All language subtitles for uihiu(2024)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,008 --> 00:00:53,008 *Ponte de pie* 2 00:00:53,009 --> 00:00:54,489 *Aquí 3 00:00:56,491 --> 00:00:58,100 mismo* 4 00:00:58,101 --> 00:01:01,147 *Mueve tu trasero* 5 00:01:05,717 --> 00:01:06,718 *Oh* *Uh* *Oh* 6 00:01:07,893 --> 00:01:09,503 *Oh* 7 00:01:09,504 --> 00:01:11,592 *Paan main pudeena dekha naak ka* nageena dekha 8 00:01:11,593 --> 00:01:14,029 Chikni chameli dekhi Chikna kameena dekha 9 00:01:14,030 --> 00:01:16,205 Chaand ne cheater hoke cheat kiya toh 10 00:01:16,206 --> 00:01:17,947 Saare taare bole Gilli gilli akhaa 11 00:01:24,736 --> 00:01:28,000 Tenía 25 años cuando mi hermana se casó. 12 00:01:28,175 --> 00:01:30,394 Mis padres estaban encantados ... 13 00:01:31,265 --> 00:01:32,570 porque Arundhathi, 14 00:01:32,788 --> 00:01:34,397 después de asustar a la mierda fuera de ellos 15 00:01:34,398 --> 00:01:35,703 con una serie 16 00:01:35,704 --> 00:01:37,619 de novios de la universidad verdaderamente atroz , 17 00:01:38,141 --> 00:01:39,620 finalmente había accedido 18 00:01:39,621 --> 00:01:42,102 a dejar que su arreglar con, como mi madre dice, 19 00:01:42,711 --> 00:01:45,365 "Un buen chico indio." 20 00:01:46,454 --> 00:01:49,674 Ah, el hermoso Manish Rao.. 21 00:01:50,153 --> 00:01:52,982 . un futuro cirujano ortopédico, nada menos. 22 00:01:53,504 --> 00:01:56,768 Creo que mi padre lloró de verdad cuando mi madre se lo dijo, 23 00:01:57,117 --> 00:01:58,421 lo cual es más gracioso si sabes 24 00:01:58,422 --> 00:02:00,946 que la cara de mi padre suele ser así. 25 00:02:02,774 --> 00:02:05,734 Este fue el mejor día de la vida de mi madre. 26 00:02:06,561 --> 00:02:08,389 Sólo mira su cara. 27 00:02:08,780 --> 00:02:10,825 ♪ Yeh jo haal hai Sawaal hai 28 00:02:10,826 --> 00:02:12,827 ♪ ♪ Kamaal hai Jaane na, jaane na ♪ 29 00:02:12,828 --> 00:02:14,655 Y este hombre es Pandit Kumar, 30 00:02:14,656 --> 00:02:17,136 y está a punto de entrar en mi negocio. 31 00:02:17,137 --> 00:02:19,747 El próximo de estos, serás tú ahí fuera. 32 00:02:23,752 --> 00:02:25,101 Oiría eso 33 00:02:25,406 --> 00:02:28,060 una y otra vez ... 34 00:02:32,543 --> 00:02:33,588 Eres el siguiente, amigo mío. 35 00:02:39,811 --> 00:02:41,551 ...un coro interminable de recordatorios 36 00:02:41,552 --> 00:02:44,164 de que un día, yo también tendría esto... 37 00:02:44,686 --> 00:02:46,775 la gran boda india. 38 00:02:49,081 --> 00:02:50,996 Sólo una preocupación. 39 00:02:57,481 --> 00:02:58,829 ¿Qué parecerá 40 00:02:58,830 --> 00:03:03,182 cuando traiga a casa a un buen chico indio? 41 00:03:10,407 --> 00:03:12,191 Obviamente saben que soy gay. 42 00:03:12,192 --> 00:03:15,542 Sólo que nunca me han visto ser gay con otro... gay. 43 00:03:15,543 --> 00:03:16,674 ¡Naveen! 44 00:03:17,371 --> 00:03:19,155 ¿Qué haces escondido por aquí? 45 00:03:19,851 --> 00:03:21,201 Hoy era día de piernas. 46 00:03:21,462 --> 00:03:22,636 Yo levanto. ¿Levantas? 47 00:03:22,637 --> 00:03:23,941 Sí, todo el tiempo. 48 00:03:25,292 --> 00:03:26,640 ¡Vamos, quiero verte en la pista de baile, hombre! 49 00:03:26,641 --> 00:03:27,468 Vale, vale. 50 00:03:28,556 --> 00:03:29,599 ¿Puedo preguntarte algo? 51 00:03:29,600 --> 00:03:31,819 Mm-hmm. 52 00:03:31,820 --> 00:03:33,561 ¿Ves alguna chica que te guste por ahí? 53 00:03:35,258 --> 00:03:36,346 No. 54 00:03:37,129 --> 00:03:39,480 Qué pena. Soy un copiloto enfermo. 55 00:03:41,830 --> 00:03:43,135 ¡Eres el siguiente, amigo! 56 00:04:10,293 --> 00:04:11,946 Hola, Naveen. ¿Donde estas? 57 00:04:11,947 --> 00:04:14,383 Uh, son las 8:00 a.m. Estoy en el hospital. 58 00:04:14,384 --> 00:04:16,255 Tu membresía de Triple A ha expirado. 59 00:04:16,256 --> 00:04:17,343 ¿Quieres que la renueve? 60 00:04:17,344 --> 00:04:19,432 ¿Es realmente importante ahora? 61 00:04:19,433 --> 00:04:20,998 No lo sé. 62 00:04:20,999 --> 00:04:22,826 A lo mejor estás conduciendo temerariamente por toda la ciudad, 63 00:04:22,827 --> 00:04:24,175 y estás en plan "¡oh... 64 00:04:24,176 --> 00:04:25,786 vendrán y me remolcarán, esa Triple A!". 65 00:04:25,787 --> 00:04:27,396 ¿Tu martilleo sobre esto no 66 00:04:27,397 --> 00:04:28,571 hace que eso sea más probable? 67 00:04:28,572 --> 00:04:30,269 ¡Dios mío! ¿Estás conduciendo ahora mismo? 68 00:04:30,270 --> 00:04:31,487 ¡Para! 69 00:04:31,488 --> 00:04:32,923 No, no estoy conduciendo. Estoy en el hospital. 70 00:04:32,924 --> 00:04:34,795 Vale, te lo renuevo. No se lo digas a tu padre. 71 00:04:34,796 --> 00:04:36,318 Vale, vaya, muchas gracias. 72 00:04:36,319 --> 00:04:37,928 Te lo agradezco mucho. Vale, adiós. 73 00:04:37,929 --> 00:04:40,366 ¡Oye! ¡Escucha! ¿Viste la película "Milk"? 74 00:04:40,367 --> 00:04:42,542 La vi anoche en OutTV, 75 00:04:42,543 --> 00:04:44,240 ¿sabes el canal para gays? 76 00:04:44,632 --> 00:04:45,588 Sí. Sí, lo sé. 77 00:04:45,589 --> 00:04:46,808 ¿Te gusta esa película? 78 00:04:47,025 --> 00:04:48,374 No, mamá. No la he visto. 79 00:04:48,375 --> 00:04:51,203 Sabes, en esa película, este hombre, Milk, 80 00:04:51,378 --> 00:04:53,771 se muda a Castro con su novio, Smith. 81 00:04:53,989 --> 00:04:55,381 ¡Una pareja muy guapa! 82 00:04:55,382 --> 00:04:57,296 En fin, Milk entra en política, pero.. 83 00:04:57,297 --> 00:04:59,733 . - No necesito una recapitulación. - ¡A Smith no le gusta! 84 00:04:59,734 --> 00:05:00,996 Así que rompen. 85 00:05:01,562 --> 00:05:02,780 ¡Vale! No hay problema. 86 00:05:02,998 --> 00:05:04,607 Milk termina siendo elegido 87 00:05:04,608 --> 00:05:07,088 para la Junta de Supervisores de San Francisco . 88 00:05:07,089 --> 00:05:08,437 ¿Ah, sí? 89 00:05:08,438 --> 00:05:10,310 Y allí, conoce a este hombre, Dan White. 90 00:05:10,788 --> 00:05:13,921 Ahora, a este Dan White no le gustan los gays. 91 00:05:13,922 --> 00:05:14,704 ¿Mm-hmm? 92 00:05:14,705 --> 00:05:15,836 ¡Así que Dan White mata a Milk! 93 00:05:15,837 --> 00:05:16,620 Oh, no. 94 00:05:16,838 --> 00:05:18,186 Él es Thanos. 95 00:05:18,187 --> 00:05:20,928 ¡Oh! Sí, no, voy a tener que comprobarlo. 96 00:05:20,929 --> 00:05:23,409 Supongo que esto es por lo que Sean Penn se divorció. 97 00:05:24,367 --> 00:05:25,976 Creo que sólo estaba actuando. 98 00:05:25,977 --> 00:05:27,238 ¡Hola, Sra. G! 99 00:05:27,239 --> 00:05:29,240 ¿Y cómo en estas películas los gays saben 100 00:05:29,241 --> 00:05:30,852 quiénes son los otros gays? 101 00:05:31,069 --> 00:05:32,592 Se miran 102 00:05:32,593 --> 00:05:34,289 y ¡bum! Se están besando. 103 00:05:34,290 --> 00:05:36,030 ¿De qué está hablando , de una película? 104 00:05:36,031 --> 00:05:36,944 Mamá, es sólo una película. 105 00:05:36,945 --> 00:05:37,684 ¿Qué película? 106 00:05:37,685 --> 00:05:38,816 ¿Eso es lo que haces? 107 00:05:39,034 --> 00:05:40,556 ¡No quiero que te metas en problemas! 108 00:05:40,557 --> 00:05:41,862 Pregúntale si vio "Bros". 109 00:05:42,603 --> 00:05:43,690 ¿Qué es eso, enfermera? 