All language subtitles for [2014]乐高星球大战:新尤达编年史之全息记录仪竞速 Lego Star Wars - The New Yoda Chronicles Episode V Race for the Holocrons
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,202 --> 00:00:04,770
- Wa-cha!
Hiyah!
2
00:00:04,772 --> 00:00:06,538
Male announcer:
And now
3
00:00:06,540 --> 00:00:10,175
Dreamworks' kung fu panda:Legends of awesomeness.
4
00:00:10,177 --> 00:00:12,211
- [grunts]
[gong rings]
5
00:00:12,213 --> 00:00:14,847
♪ hear the legends
of the kung fu panda ♪
6
00:00:14,849 --> 00:00:18,317
[scatting]
7
00:00:18,319 --> 00:00:20,119
♪ raised in a noodle shop ♪
8
00:00:20,121 --> 00:00:21,887
♪ never seeking glory
or fame ♪
9
00:00:21,889 --> 00:00:23,322
♪ he climbed the mountaintop ♪
10
00:00:23,324 --> 00:00:25,224
♪ and earned
the dragon warrior name ♪
11
00:00:25,226 --> 00:00:26,692
Ooh! Ahh! Yah!
12
00:00:26,694 --> 00:00:28,394
♪ kung fu panda ♪
13
00:00:28,396 --> 00:00:32,031
[scatting]
14
00:00:32,033 --> 00:00:34,700
♪ master shifu saw
the warrior blossom ♪
15
00:00:34,702 --> 00:00:37,970
♪ and master the skills
of bodacious and awesome ♪
16
00:00:37,972 --> 00:00:39,705
♪ kung fu panda ♪
17
00:00:39,707 --> 00:00:42,908
[scatting]
18
00:00:42,910 --> 00:00:45,077
♪ he lives and he trains
and he fights ♪
19
00:00:45,079 --> 00:00:46,645
♪ with the furious five ♪
20
00:00:46,647 --> 00:00:48,047
♪ protect the valley,
something, something ♪
21
00:00:48,049 --> 00:00:49,648
♪ something, something alive ♪
22
00:00:49,650 --> 00:00:51,150
Ooh! Ahh! Uh!
23
00:00:51,152 --> 00:00:54,319
♪ kung fu panda ♪
24
00:00:54,321 --> 00:00:56,188
♪ legends of awesomeness ♪
25
00:00:56,190 --> 00:00:57,156
Sweet!
26
00:01:09,002 --> 00:01:10,869
- [panting]
27
00:01:10,871 --> 00:01:13,439
Oh! I'm too late!
No!
28
00:01:13,441 --> 00:01:15,474
No! No! No! No! No!
[crowd cheering]
29
00:01:20,346 --> 00:01:22,681
Wait!
30
00:01:25,618 --> 00:01:27,820
Wait!
- Gah!
31
00:01:31,091 --> 00:01:33,358
- Master yao!
[chuckles]
32
00:01:33,360 --> 00:01:35,561
Oh!
Oh, thank goodness.
33
00:01:35,563 --> 00:01:38,030
You almost left before I had
a chance to say good-bye.
34
00:01:42,802 --> 00:01:44,236
Good-bye.
35
00:01:44,238 --> 00:01:46,705
- Bye, fuzzy!
Stay out of trouble!
36
00:01:46,707 --> 00:01:49,775
- Master yao, are you absolutely
certain that I can't--
37
00:01:49,777 --> 00:01:52,544
- Yes, shifu.
I have made up my mind.
38
00:01:52,546 --> 00:01:55,948
Po alone will accompany me
to meet with the other master.
39
00:01:58,551 --> 00:02:00,786
- [sighs]
yes, master yao.
40
00:02:00,788 --> 00:02:03,822
- Oh, don't sulk, fuzzy.
We're still buddies!
41
00:02:03,824 --> 00:02:06,792
Hoof bump!
42
00:02:06,794 --> 00:02:10,229
- Besties.
- I said buddies, not besties.
43
00:02:10,231 --> 00:02:11,930
- Yes, master yao.
44
00:02:11,932 --> 00:02:14,399
At least stay in your box
for the entire journey.
45
00:02:14,401 --> 00:02:16,902
You have the greatest
kung fu mind in history,
46
00:02:16,904 --> 00:02:18,971
Holding the most powerful
secrets of the shaolin.
47
00:02:18,973 --> 00:02:21,173
We can't risk losing them.
48
00:02:21,175 --> 00:02:23,142
- You are right,
of course, shifu,
49
00:02:23,144 --> 00:02:26,445
Though I assure you no ill
shall befall me.
50
00:02:26,447 --> 00:02:28,847
- Ow!
51
00:02:28,849 --> 00:02:31,750
[sighs]
bye, besty.
52
00:02:31,752 --> 00:02:35,087
- Buddy!
53
00:02:38,424 --> 00:02:41,326
- Master yao, I'm super stoked
about this trip.
