All language subtitles for [2013]乐高星球大战:尤达编年史之幽灵克隆人 Lego Star Wars The Yoda Chronicles Episode I - The Phantom Clone
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,546 --> 00:00:13,714
(narrator reading)
2
00:00:35,937 --> 00:00:37,004
(cackling)
3
00:00:40,108 --> 00:00:41,842
That's general grievous.
After him.
4
00:00:54,889 --> 00:00:57,491
General grievous
to count dooku,
5
00:00:57,493 --> 00:00:59,693
All is goingaccording to plan.
6
00:00:59,695 --> 00:01:02,529
Excellent.
Our plan is going perfectly.
7
00:01:02,531 --> 00:01:04,064
I just said that.
8
00:01:04,066 --> 00:01:05,466
Well, I wanted to say it, too.
9
00:01:09,838 --> 00:01:12,539
Narrator:
Meanwhile,at the jedi temple academy,
10
00:01:12,541 --> 00:01:16,543
Master yodainstructs his padawansin the holocron vault
11
00:01:16,545 --> 00:01:18,946
Unaware ofthe peril that awaits.
12
00:01:21,750 --> 00:01:24,451
Attention to the hologram,
pay.
13
00:01:24,453 --> 00:01:28,422
The skills of a famous jedi
who a padawan
like you once was
14
00:01:28,424 --> 00:01:29,590
You will see.
15
00:01:29,592 --> 00:01:30,691
Who is it, master?
16
00:01:30,693 --> 00:01:32,860
I bet it's a great warrior.
17
00:01:32,862 --> 00:01:34,995
Only the greatest warrior
of all.
18
00:01:34,997 --> 00:01:37,531
Anakin skywalker, yes.
19
00:01:37,533 --> 00:01:40,667
We are actually
related in a way.
20
00:01:40,669 --> 00:01:42,903
He constructed me, you know?
21
00:01:42,905 --> 00:01:45,706
Yes, never fail to remind us
of that, do you?
22
00:01:46,674 --> 00:01:47,975
Now, learn and watch.
23
00:01:53,515 --> 00:01:54,715
C-3po: There he is.
24
00:01:54,717 --> 00:01:57,117
My hero, master ani.
25
00:01:57,119 --> 00:01:59,119
Ooh!
26
00:01:59,121 --> 00:02:02,089
Such style. What courage!
27
00:02:02,091 --> 00:02:03,724
Save me. I can'tafford to be smithereens.
28
00:02:03,726 --> 00:02:05,659
(laughing)
29
00:02:05,661 --> 00:02:07,127
Thank you.
That's quite enough.
30
00:02:07,129 --> 00:02:08,462
You can turn that
off now, master yoda.
31
00:02:08,464 --> 00:02:09,129
(gasps)
32
00:02:11,466 --> 00:02:12,533
Huh.
33
00:02:14,669 --> 00:02:16,570
Master yoda?
34
00:02:16,572 --> 00:02:19,473
Bene: Master, I sense
something troubles you.
35
00:02:19,475 --> 00:02:21,809
A disturbance,
I feel in the force.
36
00:02:21,811 --> 00:02:24,945
Growing, the power
of the dark side is.
37
00:02:24,947 --> 00:02:26,046
A new threat, I detect.
38
00:02:26,048 --> 00:02:28,182
What threat?
39
00:02:28,184 --> 00:02:32,719
Know not, I do.
But very powerful,
this feeling is.
40
00:02:34,522 --> 00:02:37,191
Do what you wish
with the lightsabers,
41
00:02:37,193 --> 00:02:41,028
All I care about
are the kyber crystals
within them.
42
00:02:41,030 --> 00:02:42,696
Are you ready, general?
43
00:02:42,698 --> 00:02:44,064
I was born ready.
44
00:02:45,033 --> 00:02:46,834
Then launch your attack.
45
00:02:46,836 --> 00:02:48,101
What, you mean now?
46
00:02:48,103 --> 00:02:50,704
No, a week from now!
47
00:02:50,706 --> 00:02:53,907
(sighs) incompetence.
Okay. Palpatine time.