110 00:05:43,691 --> 00:05:44,822 - No hay ninguna enfermera. - ¿Están codificando? 111 00:05:45,170 --> 00:05:46,475 Eso es mucha... sangre. 112 00:05:46,476 --> 00:05:48,826 ¿Hay una madre? ¿En la UCI? 113 00:05:49,044 --> 00:05:50,654 Sí, voy para allá. 114 00:05:50,872 --> 00:05:52,394 Debo ayudar a todas las madres. 115 00:05:52,395 --> 00:05:56,180 Quizá debería ir a la UCI para poder verte por fin. 116 00:05:56,181 --> 00:05:57,486 De acuerdo, adiós, te quiero. 117 00:05:57,487 --> 00:05:58,662 ¡Espera! ¡Espera! ¡Estoy teniendo un ataque al corazón...! 118 00:07:35,063 --> 00:07:35,845 Lo que sea. 119 00:07:41,939 --> 00:07:43,201 Hola, Ben. 120 00:07:44,333 --> 00:07:46,248 ¿Cómo te va, interrogante? 121 00:07:47,205 --> 00:07:49,120 Hace tiempo que no sé de ti 122 00:07:50,078 --> 00:07:51,471 , signo de exclamación. 123 00:07:52,515 --> 00:07:56,519 Supongo que has estado comiendo una manzana al día, 124 00:07:57,477 --> 00:08:01,481 porque has mantenido alejado a este doctor. 125 00:08:01,698 --> 00:08:02,917 Hola, Jeremy. 126 00:08:03,483 --> 00:08:05,396 Um, estaba hablando con mi madre hoy, 127 00:08:05,397 --> 00:08:07,138 y me acordé de que tienes una madre, 128 00:08:07,399 --> 00:08:09,053 así que cómo ... cómo estás, hombre ... 129 00:08:09,314 --> 00:08:10,185 signo de interrogación. 130 00:08:10,707 --> 00:08:11,534 Borrar. 131 00:08:11,839 --> 00:08:13,274 Gracias, Charlotte. 132 00:08:13,275 --> 00:08:15,494 En realidad no necesito un acompañante para la boda, 133 00:08:15,495 --> 00:08:17,061 porque estoy contento conmigo mismo, 134 00:08:17,932 --> 00:08:19,498 y realmente no me siento solo. 135 00:08:19,499 --> 00:08:20,804 Hola, Edmund. 136 00:08:21,501 --> 00:08:23,503 Um, he visto que estás comprometido, 137 00:08:23,851 --> 00:08:25,592 pero en caso de que no funcione 138 00:08:26,027 --> 00:08:27,681 , um, quieres salir, signo de interrogación. 139 00:08:27,898 --> 00:08:29,073 Borrar. Borrar. 140 00:08:29,683 --> 00:08:30,466 Enviado. 141 00:08:30,814 --> 00:08:31,859 Hola, Rahul. 142 00:08:33,295 --> 00:08:34,643 Um... estaba bebiendo agua hoy 143 00:08:34,644 --> 00:08:35,905 y pensé en ti 144 00:08:35,906 --> 00:08:37,254 Ha... 145 00:08:37,255 --> 00:08:38,561 porque dijiste que necesitabas beber más agua. 146 00:08:38,779 --> 00:08:42,478 ha... ha... ha... 147 00:08:43,610 --> 00:08:45,002 Oh, Dios, esto apesta. 148 00:08:45,307 --> 00:08:46,873 Sueno como Jeffrey Dahmer. 149 00:08:46,874 --> 00:08:49,310 ...diamantes. 150 00:08:49,311 --> 00:08:51,573 Sólo tenemos unos 25 de ese anillo. 151 00:08:51,574 --> 00:08:53,314 Ya se está empezando a vender. 152 00:08:53,315 --> 00:08:56,492 Vale, ¿y la tos es seca o productiva? 153 00:08:56,666 --> 00:08:58,625 ¡Gloria! Mi paciente favorita. 154 00:08:59,321 --> 00:09:00,582 ¿Cómo está la úlcera? 155 00:09:00,583 --> 00:09:03,890 En una escala del uno al diez, ¿cuánta flema? 156 00:09:03,891 --> 00:09:05,369 Oh, tenemos tus radiografías... 157 00:09:05,370 --> 00:09:08,939 No. Sé que es 11, pero la escala es del uno al... 158 00:09:09,157 --> 00:09:10,461 No tiene buena pinta. 159 00:09:10,462 --> 00:09:12,333 Vale, y entonces ¿cuántas copas, eh, al día, 160 00:09:12,334 --> 00:09:13,813 dirías que estás tomando? 161 00:09:13,814 --> 00:09:16,032 No quiero ser demasiado gráfico, pero, una vez... 162 00:09:16,033 --> 00:09:17,468 Sí, la cerveza cuenta como alcohol. 163 00:09:17,469 --> 00:09:18,731 Me estaba enrollando con un tío... 164 00:09:18,732 --> 00:09:19,688 Eso no es bueno. 165 00:09:19,689 --> 00:09:20,863 ...le dobló la polla hacia atrás... 166 00:09:20,864 --> 00:09:23,126 A ti. Hazte una foto. 167 00:09:23,127 --> 00:09:24,738 Te necesitan con el Tipo de la Sepsis en 10. 168 00:09:25,477 --> 00:09:27,000 - ¿Eh? - ¡Es día de retrato! 169 00:09:27,001 --> 00:09:28,697 ¡Ooh! 170 00:09:28,698 --> 00:09:31,395 ¡Sam de Radiología me ha dicho que el fotógrafo está bueno! 171 00:09:31,396 --> 00:09:32,875 Oh, ¡divertido! 172 00:09:32,876 --> 00:09:34,268 Oh, no te preocupes, te arreglarán el pelo en PhotoShop. 173 00:09:34,269 --> 00:09:35,574 ¿Qué le pasa a mi pelo? 174 00:09:35,575 --> 00:09:37,098 Sí, centrémonos en tu arreglo personal, 175 00:09:37,489 --> 00:09:39,579 no en todos los enfermos que necesitan tus cuidados. 176 00:09:40,884 --> 00:09:42,232 ¿Qué tiene de malo? 177 00:09:42,233 --> 00:09:43,756 Por este lado, siento que tal vez podrías-- 178 00:09:51,025 --> 00:09:53,375 Ejem. 179 00:09:54,811 --> 00:09:56,378 Muy amable. Gracias. 180 00:09:58,598 --> 00:09:59,424 Que te vaya bien. 181 00:10:10,697 --> 00:10:12,654 Vale, puedes sentarte ahí 182 00:10:12,655 --> 00:10:13,961 en ese pequeño taburete. 183 00:10:17,573 --> 00:10:18,486 Ganesh, ¿verdad? 184 00:10:18,487 --> 00:10:20,444 Ganesh, ¿verdad? 185 00:10:20,445 --> 00:10:22,186 Uh, no, es Gavaskar. 186 00:10:23,144 --> 00:10:24,275 No, lo siento. 187 00:10:24,972 --> 00:10:26,887 Te vi en el templo anoche, 188 00:10:27,104 --> 00:10:28,715 frente al altar de Ganesh. 189 00:10:29,106 --> 00:10:32,196 ¡Oh! Oh, sí. 190 00:10:33,023 --> 00:10:35,634 Eso fue, eh ... que ... sí. 191 00:10:35,635 --> 00:10:36,939 ¿Conoces a Ganesh? 192 00:10:40,378 --> 00:10:42,684 Soy Jay. Te prometo que no te estoy siguiendo. 193 00:10:42,685 --> 00:10:44,339 Sólo estoy en este barrio esta semana. 194 00:10:45,253 --> 00:10:46,558 Oh. Bien. 195 00:10:49,518 --> 00:10:51,084 ¿Estás listo? 196 00:10:51,085 --> 00:10:52,128 Mm-hmm. 197 00:10:52,129 --> 00:10:54,610 Vale. Mira aquí. 198 00:10:55,089 --> 00:10:56,916 Sip. Ahí lo tienes. 199 00:10:56,917 --> 00:10:58,527 Y, uh, mantén la cabeza así. 200 00:10:59,484 --> 00:11:00,355 Bien. 201 00:11:00,572 --> 00:11:03,532 Y trae tus ojos... aquí. 202 00:11:04,925 --> 00:11:07,883 Bien, ahora sonríe. Sé tú mismo. 203 00:11:07,884 --> 00:11:08,668 Oh. 204 00:11:09,886 --> 00:11:11,278 No tan contenida. 205 00:11:11,279 --> 00:11:13,280 Oh... vale. 206 00:11:13,281 --> 00:11:15,587 No tienes que amontonarte. 207 00:11:18,025 --> 00:11:19,417 Allá vamos. 208 00:11:21,158 --> 00:11:22,464 Eso está muy bien. 209 00:11:24,988 --> 00:11:25,728 ¿Estáis listos? 210 00:11:34,476 --> 00:11:36,130 ¿Vais a tardar un rato? 211 00:11:36,521 --> 00:11:39,263 Fue genial volver a verte. 212 00:11:40,047 --> 00:11:41,482 En realidad.. . Jesucristo. 213 00:11:41,483 --> 00:11:43,179 Lo siento. 214 00:11:43,180 --> 00:11:45,878 Escucha. Tengo una entrada extra para una proyección de cine el domingo, es 215 00:11:45,879 --> 00:11:49,403 la película favorita de mi padre, ¿quieres acompañarme? 216 00:11:49,404 --> 00:11:51,318 Revisaré mi calendario, 217 00:11:51,319 --> 00:11:53,887 pero sí, sí, creo que mi... creo que estaré... 218 00:11:54,104 --> 00:11:55,714 ¿cuál es la película? 219 00:12:00,894 --> 00:12:07,422 Tujhe dekha to ye janaa sanam 220 00:12:27,268 --> 00:12:29,705 ¿Ves muchas películas extranjeras? 221 00:12:30,837 --> 00:12:32,839 No. Sí. Lo siento. Soy adoptada. 