> 00:13:37,015
Oh, i can't bear
to watch.
277
00:13:37,017 --> 00:13:39,317
But if artoo
should suffer damage
278
00:13:39,319 --> 00:13:41,286
In the attack,
i will gladly donate
279
00:13:41,288 --> 00:13:43,588
Any of my circuits
or gears to save him.
280
00:13:43,590 --> 00:13:46,024
None of your parts
fit him and you know it.
281
00:13:46,026 --> 00:13:48,860
Eh, well, yes, but surely
it's the thought that counts.
282
00:13:48,862 --> 00:13:50,962
And if they did fit him,
i'd be deviled--
283
00:13:50,964 --> 00:13:53,898
[powers down]
that's enough, would have suf--
284
00:13:57,304 --> 00:13:59,437
For the republic!
285
00:13:59,439 --> 00:14:02,507
[all screaming]
286
00:14:02,509 --> 00:14:04,042
Huh?
287
00:14:06,279 --> 00:14:08,079
Where is everybody?
288
00:14:12,586 --> 00:14:15,253
Vader [over speaker]:
Your puny rebellionis about to be...
289
00:14:15,255 --> 00:14:17,922
Where is everybody?
290
00:14:17,924 --> 00:14:20,425
Artoo and i know
the holocron vault.
291
00:14:20,427 --> 00:14:22,126
We'll go there.
292
00:14:22,128 --> 00:14:24,062
Han and i will take
the emperor's office.
293
00:14:24,064 --> 00:14:26,865
You guys know what to do.
[roars]
294
00:14:26,867 --> 00:14:29,601
Wedge, you and your team
stand by.
295
00:14:29,603 --> 00:14:31,135
Roger that, luke.
296
00:14:31,137 --> 00:14:33,037
Here we go.
[artoo beeps]
297
00:14:33,039 --> 00:14:36,040
Royal guard:
Halt in the name
of the emperor.
298
00:14:36,042 --> 00:14:38,176
[♪♪♪]
299
00:14:43,884 --> 00:14:46,017
[all screaming]
300
00:14:47,287 --> 00:14:50,321
I'm liking this guy
more and more.
301
00:14:56,329 --> 00:14:59,430
Vader:
Hello? Anybody here?
302
00:14:59,432 --> 00:15:01,232
[whimpers]
303
00:15:04,271 --> 00:15:06,204
Rebels...
304
00:15:06,206 --> 00:15:09,040
[warped]:
Come out and play.
305
00:15:09,042 --> 00:15:10,441
[clears throat]
306
00:15:10,443 --> 00:15:13,111
So...
307
00:15:13,113 --> 00:15:15,413
Rebels?
[hologram beeping]
308
00:15:15,415 --> 00:15:17,582
[vader grunts]
309
00:15:17,584 --> 00:15:20,418
Get back here.We're under attack.
310
00:15:20,420 --> 00:15:22,086
By whom?
Ewoks.
311
00:15:22,088 --> 00:15:24,188
Who do you think?The rebels.
312
00:15:24,190 --> 00:15:26,257
And all my storm troopersare with you.
313
00:15:26,259 --> 00:15:27,926
Get back here now!
314
00:15:27,928 --> 00:15:29,060
Yes, my lord.
315
00:15:29,062 --> 00:15:32,130
Let's go.
Move, move.
316
00:15:33,566 --> 00:15:35,967
[grunts]
what a klutz.
317
00:15:35,969 --> 00:15:36,668
[grunts]
318
00:15:36,670 --> 00:15:38,269
Nobody saw that.
319
00:15:41,975 --> 00:15:43,675
Red leader,
this is gold leader.
320
00:15:43,677 --> 00:15:45,543
Ready to act
on your orders.
321
00:15:45,545 --> 00:15:47,011
Copy that, gold leader.
322
00:15:47,013 --> 00:15:48,980
Gold leader,
this is blue leader.
323
00:15:48,982 --> 00:15:50,315
Blue leader,
this is green leader.
324
00:15:50,317 --> 00:15:52,250
Red, gold,
blue and green leaders,
325
00:15:52,252 --> 00:15:55,153
This is "kind of
a brownish purple leader."
326
00:15:55,155 --> 00:15:58,156
That's enough, leaders!
Focus on the mission.
327
00:15:58,158 --> 00:15:59,524
I forgot.
328
00:15:59,526 --> 00:16:01,092
What are
we waiting for again?
329
00:16:02,462 --> 00:16:04,362
That. Fire!
330
00:16:04,364 --> 00:16:07,532
[♪♪♪]
331
00:16:07,534 --> 00:16:10,535
Oh, i don't think so.
