Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,008 --> 00:00:53,008
*Ponte de pie*
2
00:00:53,009 --> 00:00:54,489
*Aquí
3
00:00:56,491 --> 00:00:58,100
mismo*
4
00:00:58,101 --> 00:01:01,147
*Mueve tu trasero*
5
00:01:05,717 --> 00:01:06,718
*Oh* *Uh* *Oh*
6
00:01:07,893 --> 00:01:09,503
*Oh*
7
00:01:09,504 --> 00:01:11,592
*Paan main pudeena dekha naak
ka* nageena dekha
8
00:01:11,593 --> 00:01:14,029
Chikni chameli dekhi Chikna
kameena dekha
9
00:01:14,030 --> 00:01:16,205
Chaand ne cheater hoke cheat
kiya toh
10
00:01:16,206 --> 00:01:17,947
Saare taare bole Gilli gilli
akhaa
11
00:01:24,736 --> 00:01:28,000
Tenía 25 años cuando mi hermana
se casó.
12
00:01:28,175 --> 00:01:30,394
Mis padres estaban encantados ...
13
00:01:31,265 --> 00:01:32,570
porque Arundhathi,
14
00:01:32,788 --> 00:01:34,397
después de asustar a la mierda
fuera de ellos
15
00:01:34,398 --> 00:01:35,703
con una serie
16
00:01:35,704 --> 00:01:37,619
de novios de la universidad
verdaderamente atroz ,
17
00:01:38,141 --> 00:01:39,620
finalmente había accedido
18
00:01:39,621 --> 00:01:42,102
a dejar que su arreglar con,
como mi madre dice,
19
00:01:42,711 --> 00:01:45,365
"Un buen chico indio."
20
00:01:46,454 --> 00:01:49,674
Ah, el hermoso Manish Rao..
21
00:01:50,153 --> 00:01:52,982
. un futuro cirujano ortopédico,
nada menos.
22
00:01:53,504 --> 00:01:56,768
Creo que mi padre lloró de
verdad cuando mi madre se lo dijo,
23
00:01:57,117 --> 00:01:58,421
lo cual es más gracioso si sabes
24
00:01:58,422 --> 00:02:00,946
que la cara de mi padre suele
ser así.
25
00:02:02,774 --> 00:02:05,734
Este fue el mejor día de la vida
de mi madre.
26
00:02:06,561 --> 00:02:08,389
Sólo mira su cara.
27
00:02:08,780 --> 00:02:10,825
♪ Yeh jo haal hai Sawaal hai
28
00:02:10,826 --> 00:02:12,827
♪ ♪ Kamaal hai Jaane na, jaane
na ♪
29
00:02:12,828 --> 00:02:14,655
Y este hombre es Pandit Kumar,
30
00:02:14,656 --> 00:02:17,136
y está a punto de entrar en mi
negocio.
31
00:02:17,137 --> 00:02:19,747
El próximo de estos, serás tú ahí fuera.
32
00:02:23,752 --> 00:02:25,101
Oiría eso
33
00:02:25,406 --> 00:02:28,060
una y otra vez ...
34
00:02:32,543 --> 00:02:33,588
Eres el siguiente, amigo mío.
35
00:02:39,811 --> 00:02:41,551
...un coro interminable de
recordatorios
36
00:02:41,552 --> 00:02:44,164
de que un día, yo también
tendría esto...
37
00:02:44,686 --> 00:02:46,775
la gran boda india.
38
00:02:49,081 --> 00:02:50,996
Sólo una preocupación.
39
00:02:57,481 --> 00:02:58,829
¿Qué parecerá
40
00:02:58,830 --> 00:03:03,182
cuando traiga a casa a un buen
chico indio?
41
00:03:10,407 --> 00:03:12,191
Obviamente saben que soy gay.
42
00:03:12,192 --> 00:03:15,542
Sólo que nunca me han visto ser
gay con otro... gay.
43
00:03:15,543 --> 00:03:16,674
¡Naveen!
44
00:03:17,371 --> 00:03:19,155
¿Qué haces escondido por aquí?
45
00:03:19,851 --> 00:03:21,201
Hoy era día de piernas.
46
00:03:21,462 --> 00:03:22,636
Yo levanto. ¿Levantas?
47
00:03:22,637 --> 00:03:23,941
Sí, todo el tiempo.
48
00:03:25,292 --> 00:03:26,640
¡Vamos, quiero verte en la pista de baile,
hombre!
49
00:03:26,641 --> 00:03:27,468
Vale, vale.
50
00:03:28,556 --> 00:03:29,599
¿Puedo preguntarte algo?
51
00:03:29,600 --> 00:03:31,819
Mm-hmm.
52
00:03:31,820 --> 00:03:33,561
¿Ves alguna chica que te guste por ahí?
53
00:03:35,258 --> 00:03:36,346
No.
54
00:03:37,129 --> 00:03:39,480
Qué pena.
Soy un copiloto enfermo.
55
00:03:41,830 --> 00:03:43,135
¡Eres el siguiente, amigo!
56
00:04:10,293 --> 00:04:11,946
Hola, Naveen. ¿Donde estas?
57
00:04:11,947 --> 00:04:14,383
Uh, son las 8:00 a.m.
Estoy en el hospital.
58
00:04:14,384 --> 00:04:16,255
Tu membresía de Triple A ha expirado.
59
00:04:16,256 --> 00:04:17,343
¿Quieres que la renueve?
60
00:04:17,344 --> 00:04:19,432
¿Es realmente importante ahora?
61
00:04:19,433 --> 00:04:20,998
No lo sé.
62
00:04:20,999 --> 00:04:22,826
A lo mejor estás conduciendo
temerariamente por toda la ciudad,
63
00:04:22,827 --> 00:04:24,175
y estás en plan "¡oh...
64
00:04:24,176 --> 00:04:25,786
vendrán y me remolcarán, esa
Triple A!".
65
00:04:25,787 --> 00:04:27,396
¿Tu martilleo sobre esto no
66
00:04:27,397 --> 00:04:28,571
hace que eso sea más probable?
67
00:04:28,572 --> 00:04:30,269
¡Dios mío!
¿Estás conduciendo ahora mismo?
68
00:04:30,270 --> 00:04:31,487
¡Para!
69
00:04:31,488 --> 00:04:32,923
No, no estoy conduciendo.
Estoy en el hospital.
70
00:04:32,924 --> 00:04:34,795
Vale, te lo renuevo.
No se lo digas a tu padre.
71
00:04:34,796 --> 00:04:36,318
Vale, vaya, muchas gracias.
72
00:04:36,319 --> 00:04:37,928
Te lo agradezco mucho.
Vale, adiós.
73
00:04:37,929 --> 00:04:40,366
¡Oye! ¡Escucha!
¿Viste la película "Milk"?
74
00:04:40,367 --> 00:04:42,542
La vi anoche en OutTV,
75
00:04:42,543 --> 00:04:44,240
¿sabes el canal para gays?
76
00:04:44,632 --> 00:04:45,588
Sí. Sí, lo sé.
77
00:04:45,589 --> 00:04:46,808
¿Te gusta esa película?
78
00:04:47,025 --> 00:04:48,374
No, mamá.
No la he visto.
79
00:04:48,375 --> 00:04:51,203
Sabes, en esa película, este hombre, Milk,
80
00:04:51,378 --> 00:04:53,771
se muda a Castro con su novio, Smith.
81
00:04:53,989 --> 00:04:55,381
¡Una pareja muy guapa!
82
00:04:55,382 --> 00:04:57,296
En fin, Milk entra en política,
pero..
83
00:04:57,297 --> 00:04:59,733
. - No necesito una recapitulación.
- ¡A Smith no le gusta!
84
00:04:59,734 --> 00:05:00,996
Así que rompen.
85
00:05:01,562 --> 00:05:02,780
¡Vale! No hay problema.
86
00:05:02,998 --> 00:05:04,607
Milk termina siendo elegido
87
00:05:04,608 --> 00:05:07,088
para la Junta de Supervisores de San
Francisco .
88
00:05:07,089 --> 00:05:08,437
¿Ah, sí?
89
00:05:08,438 --> 00:05:10,310
Y allí, conoce a este hombre,
Dan White.
90
00:05:10,788 --> 00:05:13,921
Ahora, a este Dan White no le
gustan los gays.
91
00:05:13,922 --> 00:05:14,704
¿Mm-hmm?
92
00:05:14,705 --> 00:05:15,836
¡Así que Dan White mata a Milk!
93
00:05:15,837 --> 00:05:16,620
Oh, no.
94
00:05:16,838 --> 00:05:18,186
Él es Thanos.
95
00:05:18,187 --> 00:05:20,928
¡Oh! Sí, no, voy a tener que comprobarlo.
96
00:05:20,929 --> 00:05:23,409
Supongo que esto es por lo que Sean Penn
se divorció.
97
00:05:24,367 --> 00:05:25,976
Creo que sólo estaba actuando.
98
00:05:25,977 --> 00:05:27,238
¡Hola, Sra. G!
99
00:05:27,239 --> 00:05:29,240
¿Y cómo en estas películas los gays saben
100
00:05:29,241 --> 00:05:30,852
quiénes son los otros gays?
101
00:05:31,069 --> 00:05:32,592
Se miran
102
00:05:32,593 --> 00:05:34,289
y ¡bum!
Se están besando.
103
00:05:34,290 --> 00:05:36,030
¿De qué está hablando , de una película?
104
00:05:36,031 --> 00:05:36,944
Mamá, es sólo una película.
105
00:05:36,945 --> 00:05:37,684
¿Qué película?
106
00:05:37,685 --> 00:05:38,816
¿Eso es lo que haces?
107
00:05:39,034 --> 00:05:40,556
¡No quiero que te metas en problemas!
108
00:05:40,557 --> 00:05:41,862
Pregúntale si vio "Bros".
109
00:05:42,603 --> 00:05:43,690
¿Qué es eso, enfermera?
110
00:05:43,691 --> 00:05:44,822
- No hay ninguna enfermera.
- ¿Están codificando?
111
00:05:45,170 --> 00:05:46,475
Eso es mucha... sangre.
112
00:05:46,476 --> 00:05:48,826
¿Hay una madre? ¿En la UCI?
113
00:05:49,044 --> 00:05:50,654
Sí, voy para allá.
114
00:05:50,872 --> 00:05:52,394
Debo ayudar a todas las madres.
115
00:05:52,395 --> 00:05:56,180
Quizá debería ir a la UCI para poder verte
por fin.
116
00:05:56,181 --> 00:05:57,486
De acuerdo, adiós, te quiero.
117
00:05:57,487 --> 00:05:58,662
¡Espera! ¡Espera! ¡Estoy teniendo un ataque al
corazón...!
118
00:07:35,063 --> 00:07:35,845
Lo que sea.
119
00:07:41,939 --> 00:07:43,201
Hola, Ben.
120
00:07:44,333 --> 00:07:46,248
¿Cómo te va, interrogante?
121
00:07:47,205 --> 00:07:49,120
Hace tiempo que no sé de ti
122
00:07:50,078 --> 00:07:51,471
, signo de exclamación.
123
00:07:52,515 --> 00:07:56,519
Supongo que has estado comiendo una
manzana al día,
124
00:07:57,477 --> 00:08:01,481
porque has mantenido alejado a este
doctor.
125
00:08:01,698 --> 00:08:02,917
Hola, Jeremy.
126
00:08:03,483 --> 00:08:05,396
Um, estaba hablando con mi madre hoy,
127
00:08:05,397 --> 00:08:07,138
y me acordé de que tienes una madre,
128
00:08:07,399 --> 00:08:09,053
así que cómo ...
cómo estás, hombre ...
129
00:08:09,314 --> 00:08:10,185
signo de interrogación.
130
00:08:10,707 --> 00:08:11,534
Borrar.
131
00:08:11,839 --> 00:08:13,274
Gracias, Charlotte.
132
00:08:13,275 --> 00:08:15,494
En realidad no necesito un acompañante
para la boda,
133
00:08:15,495 --> 00:08:17,061
porque estoy contento conmigo mismo,
134
00:08:17,932 --> 00:08:19,498
y realmente no me siento solo.
135
00:08:19,499 --> 00:08:20,804
Hola, Edmund.
136
00:08:21,501 --> 00:08:23,503
Um, he visto que estás comprometido,
137
00:08:23,851 --> 00:08:25,592
pero en caso de que no funcione
138
00:08:26,027 --> 00:08:27,681
, um, quieres salir, signo de
interrogación.
139
00:08:27,898 --> 00:08:29,073
Borrar. Borrar.
140
00:08:29,683 --> 00:08:30,466
Enviado.
141
00:08:30,814 --> 00:08:31,859
Hola, Rahul.
142
00:08:33,295 --> 00:08:34,643
Um... estaba bebiendo agua hoy
143
00:08:34,644 --> 00:08:35,905
y pensé en ti
144
00:08:35,906 --> 00:08:37,254
Ha...
145
00:08:37,255 --> 00:08:38,561
porque dijiste que necesitabas beber más
agua.
146
00:08:38,779 --> 00:08:42,478
ha... ha... ha...
147
00:08:43,610 --> 00:08:45,002
Oh, Dios, esto apesta.
148
00:08:45,307 --> 00:08:46,873
Sueno como Jeffrey Dahmer.
149
00:08:46,874 --> 00:08:49,310
...diamantes.
150
00:08:49,311 --> 00:08:51,573
Sólo tenemos unos 25 de ese
anillo.
151
00:08:51,574 --> 00:08:53,314
Ya se está empezando a vender.
152
00:08:53,315 --> 00:08:56,492
Vale, ¿y la tos es seca o productiva?
153
00:08:56,666 --> 00:08:58,625
¡Gloria! Mi paciente favorita.
154
00:08:59,321 --> 00:09:00,582
¿Cómo está la úlcera?
155
00:09:00,583 --> 00:09:03,890
En una escala del uno al diez, ¿cuánta
flema?
156
00:09:03,891 --> 00:09:05,369
Oh, tenemos tus radiografías...
157
00:09:05,370 --> 00:09:08,939
No. Sé que es 11, pero la escala es del
uno al...
158
00:09:09,157 --> 00:09:10,461
No tiene buena pinta.
159
00:09:10,462 --> 00:09:12,333
Vale, y entonces ¿cuántas copas, eh, al
día,
160
00:09:12,334 --> 00:09:13,813
dirías que estás tomando?
161
00:09:13,814 --> 00:09:16,032
No quiero ser demasiado gráfico, pero, una
vez...
162
00:09:16,033 --> 00:09:17,468
Sí, la cerveza cuenta como alcohol.
163
00:09:17,469 --> 00:09:18,731
Me estaba enrollando con un tío...
164
00:09:18,732 --> 00:09:19,688
Eso no es bueno.
165
00:09:19,689 --> 00:09:20,863
...le dobló la polla hacia atrás...
166
00:09:20,864 --> 00:09:23,126
A ti. Hazte una foto.
167
00:09:23,127 --> 00:09:24,738
Te necesitan con el Tipo de la Sepsis en
10.
168
00:09:25,477 --> 00:09:27,000
- ¿Eh?
- ¡Es día de retrato!
169
00:09:27,001 --> 00:09:28,697
¡Ooh!
170
00:09:28,698 --> 00:09:31,395
¡Sam de Radiología me ha dicho que el
fotógrafo está bueno!
171
00:09:31,396 --> 00:09:32,875
Oh, ¡divertido!
172
00:09:32,876 --> 00:09:34,268
Oh, no te preocupes, te arreglarán el pelo
en PhotoShop.
173
00:09:34,269 --> 00:09:35,574
¿Qué le pasa a mi pelo?
174
00:09:35,575 --> 00:09:37,098
Sí, centrémonos en tu arreglo personal,
175
00:09:37,489 --> 00:09:39,579
no en todos los enfermos que necesitan tus
cuidados.
176
00:09:40,884 --> 00:09:42,232
¿Qué tiene de malo?
177
00:09:42,233 --> 00:09:43,756
Por este lado, siento que tal vez
podrías--
178
00:09:51,025 --> 00:09:53,375
Ejem.
179
00:09:54,811 --> 00:09:56,378
Muy amable. Gracias.
180
00:09:58,598 --> 00:09:59,424
Que te vaya bien.
181
00:10:10,697 --> 00:10:12,654
Vale, puedes sentarte ahí
182
00:10:12,655 --> 00:10:13,961
en ese pequeño taburete.
183
00:10:17,573 --> 00:10:18,486
Ganesh, ¿verdad?
184
00:10:18,487 --> 00:10:20,444
Ganesh, ¿verdad?
185
00:10:20,445 --> 00:10:22,186
Uh, no, es Gavaskar.
186
00:10:23,144 --> 00:10:24,275
No, lo siento.
187
00:10:24,972 --> 00:10:26,887
Te vi en el templo anoche,
188
00:10:27,104 --> 00:10:28,715
frente al altar de Ganesh.
189
00:10:29,106 --> 00:10:32,196
¡Oh! Oh, sí.
190
00:10:33,023 --> 00:10:35,634
Eso fue, eh ...
que ... sí.
191
00:10:35,635 --> 00:10:36,939
¿Conoces a Ganesh?
192
00:10:40,378 --> 00:10:42,684
Soy Jay. Te prometo que no te estoy
siguiendo.
193
00:10:42,685 --> 00:10:44,339
Sólo estoy en este barrio esta semana.
194
00:10:45,253 --> 00:10:46,558
Oh. Bien.
195
00:10:49,518 --> 00:10:51,084
¿Estás listo?
196
00:10:51,085 --> 00:10:52,128
Mm-hmm.
197
00:10:52,129 --> 00:10:54,610
Vale. Mira aquí.
198
00:10:55,089 --> 00:10:56,916
Sip. Ahí lo tienes.
199
00:10:56,917 --> 00:10:58,527
Y, uh, mantén la cabeza así.
200
00:10:59,484 --> 00:11:00,355
Bien.
201
00:11:00,572 --> 00:11:03,532
Y trae tus ojos... aquí.
202
00:11:04,925 --> 00:11:07,883
Bien, ahora sonríe.
Sé tú mismo.
203
00:11:07,884 --> 00:11:08,668
Oh.
204
00:11:09,886 --> 00:11:11,278
No tan contenida.
205
00:11:11,279 --> 00:11:13,280
Oh... vale.
206
00:11:13,281 --> 00:11:15,587
No tienes que amontonarte.