222 00:12:33,274 --> 00:12:34,492 Soy adoptada. 223 00:12:34,710 --> 00:12:35,710 ¡Oh! 224 00:12:35,711 --> 00:12:37,278 Fui criado por padres indios. 225 00:12:37,495 --> 00:12:38,582 Crecí con esa película. 226 00:12:38,583 --> 00:12:40,107 Siempre me recuerda a ellos. 227 00:12:40,498 --> 00:12:42,413 Ellos... fallecieron. 228 00:12:42,762 --> 00:12:45,067 Oh, Dios. Lo siento mucho. 229 00:12:45,068 --> 00:12:46,766 Eran mayores cuando me adoptaron, así que... 230 00:12:52,815 --> 00:12:53,947 Es raro, ¿verdad? 231 00:12:54,817 --> 00:12:56,166 ¿Qué 232 00:12:56,384 --> 00:12:58,908 ? Nos conocimos en un templo. 233 00:12:59,866 --> 00:13:01,476 Mi apellido es Kurundkar. 234 00:13:02,085 --> 00:13:02,868 No es nosotros... 235 00:13:02,869 --> 00:13:04,783 Fue muy raro. 236 00:13:04,784 --> 00:13:07,133 No sé, la gente es adoptada. 237 00:13:07,134 --> 00:13:08,003 Mis padres son blancos. 238 00:13:08,004 --> 00:13:09,265 Claro, pero eso no es-- 239 00:13:09,266 --> 00:13:11,354 Así que ahora me encantan los zapatos náuticos y Diane Keaton. 240 00:13:11,355 --> 00:13:13,357 Bueno, nos estamos desviando un poco. 241 00:13:13,575 --> 00:13:15,795 Esa película era más oscura de lo que recordaba. 242 00:13:16,447 --> 00:13:17,579 ¿Oscura? 243 00:13:17,797 --> 00:13:19,581 Su padre era obviamente un psicópata. 244 00:13:21,801 --> 00:13:22,844 Eh, era apasionado. 245 00:13:22,845 --> 00:13:24,715 Y si SRK no hubiera aparecido, 246 00:13:24,716 --> 00:13:26,587 ella se habría casado con el otro psicópata. 247 00:13:26,588 --> 00:13:27,589 ¡Pero él apareció! 248 00:13:28,895 --> 00:13:30,548 Eso es lo que lo hace romántico. 249 00:13:31,898 --> 00:13:33,420 Él apareció, 250 00:13:33,421 --> 00:13:35,162 a pesar de que su amor parecía completamente imposible. 251 00:13:36,554 --> 00:13:38,468 Tan cursi, ¿verdad? 252 00:13:38,469 --> 00:13:39,992 Quiero decir, ¿quién habla así? 253 00:13:39,993 --> 00:13:41,776 Es como si estuviera en la película. 254 00:13:41,777 --> 00:13:43,082 Mm-hmm. 255 00:13:43,083 --> 00:13:45,085 Creo que te estás perdiendo el corazón de esta película. 256 00:13:45,825 --> 00:13:47,173 ¿En serio? 257 00:13:47,174 --> 00:13:48,828 Sí, esa escena antes del final del intermedio, 258 00:13:49,524 --> 00:13:51,394 cuando Kajol está resignada a su destino, 259 00:13:51,395 --> 00:13:53,005 que va a estar separada para siempre 260 00:13:53,006 --> 00:13:54,268 del hombre que ama, 261 00:13:54,485 --> 00:13:55,877 está en su momento más bajo, 262 00:13:55,878 --> 00:13:57,531 y oye el cencerro... 263 00:13:57,532 --> 00:13:58,707 y entonces ahí está él... 264 00:13:58,925 --> 00:14:00,186 y entonces él se queda ahí 265 00:14:00,187 --> 00:14:01,056 en medio de 266 00:14:01,057 --> 00:14:02,842 todas esas flores amarillas, 267 00:14:04,147 --> 00:14:04,887 y canta. 268 00:14:05,714 --> 00:14:07,803 ♪ Tujhe dekha ♪ 269 00:14:09,239 --> 00:14:09,761 Oh. 270 00:14:09,979 --> 00:14:10,632 Sí. 271 00:14:11,415 --> 00:14:12,285 - Oh... ¡Sí! 272 00:14:12,286 --> 00:14:13,025 Joder. 273 00:14:13,026 --> 00:14:13,983 Mm. 274 00:14:15,376 --> 00:14:19,946 ♪ To ye janaa sanam 275 00:14:20,163 --> 00:14:21,208 ♪ Lee la habitación. 276 00:14:21,730 --> 00:14:23,036 ¡O estar en una habitación! 277 00:14:23,253 --> 00:14:26,822 ♪ Pyaar hota hai deewana sanam ♪ 278 00:14:27,127 --> 00:14:27,997 Y entonces es 279 00:14:28,215 --> 00:14:29,520 ♪ La-la la-la la ♪ 280 00:14:29,738 --> 00:14:32,306 - Ejem. 281 00:14:34,264 --> 00:14:35,918 # La-la la-la la # # La-la la la la # # ¡La la la! # 282 00:14:37,093 --> 00:14:38,354 Wow. 283 00:14:38,355 --> 00:14:39,879 # ¡Aah! # 284 00:14:44,709 --> 00:14:47,059 Gracias. 285 00:14:47,060 --> 00:14:48,495 Eso fue un poco exagerado. 286 00:14:48,496 --> 00:14:49,626 Perdon. Eso pasa. 287 00:14:49,627 --> 00:14:50,411 No, está bien. 288 00:14:54,937 --> 00:14:57,418 Creo que mucha gente encuentra Bollywood un poco demasiado. 289 00:14:58,158 --> 00:14:59,637 ¿Ah, sí? 290 00:15:00,682 --> 00:15:03,424 Pero creo que es porque todos estamos un poco avergonzados. 291 00:15:03,815 --> 00:15:04,599 ¿Avergonzados...? 292 00:15:05,208 --> 00:15:08,168 Por la grandeza del amor. 293 00:15:09,647 --> 00:15:13,520 No quiero oír, como, nociones arrolladoras del amor. 294 00:15:13,521 --> 00:15:15,044 Oh, sí, eso suena horrible. 295 00:15:15,262 --> 00:15:16,566 Estamos en 2024. El mundo está ardiendo. 296 00:15:16,567 --> 00:15:17,438 ¿Así que te fuiste a casa? 297 00:15:30,146 --> 00:15:31,233 Oh, wow. 298 00:15:31,234 --> 00:15:32,800 Uhh. 299 00:15:32,801 --> 00:15:37,239 Um, sí, lo que es realmente interesante 300 00:15:37,240 --> 00:15:40,721 es que tenemos un Panera Bread dentro del hospital. 301 00:15:40,722 --> 00:15:42,723 Oh, dios mio. No las historias del hospital. 302 00:15:42,724 --> 00:15:44,507 ¿Estas bromeando? - Son interesantes. 303 00:15:44,508 --> 00:15:46,596 No lo son, son muy.. . - Son interesantes. 304 00:15:46,597 --> 00:15:47,771 Es muy interesante, 305 00:15:47,772 --> 00:15:49,295 porque, como, la estructura de estacionamiento 306 00:15:49,296 --> 00:15:50,905 se divide por números, 307 00:15:50,906 --> 00:15:52,515 por lo que es, como, uno a siete, 308 00:15:52,516 --> 00:15:54,430 pero luego hay, como, letras, también, 309 00:15:54,431 --> 00:15:57,303 así que es como se puede aparcar en 1-A, 1-B, 1-C ... 310 00:15:57,304 --> 00:15:59,087 ¿Sabes cuántos programas médicos hay en la tele? 311 00:15:59,088 --> 00:16:00,828 ¿Crees que nadie los ve? 312 00:16:00,829 --> 00:16:01,872 ¿En una cita? 313 00:16:01,873 --> 00:16:03,787 Nadie está tratando de coger después de E.R. 314 00:16:03,788 --> 00:16:04,963 Lo que es realmente loco 315 00:16:04,964 --> 00:16:06,747 es que Anatomía de Grey sigue siendo buena. 316 00:16:06,748 --> 00:16:09,707 Diría que de la temporada 16 en adelante, 317 00:16:10,143 --> 00:16:12,406 es mejor que la mayoría de las cosas en TV. 318 00:16:12,623 --> 00:16:14,799 ¿Así que lo estabas disfrutando? 319 00:16:14,974 --> 00:16:15,974 Además, él vapea. 320 00:16:17,063 --> 00:16:18,194 - ¿Quieres un poco de esto? - Oh, no. 321 00:16:18,890 --> 00:16:20,414 Uh, uh, no. Quiero decir, 322 00:16:20,631 --> 00:16:23,068 estoy totalmente de acuerdo con ello. Mis padres no, pero yo sí. 323 00:16:23,069 --> 00:16:24,287 Sólo lo hago cuando estoy nerviosa. 324 00:16:27,247 --> 00:16:29,292 ¿Estás nerviosa? 325 00:16:32,382 --> 00:16:33,514 Un poco, sí. 326 00:16:39,868 --> 00:16:42,478 La gente ansiosa es la mejor en la cama, 327 00:16:42,479 --> 00:16:43,392 porque ¿sabes por qué? 328 00:16:43,393 --> 00:16:45,003 ¿Por qué? Se esfuerzan más. 329 00:16:45,004 --> 00:16:46,830 De todos modos, um ... 330 00:16:46,831 --> 00:16:48,223 entonces él me dijo todas estas historias 331 00:16:48,224 --> 00:16:49,834 sobre su infancia. 332 00:16:50,487 --> 00:16:53,968 Como que pasó por 12 casas de acogida diferentes, 333 00:16:53,969 --> 00:16:56,015 no paraba de mudarse. 