48
00:02:58,179 --> 00:03:01,014
Master yoda,
thank goodness I found you.
49
00:03:01,016 --> 00:03:03,784
We've received a distress call
from obi-wan kenobi.
50
00:03:03,786 --> 00:03:05,519
He's under attack. You...
51
00:03:05,521 --> 00:03:06,920
(beeping)
52
00:03:06,922 --> 00:03:08,088
Sorry. I have to take this.
53
00:03:10,191 --> 00:03:12,092
What now?
54
00:03:12,094 --> 00:03:13,760
When you said,"a week from now",
55
00:03:13,762 --> 00:03:16,497
Did you mean...
I was being sarcastic!
56
00:03:16,499 --> 00:03:19,233
(beeping)
hold on.
57
00:03:19,235 --> 00:03:20,601
Yoda, sorry to cut...
58
00:03:20,603 --> 00:03:22,202
Still me.
59
00:03:22,204 --> 00:03:25,606
What are you waiting for?
Attack! Now!
60
00:03:25,608 --> 00:03:27,140
(muttering)
61
00:03:27,142 --> 00:03:28,008
(groans)
62
00:03:29,544 --> 00:03:32,045
Yoda, general
kenobi is on alderaan.
63
00:03:32,047 --> 00:03:34,081
You must rescue him at once.
64
00:03:34,083 --> 00:03:36,617
The destiny ofthe republic is at stake.
65
00:03:36,619 --> 00:03:39,586
Then rescue him, I will.
66
00:03:39,588 --> 00:03:41,655
My padawans,
leave you, I must.
67
00:03:41,657 --> 00:03:42,890
We wanna help, too.
68
00:03:42,892 --> 00:03:44,591
Take us with you.
69
00:03:44,593 --> 00:03:45,559
Too dangerous,
this mission is.
70
00:03:45,561 --> 00:03:47,528
Padawans: Aww!
71
00:03:47,530 --> 00:03:48,695
Your substitute teacher,
3-poc is.
72
00:03:48,697 --> 00:03:50,631
Me?
73
00:03:50,633 --> 00:03:52,266
(padawans groan)
the odd numbered problems
74
00:03:52,268 --> 00:03:54,668
On page 46 do.
75
00:03:54,670 --> 00:03:56,103
All work, show.
76
00:03:58,506 --> 00:04:00,173
A rescue mission,
I must launch.
77
00:04:00,175 --> 00:04:03,644
All the best men, I need.
(gasps)
78
00:04:03,646 --> 00:04:05,546
You too, that means.
(artoo beeps)
79
00:04:07,916 --> 00:04:08,782
(whimpers)
80
00:04:11,319 --> 00:04:13,287
Mace windu reporting
for service, master.
81
00:04:13,289 --> 00:04:14,821
Clone trooper:
And I'm with you, bro.
82
00:04:14,823 --> 00:04:18,191
Wait. All us jedi
have to call you master,
83
00:04:18,193 --> 00:04:19,826
But he gets to use "bro"?
84
00:04:19,828 --> 00:04:21,194
How I roll, that is.
85
00:04:22,096 --> 00:04:23,630
Outtie, we are.
86
00:04:30,838 --> 00:04:33,574
(chuckles)
87
00:04:33,576 --> 00:04:36,243
C-3po: Master yoda did not sayyou could have class outside.
88
00:04:36,245 --> 00:04:38,745
I wasn't fabricated yesterday,you know. Now turn to page...
89
00:04:38,747 --> 00:04:40,581
(grievous cackles)
hey, you can't come in here.
90
00:04:40,583 --> 00:04:42,849
(blasting)
91
00:04:42,851 --> 00:04:45,285
(grunts)
I mean, make yourself at home.
92
00:04:51,192 --> 00:04:54,094
There's alderaan.
I only hope we're
not too late.
93
00:04:54,096 --> 00:04:55,796
Hmm...
94
00:04:55,798 --> 00:04:58,031
General kenobi,
master yoda this is.
95
00:04:58,033 --> 00:05:00,901
Answering your
call for help, we are.