54
00:02:41,328 --> 00:02:43,862
I mean, hanging with the guy
who knows everything?
55
00:02:43,864 --> 00:02:45,430
Awesome!
56
00:02:45,432 --> 00:02:48,200
- And I am super stoked
to hang with you as well.
57
00:02:48,202 --> 00:02:49,668
Just look at me.
58
00:02:49,670 --> 00:02:52,871
I can't stop smiling!
59
00:02:52,873 --> 00:02:55,107
- Yeah.
- Whoo!
60
00:02:55,109 --> 00:02:57,609
I can't wait to meet
with the other master.
61
00:02:57,611 --> 00:03:01,280
I'm going to share with him
the five most powerful,
62
00:03:01,282 --> 00:03:04,550
Most astonishing,
most mind-boggling
63
00:03:04,552 --> 00:03:06,652
Mystic kung fu secrets ever!
64
00:03:06,654 --> 00:03:08,520
[laughs]
love it!
65
00:03:08,522 --> 00:03:10,889
- What kind of stuff do you
think he'll share with you?
66
00:03:10,891 --> 00:03:13,058
- I'm hoping for a good
rice pudding recipe.
67
00:03:13,060 --> 00:03:15,294
- [chuckles]
I like you, master yao.
68
00:03:15,296 --> 00:03:17,729
You're super smart
and super weird.
69
00:03:17,731 --> 00:03:19,631
- That's me, baby!
70
00:03:19,633 --> 00:03:23,335
So, po, since we have
some time...
71
00:03:23,337 --> 00:03:25,337
Are there any
of life's mysteries
72
00:03:25,339 --> 00:03:27,206
That you've always wanted
the answer to?
73
00:03:27,208 --> 00:03:30,342
- Yeah.
Who sews mantis' clothes?
74
00:03:30,344 --> 00:03:33,045
I mean, you'd need a teeny,
tiny little needle, and--
75
00:03:33,047 --> 00:03:35,714
- I was thinking more
big picture.
76
00:03:37,483 --> 00:03:38,850
- Okay, I got one.
77
00:03:38,852 --> 00:03:41,486
What is the purpose of life?
78
00:03:41,488 --> 00:03:44,256
- To strive toward
a worthwhile goal.
79
00:03:44,258 --> 00:03:47,226
- Aha! I knew it was something
with striving.
80
00:03:47,228 --> 00:03:49,194
- What goal are you
striving for, po?
81
00:03:49,196 --> 00:03:50,562
- Oh!
[chuckles]
82
00:03:50,564 --> 00:03:54,333
I, uh...
Huh.
83
00:03:54,335 --> 00:03:56,768
Wow.
I don't know.
84
00:03:56,770 --> 00:03:58,103
This is terrible.
85
00:03:58,105 --> 00:04:01,607
I should know my life's purpose,
shouldn't I?
86
00:04:01,609 --> 00:04:03,909
Master yao?
87
00:04:03,911 --> 00:04:05,677
Master yao!
- Whoo!
88
00:04:05,679 --> 00:04:08,080
I don't know what's happening,
but I love it!
89
00:04:08,082 --> 00:04:10,349
- [panting]
90
00:04:10,351 --> 00:04:12,351
[grunts]
91
00:04:12,353 --> 00:04:14,019
Ah!
92
00:04:14,021 --> 00:04:15,887
Watch out!
Get out of the way!
93
00:04:15,889 --> 00:04:19,291
Kung fu master coming through!
94
00:04:19,293 --> 00:04:21,360
- Still no!
95
00:04:21,362 --> 00:04:22,961
[whimpering]
huh?
96
00:04:22,963 --> 00:04:26,031
[grunts]
97
00:04:26,033 --> 00:04:27,232
Aah!
98
00:04:27,234 --> 00:04:30,769
[strained grunts]
99
00:04:30,771 --> 00:04:33,105
[sighs]
100
00:04:33,107 --> 00:04:37,409
[thuds echoing]
101
00:04:37,411 --> 00:04:39,311
[crash]
ow!
102
00:04:39,313 --> 00:04:41,813
[groans]
103
00:04:41,815 --> 00:04:43,715
- Perhaps you and I
can discover
104
00:04:43,717 --> 00:04:46,218
Your life's purpose
together, po.
105
00:04:46,220 --> 00:04:48,453
- Really?
That'd be awesome.
106
00:04:49,822 --> 00:04:54,226
- Behold!
107
00:04:54,228 --> 00:04:57,195
- Yeah, I got some stuff
to do.
108
00:04:59,999 --> 00:05:02,601
So close.
109
00:05:02,603 --> 00:05:04,169
- Behold!
110
00:05:04,171 --> 00:05:08,273
I have perfected
the bronze lotus.
111
00:05:08,275 --> 00:05:10,409
What does it do, you ask?
- No.
112
00:05:10,411 --> 00:05:12,644
- It can steal knowledge
right out of your head.
113
00:05:12,646 --> 00:05:14,613
And only I know
how to operate it.