334 00:16:56,276 --> 00:16:58,016 Ni siquiera tenía una maleta. 335 00:16:58,017 --> 00:17:00,715 Sólo llevaba todas sus cosas en bolsas de plástico... 336 00:17:01,846 --> 00:17:05,067 ...hasta que un día, se convirtió en un Kurundkar. 337 00:17:06,460 --> 00:17:08,809 El suyo fue el primer hogar donde sentí que pertenecía, 338 00:17:08,810 --> 00:17:09,593 eran mi familia. 339 00:17:11,856 --> 00:17:13,032 Hmm. Por supuesto. 340 00:17:14,076 --> 00:17:18,646 Supongo que nunca había sentido amor 341 00:17:19,386 --> 00:17:20,995 antes de mis padres, 342 00:17:20,996 --> 00:17:24,086 y es como si me hubieran inculcado este... 343 00:17:26,088 --> 00:17:28,046 sentimiento... es como un sentimiento de hogar. 344 00:17:28,047 --> 00:17:30,309 Ni siquiera es como una casa literal o una ubicación. 345 00:17:30,310 --> 00:17:31,788 Puede ir a cualquier parte. 346 00:17:34,836 --> 00:17:36,881 Me hubiera gustado que me vieran crecer... 347 00:17:38,448 --> 00:17:39,754 ...estar con alguien. 348 00:17:41,234 --> 00:17:43,149 Sabes, eso es lo que me encanta de DDLJ. 349 00:17:43,714 --> 00:17:46,064 No termina con la pareja uniéndose al final, 350 00:17:46,065 --> 00:17:47,675 como en una película americana... 351 00:17:47,979 --> 00:17:50,633 porque no se trata de dos personas que van solas, 352 00:17:50,634 --> 00:17:52,461 aferrándose la una a la otra como balsas salvavidas. 353 00:17:52,462 --> 00:17:53,811 Se trata de todos, juntos. 354 00:17:55,944 --> 00:17:57,554 La familia, la boda... 355 00:17:59,556 --> 00:18:00,992 ¿Alguna vez piensas en eso? 356 00:18:02,603 --> 00:18:05,127 ¿En qué, perdón? 357 00:18:05,388 --> 00:18:06,606 En la boda de tus sueños. 358 00:18:08,565 --> 00:18:09,826 Cuando cierras los ojos 359 00:18:09,827 --> 00:18:12,873 e imaginas una boda, 360 00:18:12,874 --> 00:18:13,744 ¿qué ves? 361 00:18:15,529 --> 00:18:17,052 Realmente no hago eso. 362 00:18:17,748 --> 00:18:18,575 ¿Por qué no lo haces? 363 00:18:20,621 --> 00:18:23,058 Esta es una 364 00:18:24,364 --> 00:18:26,713 conversación bastante intensa para una primera cita. 365 00:18:26,714 --> 00:18:28,019 Cierto. 366 00:18:28,890 --> 00:18:30,891 No. Tienes razón. He tomado demasiado tequila. 367 00:18:30,892 --> 00:18:32,023 Lo siento. 368 00:18:35,114 --> 00:18:37,290 Uh... uh, ¿qué... qué ves? 369 00:18:40,380 --> 00:18:41,597 La cosa entera. 370 00:18:42,338 --> 00:18:43,947 Veo una... 371 00:18:43,948 --> 00:18:48,301 Veo una gran ceremonia solemne, donde todos lloran, 372 00:18:48,518 --> 00:18:50,433 y una fiesta aún más grande. 373 00:18:51,042 --> 00:18:52,261 Veo... 374 00:18:53,480 --> 00:18:56,613 bailes coreografiados con toda la familia. 375 00:18:56,874 --> 00:18:58,440 Todos los que queremos están allí, 376 00:18:58,441 --> 00:19:00,050 y mi marido y yo nos miramos, 377 00:19:00,051 --> 00:19:01,227 y pensamos 378 00:19:06,014 --> 00:19:07,058 ... ...que no nos falta de nada. 379 00:19:19,419 --> 00:19:21,942 Lo he vuelto a hacer raro, ¿verdad? 380 00:19:21,943 --> 00:19:23,944 - ¡No! La primera vez, cantándote 381 00:19:23,945 --> 00:19:25,512 , y ahora te hablo de.. 382 00:19:26,077 --> 00:19:27,992 . - No, estás bien. - ...mis sueños de boda. 383 00:19:28,384 --> 00:19:29,602 Lo he hecho raro. 384 00:19:29,603 --> 00:19:32,170 No. No, no, no. Estás... estás bien. 385 00:19:32,171 --> 00:19:35,565 Eres... eres... 386 00:19:35,783 --> 00:19:36,436 eres genial. 387 00:19:47,098 --> 00:19:47,795 Debería irme. 388 00:19:48,361 --> 00:19:50,145 Debería, uh... irme, 389 00:19:50,580 --> 00:19:52,539 uh, porque tengo una, um, uh... Sí. 390 00:19:53,148 --> 00:19:54,323 ...una llamada mañana temprano. 391 00:19:55,455 --> 00:19:56,629 Vale. 392 00:19:56,630 --> 00:19:58,501 Sí, yo sólo... tengo pacientes, eh... 393 00:19:59,328 --> 00:20:01,199 que guardar, notas que escribir. 394 00:20:01,200 --> 00:20:02,069 Necesito dormir. 395 00:20:02,070 --> 00:20:03,026 Necesito dormir. De acuerdo. 396 00:20:03,027 --> 00:20:04,941 Um, lo siento. Eso fue abrupto. 397 00:20:04,942 --> 00:20:06,552 No pasa nada. No, no, no. Lo pillo. 398 00:20:06,553 --> 00:20:08,684 Yo solo... um, hay vidas en juego. 399 00:20:10,296 --> 00:20:11,645 Sí, ¿podríamos pedir la cuenta? 400 00:20:26,921 --> 00:20:28,574 Tuve que llegar temprano. 401 00:20:28,575 --> 00:20:30,185 Ya sabes lo temprano que tengo que llegar. 402 00:22:04,323 --> 00:22:05,584 ¿Qué te pareció? 403 00:22:05,585 --> 00:22:06,716 Puedes ser brutal. 404 00:22:08,283 --> 00:22:09,328 Estuvo genial. 405 00:22:11,242 --> 00:22:12,287 ¿Eso es todo? 406 00:22:12,461 --> 00:22:14,245 No sé nada de arte. 407 00:22:14,811 --> 00:22:16,986 Todo el mundo tiene el mismo derecho al arte. 408 00:22:16,987 --> 00:22:19,337 De acuerdo. Um... 409 00:22:19,338 --> 00:22:20,339 Dime qué te pareció. 410 00:22:21,731 --> 00:22:22,731 Ese es mi favorito. 411 00:22:22,732 --> 00:22:24,604 Oh, Dios. 412 00:22:25,256 --> 00:22:26,388 ¿Qué? 413 00:22:27,607 --> 00:22:29,696 Tenía mucho miedo de mostrar esa. 414 00:22:31,262 --> 00:22:33,395 Debe haber sido horrible, perderlos. 415 00:22:39,009 --> 00:22:40,837 Todavía no estás tan segura de mí. 416 00:22:42,491 --> 00:22:43,797 ¿Por qué dices eso? 417 00:22:48,192 --> 00:22:50,891 La razón por la que me gusta tanto esa foto... 418 00:22:52,371 --> 00:22:54,155 me dice quién eres. 419 00:22:56,070 --> 00:22:58,594 Quiero decir, yo nunca podría exponerme así. 420 00:23:00,683 --> 00:23:02,163 ¿Eso es un tatuaje? 421 00:23:02,772 --> 00:23:05,732 Sí. Ese es mi Ganesh. 422 00:23:06,602 --> 00:23:07,821 Tienes una cicatriz. 423 00:23:09,431 --> 00:23:10,693 Es una larga historia. 424 00:24:19,980 --> 00:24:21,807 Firmé con un nuevo cliente esta semana. 425 00:24:21,808 --> 00:24:22,590 Mm. 426 00:24:22,591 --> 00:24:23,897 Mi cuarto este mes. 427 00:24:24,114 --> 00:24:25,464 Estoy arrasando, nena. 428 00:24:26,073 --> 00:24:28,597 ¿Estás segura de que deberías aceptar más trabajo? 429 00:24:28,858 --> 00:24:30,293 ¿Por qué no debería? 430 00:24:30,294 --> 00:24:32,383 No lo sé, tal vez quieras tomarte unas vacaciones. 431 00:24:32,558 --> 00:24:33,820 ¿Vacaciones? 432 00:24:34,037 --> 00:24:36,212 10 semanas, 12 semanas... te ayudará a relajarte. 433 00:24:36,213 --> 00:24:37,432 Más, si descubres que te gusta. 434 00:24:38,564 --> 00:24:40,086 Aún no estoy embarazada, mamá. 435 00:24:40,087 --> 00:24:41,827 No me gusta tu tono, Arundhathi. 436 00:24:41,828 --> 00:24:44,612 ¿Cómo es que nadie le hace preguntas personales invasivas a Naveen ? 437 00:24:44,613 --> 00:24:45,395 ¿Qué... 438 00:24:45,396 --> 00:24:46,572 ? ¡Nosotros sí! 439 00:24:47,050 --> 00:24:48,616 ¡Genial! ¿Qué hay de nuevo, Naveen? 440 00:24:48,617 --> 00:24:49,662 ¿Tienes novio? 441 00:24:51,446 --> 00:24:53,013 Deja en paz a tu hermano. 442 00:24:54,144 --> 00:24:55,972 Lo estás haciendo sentir incómodo. 443 00:25:00,150 --> 00:25:02,064 Lo siento. ¿Pero está bien 444 00:25:02,065 --> 00:25:04,937 cuando mamá juega al Inspector Gadget en mi útero? 