96
00:05:00,903 --> 00:05:02,035
Obi-wan:
I didn't call for help.
97
00:05:03,838 --> 00:05:05,639
I'm on vacation down here.
98
00:05:06,674 --> 00:05:08,041
A mystery, this is.
99
00:05:08,043 --> 00:05:09,309
Mystery solved.
100
00:05:11,145 --> 00:05:12,746
Ah! It's a trap.
101
00:05:12,748 --> 00:05:14,181
Well, duh.
102
00:05:18,653 --> 00:05:19,920
(grunts)
103
00:05:19,922 --> 00:05:21,622
(cackling)
104
00:05:21,624 --> 00:05:23,690
Give me your lightsabers.
105
00:05:23,692 --> 00:05:28,795
Ah! Oh! I surrender to you
in my capacity as
acting teacher.
106
00:05:28,797 --> 00:05:31,865
I mean,
I am temporarily in charge.
107
00:05:31,867 --> 00:05:34,901
I don't teach acting, per se.
108
00:05:34,903 --> 00:05:37,671
Mind you, I've always wanted
to give acting a go.
109
00:05:37,673 --> 00:05:39,673
Nothing big of course,
character parts probably.
110
00:05:39,675 --> 00:05:41,708
Silence!
Of course, not another word.
111
00:05:41,710 --> 00:05:43,276
So long, kiddies.
112
00:05:44,679 --> 00:05:46,647
Why did he have to say that?
113
00:05:46,649 --> 00:05:47,781
Attack.
Attack.
114
00:05:58,926 --> 00:06:00,961
Lost, this battle is.
115
00:06:03,297 --> 00:06:06,800
And awkward, this moment is.
116
00:06:06,802 --> 00:06:08,902
Retreat to coruscant, we must.
Ackbar: Yes, sir.
117
00:06:08,904 --> 00:06:13,140
Making the jump to light speed
in three, two, one...
118
00:06:13,142 --> 00:06:15,442
(groans)
gets better and better,
this day does.
119
00:06:16,944 --> 00:06:18,979
(all scream)
120
00:06:18,981 --> 00:06:22,182
Padawan:
Give us back our stuff,
you bad robot.
121
00:06:22,184 --> 00:06:25,819
Don't poke my eyes.
Those are my
only original parts.
122
00:06:34,195 --> 00:06:36,763
(grievous cackling)
123
00:06:36,765 --> 00:06:39,466
Uncouth creature.
Complete lack of etiquette.
124
00:06:39,468 --> 00:06:42,069
At least he only
snatched your lightsabers.
125
00:06:42,071 --> 00:06:44,037
And now we have
to get them back.
126
00:06:44,039 --> 00:06:45,739
I'll start the bus.
Wait.
127
00:06:45,741 --> 00:06:49,342
No, I forbid you to
board that vehicle.
128
00:06:49,344 --> 00:06:50,444
Let's go, people.
129
00:06:50,446 --> 00:06:51,845
Whoa!
130
00:06:51,847 --> 00:06:53,447
I forbid you to lift off.
131
00:06:53,449 --> 00:06:55,182
Lifting off.
132
00:06:55,184 --> 00:06:56,383
I forbid you to cheer.
133
00:06:56,385 --> 00:06:58,919
(cheering)
134
00:06:58,921 --> 00:07:00,420
I am definitely
putting in for overtime.
135
00:07:02,757 --> 00:07:03,423
(screaming)
136
00:07:11,432 --> 00:07:14,067
Ooh... Mmm!
137
00:07:14,069 --> 00:07:15,135
Like this place, I do.
138
00:07:16,204 --> 00:07:18,038
Live here someday, I could.
139
00:07:18,040 --> 00:07:21,775
(sighs) cuckoo.
140
00:07:21,777 --> 00:07:24,444
C-3po:
You're wasting your time
on this wild sith chase.
141
00:07:24,446 --> 00:07:29,850
The odds of
finding your lightsabers
are 15-trillion-975 to 1.
142
00:07:29,852 --> 00:07:32,486
They're on tatooine.
I feel it.
C-3po: What?