114
00:05:14,615 --> 00:05:16,315
Pretty cool, huh?
115
00:05:16,317 --> 00:05:17,949
- I think we've established
me not caring.
116
00:05:17,951 --> 00:05:19,751
[scoffs]
117
00:05:32,098 --> 00:05:36,968
[electricity crackles]
- [screams]
118
00:05:36,970 --> 00:05:38,937
Ugh!
119
00:05:45,044 --> 00:05:46,645
There.
Eat the cookie.
120
00:05:46,647 --> 00:05:49,314
- What kind of--
- eat the cookie!
121
00:05:49,316 --> 00:05:51,783
- [sighs]
122
00:05:53,152 --> 00:05:56,722
Ahh!
123
00:05:56,724 --> 00:05:59,324
Whoa.
I...
124
00:05:59,326 --> 00:06:01,493
I totally know how to operate
that machine.
125
00:06:01,495 --> 00:06:02,894
- And I don't.
126
00:06:02,896 --> 00:06:05,230
You see, it sucked the knowledge
of how the controls work
127
00:06:05,232 --> 00:06:08,667
From my head and turned it
into a cookie.
128
00:06:08,669 --> 00:06:12,504
You ate the cookie and now
you have that knowledge.
129
00:06:12,506 --> 00:06:15,240
- Not lame.
- I know, right?
130
00:06:15,242 --> 00:06:17,542
- We can make a fortune
with this thing!
131
00:06:17,544 --> 00:06:19,544
- You think?
- Hello!
132
00:06:19,546 --> 00:06:21,346
The parade?
Master yao?
133
00:06:21,348 --> 00:06:23,048
The five great mystic secrets?
134
00:06:23,050 --> 00:06:24,583
There were posters everywhere.
135
00:06:24,585 --> 00:06:26,318
- I don't get out much.
136
00:06:26,320 --> 00:06:28,653
- We'll steal his secrets
and auction them off
137
00:06:28,655 --> 00:06:30,856
To your lame
super-villain friends.
138
00:06:30,858 --> 00:06:34,059
- I'd prefer to think of them
as colleagues in evil.
139
00:06:34,061 --> 00:06:35,761
- Fine, let's just fire up
your latest
140
00:06:35,763 --> 00:06:38,930
Lame battle machine
and get going.
141
00:06:38,932 --> 00:06:41,199
- It's nice that you're
finally taking an interest
142
00:06:41,201 --> 00:06:43,402
In my work, son.
143
00:06:43,404 --> 00:06:45,270
- Whatever.
144
00:06:45,272 --> 00:06:48,206
- ♪ 46 pots of tea
on the wall ♪
145
00:06:48,208 --> 00:06:50,041
♪ 46 pots of tea ♪
146
00:06:50,043 --> 00:06:53,845
- Po, remember when I asked you
what your goal in life is?
147
00:06:53,847 --> 00:06:56,882
- Um, still thinking on that...
A lot.
148
00:06:56,884 --> 00:06:59,451
- I may be able
to suggest one to you.
149
00:06:59,453 --> 00:07:01,853
You see, there's a reason
I asked for you alone
150
00:07:01,855 --> 00:07:03,355
To accompany me.
151
00:07:03,357 --> 00:07:06,358
- Shifu finally
creeping you out?
152
00:07:06,360 --> 00:07:09,561
- I wanted to ask
if you'd consider being...
153
00:07:09,563 --> 00:07:11,563
My successor.
154
00:07:11,565 --> 00:07:12,464
- Ah!
155
00:07:12,466 --> 00:07:14,099
What?
156
00:07:14,101 --> 00:07:15,901
- I can't live forever.
157
00:07:15,903 --> 00:07:17,736
Someone will have
to learn my secrets
158
00:07:17,738 --> 00:07:20,705
And remember them
for future generations.
159
00:07:20,707 --> 00:07:23,442
- You really think
that I could do that?
160
00:07:23,444 --> 00:07:24,643
- Of course!
[chuckles]
161
00:07:24,645 --> 00:07:26,711
And since your head
isn't cluttered
162
00:07:26,713 --> 00:07:29,714
With lots of thought, you've got
plenty of room in there.
163
00:07:29,716 --> 00:07:32,150
[gasps]
so much room!
164
00:07:32,152 --> 00:07:36,288
- Wow, this is just...
Wow.
165
00:07:36,290 --> 00:07:38,323
- You would know
all the great secrets,
166
00:07:38,325 --> 00:07:43,462
But you would have
to meditate on them in solitude.
167
00:07:43,464 --> 00:07:46,498
- So I'd know them all, but
I wouldn't be able to use them?
168
00:07:46,500 --> 00:07:47,999
- Precisely.
169
00:07:48,001 --> 00:07:49,634
I know it's a big decision.
170
00:07:49,636 --> 00:07:53,238
- Yeah, it is.
171
00:07:55,908 --> 00:07:58,777
Maybe you should get back in
your box while I think it over.