207
00:11:18,025 --> 00:11:19,417
Allá vamos.
208
00:11:21,158 --> 00:11:22,464
Eso está muy bien.
209
00:11:24,988 --> 00:11:25,728
¿Estáis listos?
210
00:11:34,476 --> 00:11:36,130
¿Vais a tardar un rato?
211
00:11:36,521 --> 00:11:39,263
Fue genial volver a verte.
212
00:11:40,047 --> 00:11:41,482
En realidad.. . Jesucristo.
213
00:11:41,483 --> 00:11:43,179
Lo siento.
214
00:11:43,180 --> 00:11:45,878
Escucha. Tengo una entrada extra para una
proyección de cine el domingo, es
215
00:11:45,879 --> 00:11:49,403
la película favorita de mi padre, ¿quieres
acompañarme?
216
00:11:49,404 --> 00:11:51,318
Revisaré mi calendario,
217
00:11:51,319 --> 00:11:53,887
pero sí, sí, creo que mi... creo que
estaré...
218
00:11:54,104 --> 00:11:55,714
¿cuál es la película?
219
00:12:00,894 --> 00:12:07,422
Tujhe dekha to ye janaa sanam
220
00:12:27,268 --> 00:12:29,705
¿Ves muchas películas extranjeras?
221
00:12:30,837 --> 00:12:32,839
No. Sí. Lo siento. Soy adoptada.
222
00:12:33,274 --> 00:12:34,492
Soy adoptada.
223
00:12:34,710 --> 00:12:35,710
¡Oh!
224
00:12:35,711 --> 00:12:37,278
Fui criado por padres indios.
225
00:12:37,495 --> 00:12:38,582
Crecí con esa película.
226
00:12:38,583 --> 00:12:40,107
Siempre me recuerda a ellos.
227
00:12:40,498 --> 00:12:42,413
Ellos... fallecieron.
228
00:12:42,762 --> 00:12:45,067
Oh, Dios. Lo siento mucho.
229
00:12:45,068 --> 00:12:46,766
Eran mayores cuando me adoptaron, así
que...
230
00:12:52,815 --> 00:12:53,947
Es raro, ¿verdad?
231
00:12:54,817 --> 00:12:56,166
¿Qué
232
00:12:56,384 --> 00:12:58,908
?
Nos conocimos en un templo.
233
00:12:59,866 --> 00:13:01,476
Mi apellido es Kurundkar.
234
00:13:02,085 --> 00:13:02,868
No es nosotros...
235
00:13:02,869 --> 00:13:04,783
Fue muy raro.
236
00:13:04,784 --> 00:13:07,133
No sé, la gente es adoptada.
237
00:13:07,134 --> 00:13:08,003
Mis padres son blancos.
238
00:13:08,004 --> 00:13:09,265
Claro, pero eso no es--
239
00:13:09,266 --> 00:13:11,354
Así que ahora me encantan los zapatos
náuticos y Diane Keaton.
240
00:13:11,355 --> 00:13:13,357
Bueno, nos estamos desviando un poco.
241
00:13:13,575 --> 00:13:15,795
Esa película era más oscura de lo que
recordaba.
242
00:13:16,447 --> 00:13:17,579
¿Oscura?
243
00:13:17,797 --> 00:13:19,581
Su padre era obviamente un psicópata.
244
00:13:21,801 --> 00:13:22,844
Eh, era apasionado.
245
00:13:22,845 --> 00:13:24,715
Y si SRK no hubiera aparecido,
246
00:13:24,716 --> 00:13:26,587
ella se habría casado con el otro
psicópata.
247
00:13:26,588 --> 00:13:27,589
¡Pero él apareció!
248
00:13:28,895 --> 00:13:30,548
Eso es lo que lo hace romántico.
249
00:13:31,898 --> 00:13:33,420
Él apareció,
250
00:13:33,421 --> 00:13:35,162
a pesar de que su amor parecía
completamente imposible.
251
00:13:36,554 --> 00:13:38,468
Tan cursi, ¿verdad?
252
00:13:38,469 --> 00:13:39,992
Quiero decir, ¿quién habla así?
253
00:13:39,993 --> 00:13:41,776
Es como si estuviera en la película.
254
00:13:41,777 --> 00:13:43,082
Mm-hmm.
255
00:13:43,083 --> 00:13:45,085
Creo que te estás perdiendo el corazón de
esta película.
256
00:13:45,825 --> 00:13:47,173
¿En serio?
257
00:13:47,174 --> 00:13:48,828
Sí, esa escena antes del final del
intermedio,
258
00:13:49,524 --> 00:13:51,394
cuando Kajol está resignada a su destino,
259
00:13:51,395 --> 00:13:53,005
que va a estar separada para siempre
260
00:13:53,006 --> 00:13:54,268
del hombre que ama,
261
00:13:54,485 --> 00:13:55,877
está en su momento más bajo,
262
00:13:55,878 --> 00:13:57,531
y oye el cencerro...
263
00:13:57,532 --> 00:13:58,707
y entonces ahí está él...
264
00:13:58,925 --> 00:14:00,186
y entonces él se queda ahí
265
00:14:00,187 --> 00:14:01,056
en medio de
266
00:14:01,057 --> 00:14:02,842
todas esas flores amarillas,
267
00:14:04,147 --> 00:14:04,887
y canta.
268
00:14:05,714 --> 00:14:07,803
♪ Tujhe dekha ♪
269
00:14:09,239 --> 00:14:09,761
Oh.
270
00:14:09,979 --> 00:14:10,632
Sí.
271
00:14:11,415 --> 00:14:12,285
- Oh...
¡Sí!
272
00:14:12,286 --> 00:14:13,025
Joder.
273
00:14:13,026 --> 00:14:13,983
Mm.
274
00:14:15,376 --> 00:14:19,946
♪ To ye janaa sanam
275
00:14:20,163 --> 00:14:21,208
♪ Lee la habitación.
276
00:14:21,730 --> 00:14:23,036
¡O estar en una habitación!
277
00:14:23,253 --> 00:14:26,822
♪ Pyaar hota hai deewana sanam ♪
278
00:14:27,127 --> 00:14:27,997
Y entonces es
279
00:14:28,215 --> 00:14:29,520
♪ La-la la-la la ♪
280
00:14:29,738 --> 00:14:32,306
- Ejem.
281
00:14:34,264 --> 00:14:35,918
# La-la la-la la # # La-la la la la # #
¡La la la! #
282
00:14:37,093 --> 00:14:38,354
Wow.
283
00:14:38,355 --> 00:14:39,879
# ¡Aah! #
284
00:14:44,709 --> 00:14:47,059
Gracias.
285
00:14:47,060 --> 00:14:48,495
Eso fue un poco exagerado.
286
00:14:48,496 --> 00:14:49,626
Perdon. Eso pasa.
287
00:14:49,627 --> 00:14:50,411
No, está bien.
288
00:14:54,937 --> 00:14:57,418
Creo que mucha gente encuentra Bollywood
un poco demasiado.
289
00:14:58,158 --> 00:14:59,637
¿Ah, sí?
290
00:15:00,682 --> 00:15:03,424
Pero creo que es porque todos estamos un
poco avergonzados.
291
00:15:03,815 --> 00:15:04,599
¿Avergonzados...?
292
00:15:05,208 --> 00:15:08,168
Por la grandeza del amor.
293
00:15:09,647 --> 00:15:13,520
No quiero oír, como, nociones arrolladoras
del amor.
294
00:15:13,521 --> 00:15:15,044
Oh, sí, eso suena horrible.
295
00:15:15,262 --> 00:15:16,566
Estamos en 2024.
El mundo está ardiendo.
296
00:15:16,567 --> 00:15:17,438
¿Así que te fuiste a casa?
297
00:15:30,146 --> 00:15:31,233
Oh, wow.
298
00:15:31,234 --> 00:15:32,800
Uhh.
299
00:15:32,801 --> 00:15:37,239
Um, sí, lo que es realmente interesante
300
00:15:37,240 --> 00:15:40,721
es que tenemos un Panera Bread dentro del
hospital.
301
00:15:40,722 --> 00:15:42,723
Oh, dios mio.
No las historias del hospital.
302
00:15:42,724 --> 00:15:44,507
¿Estas bromeando?
- Son interesantes.
303
00:15:44,508 --> 00:15:46,596
No lo son, son muy.. . - Son interesantes.
304
00:15:46,597 --> 00:15:47,771
Es muy interesante,
305
00:15:47,772 --> 00:15:49,295
porque, como, la estructura de
estacionamiento
306
00:15:49,296 --> 00:15:50,905
se divide por números,
307
00:15:50,906 --> 00:15:52,515
por lo que es, como, uno a siete,
308
00:15:52,516 --> 00:15:54,430
pero luego hay, como, letras, también,
309
00:15:54,431 --> 00:15:57,303
así que es como se puede aparcar en 1-A,
1-B, 1-C ...
310
00:15:57,304 --> 00:15:59,087
¿Sabes cuántos programas médicos hay en la
tele?
311
00:15:59,088 --> 00:16:00,828
¿Crees que nadie los ve?
312
00:16:00,829 --> 00:16:01,872
¿En una cita?
313
00:16:01,873 --> 00:16:03,787
Nadie está tratando de coger después de
E.R.
314
00:16:03,788 --> 00:16:04,963
Lo que es realmente loco
315
00:16:04,964 --> 00:16:06,747
es que Anatomía de Grey sigue siendo
buena.
316
00:16:06,748 --> 00:16:09,707
Diría que de la temporada 16 en adelante,
317
00:16:10,143 --> 00:16:12,406
es mejor que la mayoría de las cosas en
TV.
318
00:16:12,623 --> 00:16:14,799
¿Así que lo estabas disfrutando?
319
00:16:14,974 --> 00:16:15,974
Además, él vapea.
320
00:16:17,063 --> 00:16:18,194
- ¿Quieres un poco de esto?
- Oh, no.
321
00:16:18,890 --> 00:16:20,414
Uh, uh, no. Quiero decir,
322
00:16:20,631 --> 00:16:23,068
estoy totalmente de acuerdo con ello.
Mis padres no, pero yo sí.
323
00:16:23,069 --> 00:16:24,287
Sólo lo hago cuando estoy nerviosa.
324
00:16:27,247 --> 00:16:29,292
¿Estás nerviosa?
325
00:16:32,382 --> 00:16:33,514
Un poco, sí.
326
00:16:39,868 --> 00:16:42,478
La gente ansiosa es la mejor en la cama,
327
00:16:42,479 --> 00:16:43,392
porque ¿sabes por qué?
328
00:16:43,393 --> 00:16:45,003
¿Por qué?
Se esfuerzan más.
329
00:16:45,004 --> 00:16:46,830
De todos modos, um ...
330
00:16:46,831 --> 00:16:48,223
entonces él me dijo todas estas historias
331
00:16:48,224 --> 00:16:49,834
sobre su infancia.
332
00:16:50,487 --> 00:16:53,968
Como que pasó por 12 casas de
acogida diferentes,
333
00:16:53,969 --> 00:16:56,015
no paraba de mudarse.
334
00:16:56,276 --> 00:16:58,016
Ni siquiera tenía una maleta.
335
00:16:58,017 --> 00:17:00,715
Sólo llevaba todas sus cosas en
bolsas de plástico...
336
00:17:01,846 --> 00:17:05,067
...hasta que un día, se convirtió en un
Kurundkar.
337
00:17:06,460 --> 00:17:08,809
El suyo fue el primer hogar donde sentí
que pertenecía,
338
00:17:08,810 --> 00:17:09,593
eran mi familia.
339
00:17:11,856 --> 00:17:13,032
Hmm. Por supuesto.
340
00:17:14,076 --> 00:17:18,646
Supongo que nunca había sentido amor
341
00:17:19,386 --> 00:17:20,995
antes de mis padres,
342
00:17:20,996 --> 00:17:24,086
y es como si me hubieran inculcado este...
343
00:17:26,088 --> 00:17:28,046
sentimiento...
es como un sentimiento de hogar.
344
00:17:28,047 --> 00:17:30,309
Ni siquiera es como una casa literal o una
ubicación.
345
00:17:30,310 --> 00:17:31,788
Puede ir a cualquier parte.
346
00:17:34,836 --> 00:17:36,881
Me hubiera gustado que me vieran crecer...
347
00:17:38,448 --> 00:17:39,754
...estar con alguien.
348
00:17:41,234 --> 00:17:43,149
Sabes, eso es lo que me encanta de DDLJ.
349
00:17:43,714 --> 00:17:46,064
No termina con la pareja uniéndose al
final,
350
00:17:46,065 --> 00:17:47,675
como en una película americana...
351
00:17:47,979 --> 00:17:50,633
porque no se trata de dos personas que van
solas,
352
00:17:50,634 --> 00:17:52,461
aferrándose la una a la otra como balsas
salvavidas.
353
00:17:52,462 --> 00:17:53,811
Se trata de todos, juntos.
354
00:17:55,944 --> 00:17:57,554
La familia, la boda...
355
00:17:59,556 --> 00:18:00,992
¿Alguna vez piensas en eso?
356
00:18:02,603 --> 00:18:05,127
¿En qué, perdón?
357
00:18:05,388 --> 00:18:06,606
En la boda de tus sueños.
358
00:18:08,565 --> 00:18:09,826
Cuando cierras los ojos
359
00:18:09,827 --> 00:18:12,873
e imaginas una boda,
360
00:18:12,874 --> 00:18:13,744
¿qué ves?
361
00:18:15,529 --> 00:18:17,052
Realmente no hago eso.
362
00:18:17,748 --> 00:18:18,575
¿Por qué no lo haces?
363
00:18:20,621 --> 00:18:23,058
Esta es una
364
00:18:24,364 --> 00:18:26,713
conversación bastante intensa para una
primera cita.
365
00:18:26,714 --> 00:18:28,019
Cierto.
366
00:18:28,890 --> 00:18:30,891
No. Tienes razón.
He tomado demasiado tequila.
367
00:18:30,892 --> 00:18:32,023
Lo siento.
368
00:18:35,114 --> 00:18:37,290
Uh... uh, ¿qué... qué ves?
369
00:18:40,380 --> 00:18:41,597
La cosa entera.
370
00:18:42,338 --> 00:18:43,947
Veo una...
371
00:18:43,948 --> 00:18:48,301
Veo una gran ceremonia solemne, donde
todos lloran,
372
00:18:48,518 --> 00:18:50,433
y una fiesta aún más grande.
373
00:18:51,042 --> 00:18:52,261
Veo...
374
00:18:53,480 --> 00:18:56,613
bailes coreografiados con toda la familia.
375
00:18:56,874 --> 00:18:58,440
Todos los que queremos están allí,
376
00:18:58,441 --> 00:19:00,050
y mi marido y yo nos miramos,
377
00:19:00,051 --> 00:19:01,227
y pensamos
378
00:19:06,014 --> 00:19:07,058
... ...que no nos falta de nada.
379
00:19:19,419 --> 00:19:21,942
Lo he vuelto a hacer raro, ¿verdad?
380
00:19:21,943 --> 00:19:23,944
- ¡No!
La primera vez, cantándote
381
00:19:23,945 --> 00:19:25,512
, y ahora te hablo de..
382
00:19:26,077 --> 00:19:27,992
. - No, estás bien.
- ...mis sueños de boda.
383
00:19:28,384 --> 00:19:29,602
Lo he hecho raro.
384
00:19:29,603 --> 00:19:32,170
No. No, no, no.
Estás... estás bien.
385
00:19:32,171 --> 00:19:35,565
Eres... eres...
386
00:19:35,783 --> 00:19:36,436
eres genial.
387
00:19:47,098 --> 00:19:47,795
Debería irme.
388
00:19:48,361 --> 00:19:50,145
Debería, uh... irme,
389
00:19:50,580 --> 00:19:52,539
uh, porque tengo una, um, uh...
Sí.
390
00:19:53,148 --> 00:19:54,323
...una llamada mañana temprano.
391
00:19:55,455 --> 00:19:56,629
Vale.
392
00:19:56,630 --> 00:19:58,501
Sí, yo sólo... tengo pacientes, eh...
393
00:19:59,328 --> 00:20:01,199
que guardar, notas que escribir.
394
00:20:01,200 --> 00:20:02,069
Necesito dormir.
395
00:20:02,070 --> 00:20:03,026
Necesito dormir. De acuerdo.
396
00:20:03,027 --> 00:20:04,941
Um, lo siento. Eso fue abrupto.
397
00:20:04,942 --> 00:20:06,552
No pasa nada.
No, no, no. Lo pillo.
398
00:20:06,553 --> 00:20:08,684
Yo solo...
um, hay vidas en juego.
399
00:20:10,296 --> 00:20:11,645
Sí, ¿podríamos pedir la cuenta?
400
00:20:26,921 --> 00:20:28,574
Tuve que llegar temprano.
401
00:20:28,575 --> 00:20:30,185
Ya sabes lo temprano que tengo que llegar.
402
00:22:04,323 --> 00:22:05,584
¿Qué te pareció?
403
00:22:05,585 --> 00:22:06,716
Puedes ser brutal.
404
00:22:08,283 --> 00:22:09,328
Estuvo genial.
405
00:22:11,242 --> 00:22:12,287
¿Eso es todo?
406
00:22:12,461 --> 00:22:14,245
No sé nada de arte.
407
00:22:14,811 --> 00:22:16,986
Todo el mundo tiene el mismo derecho al
arte.
408
00:22:16,987 --> 00:22:19,337
De acuerdo. Um...
409
00:22:19,338 --> 00:22:20,339
Dime qué te pareció.
410
00:22:21,731 --> 00:22:22,731
Ese es mi favorito.
411
00:22:22,732 --> 00:22:24,604
Oh, Dios.
412
00:22:25,256 --> 00:22:26,388
¿Qué?
413
00:22:27,607 --> 00:22:29,696
Tenía mucho miedo de mostrar esa.
414
00:22:31,262 --> 00:22:33,395
Debe haber sido horrible, perderlos.
415
00:22:39,009 --> 00:22:40,837
Todavía no estás tan segura de mí.
416
00:22:42,491 --> 00:22:43,797
¿Por qué dices eso?
417
00:22:48,192 --> 00:22:50,891
La razón por la que me gusta tanto esa
foto...
418
00:22:52,371 --> 00:22:54,155
me dice quién eres.
419
00:22:56,070 --> 00:22:58,594
Quiero decir, yo nunca podría exponerme
así.