143
00:07:32,488 --> 00:07:34,054
They're near the dune sea.
144
00:07:34,056 --> 00:07:36,056
(cheering)
145
00:07:36,058 --> 00:07:39,760
You can't feel that.
Who do you think you are?
A jedi...
146
00:07:39,762 --> 00:07:41,194
Oh, right.
147
00:07:41,196 --> 00:07:42,929
I feel it, too.
148
00:07:42,931 --> 00:07:44,765
Might I enquire
just how you plan
149
00:07:44,767 --> 00:07:45,966
On getting halfway
across the galaxy
150
00:07:45,968 --> 00:07:47,501
In a bus?
151
00:07:47,503 --> 00:07:49,169
I've made a few modifications.
152
00:07:49,171 --> 00:07:52,205
Well, unless those
modifications include...
153
00:07:52,207 --> 00:07:53,807
Hyper drive engines?
154
00:07:58,412 --> 00:07:59,880
Pretty cool, huh?
155
00:08:01,115 --> 00:08:03,483
Totally awesome.
156
00:08:05,887 --> 00:08:08,522
I hope someone gets
our distress signal.
157
00:08:08,524 --> 00:08:12,559
I can't believe we
were betrayed today.
Who could've done that to us?
158
00:08:12,561 --> 00:08:16,263
A secret sith lord
among us, there is.
159
00:08:16,265 --> 00:08:18,532
Tell us his identity,
the forest will.
160
00:08:30,044 --> 00:08:31,311
Nothing, I got.
161
00:08:31,313 --> 00:08:32,512
Me neither.
162
00:08:32,514 --> 00:08:33,380
(whimpers)
163
00:08:35,416 --> 00:08:37,284
C-3po:
I don't wish to be negative,
164
00:08:37,286 --> 00:08:39,920
But do you think the force
will lead you to
your lightsabers
165
00:08:39,922 --> 00:08:42,422
Before I melt
into a golden goo?
166
00:08:42,424 --> 00:08:44,524
Oh, I don't understand.
167
00:08:44,526 --> 00:08:47,994
My every feeling tells me
our lightsabers
are very close.
168
00:08:49,230 --> 00:08:50,831
(groaning)
169
00:08:53,267 --> 00:08:55,902
(chuckling)
170
00:08:55,904 --> 00:08:58,772
General grievous
gave that slimy
slug our lightsabers.
171
00:08:58,774 --> 00:09:00,607
And we're gonna get them back.
172
00:09:00,609 --> 00:09:02,242
I was afraid he'd say that.
173
00:09:03,611 --> 00:09:05,178
Could master plo
koon be the sith lord?
174
00:09:05,180 --> 00:09:07,280
Him? Never.
175
00:09:07,282 --> 00:09:08,415
(beeping and whistling)
176
00:09:09,317 --> 00:09:10,383
Both: Huh?
177
00:09:11,219 --> 00:09:12,619
Kit fisto?
178
00:09:12,621 --> 00:09:14,487
How about master matta?
179
00:09:14,489 --> 00:09:17,123
Not sure who
that even is, I am.
180
00:09:17,125 --> 00:09:19,092
(whistles)
yoda: Hmm?
181
00:09:20,561 --> 00:09:23,196
Chancellor palpatine.
Chancellor palpatine.
182
00:09:23,198 --> 00:09:27,067
Yes! We can ask him
who he thinks
the sith lord is.
183
00:09:27,069 --> 00:09:28,635
Brilliant idea, that is.
184
00:09:30,538 --> 00:09:33,106
Man: Hands up, trespassers.
185
00:09:33,108 --> 00:09:34,241
Hmm...
186
00:09:34,243 --> 00:09:36,443
This is a restricted planet.
187
00:09:42,283 --> 00:09:44,451
You have somenerve coming here.
188
00:09:50,291 --> 00:09:54,027
Just kidding.
I got your distress call.
189
00:09:54,029 --> 00:09:57,030
The name's calrissian.
Lindo calrissian.
190
00:09:57,032 --> 00:09:58,899
And this is my son, lando.
191
00:09:58,901 --> 00:10:00,934
How's it going, fellas?