172
00:07:58,779 --> 00:08:00,245
Remember what shifu said.
173
00:08:00,247 --> 00:08:01,646
- Trust me, po.
174
00:08:01,648 --> 00:08:04,249
Nothing terrible
is going to happen,
175
00:08:04,251 --> 00:08:06,651
Except maybe
that angry warthog
176
00:08:06,653 --> 00:08:10,188
That's about to arrive
in a giant metal octopus.
177
00:08:10,190 --> 00:08:14,459
- Ah!
178
00:08:14,461 --> 00:08:17,562
- [laughs]
179
00:08:24,470 --> 00:08:26,605
- Aah!
180
00:08:26,607 --> 00:08:30,475
- [laughs]
181
00:08:30,477 --> 00:08:35,080
- [grunts]
182
00:08:37,283 --> 00:08:38,550
[groans]
183
00:08:38,552 --> 00:08:40,552
- Ooh! A fight!
I love it!
184
00:08:50,129 --> 00:08:52,397
- Whoa!
- [screams]
185
00:08:52,399 --> 00:08:54,366
- You missed him!
- I missed him?
186
00:08:54,368 --> 00:08:56,301
Do you even know how to drive
this thing?
187
00:08:56,303 --> 00:08:58,503
- I'm trying,
but the panda won't let me.
188
00:08:58,505 --> 00:09:02,474
- Sure, blame him
for your lameness.
189
00:09:02,476 --> 00:09:03,842
- Hmm-hmm.
- [grunts]
190
00:09:03,844 --> 00:09:06,745
- Whoa!
- [humming]
191
00:09:06,747 --> 00:09:09,648
- Ah!
- Hold it steady.
192
00:09:09,650 --> 00:09:12,250
- One man's steady
is another man's freaking out.
193
00:09:12,252 --> 00:09:13,385
- I'm trying.
194
00:09:13,387 --> 00:09:15,520
- There is no try,
there is only--
195
00:09:15,522 --> 00:09:17,923
Both: Can it!
196
00:09:17,925 --> 00:09:19,624
[electricity crackles]
- whoo! [laughs]
197
00:09:22,261 --> 00:09:24,396
- One, two, three, four--
I got all five.
198
00:09:24,398 --> 00:09:25,997
Let's go!
- [grunts]
199
00:09:25,999 --> 00:09:27,432
Just a minute.
200
00:09:27,434 --> 00:09:29,034
- Oh! Whoa!
201
00:09:29,036 --> 00:09:30,835
Oomph!
202
00:09:30,837 --> 00:09:33,338
[taotie laughs]
203
00:09:33,340 --> 00:09:35,407
Bian zao: Ugh, what are you even
laughing at anyway?
204
00:09:35,409 --> 00:09:38,109
[branch cracking]
- huh?
205
00:09:38,111 --> 00:09:41,079
Whoa! Ow!
206
00:09:41,081 --> 00:09:42,347
- Hmm.
207
00:09:42,349 --> 00:09:44,883
- You know such amazing secret
kung fu stuff.
208
00:09:44,885 --> 00:09:46,718
Why didn't you do anything?
209
00:09:46,720 --> 00:09:50,422
- I was trying to decide
if this pebble is interesting.
210
00:09:50,424 --> 00:09:52,524
- Well?
- Meh.
211
00:09:52,526 --> 00:09:55,694
- Then could, you know,
you stop them?
212
00:09:55,696 --> 00:09:59,130
Use that, uh, brainy-thinky
"spleen punch" thing, maybe?
213
00:10:01,567 --> 00:10:03,301
- Oh, all right.
214
00:10:05,371 --> 00:10:09,975
Hmm.
215
00:10:09,977 --> 00:10:12,310
I-I-I can't remember it!
216
00:10:12,312 --> 00:10:14,312
The yangtze spleen punch!
217
00:10:14,314 --> 00:10:17,048
I-I can't remember the secret
up here.
218
00:10:17,050 --> 00:10:19,451
[gasps]
the five mystic secrets!
219
00:10:19,453 --> 00:10:20,885
I've forgotten them all!
220
00:10:20,887 --> 00:10:22,487
I don't love it!
221
00:10:22,489 --> 00:10:24,289
- Whoa...Settle down.
222
00:10:24,291 --> 00:10:27,926
- For 65 years,
my whole reason for existing
223
00:10:27,928 --> 00:10:31,496
Has been to sit and ponder
the world's greatest secrets!
224
00:10:31,498 --> 00:10:35,066
And now I've forgotten
the five most powerful ones!
225
00:10:35,068 --> 00:10:37,969
Do you realize what this means?
226
00:10:37,971 --> 00:10:41,106
[gasps]
I have no purpose!
227
00:10:41,108 --> 00:10:46,344
[sobs]
228
00:10:46,346 --> 00:10:49,981
- Wait, bian zao said,
"I got all five."
229
00:10:49,983 --> 00:10:53,018
[gasps]
they stole your secrets!