445 00:25:04,938 --> 00:25:06,416 ¿Sabes qué? Déjalo. 446 00:25:10,770 --> 00:25:12,119 ¿Cómo estuvo tu visita a casa? 447 00:25:12,511 --> 00:25:13,294 Bien. 448 00:25:14,774 --> 00:25:16,515 ¿Tu familia parecía estar bien? 449 00:25:16,732 --> 00:25:18,081 Sí. Bien. 450 00:25:19,343 --> 00:25:22,216 Bien. ¿Cómo son tus amigos? 451 00:25:22,521 --> 00:25:24,131 ¿Algo que debería saber? 452 00:25:25,393 --> 00:25:26,220 ¡Focaccia! 453 00:25:26,525 --> 00:25:27,655 Oh, no, gracias. 454 00:25:27,656 --> 00:25:29,265 Vamos, tiene hierbas y especias. 455 00:25:29,266 --> 00:25:31,267 Oh. 456 00:25:31,268 --> 00:25:32,747 En realidad, si puedes sostener esto, 457 00:25:32,748 --> 00:25:35,098 sería genial. Muchas gracias. 458 00:25:35,316 --> 00:25:36,056 Oh. 459 00:25:41,409 --> 00:25:41,888 Hola. 460 00:25:42,105 --> 00:25:42,628 ¡Hola! 461 00:25:43,759 --> 00:25:44,804 Soy Billie. 462 00:25:45,065 --> 00:25:47,283 Uh, me acuerdo. Nosotros... nos acabamos de conocer. 463 00:25:47,284 --> 00:25:49,111 - Sí. Ese es mi compañero de cuarto, Neel. - ¡Hola, nenas! 464 00:25:49,112 --> 00:25:51,026 Se suponía que me ayudaría a preparar la fiesta, 465 00:25:51,027 --> 00:25:54,204 pero lo hice todo yo, porque... ¡el patriarcado! 466 00:25:54,465 --> 00:25:55,509 Lo siento mucho. 467 00:25:55,510 --> 00:25:56,989 No. Está bien. 468 00:25:56,990 --> 00:25:57,946 Sí. 469 00:25:57,947 --> 00:25:58,948 Jay me dijo que eres un sanador. 470 00:26:00,297 --> 00:26:03,343 Eh... oh, tú... eh, soy médico. 471 00:26:03,344 --> 00:26:04,344 ¿Y cómo-- y tú eres? 472 00:26:04,345 --> 00:26:05,389 Un proyeccionista. 473 00:26:05,999 --> 00:26:06,739 Vale. 474 00:26:07,696 --> 00:26:09,045 Trabajo en AMC. 475 00:26:09,742 --> 00:26:10,873 He oído hablar de ello. 476 00:26:11,091 --> 00:26:12,352 No estás bailando. 477 00:26:12,353 --> 00:26:15,398 Oh... 478 00:26:15,399 --> 00:26:16,444 Um, no soy bailarina. 479 00:26:16,966 --> 00:26:17,706 Todos somos bailarines. 480 00:26:19,708 --> 00:26:20,490 ¿Lo somos? 481 00:26:20,491 --> 00:26:21,231 Sí. 482 00:26:21,797 --> 00:26:22,581 Vale. 483 00:26:22,929 --> 00:26:24,234 Creo que eres perfecta. 484 00:26:24,844 --> 00:26:26,062 Uh, gracias. 485 00:26:27,586 --> 00:26:29,022 Sólo no lo rompas. 486 00:26:30,850 --> 00:26:32,678 Es más frágil de lo que parece. 487 00:26:33,069 --> 00:26:34,287 De acuerdo. 488 00:26:34,288 --> 00:26:36,812 Vale, no me está gustando lo que parece. 489 00:26:38,597 --> 00:26:39,553 ¿Vamos a bailar? 490 00:26:39,554 --> 00:26:41,599 Uh... ¿Querías 491 00:26:41,600 --> 00:26:43,558 ... uh, querías 492 00:26:43,863 --> 00:26:44,820 algunos... algunos carbohidratos? 493 00:26:54,308 --> 00:26:55,570 Oh, Dios mío, me encanta el pan. 494 00:26:55,744 --> 00:26:57,050 Oh, está tan bueno. 495 00:27:05,885 --> 00:27:07,713 ¿La hierba estaba en la focaccia? 496 00:27:07,930 --> 00:27:09,801 Neel hornea su propia focaccia de marihuana. 497 00:27:09,802 --> 00:27:10,846 Debería habértelo dicho. 498 00:27:11,064 --> 00:27:12,326 Me comí cuatro. 499 00:27:13,588 --> 00:27:15,416 Estoy empezando a sentirlo también. 500 00:27:16,635 --> 00:27:18,680 Ohh... 501 00:27:19,942 --> 00:27:23,293 Whaa... Yo... wh... 502 00:27:24,468 --> 00:27:25,252 ¿Qué? 503 00:27:25,469 --> 00:27:26,121 Yo... I... 504 00:27:26,122 --> 00:27:29,081 Sí, eh.. 505 00:27:35,218 --> 00:27:37,089 . - Yo... - ¿Si? 506 00:27:37,090 --> 00:27:38,613 Siente... 507 00:27:39,832 --> 00:27:40,833 Lo sé. 508 00:27:42,573 --> 00:27:43,270 Bien. 509 00:27:57,327 --> 00:28:00,068 *Los lugares donde solíamos encontrarnos* 510 00:28:14,693 --> 00:28:16,911 *Vamos juntos* *Paso a paso como zapatos en los pies* *Vamos juntos* *Igual que la arena en el mar* *De qué sirve el azúcar sin té* *De qué sirves si no me tienes* *Vamos juntos* 511 00:28:16,912 --> 00:28:17,695 *Llévatelo* 512 00:28:17,696 --> 00:28:18,870 ¿Mamá? ¿Papá? 513 00:28:18,871 --> 00:28:21,220 En realidad, chicos, es gracioso que pregunten 514 00:28:21,221 --> 00:28:23,136 , porque estoy viendo a alguien. 515 00:28:24,441 --> 00:28:26,442 ¿Sabéis que las cosas siempre se ponen súper raras 516 00:28:26,443 --> 00:28:28,706 cuando sale algo gay? 517 00:28:28,707 --> 00:28:30,533 Bueno, pensé en tranquilizar a todos 518 00:28:30,534 --> 00:28:33,145 mencionando a mi novio blanco, hindú, huérfano y artista. 519 00:28:33,146 --> 00:28:35,843 # Como helado y pastel de manzana # 520 00:28:35,844 --> 00:28:37,062 ¿Mamá? ¿Papá? 521 00:28:37,063 --> 00:28:39,455 ¿Quieres otro hijo... que sea blanco? 522 00:28:39,456 --> 00:28:42,851 Ya sabes, ¿alguien con una mirada inquebrantable 523 00:28:43,069 --> 00:28:45,288 que vea todo de mí? 524 00:28:45,593 --> 00:28:46,854 ¡Mamá! 525 00:28:46,855 --> 00:28:48,290 ¿Recuerdas los condones que me compraste? 526 00:28:48,291 --> 00:28:50,728 Voy a usarlos ahora, porque estoy viendo a alguien. 527 00:28:50,729 --> 00:28:53,948 # Como un tenedor que necesita una cuchara 528 00:28:53,949 --> 00:28:56,298 # # Como una canción que necesita una melodía 529 00:28:56,299 --> 00:28:59,475 # # Vamos juntos # 530 00:28:59,476 --> 00:29:01,390 Mamá, ¿recuerdas que decías 531 00:29:01,391 --> 00:29:03,566 que había mucho pelo en mi baño? 532 00:29:03,567 --> 00:29:06,266 Es porque hay otro hombre viviendo conmigo ahora. 533 00:29:08,094 --> 00:29:09,572 *Vamos juntos* 534 00:29:09,573 --> 00:29:10,878 Oh... 535 00:29:10,879 --> 00:29:12,401 Chicos, 536 00:29:12,402 --> 00:29:13,968 ¿sabéis lo mucho que os gusta que os hagan fotos? 537 00:29:13,969 --> 00:29:16,318 Bueno, ahora estoy saliendo con un fotógrafo blanco. 538 00:29:16,319 --> 00:29:17,103 "Cheese." 539 00:29:18,060 --> 00:29:19,539 Saca tu Beyonce. 540 00:29:19,540 --> 00:29:21,062 Necesito la máquina de viento. 541 00:29:21,063 --> 00:29:22,324 ♪ Bueno, los lugares donde solíamos encontrarnos ♪ 542 00:29:22,325 --> 00:29:24,109 No dejes que hablen por encima de ti. 543 00:29:24,110 --> 00:29:26,067 ¿Cuándo vas a apreciar a Manish? 544 00:29:26,068 --> 00:29:27,460 ¡Qué buen tipo! 545 00:29:27,461 --> 00:29:29,027 - Aprecio a Manish. Él no es... 546 00:29:29,028 --> 00:29:30,768 El poder del amor dentro de ti... 547 00:29:30,769 --> 00:29:32,160 déjalo salir. 548 00:29:32,161 --> 00:29:34,032 Todos tus huevos se secarán. 549 00:29:34,033 --> 00:29:35,076 Que así sea. 550 00:29:35,077 --> 00:29:39,080 Tienes esto. 551 00:29:40,474 --> 00:29:41,909 Lo tienes . 552 00:29:51,267 --> 00:29:53,616 Vamos juntos . Lo tienes. Vamos juntos como una tormenta y la lluvia . Como un fuego que necesita una llama . Como una foto necesita un marco . Vamos juntos. Vamos juntos como la luna y junio 553 00:29:53,617 --> 00:29:55,489 . Como el tenedor necesita la cuchara 554 00:29:57,099 --> 00:29:59,101 . Mamá, papá... 555 00:29:59,536 --> 00:30:01,102 ¿alguna vez te 556 00:30:01,103 --> 00:30:03,366 sientes como Kajol en un campo de flores amarillas 557 00:30:03,802 --> 00:30:07,936 oyendo un cencerro y sabiendo...? 