192
00:10:00,936 --> 00:10:03,503
Welcome aboard
the millennium falcon.
193
00:10:03,505 --> 00:10:06,506
The finest
traveling night club
in the galaxy.
194
00:10:06,508 --> 00:10:07,540
Night club?
195
00:10:08,542 --> 00:10:10,243
(disco music playing)
196
00:10:10,245 --> 00:10:12,379
Yoda: Happening, this ship is.
197
00:10:12,381 --> 00:10:15,949
Lindo: (chuckles)
would you care for
a refreshing beverage?
198
00:10:15,951 --> 00:10:18,351
Yoda: Worse ways to travel,
there are.
199
00:10:18,353 --> 00:10:19,686
(artoo beeps)
200
00:10:22,924 --> 00:10:25,025
This could be
a terrible mistake.
201
00:10:25,027 --> 00:10:27,027
Just say what we wrote.
You'll be great.
202
00:10:28,195 --> 00:10:30,196
(gasps)
203
00:10:30,198 --> 00:10:32,065
Oh...
(speaking foreign language)
204
00:10:32,067 --> 00:10:35,702
Jabba the hutt
is an over-pumped inflatable
205
00:10:35,704 --> 00:10:40,140
Who smells like
a tauntaun's laundry basket.
206
00:10:40,142 --> 00:10:41,708
Oh!
207
00:10:41,710 --> 00:10:43,610
(speaking foreign language)
208
00:10:43,612 --> 00:10:46,246
You heard me, lumpy head.
(growls)
209
00:10:46,248 --> 00:10:47,948
And you, sir,
210
00:10:47,950 --> 00:10:49,482
Do not have
anywhere near the physique
211
00:10:49,484 --> 00:10:50,951
To pull off
the shirtless look.
212
00:10:50,953 --> 00:10:52,285
(grunting angrily)
213
00:10:52,287 --> 00:10:54,054
You did not go there.
214
00:10:56,057 --> 00:10:57,324
(roars)
215
00:10:57,326 --> 00:10:59,025
(screaming)
216
00:10:59,027 --> 00:11:01,328
Your plan is going perfectly.
217
00:11:02,630 --> 00:11:04,264
Malakili:
You're going down, goldie.
218
00:11:06,500 --> 00:11:10,170
(chuckles) this is
gonna be so easy.
219
00:11:10,172 --> 00:11:11,237
(gasps)
220
00:11:14,075 --> 00:11:15,141
(all gasp)
221
00:11:16,344 --> 00:11:18,078
There they are.
222
00:11:31,158 --> 00:11:33,226
(imitating lightsaber sounds)
223
00:11:35,162 --> 00:11:36,997
Careful, bobby.
Whoa!
224
00:11:37,531 --> 00:11:38,398
(roars)
225
00:11:39,266 --> 00:11:40,600
Time to go.
226
00:11:40,602 --> 00:11:44,170
Hold it.
You kids are rancor food.
227
00:11:44,172 --> 00:11:46,639
That's what you think.
Padawans, assemble.
228
00:11:51,078 --> 00:11:52,245
Huh?
Huh?
229
00:11:52,247 --> 00:11:53,446
The kyber crystals are gone.
230
00:11:53,448 --> 00:11:54,381
Get them.
231
00:11:56,684 --> 00:11:58,718
(speaking foreign language)
232
00:12:02,757 --> 00:12:04,457
Sorry, ian.
Both: Huh?
233
00:12:07,328 --> 00:12:08,395
(gasps)
234
00:12:11,565 --> 00:12:13,266
I'm free. I'm free.
235
00:12:14,168 --> 00:12:15,201
Let's get out of here.
236
00:12:17,571 --> 00:12:19,439
(roars)
237
00:12:19,441 --> 00:12:22,342
I don't think there's anything
in our workbook about this.
238
00:12:22,344 --> 00:12:25,378
This isn't nearly as
much fun as it looks.
239
00:12:25,380 --> 00:12:27,280
Go get 'em, rancor!
240
00:12:28,549 --> 00:12:30,817
You are a good boy.