230
00:10:53,020 --> 00:10:55,320
- We gotta figure out how
we're gonna price these babies.
231
00:10:55,322 --> 00:10:59,290
Okay, the five great
mystic secrets are...
232
00:10:59,292 --> 00:11:01,426
The iron heart,
233
00:11:01,428 --> 00:11:05,263
Which multiplies your strength
a thousandfold.
234
00:11:08,134 --> 00:11:10,101
The clap of stillness
will freeze
235
00:11:10,103 --> 00:11:13,605
Every nearby object in place.
236
00:11:13,607 --> 00:11:17,809
Jin tian's tempest enables you
to shoot lightning bolts.
237
00:11:17,811 --> 00:11:20,679
The yangtze spleen punch...
238
00:11:20,681 --> 00:11:23,381
Let's you knock out anyone
within a hundred-yard radius
239
00:11:23,383 --> 00:11:25,350
With your mind.
240
00:11:25,352 --> 00:11:29,054
And the wings of light gives you
the ability to fly.
241
00:11:32,792 --> 00:11:35,226
These secrets are incredible!
242
00:11:35,228 --> 00:11:37,996
Once we auction them off, you
know how rich we're gonna be?
243
00:11:37,998 --> 00:11:39,564
- Uh, filthy?
244
00:11:39,566 --> 00:11:43,802
- Most definitely.
245
00:11:43,804 --> 00:11:46,671
- Stop right there!
246
00:11:46,673 --> 00:11:48,006
- Now?
247
00:11:48,008 --> 00:11:49,641
But we were
actually connecting.
248
00:11:49,643 --> 00:11:51,309
- Uh, sorry?
249
00:11:51,311 --> 00:11:53,645
- Eh, forget it.
The moment's passed.
250
00:11:53,647 --> 00:11:55,180
[lever clicks]
251
00:11:55,182 --> 00:11:58,083
- Ah!
252
00:11:58,085 --> 00:11:59,984
[grunts]
253
00:12:01,420 --> 00:12:03,655
Ah! Ah!
254
00:12:03,657 --> 00:12:04,689
Master yao!
255
00:12:04,691 --> 00:12:06,925
I could use some help!
256
00:12:06,927 --> 00:12:09,527
- [sighs]
why bother?
257
00:12:09,529 --> 00:12:11,629
- Whoo! Ah!
258
00:12:13,399 --> 00:12:14,666
Ah!
259
00:12:14,668 --> 00:12:16,568
Maybe you forgot
a few secrets,
260
00:12:16,570 --> 00:12:18,436
But you're still
a kung fu master!
261
00:12:18,438 --> 00:12:21,773
Now come on!
262
00:12:27,913 --> 00:12:30,715
- No.
Too depressed.
263
00:12:30,717 --> 00:12:33,084
- But, master--ah!
264
00:12:33,086 --> 00:12:36,755
[grunting]
265
00:12:36,757 --> 00:12:38,590
Watch out!
266
00:12:38,592 --> 00:12:41,292
[both shouting]
- ow!
267
00:12:41,294 --> 00:12:43,695
- [grunts]
268
00:12:46,132 --> 00:12:49,067
- You saved me.
Neat.
269
00:12:49,069 --> 00:12:52,203
- Don't get so excited about--
aah!
270
00:12:52,205 --> 00:12:55,707
Hey! You almost crushed
my lucky head.
271
00:12:55,709 --> 00:12:57,942
It's on.
272
00:13:01,447 --> 00:13:07,018
[slow motion yell]
273
00:13:09,155 --> 00:13:10,655
- No! Ooh!
274
00:13:10,657 --> 00:13:13,358
[screaming]
275
00:13:15,561 --> 00:13:17,629
[both grunt]
276
00:13:20,266 --> 00:13:22,000
[gulps]
277
00:13:25,437 --> 00:13:27,172
- All right, taotie--
278
00:13:27,174 --> 00:13:30,008
[screams]
279
00:13:30,010 --> 00:13:32,076
Aah!
He's all strong.
280
00:13:32,078 --> 00:13:34,646
The secrets
are in the cookies!
281
00:13:34,648 --> 00:13:36,681
- [chomping, gulps]
282
00:13:36,683 --> 00:13:39,484
I accidentally ate the mystic
secret of the iron heart.
283
00:13:39,486 --> 00:13:40,685
Blegh!
284
00:13:40,687 --> 00:13:43,188
It tasted all...Kung fu-ey.
285
00:13:43,190 --> 00:13:45,690
- That was awesome.
286
00:13:45,692 --> 00:13:47,258
- No, it wasn't.
287
00:13:47,260 --> 00:13:48,593
Haven't you been listening
to me?
288
00:13:48,595 --> 00:13:49,861
- Of course not.
289
00:13:49,863 --> 00:13:51,429
- I've dedicated my life
290
00:13:51,431 --> 00:13:53,665
To proving that machines
are better than muscles.