420
00:23:00,683 --> 00:23:02,163
¿Eso es un tatuaje?
421
00:23:02,772 --> 00:23:05,732
Sí. Ese es mi Ganesh.
422
00:23:06,602 --> 00:23:07,821
Tienes una cicatriz.
423
00:23:09,431 --> 00:23:10,693
Es una larga historia.
424
00:24:19,980 --> 00:24:21,807
Firmé con un nuevo cliente esta semana.
425
00:24:21,808 --> 00:24:22,590
Mm.
426
00:24:22,591 --> 00:24:23,897
Mi cuarto este mes.
427
00:24:24,114 --> 00:24:25,464
Estoy arrasando, nena.
428
00:24:26,073 --> 00:24:28,597
¿Estás segura de que deberías aceptar más
trabajo?
429
00:24:28,858 --> 00:24:30,293
¿Por qué no debería?
430
00:24:30,294 --> 00:24:32,383
No lo sé, tal vez quieras tomarte unas
vacaciones.
431
00:24:32,558 --> 00:24:33,820
¿Vacaciones?
432
00:24:34,037 --> 00:24:36,212
10 semanas, 12 semanas... te ayudará a
relajarte.
433
00:24:36,213 --> 00:24:37,432
Más, si descubres que te gusta.
434
00:24:38,564 --> 00:24:40,086
Aún no estoy embarazada, mamá.
435
00:24:40,087 --> 00:24:41,827
No me gusta tu tono, Arundhathi.
436
00:24:41,828 --> 00:24:44,612
¿Cómo es que nadie le hace preguntas
personales invasivas a Naveen ?
437
00:24:44,613 --> 00:24:45,395
¿Qué...
438
00:24:45,396 --> 00:24:46,572
? ¡Nosotros sí!
439
00:24:47,050 --> 00:24:48,616
¡Genial!
¿Qué hay de nuevo, Naveen?
440
00:24:48,617 --> 00:24:49,662
¿Tienes novio?
441
00:24:51,446 --> 00:24:53,013
Deja en paz a tu hermano.
442
00:24:54,144 --> 00:24:55,972
Lo estás haciendo sentir incómodo.
443
00:25:00,150 --> 00:25:02,064
Lo siento. ¿Pero está bien
444
00:25:02,065 --> 00:25:04,937
cuando mamá juega al Inspector Gadget en
mi útero?
445
00:25:04,938 --> 00:25:06,416
¿Sabes qué?
Déjalo.
446
00:25:10,770 --> 00:25:12,119
¿Cómo estuvo tu visita a casa?
447
00:25:12,511 --> 00:25:13,294
Bien.
448
00:25:14,774 --> 00:25:16,515
¿Tu familia parecía estar bien?
449
00:25:16,732 --> 00:25:18,081
Sí. Bien.
450
00:25:19,343 --> 00:25:22,216
Bien. ¿Cómo son tus amigos?
451
00:25:22,521 --> 00:25:24,131
¿Algo que debería saber?
452
00:25:25,393 --> 00:25:26,220
¡Focaccia!
453
00:25:26,525 --> 00:25:27,655
Oh, no, gracias.
454
00:25:27,656 --> 00:25:29,265
Vamos, tiene hierbas y especias.
455
00:25:29,266 --> 00:25:31,267
Oh.
456
00:25:31,268 --> 00:25:32,747
En realidad, si puedes sostener esto,
457
00:25:32,748 --> 00:25:35,098
sería genial.
Muchas gracias.
458
00:25:35,316 --> 00:25:36,056
Oh.
459
00:25:41,409 --> 00:25:41,888
Hola.
460
00:25:42,105 --> 00:25:42,628
¡Hola!
461
00:25:43,759 --> 00:25:44,804
Soy Billie.
462
00:25:45,065 --> 00:25:47,283
Uh, me acuerdo.
Nosotros... nos acabamos de conocer.
463
00:25:47,284 --> 00:25:49,111
- Sí. Ese es mi compañero de cuarto, Neel.
- ¡Hola, nenas!
464
00:25:49,112 --> 00:25:51,026
Se suponía que me ayudaría a preparar la
fiesta,
465
00:25:51,027 --> 00:25:54,204
pero lo hice todo yo, porque... ¡el
patriarcado!
466
00:25:54,465 --> 00:25:55,509
Lo siento mucho.
467
00:25:55,510 --> 00:25:56,989
No. Está bien.
468
00:25:56,990 --> 00:25:57,946
Sí.
469
00:25:57,947 --> 00:25:58,948
Jay me dijo que eres un sanador.
470
00:26:00,297 --> 00:26:03,343
Eh... oh, tú... eh, soy médico.
471
00:26:03,344 --> 00:26:04,344
¿Y cómo-- y tú eres?
472
00:26:04,345 --> 00:26:05,389
Un proyeccionista.
473
00:26:05,999 --> 00:26:06,739
Vale.
474
00:26:07,696 --> 00:26:09,045
Trabajo en AMC.
475
00:26:09,742 --> 00:26:10,873
He oído hablar de ello.
476
00:26:11,091 --> 00:26:12,352
No estás bailando.
477
00:26:12,353 --> 00:26:15,398
Oh...
478
00:26:15,399 --> 00:26:16,444
Um, no soy bailarina.
479
00:26:16,966 --> 00:26:17,706
Todos somos bailarines.
480
00:26:19,708 --> 00:26:20,490
¿Lo somos?
481
00:26:20,491 --> 00:26:21,231
Sí.
482
00:26:21,797 --> 00:26:22,581
Vale.
483
00:26:22,929 --> 00:26:24,234
Creo que eres perfecta.
484
00:26:24,844 --> 00:26:26,062
Uh, gracias.
485
00:26:27,586 --> 00:26:29,022
Sólo no lo rompas.
486
00:26:30,850 --> 00:26:32,678
Es más frágil de lo que parece.
487
00:26:33,069 --> 00:26:34,287
De acuerdo.
488
00:26:34,288 --> 00:26:36,812
Vale, no me está gustando lo que parece.
489
00:26:38,597 --> 00:26:39,553
¿Vamos a bailar?
490
00:26:39,554 --> 00:26:41,599
Uh... ¿Querías
491
00:26:41,600 --> 00:26:43,558
... uh, querías
492
00:26:43,863 --> 00:26:44,820
algunos... algunos carbohidratos?
493
00:26:54,308 --> 00:26:55,570
Oh, Dios mío, me encanta el pan.
494
00:26:55,744 --> 00:26:57,050
Oh, está tan bueno.
495
00:27:05,885 --> 00:27:07,713
¿La hierba estaba en la focaccia?
496
00:27:07,930 --> 00:27:09,801
Neel hornea su propia focaccia de
marihuana.
497
00:27:09,802 --> 00:27:10,846
Debería habértelo dicho.
498
00:27:11,064 --> 00:27:12,326
Me comí cuatro.
499
00:27:13,588 --> 00:27:15,416
Estoy empezando a sentirlo también.
500
00:27:16,635 --> 00:27:18,680
Ohh...
501
00:27:19,942 --> 00:27:23,293
Whaa... Yo... wh...
502
00:27:24,468 --> 00:27:25,252
¿Qué?
503
00:27:25,469 --> 00:27:26,121
Yo... I...
504
00:27:26,122 --> 00:27:29,081
Sí, eh..
505
00:27:35,218 --> 00:27:37,089
. - Yo... - ¿Si?
506
00:27:37,090 --> 00:27:38,613
Siente...
507
00:27:39,832 --> 00:27:40,833
Lo sé.
508
00:27:42,573 --> 00:27:43,270
Bien.
509
00:27:57,327 --> 00:28:00,068
*Los lugares donde solíamos encontrarnos*
510
00:28:14,693 --> 00:28:16,911
*Vamos juntos* *Paso a paso como zapatos
en los pies* *Vamos juntos* *Igual que la
arena en el mar* *De qué sirve el azúcar
sin té* *De qué sirves si no me tienes*
*Vamos juntos*
511
00:28:16,912 --> 00:28:17,695
*Llévatelo*
512
00:28:17,696 --> 00:28:18,870
¿Mamá? ¿Papá?
513
00:28:18,871 --> 00:28:21,220
En realidad, chicos, es gracioso que
pregunten
514
00:28:21,221 --> 00:28:23,136
, porque estoy viendo a alguien.
515
00:28:24,441 --> 00:28:26,442
¿Sabéis que las cosas siempre se
ponen súper raras
516
00:28:26,443 --> 00:28:28,706
cuando sale algo gay?
517
00:28:28,707 --> 00:28:30,533
Bueno, pensé en tranquilizar a todos
518
00:28:30,534 --> 00:28:33,145
mencionando a mi novio blanco, hindú,
huérfano y artista.
519
00:28:33,146 --> 00:28:35,843
# Como helado y pastel de
manzana #
520
00:28:35,844 --> 00:28:37,062
¿Mamá? ¿Papá?
521
00:28:37,063 --> 00:28:39,455
¿Quieres otro hijo...
que sea blanco?
522
00:28:39,456 --> 00:28:42,851
Ya sabes, ¿alguien con una
mirada inquebrantable
523
00:28:43,069 --> 00:28:45,288
que vea todo de mí?
524
00:28:45,593 --> 00:28:46,854
¡Mamá!
525
00:28:46,855 --> 00:28:48,290
¿Recuerdas los condones que me compraste?
526
00:28:48,291 --> 00:28:50,728
Voy a usarlos ahora, porque estoy viendo a
alguien.
527
00:28:50,729 --> 00:28:53,948
# Como un tenedor que necesita
una cuchara
528
00:28:53,949 --> 00:28:56,298
# # Como una canción que
necesita una melodía
529
00:28:56,299 --> 00:28:59,475
# # Vamos juntos #
530
00:28:59,476 --> 00:29:01,390
Mamá, ¿recuerdas que decías
531
00:29:01,391 --> 00:29:03,566
que había mucho pelo en mi baño?
532
00:29:03,567 --> 00:29:06,266
Es porque hay otro hombre viviendo conmigo
ahora.
533
00:29:08,094 --> 00:29:09,572
*Vamos juntos*
534
00:29:09,573 --> 00:29:10,878
Oh...
535
00:29:10,879 --> 00:29:12,401
Chicos,
536
00:29:12,402 --> 00:29:13,968
¿sabéis lo mucho que os gusta que os hagan
fotos?
537
00:29:13,969 --> 00:29:16,318
Bueno, ahora estoy saliendo con un
fotógrafo blanco.
538
00:29:16,319 --> 00:29:17,103
"Cheese."
539
00:29:18,060 --> 00:29:19,539
Saca tu Beyonce.
540
00:29:19,540 --> 00:29:21,062
Necesito la máquina de viento.
541
00:29:21,063 --> 00:29:22,324
♪ Bueno, los lugares donde
solíamos encontrarnos ♪
542
00:29:22,325 --> 00:29:24,109
No dejes que hablen por encima de ti.
543
00:29:24,110 --> 00:29:26,067
¿Cuándo vas a apreciar a Manish?
544
00:29:26,068 --> 00:29:27,460
¡Qué buen tipo!
545
00:29:27,461 --> 00:29:29,027
- Aprecio a Manish.
Él no es...
546
00:29:29,028 --> 00:29:30,768
El poder del amor dentro de ti...
547
00:29:30,769 --> 00:29:32,160
déjalo salir.
548
00:29:32,161 --> 00:29:34,032
Todos tus huevos se secarán.
549
00:29:34,033 --> 00:29:35,076
Que así sea.
550
00:29:35,077 --> 00:29:39,080
Tienes esto.
551
00:29:40,474 --> 00:29:41,909
Lo tienes .
552
00:29:51,267 --> 00:29:53,616
Vamos juntos . Lo tienes. Vamos
juntos como una tormenta y la
lluvia . Como un fuego que
necesita una llama . Como una foto
necesita un marco . Vamos
juntos. Vamos juntos como la luna y
junio
553
00:29:53,617 --> 00:29:55,489
. Como el tenedor necesita la cuchara
554
00:29:57,099 --> 00:29:59,101
. Mamá, papá...
555
00:29:59,536 --> 00:30:01,102
¿alguna vez te
556
00:30:01,103 --> 00:30:03,366
sientes como Kajol en un campo
de flores amarillas
557
00:30:03,802 --> 00:30:07,936
oyendo un cencerro y
sabiendo...?
558
00:30:12,898 --> 00:30:13,724
¡Naveen!
559
00:30:15,509 --> 00:30:16,510
¡Manish!
560
00:30:17,554 --> 00:30:18,991
Um ...
561
00:30:20,340 --> 00:30:24,300
Lo siento, llegamos tarde para ... para,
uh, para, um ...
562
00:30:24,605 --> 00:30:25,387
esta cosa.
563
00:30:25,388 --> 00:30:26,999
Uh, ¿dónde está Arundhathi?
564
00:30:27,216 --> 00:30:29,871
Um... No lo sé.
565
00:30:31,264 --> 00:30:32,004
Lo siento.
566
00:30:32,221 --> 00:30:33,832
¡Oh! Um ...
567
00:30:34,702 --> 00:30:36,617
Este es, uh ... uh ...
568
00:30:37,270 --> 00:30:38,010
Jay.
569
00:30:38,227 --> 00:30:39,402
Jay. Wow.
570
00:30:39,881 --> 00:30:41,013
Hey, eso es ...
571
00:30:43,189 --> 00:30:44,059
Bien por ti, Naveen.
572
00:30:46,409 --> 00:30:48,629
Sólo, um, que estés bien, ¿de acuerdo?
573
00:30:50,544 --> 00:30:51,761
Fue un placer conocerte, Jay.
574
00:30:51,762 --> 00:30:52,502
Adios.
575
00:31:10,216 --> 00:31:12,782
No es por ti.
576
00:31:12,783 --> 00:31:14,915
Me gusta mantener a mi familia fuera de mi
vida personal.
577
00:31:17,701 --> 00:31:20,007
Sé que es... es una locura,
578
00:31:20,008 --> 00:31:22,968
pero nunca les he presentado un novio
antes,
579
00:31:23,620 --> 00:31:26,666
y, sinceramente, si los conocieras , lo
entenderías.
580
00:31:26,667 --> 00:31:28,060
¿"Si"?
581
00:31:30,889 --> 00:31:33,412
Um, así que, después de la cena, él me
acompaña a mi puerta,
582
00:31:33,413 --> 00:31:35,283
y es, como, la luz de la luna,
583
00:31:35,284 --> 00:31:37,025
es todo muy romántico,
584
00:31:37,243 --> 00:31:39,331
y luego él, como, me presiona contra la
puerta,
585
00:31:39,332 --> 00:31:40,549
y se inclina,
586
00:31:40,550 --> 00:31:43,249
y yo soy como, "Bueno, el primer beso -"
587
00:31:43,466 --> 00:31:44,903
así que estoy como frunciendo para arriba
...
588
00:31:46,034 --> 00:31:47,470
entonces él me robó.
589
00:31:48,994 --> 00:31:51,125
Y luego sacó su arma y me la mostró,
590
00:31:51,126 --> 00:31:52,997
y fue como, "¡Whoa!"
591
00:31:52,998 --> 00:31:54,346
- Whoa.
- "Tengo que salir de aquí."
592
00:31:54,347 --> 00:31:55,913
Sí.
De todos modos ...
593
00:31:55,914 --> 00:31:57,567
suficiente sobre mí, lo siento.
594
00:31:58,525 --> 00:31:59,874
Entonces, ¿qué pasa con ustedes dos?
595
00:32:00,353 --> 00:32:02,355
Uh, lo siento.
¿Qué pasa con nosotros?
596
00:32:02,833 --> 00:32:04,183
¿Cómo se conocieron?
597
00:32:04,444 --> 00:32:05,880
Me encantan las historias de amor.
598
00:32:06,272 --> 00:32:08,665
Me hizo una foto en el hospital.
599
00:32:16,586 --> 00:32:19,023
Así que... um... ¿los
600
00:32:19,024 --> 00:32:21,460
doctores se molestan cuando,
601
00:32:21,461 --> 00:32:24,158
ya sabes, la gente les pide consejo médico
gratis?
602
00:32:24,159 --> 00:32:25,333
Sí.
603
00:32:25,334 --> 00:32:26,466
No tienes que cambiar de tema.
604
00:32:28,729 --> 00:32:29,859
Le hice una foto,
605
00:32:29,860 --> 00:32:31,514
luego empezamos a salir en serio...
606
00:32:31,819 --> 00:32:33,952
...y luego...
607
00:32:34,691 --> 00:32:36,301
no le habló a su familia de mí,
608
00:32:36,302 --> 00:32:37,912
así que es como si no existiera.
609
00:32:39,522 --> 00:32:40,480
Jay, esto es...
610
00:32:41,394 --> 00:32:42,698
¿Están peleando?
611
00:32:42,699 --> 00:32:44,918
No estamos... no estamos... no estamos
peleando.
612
00:32:44,919 --> 00:32:46,921
Porque nunca dices lo que sientes.
613
00:32:47,443 --> 00:32:48,182
Jay.
614
00:32:48,183 --> 00:32:49,270
Pero yo sí,
615
00:32:49,271 --> 00:32:51,142
y entiendo que las familias son duras.
616
00:32:51,143 --> 00:32:52,666
Quiero decir, lo entiendo, pero...
617
00:32:54,537 --> 00:32:56,365
Pensé que esto era...
618
00:32:57,453 --> 00:32:58,585
Lo siento. Lo siento. No lo sé.
619
00:33:00,239 --> 00:33:01,369
Lo sé...
620
00:33:01,370 --> 00:33:03,023
Te hice parte de mi familia.
621
00:33:03,024 --> 00:33:05,984
Siempre esperé que, algún día, me hicieras
parte de la tuya.
622
00:33:06,245 --> 00:33:08,159
Quiero eso.
Tú lo sabes.
623
00:33:08,160 --> 00:33:09,464
Bueno, nunca lo has dicho.
624
00:33:09,465 --> 00:33:11,119
¿Decir qué?
¡Di lo que quieras!
625
00:33:17,169 --> 00:33:18,953
De verdad, podríamos darte... - No, está
bien.
626
00:33:24,219 --> 00:33:26,308
Yo...
627
00:33:27,701 --> 00:33:29,137
la gran boda...
628
00:33:31,531 --> 00:33:33,446
Yo también quiero eso.