241
00:12:32,253 --> 00:12:33,620
Now sit.
242
00:12:33,622 --> 00:12:35,288
(rancor panting)
243
00:12:35,290 --> 00:12:37,390
Hop on.
244
00:12:37,392 --> 00:12:41,561
I do hope you remember where
we parked the bus,
because I don't.
245
00:12:41,563 --> 00:12:44,497
Malakili: What have they
done to my baby?
246
00:12:44,499 --> 00:12:47,200
They've ruined him.
247
00:12:49,170 --> 00:12:50,703
(comforting in
foreign language)
248
00:12:56,343 --> 00:13:00,080
Dooku: We have retrieved the
kyber crystals from
the padawans' lightsabers
249
00:13:00,082 --> 00:13:03,183
And have combined them back
into one all-powerful crystal.
250
00:13:06,253 --> 00:13:10,190
Now we are ready to create
your new weapons, my master.
251
00:13:10,192 --> 00:13:12,559
Excellent work, count dooku.
252
00:13:12,561 --> 00:13:13,726
(coughing)
253
00:13:15,362 --> 00:13:19,365
And you, general grievous.
254
00:13:19,367 --> 00:13:21,134
Did you think
I coughed because
255
00:13:21,136 --> 00:13:22,635
I was mad at you
for not praising me?
256
00:13:22,637 --> 00:13:24,437
I was just coughing.
257
00:13:24,439 --> 00:13:28,141
I cough all the time.
(coughing)
258
00:13:28,143 --> 00:13:30,310
See?
Just get to work!
259
00:13:30,312 --> 00:13:31,578
(disco music playing)
260
00:13:41,655 --> 00:13:44,524
Master yoda,we've had a dreadful time.
261
00:13:44,526 --> 00:13:46,659
We barely escapedfrom tatooine and...
262
00:13:46,661 --> 00:13:49,896
Wait a minute,you're not yoda.What have you done with yoda?
263
00:13:49,898 --> 00:13:52,565
Have you kidnapped him?You beast.
264
00:13:52,567 --> 00:13:56,169
I think this gent
could use a refreshing
beverage.
265
00:13:56,171 --> 00:13:58,838
3-poc,
why go to tatooine, did you?
266
00:13:58,840 --> 00:14:01,674
Master yoda, you're safe.
267
00:14:01,676 --> 00:14:03,343
Are you at some kind of party?
268
00:14:03,345 --> 00:14:06,679
Uh...
My question first, answer.
269
00:14:06,681 --> 00:14:08,781
Well, it's rather
a long story, but...
270
00:14:08,783 --> 00:14:11,317
A coughing robot
took our lightsabers
271
00:14:11,319 --> 00:14:13,153
So we had to get them backfrom the worm guy's house,
272
00:14:13,155 --> 00:14:15,488
But somebody
stole the crystals
so now they don't work.
273
00:14:15,490 --> 00:14:17,323
(gasps)
274
00:14:17,325 --> 00:14:19,559
Well, I wouldn't have put it
quite like that, but yes.
275
00:14:19,561 --> 00:14:21,728
That just about covers it.
276
00:14:21,730 --> 00:14:24,330
Oh, well,
the way the cookie crumbles,
that is.
277
00:14:24,332 --> 00:14:26,833
Back to coruscant, go now.
(chuckles)
278
00:14:26,835 --> 00:14:28,501
But...
Heard me, you did.
279
00:14:28,503 --> 00:14:31,404
To coruscant, go.
Fine, everything is.
280
00:14:31,406 --> 00:14:33,373
Dory-hunky. Bye-bye.
281
00:14:35,209 --> 00:14:36,809
The lightsaber crystals.
282
00:14:36,811 --> 00:14:39,579
Know of their power,
only count dooku would.
283
00:14:39,581 --> 00:14:41,915
This means just one thing.
284
00:14:41,917 --> 00:14:45,618
Dooku plans to use
the kyber crystals
to make sith clones.
285
00:14:45,620 --> 00:14:48,755
To kamino, we must go at once.
Take us there, can you?