291
00:13:53,667 --> 00:13:57,202
Being this strong
is just distasteful!
292
00:13:57,204 --> 00:13:59,003
[grunts]
yah!
293
00:13:59,005 --> 00:14:00,772
[screaming]
294
00:14:00,774 --> 00:14:03,208
Of course, I'm nothing
if not adaptable.
295
00:14:03,210 --> 00:14:06,044
[grunts]
296
00:14:06,046 --> 00:14:09,280
Let's get to that auction.
297
00:14:09,282 --> 00:14:11,015
- Hmm.
298
00:14:14,119 --> 00:14:15,620
- [sighs]
well, that's it.
299
00:14:15,622 --> 00:14:16,888
We failed.
300
00:14:16,890 --> 00:14:19,724
Nothing to do now
but plummet to our doom.
301
00:14:19,726 --> 00:14:23,695
- Yeah...Not so much
into the plummeting.
302
00:14:23,697 --> 00:14:26,397
- [sighs]
you're so closed-minded.
303
00:14:26,399 --> 00:14:29,567
- I'm gonna get
your secrets back, master yao,
304
00:14:29,569 --> 00:14:31,536
So you can have
your purposey life.
305
00:14:31,538 --> 00:14:34,138
But first, we gotta get out
of this mess.
306
00:14:34,140 --> 00:14:35,540
What do you say?
307
00:14:35,542 --> 00:14:38,309
- [sighs]
sure. How?
308
00:14:38,311 --> 00:14:39,544
- I don't know!
309
00:14:39,546 --> 00:14:41,346
I was counting on you
to think of something.
310
00:14:41,348 --> 00:14:43,481
Aah!
Kind of soon.
311
00:14:43,483 --> 00:14:46,017
- I have an idea
that may or may not work,
312
00:14:46,019 --> 00:14:48,019
But you probably won't like it.
313
00:14:48,021 --> 00:14:49,587
- Sort of out
of other options here.
314
00:14:49,589 --> 00:14:51,723
- Okay.
315
00:14:51,725 --> 00:14:53,858
Hunan butt kick.
316
00:14:53,860 --> 00:14:58,429
- [screams]
317
00:14:58,431 --> 00:14:59,864
[thud]
318
00:14:59,866 --> 00:15:01,266
See?
You were right.
319
00:15:01,268 --> 00:15:02,600
I didn't like it.
320
00:15:02,602 --> 00:15:04,202
- Woop-de-dingle-doo.
321
00:15:07,940 --> 00:15:10,275
- Get this mystic secret
out of--oh!
322
00:15:10,277 --> 00:15:12,510
[grunts]
323
00:15:12,512 --> 00:15:15,280
Ugh.
324
00:15:15,282 --> 00:15:16,748
- That was awesome.
325
00:15:16,750 --> 00:15:18,449
- How well my device works?
326
00:15:18,451 --> 00:15:20,118
- How much it hurts you.
327
00:15:20,120 --> 00:15:21,719
Okay, we're all set
for the auction.
328
00:15:21,721 --> 00:15:23,788
- Stop right there.
- [sighs]
329
00:15:23,790 --> 00:15:25,857
You, like, just said that.
330
00:15:25,859 --> 00:15:29,761
- How could you possibly
have found us?
331
00:15:29,763 --> 00:15:31,562
[bamboo squeaks, snaps]
332
00:15:31,564 --> 00:15:33,131
Oh.
333
00:15:33,133 --> 00:15:35,566
- I would like
my secrets back now.
334
00:15:35,568 --> 00:15:36,868
- You heard the master.
335
00:15:36,870 --> 00:15:38,469
Now hand them over before--
336
00:15:38,471 --> 00:15:41,072
Oh!
- Hey!
337
00:15:41,074 --> 00:15:44,575
- Temutai! Hundun! Fung!
338
00:15:44,577 --> 00:15:46,945
And, uh...
339
00:15:46,947 --> 00:15:48,880
- [sighs]
gah-ri.
340
00:15:48,882 --> 00:15:50,081
- Sorry.
[chuckles]
341
00:15:50,083 --> 00:15:51,716
It's been a day.
342
00:15:51,718 --> 00:15:54,218
- Well, I'm afraid there aren't
enough cookies for every--
343
00:15:54,220 --> 00:15:55,420
- [grunts]
344
00:15:55,422 --> 00:15:58,156
We get to bid
on the five great mystic secrets
345
00:15:58,158 --> 00:16:01,793
And smash the dragon warrior
and master yao to furry pulps?
346
00:16:01,795 --> 00:16:03,795
It is good to be alive!
347
00:16:09,335 --> 00:16:10,969
- Ready to fight our way out
of this?
348
00:16:10,971 --> 00:16:12,437
- You go ahead.
349
00:16:12,439 --> 00:16:16,274
Without my secrets,
I'm useless.
350
00:16:16,276 --> 00:16:18,343
- Yah! Rah!