629
00:33:36,144 --> 00:33:37,797
El baraat,
630
00:33:37,798 --> 00:33:39,539
el fuego,
631
00:33:39,756 --> 00:33:41,322
el... pandit,
632
00:33:41,323 --> 00:33:43,542
los siete círculos,
633
00:33:43,543 --> 00:33:46,328
una fiesta con toda la gente que queremos.
634
00:33:49,157 --> 00:33:50,593
"No queremos nada."
635
00:33:53,031 --> 00:33:54,336
Yo quiero eso.
636
00:33:56,251 --> 00:33:57,209
Lo quiero.
637
00:33:59,298 --> 00:34:00,908
Claro que lo quiero.
638
00:34:06,174 --> 00:34:08,133
Quiero lo mismo.
639
00:34:11,223 --> 00:34:15,053
Lo mismo... contigo.
640
00:34:26,064 --> 00:34:27,152
¿Eso significa...
641
00:34:29,154 --> 00:34:29,937
? ¿Qué?
642
00:34:31,330 --> 00:34:32,679
Quiero decir...
643
00:34:33,332 --> 00:34:35,595
parece que estás diciendo que quieres...
644
00:34:44,952 --> 00:34:45,691
Sí.
645
00:34:45,692 --> 00:34:47,432
Sí.
646
00:34:47,433 --> 00:34:48,215
Un compromiso.
647
00:34:48,216 --> 00:34:49,347
Vale, no más discusiones,
648
00:34:49,348 --> 00:34:51,045
o Naveen acabará embarazada.
649
00:34:55,702 --> 00:34:56,615
¡El amor gana!
650
00:35:18,768 --> 00:35:19,813
¡Hola, Beta!
651
00:35:20,030 --> 00:35:21,119
¡Hola
652
00:35:21,510 --> 00:35:25,034
! ¿Está mamá ahí?
653
00:35:25,035 --> 00:35:26,515
Está tomando una siesta.
654
00:35:27,037 --> 00:35:30,084
Oh. Genial. Um...
655
00:35:31,825 --> 00:35:32,303
Yo... me preguntaba si podría traer a
alguien mañana.
656
00:35:32,304 --> 00:35:32,434
¿Qué?
657
00:35:34,915 --> 00:35:36,612
¿Hola? ¡Hola
658
00:35:36,830 --> 00:35:37,656
!
659
00:35:37,657 --> 00:35:39,005
¡No te oigo, Beta!
660
00:35:39,006 --> 00:35:40,093
Estaba... estaba... ¿Hola?
661
00:35:40,094 --> 00:35:41,355
Estoy diciendo que voy a traer--
662
00:35:41,356 --> 00:35:42,313
¡Se cayó la conexión!
663
00:35:42,314 --> 00:35:43,531
Ok, sí, no, estoy diciendo
664
00:35:43,532 --> 00:35:45,360
que voy a traer a alguien mañana.
665
00:35:45,578 --> 00:35:46,405
¿Quien es?
666
00:35:47,928 --> 00:35:50,278
Es un chico... que estoy viendo.
667
00:35:52,106 --> 00:35:52,846
Uh..
668
00:35:55,370 --> 00:35:56,850
. ¿También es médico?
669
00:35:57,067 --> 00:35:58,765
No. Uh, no.
670
00:35:59,113 --> 00:36:01,158
Uh, en realidad, nos conocimos en el...
templo.
671
00:36:01,159 --> 00:36:03,204
¡Ah! ¡Ja! Qué bonito.
672
00:36:03,900 --> 00:36:05,206
Sí. Uh, debería decir...
673
00:36:05,424 --> 00:36:06,685
¡Está bien, entonces! Habla pronto.
674
00:36:06,686 --> 00:36:10,254
No, um, sólo iba a...
um, vale.
675
00:36:10,255 --> 00:36:12,431
Oh, no, no, no, no. Te veremos mañana.
676
00:36:12,822 --> 00:36:14,041
Vale. Yo... yo...
677
00:36:14,215 --> 00:36:15,302
vale, ¡adiós!
678
00:36:15,303 --> 00:36:16,826
Hablaremos entonces.
Vale. Adiós.
679
00:36:24,182 --> 00:36:25,748
Ese no era el plan.
680
00:36:28,534 --> 00:36:29,230
¿Estás nervioso?
681
00:36:29,491 --> 00:36:30,231
¿Hmm?
682
00:36:30,492 --> 00:36:31,232
¿Tú estás nervioso?
683
00:36:31,493 --> 00:36:32,233
No. ¿Tú?
684
00:36:33,452 --> 00:36:34,191
No.
685
00:36:38,196 --> 00:36:38,979
¡Oye! Relájate.
686
00:36:39,284 --> 00:36:40,459
Estoy relajado.
687
00:36:40,937 --> 00:36:42,460
¿Crees que debería tocarles los pies?
688
00:36:42,461 --> 00:36:44,026
Nunca he estado en su casa antes.
689
00:36:44,027 --> 00:36:45,289
Creo que sería raro.
690
00:36:45,290 --> 00:36:47,596
¿Deberíamos ver algo de OutTV mientras
esperamos?
691
00:36:47,814 --> 00:36:50,208
Ver OutTV no nos va a ayudar, Jaan.
692
00:36:50,469 --> 00:36:51,686
Es que no sé
693
00:36:51,687 --> 00:36:53,907
cuál es el protocolo en esta situación.
694
00:36:54,124 --> 00:36:57,170
Mis padres son super liberales para ser
indios.
695
00:36:57,171 --> 00:36:59,216
Solo, um, no saques el tema de la bebida,
696
00:36:59,217 --> 00:37:02,045
o la carne, o el sexo, o las drogas.
697
00:37:02,263 --> 00:37:05,091
Y obviamente, nada de muestras de afecto
físico
698
00:37:05,092 --> 00:37:07,181
o declaraciones abiertas de amor.
699
00:37:08,748 --> 00:37:10,271
¿Qué quieres que diga?
700
00:37:10,489 --> 00:37:12,664
¡Sólo sé amable!
¿Puedes ser amable?
701
00:37:12,665 --> 00:37:13,795
¿Por qué te enfadas?
702
00:37:13,796 --> 00:37:15,014
¡No me estoy enfadando!
703
00:37:15,015 --> 00:37:16,668
¿Parezco enfadado?
- Sí.
704
00:37:16,669 --> 00:37:19,801
Y sé tú mismo, pero, ya sabes, como...
705
00:37:19,802 --> 00:37:21,239
un poco más formal.
706
00:37:21,413 --> 00:37:24,415
Como si estuvieras haciendo una entrevista
para la presidencia.
707
00:37:28,550 --> 00:37:30,116
Al menos este chico es indio.
708
00:37:39,822 --> 00:37:41,258
Mamá, papá,
709
00:37:41,259 --> 00:37:42,607
este es
710
00:37:42,608 --> 00:37:43,651
Jay Kurundkar.
711
00:37:43,652 --> 00:37:45,045
Encantado de conocerte.
712
00:37:49,310 --> 00:37:50,268
Oh, Dios.
713
00:37:52,182 --> 00:37:53,705
¡Oh! ¡No, no! No pasa nada.
714
00:37:53,706 --> 00:37:55,795
Está bien, está bien.
Dios te bendiga.
715
00:37:58,363 --> 00:37:59,755
¿Acaba de tocarte los pies?
716
00:38:02,932 --> 00:38:04,369
Una perra necesita algo de calor
en la noche,
717
00:38:04,586 --> 00:38:07,632
y no hay nada más que una linda
y sexy verga, papi
718
00:38:07,633 --> 00:38:09,112
, para mantener a una perra caliente.
719
00:38:09,504 --> 00:38:12,768
Lo siento, las cosas que dije
antes...
720
00:38:13,508 --> 00:38:15,902
Pusimos esta TV gay para ti.
721
00:38:16,468 --> 00:38:20,862
A mis padres les gusta mucho ver canales
gays
722
00:38:20,863 --> 00:38:23,779
para intentar entenderme mejor.
723
00:38:25,346 --> 00:38:27,914
A veces no tienes que ser un
príncipe de cuento de hadas.
724
00:38:28,480 --> 00:38:30,308
A veces puedes ser simplemente
725
00:38:30,482 --> 00:38:32,179
ese chico italiano de
1,70 de Nueva Jersey.
726
00:38:32,353 --> 00:38:35,574
Es una locura, pero ese jovencito vino al
hospital.
727
00:38:36,226 --> 00:38:37,706
Estaba tan impresionada.
728
00:38:38,577 --> 00:38:39,317
Estaba tan asombrada.
729
00:38:39,621 --> 00:38:40,404
Sí.
730
00:38:40,405 --> 00:38:42,581
No sobrevivió.
731
00:38:45,453 --> 00:38:47,367
¿Por qué tienes un ataque al corazón?
732
00:38:47,368 --> 00:38:49,238
Te habría dado un infarto si hubiera hecho
esto.
733
00:38:49,239 --> 00:38:50,327
No. Nada de eso.
734
00:38:50,328 --> 00:38:52,547
Somos los padres más abiertos de mente.
735
00:38:52,765 --> 00:38:53,895
Eso es una locura.
736
00:38:53,896 --> 00:38:55,549
Nunca me habrías dejado hacer esto.
737
00:38:55,550 --> 00:38:56,898
Sabes, tu actitud...
738
00:38:56,899 --> 00:38:58,770
Tu hermano es feliz.
- Qué doble moral.
739
00:38:58,771 --> 00:38:59,988
¡Naveen! ¿Naveen?
740
00:38:59,989 --> 00:39:01,033
Sí, ya voy.
Ya vuelvo.
741
00:39:01,034 --> 00:39:02,339
Uh, sí, ya voy, ya voy, ya voy.
742
00:39:02,340 --> 00:39:03,819
Uh, ¿sí?
743
00:39:04,167 --> 00:39:07,213
¿Sabes si tu amigo tomará azúcar en el
chai?
744
00:39:07,214 --> 00:39:08,519
- Uh, sí, creo que sí.
- Sí, creo que sí.
745
00:39:08,520 --> 00:39:09,781
Asegúrate de preguntarle
746
00:39:09,782 --> 00:39:11,478
si quiere azúcar blanco o moreno.
747
00:39:11,479 --> 00:39:12,566
Parece un poco confundido.
748
00:39:12,567 --> 00:39:13,959
Oh, eso es muy inteligente.
749
00:39:13,960 --> 00:39:15,352
Dios mío, sólo digo que es una sorpresa.
750
00:39:15,353 --> 00:39:17,223
¿Qué, que es blanco?
¿No te lo dijo Manish?
751
00:39:17,224 --> 00:39:18,311
¿Cómo lo sabría Manish?
752
00:39:18,312 --> 00:39:20,139
Nos encontramos con él.
Espera, ¿no te lo dijo?
753
00:39:20,140 --> 00:39:21,096
No.
754
00:39:21,097 --> 00:39:22,098
¿Entonces por qué me llamabas?
755
00:39:22,360 --> 00:39:23,535
No importa.
756
00:39:36,156 --> 00:39:36,939
Me... encanta la foto.
757
00:39:37,375 --> 00:39:38,418
Gracias.
758
00:39:38,419 --> 00:39:40,378
Sí. Todos los indios lo hacen.
759
00:39:40,639 --> 00:39:43,336
Es tan genial... crear una familia propia.
760
00:39:43,337 --> 00:39:47,297
Bueno, ¿no es por eso por lo que estamos
todos vivos?
761
00:39:47,689 --> 00:39:49,299
Entonces, Jay, ¿de dónde eres?
762
00:39:49,474 --> 00:39:51,345
Una larga historia... de todas partes.
763
00:39:51,519 --> 00:39:53,477
Me llevó un tiempo averiguar cuál era mi
lugar.
764
00:39:53,478 --> 00:39:54,695
Resulta que era aquí.
765
00:39:55,784 --> 00:39:57,177
¿La casa de mis padres?
766
00:39:57,525 --> 00:39:58,307
- ¡Tsk!
No.
767
00:39:58,308 --> 00:39:59,701
Bueno, me refería a la ciudad,
768
00:39:59,962 --> 00:40:02,224
pero esta casa también es genial.
769
00:40:02,225 --> 00:40:04,663
Así que, lo siento, ¿dónde está tu
familia?
770
00:40:04,880 --> 00:40:06,533
- Arundhathi...
- ¿Qué?
771
00:40:06,534 --> 00:40:07,316
No pasa nada.
772
00:40:09,668 --> 00:40:12,758
Mis padres fallecieron hace unos años.
773
00:40:13,411 --> 00:40:14,933
Lo... lo siento mucho.
774
00:40:14,934 --> 00:40:16,282
Es horrible.
775
00:40:16,283 --> 00:40:19,025
¡No! Quiero decir, fue horrible que
murieran, pero...
776
00:40:20,243 --> 00:40:22,419
eran mayores cuando me adoptaron,
777
00:40:22,420 --> 00:40:23,899
así que no fue un, ya sabes...
778
00:40:24,422 --> 00:40:27,207
Eso tiene mucho sentido...
779
00:40:28,338 --> 00:40:29,904
y es una de las muchas cosas
780
00:40:29,905 --> 00:40:32,298
que hubiera estado bien saber de ti
781
00:40:32,299 --> 00:40:33,648
antes de hacer el ridículo .
782
00:40:33,866 --> 00:40:36,084
- ¿Perdón?
- Nada.
783
00:40:36,085 --> 00:40:38,479
Naveen no nos dijo que eras blanco.
784
00:40:38,697 --> 00:40:39,523
¡Archit!
785
00:40:39,524 --> 00:40:40,959
- ¿De verdad?
Papá,
786
00:40:40,960 --> 00:40:43,701
¿realmente crees que eso es importante?
787
00:40:43,702 --> 00:40:45,833
Creemos que es maravilloso que seas
blanco.
788
00:40:45,834 --> 00:40:46,878
Oh, dios mio.
789
00:40:46,879 --> 00:40:48,096
- ¿En serio?
- ¿En serio? ¿Qué?
790
00:40:48,097 --> 00:40:49,489
No, sólo me alegro de que nuestra madre
791
00:40:49,490 --> 00:40:52,274
esté siendo tan maravillosa y liberal,
792
00:40:52,275 --> 00:40:53,667
y un alma abierta,
793
00:40:53,668 --> 00:40:56,714
dando la bienvenida al nuevo amante de mi
hermano .
794
00:40:56,715 --> 00:40:58,977
No, podemos decir simplemente "novio".
795
00:40:58,978 --> 00:41:00,021
No tenemos que decir...
796
00:41:00,022 --> 00:41:03,285
Es j... es j...
797
00:41:03,286 --> 00:41:04,069
Es "novio".
798
00:41:04,070 --> 00:41:06,071
Bienvenido a nuestra casa.
799
00:41:06,072 --> 00:41:07,464
¡Guau! Dios mío.
800
00:41:07,465 --> 00:41:09,336
Empecemos a planear la boda ahora.
801
00:41:12,208 --> 00:41:13,382
Estaba bromeando.
802
00:41:13,383 --> 00:41:15,123
¿Qué, estás comprometida o algo así?
803
00:41:15,124 --> 00:41:16,386
¡No! Uh...
804
00:41:16,909 --> 00:41:19,127
Bueno, uh, bueno, uh, quiero decir,
acabamos, uh,
805
00:41:19,128 --> 00:41:21,130
acabamos de hablar de ello, eso es...
806
00:41:21,391 --> 00:41:23,218
- Oh... mi.
¡Wow!
807
00:41:23,219 --> 00:41:25,307
¿Puedes indicarme dónde está el baño?
808
00:41:25,308 --> 00:41:27,049
Sí. Uh, por favor, siga recto.
809
00:41:29,530 --> 00:41:30,357
A su derecha.
810
00:41:54,555 --> 00:41:55,686
¿En serio?
811
00:41:55,687 --> 00:41:58,297
No. Obviamente no me comprometería
812
00:41:58,298 --> 00:41:59,647
antes de una reunión familiar.
813
00:42:04,304 --> 00:42:06,872
Oh, Dios mío, oh, Dios mío, oh, Dios mío,
oh, Dios mío.
814
00:42:07,394 --> 00:42:09,177
Sólo intentamos ponernos al día.
815
00:42:09,178 --> 00:42:10,788
¡Esto es psicótico!
816
00:42:10,789 --> 00:42:12,572
¡Si me hubiera comprometido
817
00:42:12,573 --> 00:42:15,270
con un blanco tatuado antes de que lo
conocieras,
818
00:42:15,271 --> 00:42:16,924
me habrías echado de casa!
819
00:42:16,925 --> 00:42:19,231
- ¡Baja la voz!
- ¡Esto es tan injusto!
820
00:42:19,232 --> 00:42:20,667
¿Dónde estabais hace ocho años?
821
00:42:20,668 --> 00:42:21,712
¿Qué quieres decir?
822
00:42:21,713 --> 00:42:22,931
Sí, ¿qué significa eso?
823
00:42:23,976 --> 00:42:26,543
Nada. Disculpadme.
824
00:42:26,544 --> 00:42:28,196
¿A dónde vais?
825
00:42:28,197 --> 00:42:28,937
¡Hey
826
00:42:33,333 --> 00:42:36,683
!
- Oh, lo siento.
827
00:42:36,684 --> 00:42:38,685
Hey, Naveen, ¿qué era eso en su brazo?
828
00:42:38,686 --> 00:42:39,643
Lo siento.
829
00:42:39,644 --> 00:42:40,601
Es un tatuaje de, uh, Ganesh.
830
00:42:41,471 --> 00:42:42,646
¿Nuestro Ganesh Bhagvan?
831
00:42:42,647 --> 00:42:45,213
Sí. -Sí .
- ¿Lo hizo para ti?
832
00:42:45,214 --> 00:42:46,432
¿Qué?
- ¿Lo hizo por nosotros?
833
00:42:46,433 --> 00:42:47,825
¿Por qué crees...
834
00:42:47,826 --> 00:42:49,478
¡Oh, Jay! Ven, ven. Ven.
835
00:42:49,479 --> 00:42:51,133
Siéntate.
Siéntate.
836
00:42:58,837 --> 00:43:01,317
Entonces, Jay... ¿a qué te dedicas?
837
00:43:01,535 --> 00:43:02,623
Soy fotógrafo independiente.
838
00:43:02,841 --> 00:43:03,755
No. Para ganarme la vida.
839
00:43:09,282 --> 00:43:10,717
Chicos...