286
00:14:48,757 --> 00:14:50,523
It's all good, greenie.
287
00:14:58,966 --> 00:15:01,434
Nothing can stop us now.
288
00:15:17,284 --> 00:15:19,285
Lindo: Good luck, guys.
289
00:15:19,287 --> 00:15:21,521
Lando, punch it.
290
00:15:21,523 --> 00:15:24,257
Consider it punched,
papa bear.
291
00:15:24,259 --> 00:15:27,827
Lindo:
May the funk be with you.
292
00:15:29,897 --> 00:15:31,231
Man, that family
knows how to live.
293
00:15:31,233 --> 00:15:32,665
Agreed.
294
00:15:33,701 --> 00:15:35,468
Now, stop dooku, we must.
295
00:15:39,573 --> 00:15:40,640
(groans)
296
00:15:41,842 --> 00:15:44,344
Wear shoes, I really should.
297
00:15:52,386 --> 00:15:53,686
Dooku: Yes.
298
00:15:53,688 --> 00:15:57,724
Arise,
my sith-enhanced clones.
299
00:15:57,726 --> 00:15:59,592
Fast so not, dooku.
300
00:15:59,594 --> 00:16:01,361
Master yoda.
301
00:16:02,396 --> 00:16:06,532
So, we meet again. Again.
302
00:16:06,534 --> 00:16:09,002
Failed, your evil plot is.
303
00:16:09,004 --> 00:16:10,670
(cackling)
304
00:16:13,274 --> 00:16:15,541
We think failed, it is not.
305
00:16:17,978 --> 00:16:19,712
Talk like that, only I do.
306
00:16:23,651 --> 00:16:25,018
(high-pitched screaming)
307
00:16:26,787 --> 00:16:28,855
Always lose, evil will.
308
00:16:28,857 --> 00:16:31,858
Feel the righteous
power of the jedi.
309
00:16:31,860 --> 00:16:33,993
Not finished yet, I was.
310
00:16:37,731 --> 00:16:39,632
Purple lightsaber.
311
00:16:39,634 --> 00:16:41,034
Nice.
312
00:16:41,036 --> 00:16:42,902
Hey. Thanks for noticing.
313
00:16:42,904 --> 00:16:44,070
Green, what's wrong with?
314
00:16:51,345 --> 00:16:52,011
(grunts)
315
00:16:54,815 --> 00:16:56,382
Dooku: My cloning crystal.
316
00:17:08,762 --> 00:17:11,431
Ended,
your evil quest is, dooku.
317
00:17:11,433 --> 00:17:13,599
In your face, dark side.
318
00:17:13,601 --> 00:17:15,935
The jedi have
an ally more powerful
319
00:17:15,937 --> 00:17:17,937
Than all your stolen
crystals put together.
320
00:17:19,406 --> 00:17:20,907
And that's
the power of goodness.
321
00:17:24,845 --> 00:17:27,013
(chuckles) yeah.
You're darn right
322
00:17:27,015 --> 00:17:28,881
You should be in awe,
because...
323
00:17:30,084 --> 00:17:31,351
Uh-oh.
324
00:17:33,387 --> 00:17:35,555
I am ready to fight
325
00:17:36,924 --> 00:17:38,558
For the sith.
326
00:17:38,560 --> 00:17:39,726
Clone, attack.
327
00:17:43,897 --> 00:17:45,064
(artoo screams)
328
00:17:46,400 --> 00:17:49,369
My, I sense artoo
is in danger.
329
00:17:49,371 --> 00:17:51,037
We have to save them.
330
00:17:51,039 --> 00:17:52,672
You don't have jedi powers.
331
00:17:52,674 --> 00:17:54,907
No, but I do have wi-fi.
332
00:17:54,909 --> 00:17:57,443
Now turn this heap around.
333
00:17:59,446 --> 00:18:02,148
Ah. You have done well,
my creation.
334
00:18:02,150 --> 00:18:04,751
But I have more
of you to make.
335
00:18:04,753 --> 00:18:06,452
Rebuild my cloning room.
336
00:18:06,454 --> 00:18:07,854
Yes, my master.