558 00:30:12,898 --> 00:30:13,724 ¡Naveen! 559 00:30:15,509 --> 00:30:16,510 ¡Manish! 560 00:30:17,554 --> 00:30:18,991 Um ... 561 00:30:20,340 --> 00:30:24,300 Lo siento, llegamos tarde para ... para, uh, para, um ... 562 00:30:24,605 --> 00:30:25,387 esta cosa. 563 00:30:25,388 --> 00:30:26,999 Uh, ¿dónde está Arundhathi? 564 00:30:27,216 --> 00:30:29,871 Um... No lo sé. 565 00:30:31,264 --> 00:30:32,004 Lo siento. 566 00:30:32,221 --> 00:30:33,832 ¡Oh! Um ... 567 00:30:34,702 --> 00:30:36,617 Este es, uh ... uh ... 568 00:30:37,270 --> 00:30:38,010 Jay. 569 00:30:38,227 --> 00:30:39,402 Jay. Wow. 570 00:30:39,881 --> 00:30:41,013 Hey, eso es ... 571 00:30:43,189 --> 00:30:44,059 Bien por ti, Naveen. 572 00:30:46,409 --> 00:30:48,629 Sólo, um, que estés bien, ¿de acuerdo? 573 00:30:50,544 --> 00:30:51,761 Fue un placer conocerte, Jay. 574 00:30:51,762 --> 00:30:52,502 Adios. 575 00:31:10,216 --> 00:31:12,782 No es por ti. 576 00:31:12,783 --> 00:31:14,915 Me gusta mantener a mi familia fuera de mi vida personal. 577 00:31:17,701 --> 00:31:20,007 Sé que es... es una locura, 578 00:31:20,008 --> 00:31:22,968 pero nunca les he presentado un novio antes, 579 00:31:23,620 --> 00:31:26,666 y, sinceramente, si los conocieras , lo entenderías. 580 00:31:26,667 --> 00:31:28,060 ¿"Si"? 581 00:31:30,889 --> 00:31:33,412 Um, así que, después de la cena, él me acompaña a mi puerta, 582 00:31:33,413 --> 00:31:35,283 y es, como, la luz de la luna, 583 00:31:35,284 --> 00:31:37,025 es todo muy romántico, 584 00:31:37,243 --> 00:31:39,331 y luego él, como, me presiona contra la puerta, 585 00:31:39,332 --> 00:31:40,549 y se inclina, 586 00:31:40,550 --> 00:31:43,249 y yo soy como, "Bueno, el primer beso -" 587 00:31:43,466 --> 00:31:44,903 así que estoy como frunciendo para arriba ... 588 00:31:46,034 --> 00:31:47,470 entonces él me robó. 589 00:31:48,994 --> 00:31:51,125 Y luego sacó su arma y me la mostró, 590 00:31:51,126 --> 00:31:52,997 y fue como, "¡Whoa!" 591 00:31:52,998 --> 00:31:54,346 - Whoa. - "Tengo que salir de aquí." 592 00:31:54,347 --> 00:31:55,913 Sí. De todos modos ... 593 00:31:55,914 --> 00:31:57,567 suficiente sobre mí, lo siento. 594 00:31:58,525 --> 00:31:59,874 Entonces, ¿qué pasa con ustedes dos? 595 00:32:00,353 --> 00:32:02,355 Uh, lo siento. ¿Qué pasa con nosotros? 596 00:32:02,833 --> 00:32:04,183 ¿Cómo se conocieron? 597 00:32:04,444 --> 00:32:05,880 Me encantan las historias de amor. 598 00:32:06,272 --> 00:32:08,665 Me hizo una foto en el hospital. 599 00:32:16,586 --> 00:32:19,023 Así que... um... ¿los 600 00:32:19,024 --> 00:32:21,460 doctores se molestan cuando, 601 00:32:21,461 --> 00:32:24,158 ya sabes, la gente les pide consejo médico gratis? 602 00:32:24,159 --> 00:32:25,333 Sí. 603 00:32:25,334 --> 00:32:26,466 No tienes que cambiar de tema. 604 00:32:28,729 --> 00:32:29,859 Le hice una foto, 605 00:32:29,860 --> 00:32:31,514 luego empezamos a salir en serio... 606 00:32:31,819 --> 00:32:33,952 ...y luego... 607 00:32:34,691 --> 00:32:36,301 no le habló a su familia de mí, 608 00:32:36,302 --> 00:32:37,912 así que es como si no existiera. 609 00:32:39,522 --> 00:32:40,480 Jay, esto es... 610 00:32:41,394 --> 00:32:42,698 ¿Están peleando? 611 00:32:42,699 --> 00:32:44,918 No estamos... no estamos... no estamos peleando. 612 00:32:44,919 --> 00:32:46,921 Porque nunca dices lo que sientes. 613 00:32:47,443 --> 00:32:48,182 Jay. 614 00:32:48,183 --> 00:32:49,270 Pero yo sí, 615 00:32:49,271 --> 00:32:51,142 y entiendo que las familias son duras. 616 00:32:51,143 --> 00:32:52,666 Quiero decir, lo entiendo, pero... 617 00:32:54,537 --> 00:32:56,365 Pensé que esto era... 618 00:32:57,453 --> 00:32:58,585 Lo siento. Lo siento. No lo sé. 619 00:33:00,239 --> 00:33:01,369 Lo sé... 620 00:33:01,370 --> 00:33:03,023 Te hice parte de mi familia. 621 00:33:03,024 --> 00:33:05,984 Siempre esperé que, algún día, me hicieras parte de la tuya. 622 00:33:06,245 --> 00:33:08,159 Quiero eso. Tú lo sabes. 623 00:33:08,160 --> 00:33:09,464 Bueno, nunca lo has dicho. 624 00:33:09,465 --> 00:33:11,119 ¿Decir qué? ¡Di lo que quieras! 625 00:33:17,169 --> 00:33:18,953 De verdad, podríamos darte... - No, está bien. 626 00:33:24,219 --> 00:33:26,308 Yo... 627 00:33:27,701 --> 00:33:29,137 la gran boda... 628 00:33:31,531 --> 00:33:33,446 Yo también quiero eso. 629 00:33:36,144 --> 00:33:37,797 El baraat, 630 00:33:37,798 --> 00:33:39,539 el fuego, 631 00:33:39,756 --> 00:33:41,322 el... pandit, 632 00:33:41,323 --> 00:33:43,542 los siete círculos, 633 00:33:43,543 --> 00:33:46,328 una fiesta con toda la gente que queremos. 634 00:33:49,157 --> 00:33:50,593 "No queremos nada." 635 00:33:53,031 --> 00:33:54,336 Yo quiero eso. 636 00:33:56,251 --> 00:33:57,209 Lo quiero. 637 00:33:59,298 --> 00:34:00,908 Claro que lo quiero. 638 00:34:06,174 --> 00:34:08,133 Quiero lo mismo. 639 00:34:11,223 --> 00:34:15,053 Lo mismo... contigo. 640 00:34:26,064 --> 00:34:27,152 ¿Eso significa... 641 00:34:29,154 --> 00:34:29,937 ? ¿Qué? 642 00:34:31,330 --> 00:34:32,679 Quiero decir... 643 00:34:33,332 --> 00:34:35,595 parece que estás diciendo que quieres... 644 00:34:44,952 --> 00:34:45,691 Sí. 645 00:34:45,692 --> 00:34:47,432 Sí. 646 00:34:47,433 --> 00:34:48,215 Un compromiso. 647 00:34:48,216 --> 00:34:49,347 Vale, no más discusiones, 648 00:34:49,348 --> 00:34:51,045 o Naveen acabará embarazada. 649 00:34:55,702 --> 00:34:56,615 ¡El amor gana! 650 00:35:18,768 --> 00:35:19,813 ¡Hola, Beta! 651 00:35:20,030 --> 00:35:21,119 ¡Hola 652 00:35:21,510 --> 00:35:25,034 ! ¿Está mamá ahí? 653 00:35:25,035 --> 00:35:26,515 Está tomando una siesta. 654 00:35:27,037 --> 00:35:30,084 Oh. Genial. Um... 655 00:35:31,825 --> 00:35:32,303 Yo... me preguntaba si podría traer a alguien mañana. 656 00:35:32,304 --> 00:35:32,434 ¿Qué? 657 00:35:34,915 --> 00:35:36,612 ¿Hola? ¡Hola 658 00:35:36,830 --> 00:35:37,656 ! 659 00:35:37,657 --> 00:35:39,005 ¡No te oigo, Beta! 660 00:35:39,006 --> 00:35:40,093 Estaba... estaba... ¿Hola? 661 00:35:40,094 --> 00:35:41,355 Estoy diciendo que voy a traer-- 662 00:35:41,356 --> 00:35:42,313 ¡Se cayó la conexión! 663 00:35:42,314 --> 00:35:43,531 Ok, sí, no, estoy diciendo 664 00:35:43,532 --> 00:35:45,360 que voy a traer a alguien mañana. 665 00:35:45,578 --> 00:35:46,405 ¿Quien es? 666 00:35:47,928 --> 00:35:50,278 Es un chico... que estoy viendo. 667 00:35:52,106 --> 00:35:52,846 Uh.. 668 00:35:55,370 --> 00:35:56,850 . ¿También es médico? 669 00:35:57,067 --> 00:35:58,765 No. Uh, no. 670 00:35:59,113 --> 00:36:01,158 Uh, en realidad, nos conocimos en el... templo. 671 00:36:01,159 --> 00:36:03,204 ¡Ah! ¡Ja! Qué bonito. 672 00:36:03,900 --> 00:36:05,206 Sí. Uh, debería decir... 673 00:36:05,424 --> 00:36:06,685 ¡Está bien, entonces! Habla pronto. 674 00:36:06,686 --> 00:36:10,254 No, um, sólo iba a... um, vale. 675 00:36:10,255 --> 00:36:12,431 Oh, no, no, no, no. Te veremos mañana. 