840
00:43:10,718 --> 00:43:12,024
¿Papá?
841
00:43:16,768 --> 00:43:17,638
¡Jay habla hindi!
842
00:43:20,032 --> 00:43:21,293
Uh ...
843
00:43:21,294 --> 00:43:24,078
así que algo muy, muy divertido de Jay
844
00:43:24,079 --> 00:43:25,907
es que puede hablar hindi.
845
00:43:26,125 --> 00:43:28,083
Entiendo mejor de lo que hablo.
846
00:43:29,302 --> 00:43:31,043
Jay, ¿te gustaría quedarte a cenar?
847
00:43:52,673 --> 00:43:54,283
¡Hierba!
848
00:43:55,458 --> 00:43:56,285
Queer...
849
00:43:57,199 --> 00:43:58,331
art...
850
00:43:58,636 --> 00:44:02,551
- Uh...
...es realmente mi, um, pasión.
851
00:44:02,552 --> 00:44:05,163
El arte normal es arte queer.
852
00:44:05,164 --> 00:44:06,468
Sí, es todo...
853
00:44:06,469 --> 00:44:08,080
Quiero decir, supongo que todo es una
especie de queer.
854
00:44:08,297 --> 00:44:10,734
Sí, es comercial... comercial, financiero.
855
00:44:10,735 --> 00:44:12,345
Sí. Y, eh...
856
00:44:12,737 --> 00:44:13,867
Robert Mapplethorpe,
857
00:44:13,868 --> 00:44:15,521
¿no sé si has oído hablar de él?
858
00:44:15,522 --> 00:44:16,436
Él es...
859
00:44:16,654 --> 00:44:18,480
Sí, hay un libro genial, se
860
00:44:18,481 --> 00:44:19,568
llama...
861
00:44:19,569 --> 00:44:20,831
¡Ven, ven, Chumki, ven!
862
00:44:20,832 --> 00:44:22,398
Jay se queda a cenar.
863
00:44:23,008 --> 00:44:23,748
Bien.
864
00:44:24,662 --> 00:44:27,360
Estoy ... seguro de que tiene hambre.
865
00:44:30,450 --> 00:44:31,712
¿Qué estás haciendo?
866
00:44:31,930 --> 00:44:32,669
Nada.
867
00:44:32,670 --> 00:44:35,976
Ooh, mamá...
868
00:44:35,977 --> 00:44:38,545
puede que no quieras ir al baño por un
rato.
869
00:44:38,719 --> 00:44:41,329
¿Por qué? ¿Por qué? Jay, ¿no te sientes
bien?
870
00:44:41,330 --> 00:44:43,028
Creo que se nos acabó el Imodium.
871
00:44:43,289 --> 00:44:46,160
Lo siento mucho.
No debería dejar olor.
872
00:44:46,161 --> 00:44:47,640
- Mm.
- Bueno, esa no es mi experiencia.
873
00:44:47,641 --> 00:44:50,252
¿Esto también es algo nuevo para ti?
874
00:44:50,470 --> 00:44:52,471
¿Participas?
875
00:44:52,472 --> 00:44:53,472
¡Arundhathi!
876
00:44:53,473 --> 00:44:54,473
¿De qué estáis hablando?
877
00:44:54,474 --> 00:44:55,213
Lo siento mucho.
878
00:44:55,214 --> 00:44:56,083
- ¡Pot, mamá!
¿Qué?
879
00:44:56,084 --> 00:44:57,346
Sí, estaba fumando marihuana.
880
00:44:58,391 --> 00:45:00,436
Encontré el cartucho en la basura.
881
00:45:01,263 --> 00:45:02,699
- ¡Mis toallas!
- ¿Ganja?
882
00:45:02,700 --> 00:45:04,744
Lo siento, intentaba decir que es un
vapeador,
883
00:45:04,745 --> 00:45:06,050
así que no debería dejar olor.
884
00:45:06,051 --> 00:45:07,487
Puedo enseñarte.. . ¡Ahora no!
885
00:45:09,837 --> 00:45:11,577
Um, uh, Jay, uh...
no suele hacer esto.
886
00:45:11,578 --> 00:45:14,494
Bueno... eso no es verdad.
887
00:45:14,712 --> 00:45:16,495
¿Podrías no hacerlo, por un segundo?
888
00:45:16,496 --> 00:45:18,062
Lo siento, siento que tu política
889
00:45:18,063 --> 00:45:19,454
de mentirles sobre todo
890
00:45:19,455 --> 00:45:20,717
no está funcionando.
891
00:45:20,718 --> 00:45:22,196
Tiene razón.
892
00:45:22,197 --> 00:45:23,284
¿Podrías callarte?
893
00:45:23,285 --> 00:45:24,242
- ¡Naveen!
- Debería irme.
894
00:45:24,243 --> 00:45:25,547
No, ahora no.
895
00:45:25,548 --> 00:45:26,592
¿Te vas tan pronto?
896
00:45:26,593 --> 00:45:27,637
Tío, tía,
897
00:45:28,334 --> 00:45:30,162
gracias por su hospitalidad.
898
00:45:30,597 --> 00:45:32,729
Jay. ¡Jay! Espera.
899
00:45:42,914 --> 00:45:44,045
¡Jay, espera!
900
00:45:45,481 --> 00:45:47,091
Jay, ¿a dónde vas?
901
00:45:47,092 --> 00:45:48,658
Naveen, deberías estar con tu familia.
902
00:45:50,269 --> 00:45:51,009
¡Jay!
903
00:46:10,550 --> 00:46:12,420
No puedo creer que acabes de hacer eso.
904
00:46:12,421 --> 00:46:14,422
¿Yo? ¿Me estás culpando?
905
00:46:14,423 --> 00:46:16,337
¿Después del ridículo espectáculo que
acabas de montar?
906
00:46:16,338 --> 00:46:18,558
Oh, vale.
Eso es ridículo.
907
00:46:18,776 --> 00:46:20,341
Bien, mejor llámame maricón.
908
00:46:20,342 --> 00:46:21,125
Será más rápido.
909
00:46:21,126 --> 00:46:22,126
Que te jodan.
910
00:46:22,127 --> 00:46:24,041
Oye, tu hermana no es intolerante.
911
00:46:24,042 --> 00:46:26,043
¡Oh, oh! Eso es rico.
912
00:46:26,044 --> 00:46:27,218
¿Qué se supone que significa?
913
00:46:27,219 --> 00:46:28,567
Significa, papá,
914
00:46:28,568 --> 00:46:30,917
que no dirás lo que realmente te molesta
915
00:46:30,918 --> 00:46:32,398
de toda esta situación,
916
00:46:32,615 --> 00:46:34,835
porque que yo sea gay te incomoda.
917
00:46:39,318 --> 00:46:40,798
Le quiero.
918
00:46:43,844 --> 00:46:45,498
Me hace feliz.
919
00:46:48,588 --> 00:46:49,937
¿No es eso todo lo que importa?
920
00:46:54,507 --> 00:46:57,291
¿Desde cuándo eso le importa a alguien en
esta casa?
921
00:46:57,292 --> 00:46:58,554
¿Disculpa?
922
00:46:58,816 --> 00:47:01,252
En serio, ¿qué te pasa hoy?
923
00:47:02,210 --> 00:47:03,429
¿Son las hormonas?
924
00:47:03,646 --> 00:47:05,734
¡Arquitecto!
¡Consíguele una almohada de apoyo!
925
00:47:05,735 --> 00:47:07,649
No tenemos una almohada de apoyo.
926
00:47:07,650 --> 00:47:11,306
No puedo creer que hayas elegido hoy para
soltar esto.
927
00:47:12,873 --> 00:47:14,700
¿Qué se supone que significa eso?
928
00:47:14,701 --> 00:47:17,398
Que odias cuando no todo se trata de ti,
929
00:47:17,399 --> 00:47:19,793
y tu casa perfecta y tu marido perfecto...
930
00:47:20,098 --> 00:47:21,315
¡Mi vida no es perfecta!
931
00:47:21,316 --> 00:47:22,664
¿Alguna vez pensaste
932
00:47:22,665 --> 00:47:24,189
que tal vez sólo quiero una familia, como
tú?
933
00:47:24,406 --> 00:47:25,843
¡Por el amor de Dios, no estoy embarazada!
934
00:47:26,060 --> 00:47:26,844
¡Voy a dejar a Manish!
935
00:47:27,540 --> 00:47:28,280
¿Qué?
936
00:47:32,327 --> 00:47:33,372
Me estoy divorciando.
937
00:47:43,948 --> 00:47:44,687
Arundhathi, yo...
938
00:47:45,123 --> 00:47:46,124
Sabes ...
939
00:47:47,081 --> 00:47:48,517
podrías haber respondido a mi llamada.
940
00:48:02,270 --> 00:48:03,793
¿Qué estás haciendo?
941
00:48:06,884 --> 00:48:08,363
No puedo encontrar mi azafrán.
942
00:48:08,842 --> 00:48:10,017
¿Estás empacando?
943
00:48:10,844 --> 00:48:13,150
Eso parece un poco dramático, ¿no te
parece?
944
00:48:13,151 --> 00:48:14,543
No estoy siendo dramática.
945
00:48:14,804 --> 00:48:17,154
Oh, claro, porque normalmente tienes los
pies en la tierra.
946
00:48:18,896 --> 00:48:20,549
Esto siempre fue una mala idea.
947
00:48:21,072 --> 00:48:22,202
¿Y eso qué significa?
948
00:48:22,203 --> 00:48:23,638
Debería haberlo sabido desde el principio.
949
00:48:23,639 --> 00:48:25,728
Te vi...
950
00:48:26,033 --> 00:48:28,383
la forma en que te retorciste cuando
empecé a cantar.
951
00:48:28,993 --> 00:48:29,950
Debería haberlo sabido entonces.
952
00:48:31,430 --> 00:48:32,474
¿Saber qué?
953
00:48:33,954 --> 00:48:35,521
Que te avergüenzas de mí.
954
00:48:36,870 --> 00:48:38,219
Avergonzado de ti mismo, en realidad.
955
00:48:38,698 --> 00:48:40,526
No estoy avergonzado de mí mismo.
956
00:48:41,440 --> 00:48:42,440
Naveen..
957
00:48:42,441 --> 00:48:43,920
. te mueves por espacios públicos
958
00:48:43,921 --> 00:48:45,966
como si tu existencia fuera un
inconveniente
959
00:48:46,575 --> 00:48:47,924
, y lamentas
960
00:48:47,925 --> 00:48:50,188
mucho haber hecho que alguien se fijara en
ti.
961
00:48:53,278 --> 00:48:54,583
Ahí está.
962
00:48:55,323 --> 00:48:57,107
Oh, sí, no me gustaría dejar eso atrás.
963
00:48:57,108 --> 00:48:58,674
¿Sabes cuánto cuesta el azafrán?
964
00:48:58,979 --> 00:49:00,675
No, Jay. No lo sé.
965
00:49:02,330 --> 00:49:04,854
¿Sabes cómo conseguí esa cicatriz de mi
padre adoptivo?
966
00:49:05,725 --> 00:49:07,814
Me encontró jugando con los zapatos de mi
madre.
967
00:49:11,992 --> 00:49:13,732
He sido rechazado por suficientes familias
968
00:49:13,733 --> 00:49:15,474
para saber cuándo es el momento de seguir
adelante.
969
00:49:18,085 --> 00:49:19,695
Jay...
970
00:49:20,653 --> 00:49:23,307
si crees que voy a hacer un gran discurso
para detenerte,
971
00:49:23,308 --> 00:49:24,048
te equivocas.
972
00:49:27,573 --> 00:49:28,443
Lo sé, lo sé.
973
00:49:31,403 --> 00:49:32,621
Yo soy el dramático.
974
00:50:23,542 --> 00:50:25,325
Muy bien, mientras estabas casada,
975
00:50:25,326 --> 00:50:27,327
yo estaba ahí fuera, jugando el juego,
976
00:50:27,328 --> 00:50:30,200
y déjame decirte, cariño, que el juego ha
cambiado.
977
00:50:30,201 --> 00:50:31,549
Un poco pronto para eso.
978
00:50:31,550 --> 00:50:33,986
Seguimos sin carbohidratos, pero los
lácteos son geniales otra vez.
979
00:50:33,987 --> 00:50:36,945
"No" a las aplicaciones, pero "sí" a las
fiestas sexuales.
980
00:50:36,946 --> 00:50:38,338
Sí. Yo.. . ¡No correr!
981
00:50:38,339 --> 00:50:40,514
Los gays no corren, pero se nos permite
saltar.
982
00:50:40,515 --> 00:50:42,038
¿Sabes qué está prohibido?
Las pollas grandes.
983
00:50:42,039 --> 00:50:43,952
Los penes grandes eran totalmente de los
90.
984
00:50:43,953 --> 00:50:45,215
Paul, estamos en el hospital.
985
00:50:45,216 --> 00:50:47,740
Ahora nos gustan las pollas pequeñas y
modestas.
986
00:50:47,957 --> 00:50:50,351
Um, de vuelta a los teléfonos con cable.
987
00:50:50,569 --> 00:50:52,178
¿Sabes qué?
Estamos de vuelta en esta cosa.
988
00:50:52,179 --> 00:50:54,486
Estamos girando el cable, girando el
cable, girando el...
989
00:50:56,053 --> 00:50:57,532
¿Qué?
990
00:50:58,403 --> 00:51:01,623
Sólo Jay haciéndome saber que dejó sus
llaves debajo del felpudo.
991
00:51:04,713 --> 00:51:06,845
Vale, definitivamente vamos a salir esta
noche.
992
00:51:06,846 --> 00:51:08,542
Paul, no voy a salir.
993
00:51:08,543 --> 00:51:10,110
¡Sí, vamos a salir!
994
00:51:10,632 --> 00:51:12,285
- Paul, no voy a salir.
Me conecté
995
00:51:12,286 --> 00:51:14,461
a ese sitio web que ahora está en la Dark
Web--
996
00:51:14,462 --> 00:51:16,072
¡Hombre, me encanta salir!
997
00:51:16,073 --> 00:51:17,508
Sí, a mí también, amigo.
998
00:51:17,509 --> 00:51:18,683
Me encanta salir.
999
00:51:18,684 --> 00:51:20,598
Ah, sí. Bien, bien.
1000
00:51:20,599 --> 00:51:22,904
¡Estamos en Sex and the City,
perra!
1001
00:51:22,905 --> 00:51:24,515
Oye.
1002
00:51:24,516 --> 00:51:26,039
Usé la llave que le diste a mamá.
1003
00:51:26,257 --> 00:51:28,085
¿Cuántos novios secretos tienes?
1004
00:51:28,650 --> 00:51:31,783
No.
No. Absolutamente no.
1005
00:51:31,784 --> 00:51:33,872
- No, sé demasiado.
- Guau. No.
1006
00:51:33,873 --> 00:51:36,744
Está bien, mi Uber está esperando,
1007
00:51:36,745 --> 00:51:38,529
así que te toca, hermanita.
1008
00:51:38,530 --> 00:51:39,400
Te veo luego.
1009
00:51:39,618 --> 00:51:40,444
No me dejes.
1010
00:51:40,445 --> 00:51:41,533
No, está bien.
1011
00:51:41,881 --> 00:51:42,925
Es tan mala.
1012
00:51:43,404 --> 00:51:44,927
Resuélvelo. Hasta luego.
1013
00:51:45,145 --> 00:51:45,928
¡Adiós!
1014
00:51:48,105 --> 00:51:49,193
¿Estás borracho?
1015
00:51:50,237 --> 00:51:53,458
No. ¿Eres un fantasma?
1016
00:51:55,068 --> 00:51:56,809
He estado esperando toda la noche.
1017
00:51:58,027 --> 00:51:59,855
Pensé que te quedabas en casa de mamá y
papá.
1018
00:52:01,074 --> 00:52:02,249
Sí, bueno...
1019
00:52:02,728 --> 00:52:03,859
se dijeron algunas cosas,
1020
00:52:04,338 --> 00:52:06,384
se hirieron algunos sentimientos.
1021
00:52:06,993 --> 00:52:09,430
Sentí que nos vendría bien algo de
espacio, así que...
1022
00:52:09,648 --> 00:52:10,388
¿Dónde está Jay?
1023
00:52:16,350 --> 00:52:17,568
Bueno, supongo que
1024
00:52:17,569 --> 00:52:18,917
si vuestra relación era tan frágil,
1025
00:52:18,918 --> 00:52:20,311
quizá os hice un favor.
1026
00:52:21,138 --> 00:52:23,792
Dios, no puedo imaginar por qué te estás
divorciando.
1027
00:52:25,794 --> 00:52:27,144
Lo siento. ¿Demasiado pronto?
1028
00:52:35,500 --> 00:52:36,283
Yo...
1029
00:52:37,415 --> 00:52:38,154
lo siento.
1030
00:53:00,046 --> 00:53:01,265
Me duele todo.
1031
00:53:03,136 --> 00:53:05,138
¿Cuánto bebiste anoche?
1032
00:53:06,183 --> 00:53:07,619
Cuatro... appletinis.
1033
00:53:09,882 --> 00:53:11,362
¿Por qué te divorcias?
1034
00:53:12,885 --> 00:53:13,929
Dios, Naveen.
1035
00:53:15,148 --> 00:53:17,106
Literalmente todo el mundo quiere saber.
1036
00:53:28,727 --> 00:53:31,295
Hace un mes, um...
1037
00:53:32,905 --> 00:53:35,037
Manish y yo estábamos viendo Project
Runway,
1038
00:53:36,300 --> 00:53:40,565
y Heidi Klum llevaba un vestido negro.
1039
00:53:42,697 --> 00:53:44,220
Manish estaba siendo honrado en una gala,
1040
00:53:44,221 --> 00:53:45,352
y le pregunté
1041
00:53:45,700 --> 00:53:48,834
si debería llevar el mismo vestido.
1042
00:53:50,966 --> 00:53:52,533
Y el dijo...
1043
00:53:53,534 --> 00:53:56,102
"No me importa lo que lleves, siempre y
cuando aparezcas."
1044
00:54:00,193 --> 00:54:01,760
¿Cómo ... se atreve?
1045
00:54:02,891 --> 00:54:04,022
Naveen,
1046
00:54:04,023 --> 00:54:06,982
él no... no me mira.