337
00:18:11,458 --> 00:18:13,593
That guy's good.
Yoda: Wrong.
338
00:18:13,595 --> 00:18:14,927
Bad, he is.
339
00:18:14,929 --> 00:18:16,162
You know what I mean.
340
00:18:33,580 --> 00:18:35,081
(coughing)
341
00:18:39,653 --> 00:18:41,654
(laughing)
342
00:18:41,656 --> 00:18:42,822
(coughing)
343
00:18:46,927 --> 00:18:48,461
(creaking)
344
00:18:48,463 --> 00:18:52,632
My joints.
They're rusting in the rain.
345
00:18:52,634 --> 00:18:55,701
Should've paid extra
for the undercoating package.
346
00:19:05,979 --> 00:19:09,015
Blaster fire, eat.
347
00:19:15,989 --> 00:19:17,623
Not good, this is.
348
00:19:21,061 --> 00:19:23,663
Can someone please
get me an oil can?
349
00:19:24,898 --> 00:19:28,234
Ah! I'm back in business.
350
00:19:28,236 --> 00:19:29,902
Finish them.
351
00:19:29,904 --> 00:19:31,103
Yes, my lord.
352
00:19:50,791 --> 00:19:52,792
I said finish them. Now.
353
00:19:52,794 --> 00:19:54,727
Yes, master.
354
00:19:54,729 --> 00:19:58,064
C-3po:
Step away from the jedi.
355
00:19:58,066 --> 00:20:01,567
Threepio. My padawans.
356
00:20:01,569 --> 00:20:05,605
A bus full of children?
I'm terrified.
357
00:20:05,607 --> 00:20:07,974
We made a few modifications.
358
00:20:07,976 --> 00:20:11,010
Well, unless those
modifications include...
359
00:20:11,012 --> 00:20:12,545
Giant laser cannons?
360
00:20:15,015 --> 00:20:16,115
Uh... Oopsie.
361
00:20:22,289 --> 00:20:23,556
No!
362
00:20:32,633 --> 00:20:34,767
The crystal. Still in
the cloning room, it is.
363
00:20:34,769 --> 00:20:36,702
Not anymore. Look.
364
00:20:38,071 --> 00:20:39,839
(cheering)
365
00:20:44,978 --> 00:20:47,313
Go. Run away.
366
00:20:47,315 --> 00:20:51,951
Count dooku and I
will hunt you down.
Right, dooku?
367
00:20:51,953 --> 00:20:54,554
Sorry, only room for two.
368
00:20:55,989 --> 00:20:59,292
Dooku? But I
thought we were buddies.
369
00:21:13,707 --> 00:21:15,841
Save the republic,
you padawans did.
370
00:21:16,743 --> 00:21:17,610
(sniffles)
371
00:21:18,679 --> 00:21:20,947
Proud of you, I am.
372
00:21:20,949 --> 00:21:24,317
But master yoda,
the sith clone survived.
373
00:21:24,319 --> 00:21:27,320
And dangerous, he is.
But find him, I will.
374
00:21:27,322 --> 00:21:29,055
A promise, that is.
375
00:21:34,761 --> 00:21:36,629
Dooku: Lord sidious.
376
00:21:36,631 --> 00:21:39,899
Allow me to present
our most powerful new weapon.
377
00:21:45,272 --> 00:21:47,807
Sith clone number 14.
378
00:21:47,809 --> 00:21:51,611
Jek.
At your command, master.
379
00:21:51,613 --> 00:21:58,851
Excellent. You and I
are going to lay waste
to the galaxy together.
380
00:21:58,853 --> 00:22:01,153
(cackling)
381
00:22:07,294 --> 00:22:10,196
I made it.
Don't worry. I'm fine.
382
00:22:10,198 --> 00:22:12,665
Oh, wonderful.
383
00:22:12,667 --> 00:22:15,334
Yes, isn't it?
I'm happy to see you, too.
384
00:22:15,336 --> 00:22:16,902
Sarcastic.
Sarcastic.
385
00:22:16,904 --> 00:22:18,137
Oh, right.
26536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.