676 00:36:12,822 --> 00:36:14,041 Vale. Yo... yo... 677 00:36:14,215 --> 00:36:15,302 vale, ¡adiós! 678 00:36:15,303 --> 00:36:16,826 Hablaremos entonces. Vale. Adiós. 679 00:36:24,182 --> 00:36:25,748 Ese no era el plan. 680 00:36:28,534 --> 00:36:29,230 ¿Estás nervioso? 681 00:36:29,491 --> 00:36:30,231 ¿Hmm? 682 00:36:30,492 --> 00:36:31,232 ¿Tú estás nervioso? 683 00:36:31,493 --> 00:36:32,233 No. ¿Tú? 684 00:36:33,452 --> 00:36:34,191 No. 685 00:36:38,196 --> 00:36:38,979 ¡Oye! Relájate. 686 00:36:39,284 --> 00:36:40,459 Estoy relajado. 687 00:36:40,937 --> 00:36:42,460 ¿Crees que debería tocarles los pies? 688 00:36:42,461 --> 00:36:44,026 Nunca he estado en su casa antes. 689 00:36:44,027 --> 00:36:45,289 Creo que sería raro. 690 00:36:45,290 --> 00:36:47,596 ¿Deberíamos ver algo de OutTV mientras esperamos? 691 00:36:47,814 --> 00:36:50,208 Ver OutTV no nos va a ayudar, Jaan. 692 00:36:50,469 --> 00:36:51,686 Es que no sé 693 00:36:51,687 --> 00:36:53,907 cuál es el protocolo en esta situación. 694 00:36:54,124 --> 00:36:57,170 Mis padres son super liberales para ser indios. 695 00:36:57,171 --> 00:36:59,216 Solo, um, no saques el tema de la bebida, 696 00:36:59,217 --> 00:37:02,045 o la carne, o el sexo, o las drogas. 697 00:37:02,263 --> 00:37:05,091 Y obviamente, nada de muestras de afecto físico 698 00:37:05,092 --> 00:37:07,181 o declaraciones abiertas de amor. 699 00:37:08,748 --> 00:37:10,271 ¿Qué quieres que diga? 700 00:37:10,489 --> 00:37:12,664 ¡Sólo sé amable! ¿Puedes ser amable? 701 00:37:12,665 --> 00:37:13,795 ¿Por qué te enfadas? 702 00:37:13,796 --> 00:37:15,014 ¡No me estoy enfadando! 703 00:37:15,015 --> 00:37:16,668 ¿Parezco enfadado? - Sí. 704 00:37:16,669 --> 00:37:19,801 Y sé tú mismo, pero, ya sabes, como... 705 00:37:19,802 --> 00:37:21,239 un poco más formal. 706 00:37:21,413 --> 00:37:24,415 Como si estuvieras haciendo una entrevista para la presidencia. 707 00:37:28,550 --> 00:37:30,116 Al menos este chico es indio. 708 00:37:39,822 --> 00:37:41,258 Mamá, papá, 709 00:37:41,259 --> 00:37:42,607 este es 710 00:37:42,608 --> 00:37:43,651 Jay Kurundkar. 711 00:37:43,652 --> 00:37:45,045 Encantado de conocerte. 712 00:37:49,310 --> 00:37:50,268 Oh, Dios. 713 00:37:52,182 --> 00:37:53,705 ¡Oh! ¡No, no! No pasa nada. 714 00:37:53,706 --> 00:37:55,795 Está bien, está bien. Dios te bendiga. 715 00:37:58,363 --> 00:37:59,755 ¿Acaba de tocarte los pies? 716 00:38:02,932 --> 00:38:04,369 Una perra necesita algo de calor en la noche, 717 00:38:04,586 --> 00:38:07,632 y no hay nada más que una linda y sexy verga, papi 718 00:38:07,633 --> 00:38:09,112 , para mantener a una perra caliente. 719 00:38:09,504 --> 00:38:12,768 Lo siento, las cosas que dije antes... 720 00:38:13,508 --> 00:38:15,902 Pusimos esta TV gay para ti. 721 00:38:16,468 --> 00:38:20,862 A mis padres les gusta mucho ver canales gays 722 00:38:20,863 --> 00:38:23,779 para intentar entenderme mejor. 723 00:38:25,346 --> 00:38:27,914 A veces no tienes que ser un príncipe de cuento de hadas. 724 00:38:28,480 --> 00:38:30,308 A veces puedes ser simplemente 725 00:38:30,482 --> 00:38:32,179 ese chico italiano de 1,70 de Nueva Jersey. 726 00:38:32,353 --> 00:38:35,574 Es una locura, pero ese jovencito vino al hospital. 727 00:38:36,226 --> 00:38:37,706 Estaba tan impresionada. 728 00:38:38,577 --> 00:38:39,317 Estaba tan asombrada. 729 00:38:39,621 --> 00:38:40,404 Sí. 730 00:38:40,405 --> 00:38:42,581 No sobrevivió. 731 00:38:45,453 --> 00:38:47,367 ¿Por qué tienes un ataque al corazón? 732 00:38:47,368 --> 00:38:49,238 Te habría dado un infarto si hubiera hecho esto. 733 00:38:49,239 --> 00:38:50,327 No. Nada de eso. 734 00:38:50,328 --> 00:38:52,547 Somos los padres más abiertos de mente. 735 00:38:52,765 --> 00:38:53,895 Eso es una locura. 736 00:38:53,896 --> 00:38:55,549 Nunca me habrías dejado hacer esto. 737 00:38:55,550 --> 00:38:56,898 Sabes, tu actitud... 738 00:38:56,899 --> 00:38:58,770 Tu hermano es feliz. - Qué doble moral. 739 00:38:58,771 --> 00:38:59,988 ¡Naveen! ¿Naveen? 740 00:38:59,989 --> 00:39:01,033 Sí, ya voy. Ya vuelvo. 741 00:39:01,034 --> 00:39:02,339 Uh, sí, ya voy, ya voy, ya voy. 742 00:39:02,340 --> 00:39:03,819 Uh, ¿sí? 743 00:39:04,167 --> 00:39:07,213 ¿Sabes si tu amigo tomará azúcar en el chai? 744 00:39:07,214 --> 00:39:08,519 - Uh, sí, creo que sí. - Sí, creo que sí. 745 00:39:08,520 --> 00:39:09,781 Asegúrate de preguntarle 746 00:39:09,782 --> 00:39:11,478 si quiere azúcar blanco o moreno. 747 00:39:11,479 --> 00:39:12,566 Parece un poco confundido. 748 00:39:12,567 --> 00:39:13,959 Oh, eso es muy inteligente. 749 00:39:13,960 --> 00:39:15,352 Dios mío, sólo digo que es una sorpresa. 750 00:39:15,353 --> 00:39:17,223 ¿Qué, que es blanco? ¿No te lo dijo Manish? 751 00:39:17,224 --> 00:39:18,311 ¿Cómo lo sabría Manish? 752 00:39:18,312 --> 00:39:20,139 Nos encontramos con él. Espera, ¿no te lo dijo? 753 00:39:20,140 --> 00:39:21,096 No. 754 00:39:21,097 --> 00:39:22,098 ¿Entonces por qué me llamabas? 755 00:39:22,360 --> 00:39:23,535 No importa. 756 00:39:36,156 --> 00:39:36,939 Me... encanta la foto. 757 00:39:37,375 --> 00:39:38,418 Gracias. 758 00:39:38,419 --> 00:39:40,378 Sí. Todos los indios lo hacen. 759 00:39:40,639 --> 00:39:43,336 Es tan genial... crear una familia propia. 760 00:39:43,337 --> 00:39:47,297 Bueno, ¿no es por eso por lo que estamos todos vivos? 761 00:39:47,689 --> 00:39:49,299 Entonces, Jay, ¿de dónde eres? 762 00:39:49,474 --> 00:39:51,345 Una larga historia... de todas partes. 763 00:39:51,519 --> 00:39:53,477 Me llevó un tiempo averiguar cuál era mi lugar. 764 00:39:53,478 --> 00:39:54,695 Resulta que era aquí. 765 00:39:55,784 --> 00:39:57,177 ¿La casa de mis padres? 766 00:39:57,525 --> 00:39:58,307 - ¡Tsk! No. 767 00:39:58,308 --> 00:39:59,701 Bueno, me refería a la ciudad, 768 00:39:59,962 --> 00:40:02,224 pero esta casa también es genial. 769 00:40:02,225 --> 00:40:04,663 Así que, lo siento, ¿dónde está tu familia? 770 00:40:04,880 --> 00:40:06,533 - Arundhathi... - ¿Qué? 771 00:40:06,534 --> 00:40:07,316 No pasa nada. 772 00:40:09,668 --> 00:40:12,758 Mis padres fallecieron hace unos años. 773 00:40:13,411 --> 00:40:14,933 Lo... lo siento mucho. 774 00:40:14,934 --> 00:40:16,282 Es horrible. 775 00:40:16,283 --> 00:40:19,025 ¡No! Quiero decir, fue horrible que murieran, pero... 776 00:40:20,243 --> 00:40:22,419 eran mayores cuando me adoptaron, 777 00:40:22,420 --> 00:40:23,899 así que no fue un, ya sabes... 778 00:40:24,422 --> 00:40:27,207 Eso tiene mucho sentido... 779 00:40:28,338 --> 00:40:29,904 y es una de las muchas cosas 780 00:40:29,905 --> 00:40:32,298 que hubiera estado bien saber de ti 781 00:40:32,299 --> 00:40:33,648 antes de hacer el ridículo . 782 00:40:33,866 --> 00:40:36,084 - ¿Perdón? - Nada. 783 00:40:36,085 --> 00:40:38,479 Naveen no nos dijo que eras blanco. 784 00:40:38,697 --> 00:40:39,523 ¡Archit! 