1047
00:54:09,071 --> 00:54:10,420
Y ni siquiera puedo enojarme por eso,
1048
00:54:10,421 --> 00:54:13,161
porque yo tampoco lo miro.
1049
00:54:13,162 --> 00:54:14,555
Manish y yo no nos encontramos.
1050
00:54:14,947 --> 00:54:17,253
Nuestras madres nos presentaron,
1051
00:54:17,254 --> 00:54:19,386
que es, científicamente,
1052
00:54:19,604 --> 00:54:21,561
la forma menos cachonda en que dos
personas pueden conocerse.
1053
00:54:21,562 --> 00:54:23,737
Tuvisteis una cita a ciegas.
1054
00:54:23,738 --> 00:54:25,304
Estás actuando como si te hubieran
vendido,
1055
00:54:25,305 --> 00:54:26,871
como una especie de niña novia.
1056
00:54:26,872 --> 00:54:28,439
Las expectativas eran claras.
1057
00:54:29,353 --> 00:54:31,092
Bueno... ¿y qué?
1058
00:54:31,093 --> 00:54:33,530
Mamá y papá se conocieron en su boda,
1059
00:54:33,531 --> 00:54:35,446
y son básicamente geniales.
1060
00:54:36,577 --> 00:54:37,535
¿Tú crees?
1061
00:54:38,100 --> 00:54:39,276
¿Qué? Lo son.
1062
00:54:40,755 --> 00:54:42,234
¿Sabes lo que me dijo mamá?
1063
00:54:42,235 --> 00:54:44,497
"Hay más en una relación que la pasión.
1064
00:54:44,498 --> 00:54:45,804
Sólo tienes que adaptarte".
1065
00:54:46,674 --> 00:54:49,285
Como... Lo siento,
1066
00:54:49,286 --> 00:54:51,635
no voy a seguir viviendo en un matrimonio
sin amor
1067
00:54:51,636 --> 00:54:53,551
sólo porque eso es lo que ella decidió
hacer.
1068
00:55:02,168 --> 00:55:04,736
Siento haber torpedeado vuestra relación.
1069
00:55:08,217 --> 00:55:09,522
Lo hiciste...
1070
00:55:09,523 --> 00:55:11,438
sí, mm, la torpedeaste bastante bien.
1071
00:55:13,962 --> 00:55:15,354
No tengo nada en contra de
1072
00:55:15,355 --> 00:55:17,878
un chico que te llevó a DDLJ en vuestra
primera cita.
1073
00:55:17,879 --> 00:55:18,663
Mm.
1074
00:55:20,882 --> 00:55:23,754
¿No... no le has contado
1075
00:55:23,755 --> 00:55:26,278
cómo solías verla una y otra vez
1076
00:55:26,279 --> 00:55:28,020
hasta que el VHS dejó de funcionar?
1077
00:55:28,325 --> 00:55:29,108
No.
1078
00:55:30,631 --> 00:55:31,589
¿Por qué no?
1079
00:55:32,633 --> 00:55:34,983
Porque es una película absurda.
1080
00:55:35,201 --> 00:55:37,158
Llorabas cada vez que la veías.
1081
00:55:37,159 --> 00:55:38,290
Sí, tú también.
1082
00:55:38,291 --> 00:55:40,075
Luego me arreglé con un extraño.
1083
00:55:42,774 --> 00:55:45,646
Pero tienes algo así como lo que tienen
SRK y Kajol.
1084
00:55:45,994 --> 00:55:46,952
Esa cosa...
1085
00:55:47,387 --> 00:55:48,866
esa cosa de DDLJ
1086
00:55:48,867 --> 00:55:51,826
donde lo miras y escuchas música.
1087
00:55:54,089 --> 00:55:55,439
¿De qué estás hablando?
1088
00:55:57,136 --> 00:55:58,964
Lo vi tocar tu cabello.
1089
00:55:59,443 --> 00:56:01,314
Fue la cosa más dulce.
1090
00:56:02,707 --> 00:56:05,231
Me tocó el pelo, ¿así que deberíamos
casarnos?
1091
00:56:05,753 --> 00:56:06,972
¡Oh, nunca dije eso!
1092
00:56:09,670 --> 00:56:12,064
Nunca te dije nada sobre música.
1093
00:56:13,761 --> 00:56:15,372
¿Me estás diciendo que me equivoco?
1094
00:56:23,380 --> 00:56:26,295
¿Qué sé yo?
Yo nunca he escuchado música.
1095
00:56:32,040 --> 00:56:34,042
Pero si yo tuviera lo que tú tienes...
1096
00:56:37,394 --> 00:56:38,133
¿Qué cosa?
1097
00:56:41,049 --> 00:56:41,920
Algo real.
1098
00:57:07,859 --> 00:57:10,426
Entonces encontró su azafrán
1099
00:57:10,427 --> 00:57:11,863
y... y se fue.
1100
00:57:13,299 --> 00:57:16,650
Así que, cualquier pensamiento...
1101
00:57:19,044 --> 00:57:21,524
Sé que probablemente no debería decir
esto,
1102
00:57:21,525 --> 00:57:22,743
pero...
1103
00:57:22,961 --> 00:57:24,658
...eres mi favorita.
1104
00:57:25,833 --> 00:57:30,447
Creo que eres genial.
Soy una gran admiradora.
1105
00:57:30,969 --> 00:57:35,060
Así que, de verdad, cualquier tipo de
consejo o...
1106
00:57:37,715 --> 00:57:40,282
...cualquier señal funcionaría.
1107
00:58:24,370 --> 00:58:26,720
Realmente no tengo ganas de ver una
película en este momento.
1108
00:58:26,938 --> 00:58:29,593
Bueno, el arte cura.
Especialmente Fellini.
1109
00:58:33,945 --> 00:58:35,424
¿Qué es lo que pasa?
Esto es DDLJ.
1110
00:58:35,599 --> 00:58:36,643
No puedo ver esto ahora mismo.
1111
00:58:36,861 --> 00:58:38,427
Oye, Jay, ¿puedes no hablar?
1112
00:58:38,602 --> 00:58:39,689
¿Por qué me estás enseñando esto?
1113
00:58:39,690 --> 00:58:41,082
No lo hago.
1114
00:59:29,043 --> 00:59:32,873
Pyaar hota hai deewana sanam
Tujhe dekha to ye janaa
sanam ¿Qué? Tujhe dekha to
ye janaa sanam Pyaar hota hai
deewana sanam
1115
00:59:34,309 --> 00:59:36,136
Jay Kurundkar...
1116
00:59:36,137 --> 00:59:39,576
Históricamente he odiado hacer
demostraciones dramáticas.
1117
00:59:40,489 --> 00:59:41,926
Las encuentro mortificantes.
1118
00:59:42,709 --> 00:59:44,057
¿No es mortificante?
1119
00:59:45,843 --> 00:59:48,192
Pero esto es algo que tengo que
decir
1120
00:59:48,193 --> 00:59:50,151
lo más alto posible.
1121
00:59:51,588 --> 00:59:52,850
Eres hermosa,
1122
00:59:53,633 --> 00:59:55,374
eres sabia
1123
00:59:55,766 --> 00:59:57,115
y eres valiente
1124
00:59:58,507 --> 01:00:00,118
... ... Y estoy perdido sin ti.
1125
01:00:26,187 --> 01:00:27,274
¡Vete!
1126
01:00:27,275 --> 01:00:29,103
Vete.
1127
01:00:39,070 --> 01:00:40,288
¿Qué estás haciendo?
1128
01:00:40,593 --> 01:00:42,116
Eso depende...
1129
01:00:42,639 --> 01:00:43,509
¿está funcionando?
1130
01:00:55,739 --> 01:00:56,653
Puede ser.
1131
01:00:57,610 --> 01:00:58,437
En ese caso...
1132
01:01:04,225 --> 01:01:06,053
Te pregunto de nuevo,
1133
01:01:06,663 --> 01:01:09,187
de una manera muy dramática
1134
01:01:10,492 --> 01:01:11,668
... por segunda vez...
1135
01:01:16,455 --> 01:01:17,848
...si te casarías conmigo.
1136
01:01:18,457 --> 01:01:19,763
¿Y tu familia?
1137
01:01:20,198 --> 01:01:21,416
Los quiero.
1138
01:01:23,636 --> 01:01:25,377
No haré esto sin ellos.
1139
01:01:26,334 --> 01:01:27,379
Lo sé.
1140
01:01:29,076 --> 01:01:29,947
Yo también te quiero.
1141
01:01:59,367 --> 01:02:00,238
Archit, di algo.
1142
01:02:00,760 --> 01:02:01,979
Diles que te alegras por ellos.
1143
01:02:02,196 --> 01:02:03,675
Diles que estás feliz por ellos.
1144
01:02:03,676 --> 01:02:05,069
Estoy feliz por ellos.
1145
01:02:05,896 --> 01:02:07,418
Estamos muy felices por ti.
1146
01:02:07,419 --> 01:02:08,376
Gracias, mamá.
1147
01:02:10,378 --> 01:02:12,729
Papá, me preguntaba
1148
01:02:12,903 --> 01:02:16,210
si le pedirías a Pandit Kumar que oficie.
1149
01:02:16,645 --> 01:02:17,429
¿"Oficiar"?
1150
01:02:18,386 --> 01:02:19,736
¿La... boda?
1151
01:02:20,824 --> 01:02:23,348
Uh, ¿quieres que Pandit Kumar haga tu
boda?
1152
01:02:23,696 --> 01:02:25,002
¿En lugar de...?
1153
01:02:26,612 --> 01:02:29,441
Pensamos que querrías una boda más gay.
1154
01:02:29,789 --> 01:02:31,791
¿Una boda gay?
1155
01:02:32,052 --> 01:02:34,838
Sí, ya sabes, como cuando llevas trajes a
juego,
1156
01:02:35,099 --> 01:02:37,187
y estamos en un granero de lujo,
1157
01:02:37,188 --> 01:02:39,668
y uno de tus amigos se convierte en un
sacerdote de Internet ...
1158
01:02:39,843 --> 01:02:42,628
No, no, no.
Queremos una boda india.
1159
01:02:42,976 --> 01:02:44,195
Aunque sigue siendo gay.
1160
01:02:44,630 --> 01:02:47,501
Entonces, ¿cuál de ustedes es la novia?
1161
01:02:47,502 --> 01:02:49,416
Papá.. . Sí.
1162
01:02:49,417 --> 01:02:50,810
Así-así no es como funciona.
1163
01:02:51,158 --> 01:02:52,769
¿Tenemos que entregarte?
1164
01:02:52,986 --> 01:02:55,422
¿O alguien más lo entrega?
1165
01:02:55,423 --> 01:02:57,511
Esa tradición es un desastre.
1166
01:02:57,512 --> 01:02:59,731
Quiero decir, técnicamente, ¿entregamos a
Arundhathi
1167
01:02:59,732 --> 01:03:00,688
a los padres de Manish?
1168
01:03:00,689 --> 01:03:02,299
Lo intentamos.
1169
01:03:02,300 --> 01:03:03,430
¡Archit!
1170
01:03:03,431 --> 01:03:04,431
Olvídate de lo de regalar.
1171
01:03:04,432 --> 01:03:05,433
Pero ¿qué pasa con el baile?
1172
01:03:06,130 --> 01:03:07,870
En la boda de Arundhathi,
1173
01:03:07,871 --> 01:03:11,396
el novio y su familia le dieron la
bienvenida con un baile.
1174
01:03:11,613 --> 01:03:12,875
Pero con dos novios ...
1175
01:03:12,876 --> 01:03:14,616
Bueno, eso es fácil.
Mis padres no están aquí,
1176
01:03:14,791 --> 01:03:17,749
así que estaría más que feliz de verlos
bailar para mí.
1177
01:03:17,750 --> 01:03:19,751
Uh, no es eso un poco...
1178
01:03:19,752 --> 01:03:21,145
¿Qué, gay?
1179
01:03:21,362 --> 01:03:22,319
Fuerte.
1180
01:03:22,320 --> 01:03:24,756
¿Ruido? ¡Es una boda india!
1181
01:03:24,757 --> 01:03:26,324
No tienes que gritar.
1182
01:03:30,894 --> 01:03:31,416
No pasa nada.
1183
01:04:00,880 --> 01:04:03,056
¿Entonces? ¿Vas a decir algo?
1184
01:04:03,578 --> 01:04:05,405
¿Qué hay que decir?
1185
01:04:07,582 --> 01:04:09,496
A veces, después de todos estos años,
1186
01:04:09,497 --> 01:04:10,759
no te conozco.
1187
01:04:10,934 --> 01:04:12,022
Me conoces a mí.
1188
01:04:13,371 --> 01:04:14,937
Y piensas lo mismo que yo.
1189
01:04:14,938 --> 01:04:16,156
En el fondo.
1190
01:04:17,288 --> 01:04:19,680
No lo pienso. No pienso lo mismo.
1191
01:04:27,124 --> 01:04:29,038
¿Estás prestando atención, Archit?
1192
01:04:29,039 --> 01:04:29,908
Sí.
1193
01:04:29,909 --> 01:04:31,824
Lo primero .. invitaciones.
1194
01:04:31,998 --> 01:04:34,348
Naveen, muéstrale a Jay la que hicimos
para Arundhathi.
1195
01:04:34,566 --> 01:04:36,742
Oh ... bien. Um ...
1196
01:04:38,875 --> 01:04:40,005
¡Wow!
1197
01:04:40,006 --> 01:04:42,269
Este álbum me emociona.
1198
01:04:42,748 --> 01:04:45,882
Fueron 2.300 dólares sólo por el traje.
1199
01:04:46,099 --> 01:04:47,274
Qué desperdicio.
1200
01:04:49,059 --> 01:04:50,756
De todos modos, ¿te gusta la invitación?
1201
01:04:51,191 --> 01:04:54,064
Um, en realidad, estábamos planeando
enviar un correo electrónico.
1202
01:04:54,281 --> 01:04:55,455
¿Un email?
1203
01:04:55,456 --> 01:04:57,588
Pensamos en salvar algunos árboles.
1204
01:04:57,589 --> 01:04:59,460
¡No hay que salvar ningún árbol!
1205
01:04:59,678 --> 01:05:02,158
Tenemos que enviar una invitación impresa
adecuada
1206
01:05:02,159 --> 01:05:04,074
que vienen de su padre y yo,
1207
01:05:04,378 --> 01:05:05,770
como lo hicimos para Arundhathi.
1208
01:05:05,771 --> 01:05:08,078
Porque funcionó muy bien.
1209
01:05:08,730 --> 01:05:10,166
Estoy aquí.
1210
01:05:10,167 --> 01:05:12,124
Y tú deberías estar con Manish,
ajustándote.
1211
01:05:12,125 --> 01:05:13,517
Deja de decirme que me adapte.
1212
01:05:13,518 --> 01:05:15,084
No puedes adaptarte para amar a alguien.
1213
01:05:15,085 --> 01:05:17,347
¡Oh! ¿Quieres amor verdadero?
1214
01:05:17,348 --> 01:05:18,652
Quieres un cuento de hadas,
1215
01:05:18,653 --> 01:05:20,741
quieres flores, quieres música.
1216
01:05:20,742 --> 01:05:22,482
¡En la vida real, tienes que adaptarte!
1217
01:05:22,483 --> 01:05:23,702
¡Mira cuánto me estoy adaptando!
1218
01:05:24,921 --> 01:05:26,879
Me encantan las invitaciones de papel.
1219
01:05:27,053 --> 01:05:28,227
Gracias.
1220
01:05:28,228 --> 01:05:29,968
Y deberías respetar las tradiciones
1221
01:05:29,969 --> 01:05:31,665
en las que estás a punto de entrar.
1222
01:05:31,666 --> 01:05:33,102
Mamá, hace un día
1223
01:05:33,103 --> 01:05:34,887
me dijiste que me casara con un cura de
Internet.
1224
01:05:35,061 --> 01:05:37,323
Oh, ¿por qué tienes que ser tan técnica?
1225
01:05:42,634 --> 01:05:44,113
Señora,
1226
01:05:44,114 --> 01:05:46,116
gracias por confiarme esta boda homo.
1227
01:05:47,160 --> 01:05:49,075
¿Este es el organizador de la boda?
1228
01:05:49,684 --> 01:05:51,948
Uh, pensé que habíamos dicho no más
graneros.
1229
01:05:52,949 --> 01:05:54,993
¡Oh! Vale. No, no.
Estamos abiertos a ello.
1230
01:05:54,994 --> 01:05:56,777
Estamos abiertos a ello.
Por supuesto, Maestro Ji.
1231
01:05:56,778 --> 01:05:58,866
Somos tan afortunados de tenerlo
planeando.
1232
01:05:58,867 --> 01:06:00,607
Siempre estás tan ocupado.
1233
01:06:00,608 --> 01:06:01,740
¡Todo está bien!
1234
01:06:01,958 --> 01:06:03,306
El amor es el amor.
1235
01:06:03,307 --> 01:06:04,350
Y el dinero es el dinero.
1236
01:06:09,269 --> 01:06:11,662
¿Estamos seguros de este tipo?
1237
01:06:11,663 --> 01:06:13,926
Es perfecto.
Míralo gritar.
1238
01:06:21,107 --> 01:06:22,630
Entonces, ¿cuál es la novia?
1239
01:06:25,503 --> 01:06:27,287
La pista de baile estará aquí.
1240
01:06:27,679 --> 01:06:28,984
¿Estás lista para sacudirla?
1241
01:06:28,985 --> 01:06:30,246
Realmente no bailo.
1242
01:06:30,247 --> 01:06:31,725
¿Qué te pasa?
1243
01:06:31,726 --> 01:06:33,946
Maestro Ji, esto es perfecto.
El espacio es perfecto.
1244
01:06:34,164 --> 01:06:34,947
Bien.
1245
01:06:35,121 --> 01:06:36,687
Hablemos de fechas.
1246
01:06:36,688 --> 01:06:39,038
Todos sabemos que este es el mejor lugar
para bodas indias.
1247
01:06:39,256 --> 01:06:41,213
La tasa más baja de divorcios, la más alta
espiritualidad
1248
01:06:41,214 --> 01:06:42,345
por el precio más bajo.
1249
01:06:42,346 --> 01:06:43,824
Tienen abierto el 11 de septiembre.
1250
01:06:43,825 --> 01:06:44,564
¡Maravilloso!
1251
01:06:44,565 --> 01:06:46,610
Oh, mamá, espera...