332
00:16:18,211 --> 00:16:19,510
[whistles]
333
00:16:19,512 --> 00:16:22,714
[whimpering beep]
334
00:16:22,716 --> 00:16:26,117
Hm, the holocrons
aren't here.
335
00:16:26,119 --> 00:16:30,021
[screams and grunts]
336
00:16:33,226 --> 00:16:35,326
This place is huge.
337
00:16:35,328 --> 00:16:37,261
How are we gonna find
the emperor's office?
338
00:16:37,263 --> 00:16:39,731
Uh, i'm guessing
it's that one.
339
00:16:39,733 --> 00:16:42,066
Emperor:
Gotta go,
gotta go, gotta go.
340
00:16:42,068 --> 00:16:43,601
His door
is probably locked.
341
00:16:43,603 --> 00:16:46,604
Who said anything
about a door?
342
00:16:46,606 --> 00:16:49,107
[guards scream]
343
00:16:49,109 --> 00:16:52,110
I have got
to get stronger windows.
344
00:16:54,481 --> 00:16:59,050
All right, emperor palpatine,
give us back our holocrons.
345
00:16:59,052 --> 00:17:01,786
Okay, okay,
i surrender.
346
00:17:01,788 --> 00:17:04,022
You're not the emperor.
347
00:17:04,024 --> 00:17:06,557
[both groaning]
348
00:17:06,559 --> 00:17:08,760
I'm the emperor.
349
00:17:08,762 --> 00:17:12,263
You're not too smart,
are you, skywalker?
350
00:17:12,265 --> 00:17:15,066
Uh. Hey.
You must be this
351
00:17:15,068 --> 00:17:18,069
"han solo"
i've been hearing about.
352
00:17:18,071 --> 00:17:19,670
Now who's not smart?
353
00:17:19,672 --> 00:17:21,773
[both grunting]
354
00:17:25,045 --> 00:17:27,545
Think you
can take me on, boy?
355
00:17:27,547 --> 00:17:29,447
Obviously.
356
00:17:31,418 --> 00:17:33,785
Now this is dog fighting.
357
00:17:36,056 --> 00:17:39,223
Kind of brownish
purple leader down!
358
00:17:40,794 --> 00:17:44,062
Get off me,
you stupid droid.
359
00:17:44,064 --> 00:17:45,730
[beeping]
360
00:17:47,167 --> 00:17:49,834
[powering down]
361
00:17:49,836 --> 00:17:52,403
Those holocrons
have many uses.
362
00:17:52,405 --> 00:17:55,640
Let's go.
[beeps]
363
00:17:55,642 --> 00:17:57,341
[♪♪♪]
364
00:17:57,343 --> 00:18:00,311
You are a weak
pathetic farm boy.
365
00:18:00,313 --> 00:18:03,481
Oh, yeah? Well,
your teeth are yellow.
366
00:18:03,483 --> 00:18:06,250
Words can hurt, you know.
367
00:18:06,252 --> 00:18:08,553
[grunts loudly]
368
00:18:10,457 --> 00:18:12,390
Whoa.
369
00:18:12,392 --> 00:18:13,458
[grunts]
370
00:18:13,460 --> 00:18:16,494
[grunts]
[luke screaming]
371
00:18:16,496 --> 00:18:18,563
Emperor:
You'll never capture me.
372
00:18:18,565 --> 00:18:20,098
[camera flashes]
373
00:18:20,100 --> 00:18:21,432
Jawas:
Utini.
374
00:18:21,434 --> 00:18:23,301
[all grunting]
utini.
375
00:18:23,303 --> 00:18:26,137
[laughing]
376
00:18:32,278 --> 00:18:33,478
[groans]
377
00:18:33,480 --> 00:18:36,447
[guns cocking]
378
00:18:36,449 --> 00:18:40,251
Wookiees. Why did it
have to be wookiees?
379
00:18:40,253 --> 00:18:42,420
[wookiees roar]
380
00:18:42,422 --> 00:18:45,790
[luke grunting]
381
00:18:45,792 --> 00:18:48,626
You're surrounded,
your excellency.
382
00:18:48,628 --> 00:18:50,361
Hand over the holocrons.
383
00:18:50,363 --> 00:18:53,131
Never.
384
00:18:53,133 --> 00:18:55,533
[♪♪♪]
385
00:19:01,541 --> 00:19:05,910
Take one more step
and i'll destroy them.
386
00:19:05,912 --> 00:19:09,280
Go ahead,
destroy them.
387
00:19:09,282 --> 00:19:10,848
What?
388
00:19:10,850 --> 00:19:12,283
What?
[all roar]
389
00:19:12,285 --> 00:19:13,518
All:
What?
390
00:19:13,520 --> 00:19:15,920
What?
391
00:19:15,922 --> 00:19:19,423
The holocrons are worth more
to you than they are to us.