351
00:16:20,746 --> 00:16:22,113
Dragon warrior!
352
00:16:22,115 --> 00:16:24,515
I will crush you
with the smashing crush
353
00:16:24,517 --> 00:16:27,251
Of a thousand
painful smash-pains!
354
00:16:27,253 --> 00:16:28,987
- "smash-pains"?
355
00:16:28,989 --> 00:16:30,521
You know, it's like you're
not even trying anymore.
356
00:16:30,523 --> 00:16:32,323
- Mmm.
Rah!
357
00:16:32,325 --> 00:16:34,258
- Screaming phoenix flip!
- Ugh!
358
00:16:36,362 --> 00:16:40,264
- [grunts]
359
00:16:42,835 --> 00:16:45,169
- Whaaa!
360
00:16:46,805 --> 00:16:49,474
You're pretty good for
an old goat who lives in a box.
361
00:16:49,476 --> 00:16:52,477
- I am unworthy of the gift
of existence.
362
00:16:52,479 --> 00:16:54,779
- Whoa! You're kind of
a bummer, guy.
363
00:16:57,516 --> 00:16:58,850
- Hiyah!
364
00:16:58,852 --> 00:17:00,318
- [grunts]
365
00:17:00,320 --> 00:17:02,253
- Master yao!
- [grunts]
366
00:17:05,524 --> 00:17:09,494
- [groans]
367
00:17:09,496 --> 00:17:10,995
[gasps]
368
00:17:10,997 --> 00:17:12,964
[strained grunts]
369
00:17:12,966 --> 00:17:16,801
- This first cookie contains
the wings of light.
370
00:17:16,803 --> 00:17:20,705
How much will you bid for
the ability to fly like a bird
371
00:17:20,707 --> 00:17:23,307
But without those tedious
hollow bones?
372
00:17:23,309 --> 00:17:24,976
- 3 yuan.
- 5,000 yuan!
373
00:17:24,978 --> 00:17:27,812
- 6,000 yuan!
374
00:17:27,814 --> 00:17:30,148
- 4 yuan.
375
00:17:30,150 --> 00:17:32,817
Or is it--wait.
How does this work again?
376
00:17:32,819 --> 00:17:34,819
- Master yao, are you okay?
377
00:17:34,821 --> 00:17:36,521
- [sighs]
as okay as anyone
378
00:17:36,523 --> 00:17:39,590
Who has spectacularly failed
at their life's work.
379
00:17:39,592 --> 00:17:41,025
- You haven't failed.
380
00:17:41,027 --> 00:17:42,226
You just need a little help.
381
00:17:42,228 --> 00:17:44,662
- From who?
Who will help me?
382
00:17:44,664 --> 00:17:46,664
- Me.
If there's two things I know,
383
00:17:46,666 --> 00:17:49,500
It's how to help folks
and how to get cookies.
384
00:17:49,502 --> 00:17:51,436
- We're chained to these poles.
385
00:17:51,438 --> 00:17:55,406
How can you possibly
reach them?
386
00:17:57,709 --> 00:17:59,877
Hunan butt kick!
- Whoa-ho!
387
00:17:59,879 --> 00:18:01,612
- 20,000 yuan!
388
00:18:01,614 --> 00:18:02,780
Both: Hmm.
389
00:18:02,782 --> 00:18:04,082
- [grunts]
390
00:18:04,084 --> 00:18:07,118
- Can I just buy, like,
a bite of cookie?
391
00:18:07,120 --> 00:18:09,053
You know, not like, you know--
392
00:18:09,055 --> 00:18:11,456
I don't need to fly around
or anything like that.
393
00:18:11,458 --> 00:18:13,458
I just wanna jump good.
394
00:18:13,460 --> 00:18:15,693
- [gasps]
395
00:18:15,695 --> 00:18:16,928
- Aah!
396
00:18:16,930 --> 00:18:20,398
[grunts]
397
00:18:20,400 --> 00:18:24,168
[all grunting]
398
00:18:26,872 --> 00:18:29,073
Ah-ah-ah-ah!
399
00:18:29,075 --> 00:18:31,375
[strained grunts]
400
00:18:31,377 --> 00:18:32,643
Yaah!
401
00:18:32,645 --> 00:18:34,378
Ha!
402
00:18:40,152 --> 00:18:41,419
- No! Po!
403
00:18:41,421 --> 00:18:43,221
The secrets are too powerful!
404
00:18:43,223 --> 00:18:44,555
You're not ready!
405
00:18:44,557 --> 00:18:46,390
- Ready as I'll ever be.
406
00:18:46,392 --> 00:18:48,693
[all chomping, gulping]
407
00:18:54,900 --> 00:18:58,402
[large belch]
408
00:18:58,404 --> 00:19:00,238
- I could smell that one.
- Get him!
409
00:19:00,240 --> 00:19:02,340
- Wings of light!
410
00:19:02,342 --> 00:19:06,277
[all grunting]
411
00:19:06,279 --> 00:19:09,714
Oh, my gosh!