1252
01:06:46,611 --> 01:06:48,177
¿Espera? ¿Qué pasa con el 11 de
septiembre?
1253
01:06:48,178 --> 01:06:50,267
Debido a algo hap--
1254
01:06:50,484 --> 01:06:52,181
- Oh, ¿el ataque terrorista?
- Sí.
1255
01:06:52,182 --> 01:06:53,879
Oh, 11 de septiembre, ¿es un descuento?
1256
01:06:54,097 --> 01:06:55,445
- ¿Descuento?
- Sí.
1257
01:06:55,446 --> 01:06:56,924
No hay descuento.
1258
01:06:56,925 --> 01:06:59,623
No queremos ese día aunque haya descuento.
1259
01:06:59,624 --> 01:07:01,190
También tenemos el 12 de septiembre...
1260
01:07:01,191 --> 01:07:02,409
- ¡Oh, perfecto!
- En seis años.
1261
01:07:02,888 --> 01:07:04,802
No, eso es... eso es demasiado tiempo.
1262
01:07:04,803 --> 01:07:05,977
Sería bueno esperar,
1263
01:07:05,978 --> 01:07:07,675
asegurarnos de que este hombre es
realmente el indicado.
1264
01:07:08,067 --> 01:07:08,936
¡¿Qué?!
1265
01:07:08,937 --> 01:07:10,199
¡¿Qué?!
1266
01:07:10,200 --> 01:07:11,722
¿Sabes lo que pasa en un granero?
1267
01:07:11,723 --> 01:07:12,897
¡Los animales viven en un granero!
1268
01:07:12,898 --> 01:07:14,464
Tú... ¡Mi hijo se va a casar!
1269
01:07:14,465 --> 01:07:15,552
¿Por qué no lo entiendes?
1270
01:07:15,553 --> 01:07:16,814
¿No tienes un salón de baile adecuado
1271
01:07:16,815 --> 01:07:18,555
donde pueda invitar a todos mis amigos
1272
01:07:18,556 --> 01:07:19,991
y ser feliz con ellos?
1273
01:07:19,992 --> 01:07:21,775
¿Quieres un salón de baile?
¡La gente se va a sofocar!
1274
01:07:21,776 --> 01:07:23,212
Todas estas flores-- - Nadie se siente mal
1275
01:07:23,213 --> 01:07:25,258
por estar en una boda homo, se siente
homofóbico.
1276
01:07:25,606 --> 01:07:26,911
Supera-- - Por el aire.
1277
01:07:26,912 --> 01:07:29,653
¡Dios mío! ¡Deja de decir "homo" ahora
mismo!
1278
01:07:29,654 --> 01:07:31,220
Aire limpio y fresco.
1279
01:07:31,221 --> 01:07:32,612
¿Crees que tengo miedo de hacer una gran
boda?
1280
01:07:32,613 --> 01:07:35,224
¿Crees que los Gavaskars no pueden tener
una gran boda?
1281
01:07:35,225 --> 01:07:36,486
- ¿Quieres una gran boda?
- Sí.
1282
01:07:36,487 --> 01:07:38,749
Podemos hacer que los Thunderbirds vuelen
1283
01:07:38,750 --> 01:07:40,185
y rocíen colores raros.
1284
01:07:40,186 --> 01:07:42,928
Podemos poner la banda sonora...
1285
01:07:43,102 --> 01:07:44,060
Ella te quiere mucho.
1286
01:07:45,931 --> 01:07:47,192
Lo sé.
1287
01:07:47,193 --> 01:07:48,672
.. .para mirar los alrededores de todos
modos.
1288
01:07:48,673 --> 01:07:49,934
¿Te das cuenta de
1289
01:07:49,935 --> 01:07:51,502
que mi único hijo gay se va a casar?
1290
01:07:51,763 --> 01:07:54,199
Los kundlis dicen que este es el mejor
lugar--
1291
01:07:54,200 --> 01:07:56,594
Le contaste a Marie sobre la comunidad de
mi hijo.
1292
01:08:10,521 --> 01:08:11,651
¿Por qué no entraste?
1293
01:08:13,176 --> 01:08:15,003
Hubiera estorbado.
1294
01:08:17,049 --> 01:08:18,224
¿Terminaste?
1295
01:08:18,659 --> 01:08:20,922
Hmm, ¿viene tu madre con Jay?
1296
01:08:27,668 --> 01:08:29,756
Papá, sabes, por un segundo,
1297
01:08:30,976 --> 01:08:33,283
ya no podía recordar por qué quería nada
de esto,
1298
01:08:34,327 --> 01:08:37,635
pero hay una diferencia entre no querer
algo
1299
01:08:38,114 --> 01:08:40,159
y tener miedo de quererlo.
1300
01:08:42,161 --> 01:08:43,684
¿Naveen?
1301
01:08:45,338 --> 01:08:49,167
Papá, ¿qué es lo peor que crees que puede
pasar?
1302
01:08:49,168 --> 01:08:50,299
¿Qué?
1303
01:08:50,300 --> 01:08:52,737
¿Qué, un par de tías cotilleando?
1304
01:08:52,954 --> 01:08:55,261
En serio, papá, ¿de qué tienes tanto
miedo?
1305
01:08:59,831 --> 01:09:01,485
Niños desagradecidos.
1306
01:09:03,400 --> 01:09:04,749
Tú sólo.
1307
01:09:07,839 --> 01:09:08,927
.. ...decides las cosas.
1308
01:09:12,713 --> 01:09:14,541
Tú y tu hermana...
1309
01:09:14,759 --> 01:09:17,413
decidís lo que queréis.
1310
01:09:17,414 --> 01:09:20,286
¿Sabes cuánta voz y voto me dio mi padre
en mi boda?
1311
01:09:22,201 --> 01:09:23,463
Ninguna.
1312
01:09:26,553 --> 01:09:27,988
Sí, bueno, tal vez estés bien
1313
01:09:27,989 --> 01:09:29,338
en un matrimonio sin amor
1314
01:09:29,339 --> 01:09:30,383
toda tu vida, pero...
1315
01:09:32,385 --> 01:09:34,213
¿Es eso lo que piensas?
1316
01:09:35,997 --> 01:09:37,912
¿De tu madre y de mí?
1317
01:09:41,002 --> 01:09:42,917
Voy a ir con mamá y Jay.
1318
01:09:44,615 --> 01:09:48,271
Te enviaremos una invitación, pero sin
obligación de asistir.
1319
01:10:20,564 --> 01:10:22,218
Gracias. Gracias a ti.
1320
01:10:23,784 --> 01:10:25,699
¿Por qué estás sentada aquí?
1321
01:10:25,917 --> 01:10:27,962
No necesitas meterte en mi espacio, por
favor.
1322
01:10:28,180 --> 01:10:29,441
Ve a sentarte en tu silla.
1323
01:10:29,442 --> 01:10:30,921
Compraste esa silla para ti, ¿verdad?
1324
01:10:30,922 --> 01:10:32,663
Esa ridícula silla.
Ve allí.
1325
01:10:46,111 --> 01:10:47,243
¿Por qué me miras? ¿Por qué me miras?
1326
01:10:49,070 --> 01:10:50,681
Estoy muy cansada.
1327
01:10:51,464 --> 01:10:53,249
Me voy a la cama.
1328
01:11:31,939 --> 01:11:33,418
¿Encontraste a este tipo en Craigslist?
1329
01:11:33,419 --> 01:11:34,246
Instagram.
1330
01:11:35,943 --> 01:11:37,074
Su anuncio decía que
1331
01:11:37,075 --> 01:11:39,860
montar muebles era su pasión.
1332
01:11:40,818 --> 01:11:41,601
¡Mamá!
1333
01:11:42,820 --> 01:11:43,603
Hola, mamá.
1334
01:11:43,864 --> 01:11:45,431
¡No me digas "Hola, mamá"!
1335
01:11:45,997 --> 01:11:46,997
¡Y tú!
1336
01:11:46,998 --> 01:11:48,128
¿Qué le dijiste a tu padre?
1337
01:11:48,129 --> 01:11:48,912
¿Qué?
1338
01:11:48,913 --> 01:11:50,044
¡Está muy enfadado!
1339
01:11:51,568 --> 01:11:52,307
Bien.
1340
01:11:52,308 --> 01:11:53,264
¿"Bien"?
1341
01:11:53,265 --> 01:11:54,309
¿Cuándo te volviste así?
1342
01:11:54,310 --> 01:11:55,048
¿Qué, valiente?
1343
01:11:55,049 --> 01:11:55,833
¡Irrespetuoso!
1344
01:11:56,399 --> 01:11:57,486
¡Sentado así
1345
01:11:57,487 --> 01:11:58,966
mientras tu madre sigue de pie!
1346
01:12:00,011 --> 01:12:01,664
Lo intenté, ¿vale?
1347
01:12:01,665 --> 01:12:03,492
Realmente lo intenté.
Sabes cuánto.
1348
01:12:03,493 --> 01:12:05,755
Ves, este es el problema con ustedes dos.
1349
01:12:05,756 --> 01:12:07,497
Ambos piensan que somos el enemigo.
1350
01:12:08,019 --> 01:12:09,324
¿Saben
1351
01:12:09,325 --> 01:12:11,282
que cuando se pinchan un dedo, sangramos?
1352
01:12:11,283 --> 01:12:12,370
¿Disculpe, señora?
1353
01:12:12,371 --> 01:12:14,329
¿Quiere sentarse?
1354
01:12:14,330 --> 01:12:15,287
¿Quién es usted?
1355
01:12:15,461 --> 01:12:16,896
¿Dónde está su camisa?
1356
01:12:16,897 --> 01:12:19,072
- No trabaja con camisa.
- No, no. Buen chico.
1357
01:12:19,073 --> 01:12:20,900
Buen chico.
Estoy bien. Gracias. No. No.
1358
01:12:20,901 --> 01:12:21,859
Ella está bien.
1359
01:12:22,250 --> 01:12:23,555
¿Tienes idea
1360
01:12:23,556 --> 01:12:26,080
de lo que han sido los últimos seis años
para nosotros?
1361
01:12:26,342 --> 01:12:28,168
Simplemente anuncias que eres gay
1362
01:12:28,169 --> 01:12:29,345
, y te largas.
1363
01:12:29,649 --> 01:12:31,651
Te vas a vivir tu propia vida.
1364
01:12:32,217 --> 01:12:34,958
No sé nada de ti ni de tus relaciones,
1365
01:12:34,959 --> 01:12:36,090
nada,
1366
01:12:36,352 --> 01:12:38,788
y luego vuelves con este chico
1367
01:12:38,789 --> 01:12:40,443
del que no sabemos nada,
1368
01:12:40,878 --> 01:12:43,663
¿y anuncias que estás comprometido?
1369
01:12:44,055 --> 01:12:45,273
¿Dos veces?
1370
01:12:45,752 --> 01:12:47,667
¿Cómo esperas que reaccione tu padre?
1371
01:12:50,496 --> 01:12:52,976
¡Y te he estado consintiendo tanto
1372
01:12:52,977 --> 01:12:54,456
por miedo!
1373
01:12:54,457 --> 01:12:57,937
¡Tengo tanto miedo de que si te digo una
palabra equivocada
1374
01:12:57,938 --> 01:13:00,245
, nos separes de tu vida para siempre!
1375
01:13:02,203 --> 01:13:03,335
Mamá, yo nunca...
1376
01:13:04,728 --> 01:13:06,033
Tengo que irme.
1377
01:13:06,947 --> 01:13:08,426
¡Y tú!
1378
01:13:08,427 --> 01:13:10,820
Estás perdiendo el tiempo en esta
habitación con una silla.
1379
01:13:15,565 --> 01:13:17,000
¡Todo lo que tenemos es el uno al otro!
1380
01:14:24,460 --> 01:14:25,504
Hola, tío.
1381
01:14:26,810 --> 01:14:27,940
Ah.
Megha me envió.
1382
01:14:27,941 --> 01:14:29,160
Pasa.
1383
01:14:29,552 --> 01:14:31,771
¿Va todo bien?
Recibí tu mensaje.
1384
01:14:31,989 --> 01:14:34,818
Pensé que podríamos tener una pequeña
charla.
1385
01:14:39,344 --> 01:14:40,562
¿Estás haciendo korma?
1386
01:14:40,563 --> 01:14:41,345
Ah.
1387
01:14:41,346 --> 01:14:43,783
¿Puedo ayudar?
1388
01:14:44,262 --> 01:14:47,352
No, no, no. No. Estoy bien.
1389
01:14:50,442 --> 01:14:52,748
¿Alguna vez has intentado hacer esto con
dátiles, tío?
1390
01:14:52,749 --> 01:14:54,098
¿Por qué iba a hacerlo?
1391
01:14:55,142 --> 01:14:56,230
Eso es raro.
1392
01:14:56,448 --> 01:14:58,406
En realidad es un sabor maravilloso.
1393
01:14:58,624 --> 01:15:00,190
Entonces deberías hacer algo
1394
01:15:00,191 --> 01:15:02,410
que se supone que lleva dátiles.
1395
01:15:05,283 --> 01:15:07,285
Naveen dice que siempre has cocinado tú.
1396
01:15:08,504 --> 01:15:09,721
Cuando yo era un niño,
1397
01:15:09,722 --> 01:15:11,985
quería atender bodas para ganarme la vida
...
1398
01:15:13,291 --> 01:15:14,422
ser cocinero.
1399
01:15:14,727 --> 01:15:15,859
¿Por qué no lo hiciste?
1400
01:15:17,382 --> 01:15:20,733
Cuando se lo dije a mi padre, me dio esto.
1401
01:15:23,475 --> 01:15:24,998
Eran otros tiempos.
1402
01:15:27,958 --> 01:15:29,263
No tan diferente.
1403
01:15:30,438 --> 01:15:31,962
Naveen nunca me contó esa historia.
1404
01:15:32,440 --> 01:15:33,703
Él no lo sabe.
1405
01:15:35,531 --> 01:15:36,749
Creo que deberías decírselo.
1406
01:15:41,624 --> 01:15:43,713
¿Sabes que Naveen solía pintar?
1407
01:15:46,150 --> 01:15:46,932
¿Ves eso?
1408
01:15:46,933 --> 01:15:48,455
Ah.
1409
01:15:48,456 --> 01:15:50,546
Él dibujó eso.
1410
01:15:53,592 --> 01:15:54,419
Vaya.
1411
01:16:01,557 --> 01:16:03,559
Siempre sorprendiéndome...
1412
01:16:04,908 --> 01:16:05,865
mi único hijo.
1413
01:16:07,563 --> 01:16:09,652
Tanto dentro de él.
1414
01:16:11,175 --> 01:16:14,570
Cosas hermosas.. .
así.
1415
01:16:16,702 --> 01:16:17,660
Tiene...
1416
01:16:18,574 --> 01:16:20,053
tiene buen gusto.
1417
01:16:21,402 --> 01:16:22,795
Buenos instintos.
1418
01:17:04,358 --> 01:17:05,576
¿Hay citas en esto?
1419
01:17:28,295 --> 01:17:29,645
Haces todo esto,
1420
01:17:29,819 --> 01:17:32,256
y esperas que dure para
siempre...
1421
01:17:33,300 --> 01:17:36,042
...y si no,
1422
01:17:37,087 --> 01:17:38,653
te juntas y lo haces todo de
nuevo
1423
01:17:38,654 --> 01:17:39,872
por alguien más de todos modos.
1424
01:17:44,268 --> 01:17:45,486
Porque...
1425
01:17:47,227 --> 01:17:48,924
y-y siento ser sentimental,
1426
01:17:48,925 --> 01:17:50,753
no está en mi naturaleza, pero...
1427
01:17:52,842 --> 01:17:55,322
la cosa más fácil en la que
creer
1428
01:17:55,975 --> 01:17:56,715
es el amor.
1429
01:18:05,071 --> 01:18:06,376
Aquí, quédate quieto.
1430
01:18:06,377 --> 01:18:07,595
Mamá, está bien.
1431
01:18:08,031 --> 01:18:09,554
No está bien.
1432
01:18:12,644 --> 01:18:14,776
¡Y tú, deberías estar ensayando!
1433
01:18:14,777 --> 01:18:16,082
Estoy lista.
1434
01:18:19,172 --> 01:18:20,130
Se ve bien, mamá.
1435
01:18:33,230 --> 01:18:33,970
Ahora...
1436
01:18:34,622 --> 01:18:35,667
el varmala.
1437
01:18:37,321 --> 01:18:38,714
Ambos novios
1438
01:18:38,888 --> 01:18:40,890
intercambiarán guirnaldas
1439
01:18:42,369 --> 01:18:43,936
para especificar
1440
01:18:44,154 --> 01:18:49,376
su aceptación como esposos.
1441
01:18:51,857 --> 01:18:52,640
Okay.
1442
01:18:53,424 --> 01:18:54,685
Ooh...
1443
01:18:54,686 --> 01:18:55,686
Vamos ... vamos. Vamos, vamos.
1444
01:18:55,687 --> 01:18:58,254
¿No eres el coyote astuto?
1445
01:19:17,709 --> 01:19:21,887
Mangalam Bhagwan Vishnuh, Mangalam
Garunadhwajah.
1446
01:19:24,760 --> 01:19:30,983
Mangalam Bhagwan Vishnuh, Mangalam
Garunadhwajah.
1447
01:19:33,725 --> 01:19:35,334
Sabes, yo digo eso todo el tiempo.
1448
01:19:35,335 --> 01:19:37,685
¡Shh!
1449
01:19:42,778 --> 01:19:44,126
La pareja jura
1450
01:19:44,127 --> 01:19:47,608
permanecer leal mientras vivan.
1451
01:19:50,698 --> 01:19:54,441
La pareja promete vivir en
armonía con la naturaleza.
1452
01:19:59,011 --> 01:20:01,100
La pareja promete
1453
01:20:01,840 --> 01:20:03,407
cuidar de la familia del otro
como si fuera la suya propia,
1454
01:20:03,711 --> 01:20:05,190
respetar a sus mayores.
1455
01:20:14,679 --> 01:20:17,638
La pareja promete
apoyo... cuidar de la relación por
igual.
1456
01:20:20,511 --> 01:20:23,731
La pareja se promete amistad...
1457
01:20:24,776 --> 01:20:25,951
para esta vida
1458
01:20:26,604 --> 01:20:27,735
y para todas las vidas.