392
00:19:19,425 --> 00:19:21,559
Destroy them, i dare you.
393
00:19:21,561 --> 00:19:24,162
I'll do it.
394
00:19:24,164 --> 00:19:27,198
Here i go.
Zappity zappity.
395
00:19:27,200 --> 00:19:29,634
Go ahead.
Never!
396
00:19:29,636 --> 00:19:31,669
Then i guess
we'll have to do it.
397
00:19:31,671 --> 00:19:34,539
Jek?
Gladly.
398
00:19:37,577 --> 00:19:39,210
No!
399
00:19:44,350 --> 00:19:47,652
[♪♪♪]
400
00:19:47,654 --> 00:19:50,955
Emperor:
I hope this never happens
to me again.
401
00:19:56,729 --> 00:19:58,563
All right.
Yeah.
402
00:19:58,565 --> 00:20:02,433
Way to go.
[wookiees roaring]
403
00:20:02,435 --> 00:20:04,468
Now let's
get out of here.
404
00:20:13,546 --> 00:20:15,947
[moans and groans]
405
00:20:17,884 --> 00:20:19,717
That was odd.
406
00:20:29,262 --> 00:20:31,696
I must have missed
all the action.
407
00:20:31,698 --> 00:20:34,899
Emperor:
You think so? Up here.
408
00:20:36,536 --> 00:20:39,303
Get me down.
409
00:20:39,305 --> 00:20:41,339
Oh. Oh, my.
410
00:20:41,341 --> 00:20:43,541
Yes, you should
be ashamed.
411
00:20:43,543 --> 00:20:44,809
It's not that.
412
00:20:44,811 --> 00:20:47,778
I-i can see
your underpants.
413
00:20:47,780 --> 00:20:50,548
What? J-just get me down.
414
00:20:50,550 --> 00:20:53,651
A bold move
by luke that was.
415
00:20:53,653 --> 00:20:55,553
And risky.
416
00:20:55,555 --> 00:20:57,989
I can't believe
the holocrons have gone.
417
00:20:57,991 --> 00:20:59,657
What do we do now?
418
00:20:59,659 --> 00:21:02,426
How will luke
become a jedi?
419
00:21:02,428 --> 00:21:04,729
I know.
Luke is smart.
420
00:21:04,731 --> 00:21:06,797
He sacrificed
the holocrons
421
00:21:06,799 --> 00:21:09,900
So they couldn't be used
for evil ever again.
422
00:21:09,902 --> 00:21:13,371
You will train him.
Yoda. Of course.
423
00:21:13,373 --> 00:21:14,572
That's brilliant.
424
00:21:14,574 --> 00:21:16,874
I'm not sure if the time
is right, though.
425
00:21:16,876 --> 00:21:18,542
He's a little immature.
426
00:21:18,544 --> 00:21:19,810
[grunts]
427
00:21:19,812 --> 00:21:21,679
Yes, a boy he still is.
428
00:21:21,681 --> 00:21:24,382
Not luke, you.
429
00:21:24,384 --> 00:21:28,486
Next time, tell the truth,
and open your own pickle jars.
430
00:21:28,488 --> 00:21:30,721
[grunts]
431
00:21:32,992 --> 00:21:34,558
[disco music playing]
432
00:21:34,560 --> 00:21:36,627
♪ it's time to boogie ♪
433
00:21:39,799 --> 00:21:42,400
♪ let's groove, yeah ♪
434
00:21:42,402 --> 00:21:44,702
♪ it's time to boogie ♪
435
00:21:44,704 --> 00:21:46,604
Han:
What's up?
436
00:21:46,606 --> 00:21:49,640
Luke, i've seen
some great jedi in my day.
437
00:21:49,642 --> 00:21:51,342
And you've got
something special.
438
00:21:51,344 --> 00:21:53,311
Thanks.
439
00:21:53,313 --> 00:21:55,346
I know i did
the right thing,
440
00:21:55,348 --> 00:21:57,415
But i still wish i could've
gotten my hands on
441
00:21:57,417 --> 00:21:59,550
Just one of those holocrons.
[wookiees roar]
442
00:21:59,552 --> 00:22:01,519
That can
be arranged.
443
00:22:01,521 --> 00:22:03,521
[beeps]
444
00:22:05,358 --> 00:22:06,791
Oh, man.
445
00:22:06,793 --> 00:22:10,528
I can finally see
a great jedi in action.
446
00:22:10,530 --> 00:22:15,032
Whoever that is,
he's amazing.
447
00:22:15,034 --> 00:22:17,768
Someday, i hope
i turn out just like him.
448
00:22:23,576 --> 00:22:25,643
[♪♪♪]
30415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.