This is so awesome!
412
00:19:11,283 --> 00:19:15,186
- Jin tian's tempest!
Aah!
413
00:19:15,188 --> 00:19:16,787
Ah! Aah!
414
00:19:16,789 --> 00:19:19,790
- Hmm. Oh!
[screams]
415
00:19:19,792 --> 00:19:21,325
- Wow.
416
00:19:21,327 --> 00:19:22,960
- Gah!
Get out of the way, gary!
417
00:19:22,962 --> 00:19:24,762
I'm trying to use
the spleen punch.
418
00:19:26,965 --> 00:19:28,799
- [humming, chuckles]
419
00:19:28,801 --> 00:19:30,768
- [grunts]
420
00:19:33,672 --> 00:19:35,640
- Like the strength
of a thousand rhinos
421
00:19:35,642 --> 00:19:39,110
Multiplying my strength
by a thousand rhinos!
422
00:19:39,112 --> 00:19:41,245
[grunts]
- aah!
423
00:19:44,483 --> 00:19:46,651
- [screams]
424
00:19:46,653 --> 00:19:49,787
[panting]
425
00:19:49,789 --> 00:19:52,890
- [grunts]
- ugh!
426
00:19:52,892 --> 00:19:55,726
[all groaning]
427
00:19:55,728 --> 00:19:57,161
- Did you see that?
428
00:19:57,163 --> 00:20:00,364
Did you totally see that?
429
00:20:00,366 --> 00:20:02,366
These mystic secrets are--
I--
430
00:20:02,368 --> 00:20:04,302
I don't even have a word
for it!
431
00:20:04,304 --> 00:20:06,370
Bodaciawesome!
432
00:20:06,372 --> 00:20:08,739
- Thank you for helping me, po.
433
00:20:08,741 --> 00:20:11,576
I think we've discovered
your life's purpose.
434
00:20:11,578 --> 00:20:15,746
To possess the mystic secrets
and succeed me, yes?
435
00:20:17,983 --> 00:20:21,819
- No, but by helping you,
I did learn what it is.
436
00:20:21,821 --> 00:20:24,422
My life's purpose is to help
those that need help
437
00:20:24,424 --> 00:20:26,924
And kick some bad guy tushie
in the process,
438
00:20:26,926 --> 00:20:31,362
And I can't do that
from inside a box.
439
00:20:31,364 --> 00:20:34,498
- You are very wise, po.
440
00:20:34,500 --> 00:20:37,535
And in this case,
wiser than even I am.
441
00:20:37,537 --> 00:20:39,870
- Oh, I don't know about that.
[chuckles]
442
00:20:39,872 --> 00:20:41,706
What do you think, bian zao?
443
00:20:41,708 --> 00:20:45,343
- Nowhere...Is where
I was going.
444
00:20:45,345 --> 00:20:47,445
- I need you to use
your machine
445
00:20:47,447 --> 00:20:49,747
And give master yao back
his secrets.
446
00:20:49,749 --> 00:20:51,916
- And why should I--
[grunts]
447
00:20:51,918 --> 00:20:55,753
[screams]
448
00:20:55,755 --> 00:20:57,555
Aah! I'll do it!
I'll do it!
449
00:20:57,557 --> 00:21:00,524
[muttering incoherently]
450
00:21:05,097 --> 00:21:08,299
- [groans]
just gotta--whew!
451
00:21:08,301 --> 00:21:11,068
- We're here!
452
00:21:11,070 --> 00:21:13,237
- Wait.
Where's the other master?
453
00:21:13,239 --> 00:21:16,274
- I'm looking at him.
454
00:21:19,911 --> 00:21:21,545
- Wait. What?
455
00:21:21,547 --> 00:21:23,948
You set this whole thing up
just so I could realize
456
00:21:23,950 --> 00:21:25,616
What my goal in life is?
457
00:21:25,618 --> 00:21:27,585
- Well, let's just say yes.
458
00:21:27,587 --> 00:21:29,787
Otherwise I kind of look
like a yutz.
459
00:21:29,789 --> 00:21:33,157
- Fair enough.
460
00:21:33,159 --> 00:21:36,394
- I am very grateful
to you, po.
461
00:21:36,396 --> 00:21:39,130
Without you,
I never would have gotten
462
00:21:39,132 --> 00:21:41,299
The five great mystic--
463
00:21:41,301 --> 00:21:43,234
[gasps]
wait!
464
00:21:43,236 --> 00:21:45,403
I can only remember four
of the secrets!
465
00:21:45,405 --> 00:21:46,637
- Four?
466
00:21:46,639 --> 00:21:48,506
But I gave you five cookies,
didn't I?
467
00:21:48,508 --> 00:21:50,908
- I don't know!
It's dark in here!
468
00:21:50,910 --> 00:21:52,443
[electricity crackles]
469
00:21:52,445 --> 00:21:56,213
- Definitely...Not lame.
31347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.