1459
01:20:29,433 --> 01:20:30,826
Ahora son
1460
01:20:31,739 --> 01:20:32,915
una sola alma.
1461
01:20:33,393 --> 01:20:34,568
Están casados.
1462
01:20:35,178 --> 01:20:36,570
Feliz matrimonio.
1463
01:20:37,136 --> 01:20:38,050
Oh...
1464
01:21:00,159 --> 01:21:01,551
Dicen
1465
01:21:01,552 --> 01:21:03,206
que cuando te echas el arroz al
hombro,
1466
01:21:03,597 --> 01:21:06,251
por fin dejas atrás a tus padres
para siempre.
1467
01:21:06,252 --> 01:21:07,775
*Ah*
1468
01:21:10,866 --> 01:21:11,867
¿Pero cómo podrías, de verdad?
1469
01:21:21,833 --> 01:21:24,792
*Ah*
1470
01:21:38,110 --> 01:21:43,986
*Ah*
1471
01:21:49,034 --> 01:21:50,166
¿A dónde ha ido mamá?
1472
01:21:55,258 --> 01:21:56,214
Hola.
1473
01:22:03,788 --> 01:22:05,007
Soy Megha...
1474
01:22:05,529 --> 01:22:06,660
La madre de Naveen.
1475
01:22:06,878 --> 01:22:08,226
No sabía que tu mamá estaba hablando.
1476
01:22:08,227 --> 01:22:09,749
Uh ...
1477
01:22:09,750 --> 01:22:12,840
El padre de Naveen y yo hemos estado
casados durante 35 años,
1478
01:22:13,885 --> 01:22:16,279
así que estoy aquí para ofrecer algunos
consejos.
1479
01:22:16,496 --> 01:22:18,280
¿Cuánto ha bebido?
1480
01:22:18,281 --> 01:22:19,891
Tu madre no bebe.
1481
01:22:20,196 --> 01:22:22,023
No conocí al padre de Naveen
1482
01:22:22,024 --> 01:22:23,590
hasta nuestro compromiso,
1483
01:22:24,113 --> 01:22:27,289
así que había muchas cosas que no sabíamos
el uno del otro
1484
01:22:27,290 --> 01:22:29,161
hasta después del día de nuestra boda.
1485
01:22:30,119 --> 01:22:32,991
Tuve que averiguar lo que a esta nueva
persona le gustaba,
1486
01:22:33,209 --> 01:22:34,253
no le gustaba,
1487
01:22:34,775 --> 01:22:37,125
lo que prefería, no prefería...
1488
01:22:38,954 --> 01:22:40,738
...lo que realmente le gustaba, lo
1489
01:22:41,304 --> 01:22:42,740
que realmente no le gustaba,
1490
01:22:42,958 --> 01:22:43,959
cuánto,
1491
01:22:44,350 --> 01:22:45,525
cuántas veces
1492
01:22:46,178 --> 01:22:47,396
... así es, gente.
1493
01:22:47,397 --> 01:22:48,745
Estoy hablando de
1494
01:22:48,746 --> 01:22:50,487
lo más importante en cualquier relación...
1495
01:22:51,227 --> 01:22:52,009
la comida.
1496
01:22:54,404 --> 01:22:56,318
¡Dios mío! Me ha pillado.
1497
01:22:57,450 --> 01:22:58,843
Estaba tan nerviosa.
1498
01:22:59,278 --> 01:23:01,367
Nunca lo había hecho antes de casarme...
1499
01:23:01,802 --> 01:23:02,672
Oh, Dios mío.
1500
01:23:02,673 --> 01:23:03,761
...la cocina.
1501
01:23:04,153 --> 01:23:06,763
- Dios mío.
- No. No puedo hacer esto.
1502
01:23:06,764 --> 01:23:08,417
Esto es peor que salir del armario.
1503
01:23:08,418 --> 01:23:11,899
Traté de hacerle idlis para nuestro primer
desayuno.
1504
01:23:12,422 --> 01:23:15,380
Salió como pudín idli.
1505
01:23:16,165 --> 01:23:17,731
Las dosas se rompían.
1506
01:23:18,080 --> 01:23:19,558
Patatas tan duras
1507
01:23:19,559 --> 01:23:20,951
que podías romperte los dientes con ellas.
1508
01:23:21,997 --> 01:23:23,910
Estuvimos así una semana
1509
01:23:23,911 --> 01:23:25,347
y, una noche,
1510
01:23:25,348 --> 01:23:28,003
me desperté con un aroma increíble.
1511
01:23:28,220 --> 01:23:30,179
Mi marido estaba en la cocina,
1512
01:23:30,396 --> 01:23:32,181
cocinando un enorme festín.
1513
01:23:33,225 --> 01:23:35,706
Aloo paratha, daal makhani
1514
01:23:35,923 --> 01:23:37,664
, navratan korma, bhindi curry...
1515
01:23:38,535 --> 01:23:40,884
¡El pobre hombre no podía más!
1516
01:23:40,885 --> 01:23:42,059
Se moría de hambre.
1517
01:23:44,019 --> 01:23:46,891
Estaba tan arrepentido , pero yo estaba
tan emocionada.
1518
01:23:47,848 --> 01:23:50,025
Después, concebimos nuestro primer hijo...
1519
01:23:50,503 --> 01:23:51,330
Arundhathi.
1520
01:23:51,548 --> 01:23:52,939
- ¡Oh, mierda!
- Dios mío.
1521
01:23:52,940 --> 01:23:54,289
Está bien. Vamos allá.
1522
01:23:54,290 --> 01:23:56,030
Arundhathi
1523
01:23:56,031 --> 01:23:57,902
, que nos dio tanta alegría,
1524
01:23:58,076 --> 01:23:59,512
y a quien amamos tanto.
1525
01:24:01,601 --> 01:24:03,951
Y Naveen no se quedó atrás.
1526
01:24:04,909 --> 01:24:06,127
Naveen,
1527
01:24:06,128 --> 01:24:08,913
eras un niño tan tímido y delicado,
1528
01:24:09,522 --> 01:24:11,784
y yo no diría que me sorprendió tanto
1529
01:24:11,785 --> 01:24:13,265
cuando saliste a la luz que eras gay...
1530
01:24:14,527 --> 01:24:15,354
Vaya.
1531
01:24:15,572 --> 01:24:16,441
- Ahí está.
Vale.
1532
01:24:16,442 --> 01:24:18,314
...pero estaba asustado.
1533
01:24:19,184 --> 01:24:20,358
Me preocupaba
1534
01:24:20,359 --> 01:24:22,535
que la vida fuera más difícil para ti.
1535
01:24:23,841 --> 01:24:25,669
Me preocupaba que te sintieras solo.
1536
01:24:27,366 --> 01:24:28,324
Jay ...
1537
01:24:28,541 --> 01:24:30,239
gracias por amar a mi hijo.
1538
01:24:30,456 --> 01:24:33,329
Has tranquilizado mi corazón.
1539
01:24:34,373 --> 01:24:35,895
Naveen y Jay,
1540
01:24:35,896 --> 01:24:38,464
ustedes dos tienen una gran ventaja sobre
su padre y yo.
1541
01:24:38,986 --> 01:24:41,598
El vuestro puede parecer un tipo diferente
de matrimonio,
1542
01:24:42,642 --> 01:24:44,166
pero si tenéis suerte,
1543
01:24:44,557 --> 01:24:45,819
con el tiempo,
1544
01:24:46,037 --> 01:24:48,735
el amor que tenéis hoy os parecerá
pequeño,
1545
01:24:49,084 --> 01:24:50,650
porque veréis
1546
01:24:50,868 --> 01:24:52,478
a medida que pasa la vida,
1547
01:24:52,696 --> 01:24:55,611
que vuestro amor crecerá y crecerá
1548
01:24:55,612 --> 01:24:56,482
y crecerá
1549
01:24:58,093 --> 01:25:00,182
... hasta que un día os deis cuenta ...
1550
01:25:01,661 --> 01:25:03,141
de que nunca dejará de crecer.
1551
01:25:36,043 --> 01:25:36,827
Bonito discurso.
1552
01:25:39,046 --> 01:25:39,917
Gracias.
1553
01:25:43,834 --> 01:25:45,487
Sabes, tu padre y yo
1554
01:25:45,488 --> 01:25:47,229
fuimos más afortunados de lo que creí.
1555
01:25:48,795 --> 01:25:52,147
Creo que todos merecen sentirse tan
afortunados algún día.
1556
01:26:04,159 --> 01:26:05,550
Tú sigues, Chumki.
1557
01:26:09,381 --> 01:26:10,338
Bueno.
1558
01:26:10,339 --> 01:26:11,731
Entonces, ¿estás listo?
1559
01:26:12,863 --> 01:26:13,863
Sí.
¿Sí?
1560
01:26:13,864 --> 01:26:15,473
- Vamos a hacer esto.
- Vamos a hacer esto.
1561
01:26:15,474 --> 01:26:17,736
¡Vamos!
1562
01:26:17,737 --> 01:26:18,695
El micrófono, ¿sí?
1563
01:26:22,568 --> 01:26:24,483
Y ahora, todo el mundo, ¡silencio!
1564
01:26:25,180 --> 01:26:27,269
¡Lo digo en serio! ¡Silencio!
1565
01:26:27,530 --> 01:26:28,661
Pónganse juntos...
1566
01:26:29,532 --> 01:26:31,795
porque la familia del novio
1567
01:26:32,099 --> 01:26:34,841
ha preparado una sorpresa especial para
el...
1568
01:26:35,625 --> 01:26:36,581
¡novio!
1569
01:26:38,932 --> 01:26:39,715
¿Qué está pasando?
1570
01:26:41,979 --> 01:26:42,935
¿Qué es lo que pasa?
1571
01:26:42,936 --> 01:26:44,285
Ya sabes ...
1572
01:26:44,286 --> 01:26:46,679
no hay nada más gay que
Bollywood ...
1573
01:26:47,027 --> 01:26:47,897
Oh, Dios mío.
1574
01:26:47,898 --> 01:26:49,638
... la grandeza del amor.
1575
01:26:56,385 --> 01:26:59,561
♪
Te-Te-Te-Te-Te-Te-Te-Te-Te-Tesher
1576
01:26:59,562 --> 01:27:00,605
♪ ♪ Eh!
1577
01:27:03,218 --> 01:27:05,480
# Mithi galam kara ke Tu na ja
chada ke
1578
01:27:05,481 --> 01:27:08,222
# # Eh, pienso en eso todos los
días
1579
01:27:08,223 --> 01:27:10,572
# # Baby lookin' like khana
khajana on a plate, eh #
1580
01:27:10,573 --> 01:27:13,662
# Like mithai, like kulfi
1581
01:27:13,663 --> 01:27:16,186
# # Ras milai, pisata barfis
1582
01:27:16,187 --> 01:27:18,667
# # Saradia vica garami lagadi
1583
01:27:18,668 --> 01:27:21,191
# # Jada vi tu mere raha vicom
caladi
1584
01:27:21,192 --> 01:27:22,714
# - # Sé que quieres # - ¡Está
bien!
1585
01:27:22,715 --> 01:27:24,325
*Vuélvete loco, loco Shawty
tómatelo con calma*
1586
01:27:24,326 --> 01:27:26,457
*Entonces cheti, cheti*
1587
01:27:26,458 --> 01:27:29,939
*Bana ja tu meri Jalebi baby*
1588
01:27:29,940 --> 01:27:31,245
*¡Eh!* ♪ -
1589
01:27:31,246 --> 01:27:33,682
♪ Baby, déjame verlo Jalebi bebé
1590
01:27:33,683 --> 01:27:34,987
♪ ♪ Sólo quiero comer ♪
1591
01:27:34,988 --> 01:27:36,337
♪ Jalebi bebé ♪ - ¿Qué está
pasando?
1592
01:27:36,338 --> 01:27:37,251
*Bebé, déjame verlo*
1593
01:27:37,252 --> 01:27:39,165
*Jalebi baby*
1594
01:27:39,166 --> 01:27:40,297
*Oh, realmente lo necesito*
1595
01:27:40,298 --> 01:27:41,385
*Jalebi baby*
1596
01:27:41,386 --> 01:27:42,517
*Oh, baby, déjame verlo*
1597
01:27:42,518 --> 01:27:43,996
*Jalebi baby*
1598
01:27:43,997 --> 01:27:45,171
*Solo quiero comerlo*
1599
01:27:45,172 --> 01:27:47,261
*Jalebi
1600
01:27:47,262 --> 01:27:49,263
, yo*
1601
01:27:49,264 --> 01:27:52,483
*Sé las cosas que te gustan*
1602
01:28:02,581 --> 01:28:03,929
*Oh, baby, déjame verlo*
1603
01:28:03,930 --> 01:28:05,062
*Slay, mamá*
1604
01:28:07,586 --> 01:28:08,456
¡Oh!
1605
01:28:11,677 --> 01:28:12,721
*Sí*
1606
01:28:12,722 --> 01:28:14,897
*Hey! Dime cómo te sientes*
1607
01:28:16,247 --> 01:28:17,813
*El padre está involucrado* *Estrella
de cine haciéndolo por carretes*
1608
01:28:17,814 --> 01:28:19,684
*Mirando como un aperitivo
Mirando como una comida completa*
1609
01:28:19,685 --> 01:28:22,600
*Gucci y Chanel con tus tacones
rojos*
1610
01:28:22,601 --> 01:28:26,212
*El hielo gotea como pani Bana
ja tu meri rani*
1611
01:28:26,213 --> 01:28:27,301
*¡Oh, Dios mío, está de moda!*
1612
01:28:27,302 --> 01:28:28,911
*Ella es mi divani masatani*
1613
01:28:28,912 --> 01:28:31,479
*Enciéndelo, viviendo cada día
como si fuera Diwali*
1614
01:28:31,480 --> 01:28:33,829
*Joven Tesher, joven Shahrukh
estoy en cada fiesta*
1615
01:28:33,830 --> 01:28:35,004
*Nena, déjame verlo*
1616
01:28:35,005 --> 01:28:36,397
*Jalebi baby*
1617
01:28:36,398 --> 01:28:37,354
*Sólo quiero comerlo*
1618
01:28:37,355 --> 01:28:38,790
*Jalebi baby*
1619
01:28:38,791 --> 01:28:39,965
*Nena, déjame verlo*
1620
01:28:39,966 --> 01:28:41,315
*Jalebi baby*
1621
01:28:41,316 --> 01:28:42,446
*Oh, Realmente lo necesito * *
1622
01:28:42,447 --> 01:28:43,926
Jalebi baby
1623
01:28:43,927 --> 01:28:45,449
* * Oh, baby, déjame verlo
1624
01:28:45,450 --> 01:28:46,798
* * Jalebi baby * *
1625
01:28:56,983 --> 01:28:57,983
Sólo quiero comerlo * *
Jalebi, aye * * Sé las cosas
Las cosas que te gustan * *
Baby, déjame verlo * * Jalebi baby
* * Sólo quiero comerlo
1626
01:28:57,984 --> 01:28:59,637
* * Jalebi baby *
1627
01:28:59,638 --> 01:29:00,725
* Baby, déjame verlo
1628
01:29:00,726 --> 01:29:02,336
*
1629
01:29:02,337 --> 01:29:04,468
* Jalebi baby * * Sé que
realmente lo necesito
1630
01:29:04,469 --> 01:29:05,643
* * Jalebi baby * * Oh,
baby, déjame verlo
1631
01:29:05,644 --> 01:29:07,341
* * Jalebi baby *
1632
01:29:07,342 --> 01:29:08,472
* Sólo quiero comerlo
1633
01:29:08,473 --> 01:29:09,995
* * Jalebi baby
1634
01:29:09,996 --> 01:29:11,083
* * Baby, let me see it *
1635
01:29:11,084 --> 01:29:12,128
* Jalebi, oh *
1636
01:29:14,914 --> 01:29:16,045
* Baby,
1637
01:29:21,268 --> 01:29:23,358
Jalebi baby Baby, let me see it
Jalebi, oh
1638
01:30:05,400 --> 01:30:06,401
Sage
1639
01:30:26,072 --> 01:30:31,033
Dil ki dhadkan si toh aaye jaana
1640
01:30:31,034 --> 01:30:35,951
Humri sab-sab ki ho jaaye ya na
1641
01:30:35,952 --> 01:30:41,043
Bistar adhoori toh kaise soye
jaana?
1642
01:30:41,044 --> 01:30:45,527
*Bistar adhoori lo-lo-lori
sunana*
1643
01:31:15,339 --> 01:31:19,995
*Dil ki dhadkan si toh aaye
jaana*
1644
01:31:19,996 --> 01:31:25,087
*Humri sab sab ki ho jaaye ya
na*
1645
01:31:25,088 --> 01:31:27,350
*Kabhi-kabhi toh humse ghabrana
1646
01:31:27,351 --> 01:31:29,787
♪ ♪ Sabhi-sabhi ko tum hi
samjhana
1647
01:31:29,788 --> 01:31:33,878
♪ ♪ Abhi-abhi toh humne hi jaana
1648
01:31:33,879 --> 01:31:38,404
♪ ♪ Tu kaynat na-na Kaynat ah-ah
1649
01:31:38,405 --> 01:31:42,278
♪ ♪ Kaynat, ha, ha Kaynat
1650
01:31:42,279 --> 01:31:43,758
♪ Kaynat
1651
01:31:43,759 --> 01:31:50,939
♪ Kaynat, Kaynat Ha, ha Kaynat
1652
01:31:50,940 --> 01:31:52,244
♪ Kaynat
1653
01:31:52,245 --> 01:31:53,986
♪ Lori sunana
1654
01:32:13,876 --> 01:32:18,532
♪ Dil ki dhadkan si toh aaye
jaana
1655
01:32:18,533 --> 01:32:23,580
♪ Humri sab-sab ki ho jaaye ya
na ♪
1656
01:32:23,581 --> 01:32:28,542
Bistar adhoori toh kaise soye
jaana?
1657
01:32:28,543 --> 01:32:33,112
*Bistar adhoori lo-lo-lori
sunana*
1658
01:32:41,817 --> 01:32:43,558
*Lori sunana* *Lori sunana*
1659
01:32:46,604 --> 01:32:47,736
*Lori sunana*
1660
01:32:51,478 --> 01:32:52,567
*Lori sunana* *Lori sunana*
109932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.