785 00:40:39,524 --> 00:40:40,959 - ¿De verdad? Papá, 786 00:40:40,960 --> 00:40:43,701 ¿realmente crees que eso es importante? 787 00:40:43,702 --> 00:40:45,833 Creemos que es maravilloso que seas blanco. 788 00:40:45,834 --> 00:40:46,878 Oh, dios mio. 789 00:40:46,879 --> 00:40:48,096 - ¿En serio? - ¿En serio? ¿Qué? 790 00:40:48,097 --> 00:40:49,489 No, sólo me alegro de que nuestra madre 791 00:40:49,490 --> 00:40:52,274 esté siendo tan maravillosa y liberal, 792 00:40:52,275 --> 00:40:53,667 y un alma abierta, 793 00:40:53,668 --> 00:40:56,714 dando la bienvenida al nuevo amante de mi hermano . 794 00:40:56,715 --> 00:40:58,977 No, podemos decir simplemente "novio". 795 00:40:58,978 --> 00:41:00,021 No tenemos que decir... 796 00:41:00,022 --> 00:41:03,285 Es j... es j... 797 00:41:03,286 --> 00:41:04,069 Es "novio". 798 00:41:04,070 --> 00:41:06,071 Bienvenido a nuestra casa. 799 00:41:06,072 --> 00:41:07,464 ¡Guau! Dios mío. 800 00:41:07,465 --> 00:41:09,336 Empecemos a planear la boda ahora. 801 00:41:12,208 --> 00:41:13,382 Estaba bromeando. 802 00:41:13,383 --> 00:41:15,123 ¿Qué, estás comprometida o algo así? 803 00:41:15,124 --> 00:41:16,386 ¡No! Uh... 804 00:41:16,909 --> 00:41:19,127 Bueno, uh, bueno, uh, quiero decir, acabamos, uh, 805 00:41:19,128 --> 00:41:21,130 acabamos de hablar de ello, eso es... 806 00:41:21,391 --> 00:41:23,218 - Oh... mi. ¡Wow! 807 00:41:23,219 --> 00:41:25,307 ¿Puedes indicarme dónde está el baño? 808 00:41:25,308 --> 00:41:27,049 Sí. Uh, por favor, siga recto. 809 00:41:29,530 --> 00:41:30,357 A su derecha. 810 00:41:54,555 --> 00:41:55,686 ¿En serio? 811 00:41:55,687 --> 00:41:58,297 No. Obviamente no me comprometería 812 00:41:58,298 --> 00:41:59,647 antes de una reunión familiar. 813 00:42:04,304 --> 00:42:06,872 Oh, Dios mío, oh, Dios mío, oh, Dios mío, oh, Dios mío. 814 00:42:07,394 --> 00:42:09,177 Sólo intentamos ponernos al día. 815 00:42:09,178 --> 00:42:10,788 ¡Esto es psicótico! 816 00:42:10,789 --> 00:42:12,572 ¡Si me hubiera comprometido 817 00:42:12,573 --> 00:42:15,270 con un blanco tatuado antes de que lo conocieras, 818 00:42:15,271 --> 00:42:16,924 me habrías echado de casa! 819 00:42:16,925 --> 00:42:19,231 - ¡Baja la voz! - ¡Esto es tan injusto! 820 00:42:19,232 --> 00:42:20,667 ¿Dónde estabais hace ocho años? 821 00:42:20,668 --> 00:42:21,712 ¿Qué quieres decir? 822 00:42:21,713 --> 00:42:22,931 Sí, ¿qué significa eso? 823 00:42:23,976 --> 00:42:26,543 Nada. Disculpadme. 824 00:42:26,544 --> 00:42:28,196 ¿A dónde vais? 825 00:42:28,197 --> 00:42:28,937 ¡Hey 826 00:42:33,333 --> 00:42:36,683 ! - Oh, lo siento. 827 00:42:36,684 --> 00:42:38,685 Hey, Naveen, ¿qué era eso en su brazo? 828 00:42:38,686 --> 00:42:39,643 Lo siento. 829 00:42:39,644 --> 00:42:40,601 Es un tatuaje de, uh, Ganesh. 830 00:42:41,471 --> 00:42:42,646 ¿Nuestro Ganesh Bhagvan? 831 00:42:42,647 --> 00:42:45,213 Sí. -Sí . - ¿Lo hizo para ti? 832 00:42:45,214 --> 00:42:46,432 ¿Qué? - ¿Lo hizo por nosotros? 833 00:42:46,433 --> 00:42:47,825 ¿Por qué crees... 834 00:42:47,826 --> 00:42:49,478 ¡Oh, Jay! Ven, ven. Ven. 835 00:42:49,479 --> 00:42:51,133 Siéntate. Siéntate. 836 00:42:58,837 --> 00:43:01,317 Entonces, Jay... ¿a qué te dedicas? 837 00:43:01,535 --> 00:43:02,623 Soy fotógrafo independiente. 838 00:43:02,841 --> 00:43:03,755 No. Para ganarme la vida. 839 00:43:09,282 --> 00:43:10,717 Chicos... 840 00:43:10,718 --> 00:43:12,024 ¿Papá? 841 00:43:16,768 --> 00:43:17,638 ¡Jay habla hindi! 842 00:43:20,032 --> 00:43:21,293 Uh ... 843 00:43:21,294 --> 00:43:24,078 así que algo muy, muy divertido de Jay 844 00:43:24,079 --> 00:43:25,907 es que puede hablar hindi. 845 00:43:26,125 --> 00:43:28,083 Entiendo mejor de lo que hablo. 846 00:43:29,302 --> 00:43:31,043 Jay, ¿te gustaría quedarte a cenar? 847 00:43:52,673 --> 00:43:54,283 ¡Hierba! 848 00:43:55,458 --> 00:43:56,285 Queer... 849 00:43:57,199 --> 00:43:58,331 art... 850 00:43:58,636 --> 00:44:02,551 - Uh... ...es realmente mi, um, pasión. 851 00:44:02,552 --> 00:44:05,163 El arte normal es arte queer. 852 00:44:05,164 --> 00:44:06,468 Sí, es todo... 853 00:44:06,469 --> 00:44:08,080 Quiero decir, supongo que todo es una especie de queer. 854 00:44:08,297 --> 00:44:10,734 Sí, es comercial... comercial, financiero. 855 00:44:10,735 --> 00:44:12,345 Sí. Y, eh... 856 00:44:12,737 --> 00:44:13,867 Robert Mapplethorpe, 857 00:44:13,868 --> 00:44:15,521 ¿no sé si has oído hablar de él? 858 00:44:15,522 --> 00:44:16,436 Él es... 859 00:44:16,654 --> 00:44:18,480 Sí, hay un libro genial, se 860 00:44:18,481 --> 00:44:19,568 llama... 861 00:44:19,569 --> 00:44:20,831 ¡Ven, ven, Chumki, ven! 862 00:44:20,832 --> 00:44:22,398 Jay se queda a cenar. 863 00:44:23,008 --> 00:44:23,748 Bien. 864 00:44:24,662 --> 00:44:27,360 Estoy ... seguro de que tiene hambre. 865 00:44:30,450 --> 00:44:31,712 ¿Qué estás haciendo? 866 00:44:31,930 --> 00:44:32,669 Nada. 867 00:44:32,670 --> 00:44:35,976 Ooh, mamá... 868 00:44:35,977 --> 00:44:38,545 puede que no quieras ir al baño por un rato. 869 00:44:38,719 --> 00:44:41,329 ¿Por qué? ¿Por qué? Jay, ¿no te sientes bien? 870 00:44:41,330 --> 00:44:43,028 Creo que se nos acabó el Imodium. 871 00:44:43,289 --> 00:44:46,160 Lo siento mucho. No debería dejar olor. 872 00:44:46,161 --> 00:44:47,640 - Mm. - Bueno, esa no es mi experiencia. 873 00:44:47,641 --> 00:44:50,252 ¿Esto también es algo nuevo para ti? 874 00:44:50,470 --> 00:44:52,471 ¿Participas? 875 00:44:52,472 --> 00:44:53,472 ¡Arundhathi! 876 00:44:53,473 --> 00:44:54,473 ¿De qué estáis hablando? 877 00:44:54,474 --> 00:44:55,213 Lo siento mucho. 878 00:44:55,214 --> 00:44:56,083 - ¡Pot, mamá! ¿Qué? 879 00:44:56,084 --> 00:44:57,346 Sí, estaba fumando marihuana. 880 00:44:58,391 --> 00:45:00,436 Encontré el cartucho en la basura. 881 00:45:01,263 --> 00:45:02,699 - ¡Mis toallas! - ¿Ganja? 882 00:45:02,700 --> 00:45:04,744 Lo siento, intentaba decir que es un vapeador, 883 00:45:04,745 --> 00:45:06,050 así que no debería dejar olor. 884 00:45:06,051 --> 00:45:07,487 Puedo enseñarte.. . ¡Ahora no! 885 00:45:09,837 --> 00:45:11,577 Um, uh, Jay, uh... no suele hacer esto. 886 00:45:11,578 --> 00:45:14,494 Bueno... eso no es verdad. 887 00:45:14,712 --> 00:45:16,495 ¿Podrías no hacerlo, por un segundo? 888 00:45:16,496 --> 00:45:18,062 Lo siento, siento que tu política 889 00:45:18,063 --> 00:45:19,454 de mentirles sobre todo 890 00:45:19,455 --> 00:45:20,717 no está funcionando. 891 00:45:20,718 --> 00:45:22,196 Tiene razón. 892 00:45:22,197 --> 00:45:23,284 ¿Podrías callarte? 893 00:45:23,285 --> 00:45:24,242 - ¡Naveen! - Debería irme. 894 00:45:24,243 --> 00:45:25,547 No, ahora no. 895 00:45:25,548 --> 00:45:26,592 ¿Te vas tan pronto? 896 00:45:26,593 --> 00:45:27,637 Tío, tía, 897 00:45:28,334 --> 00:45:30,162 gracias por su hospitalidad. 898 00:45:30,597 --> 00:45:32,729 Jay. ¡Jay! Espera. 899 00:45:42,914 --> 00:45:44,045 ¡Jay, espera! 900 00:45:45,481 --> 00:45:47,091 Jay, ¿a dónde vas? 901 00:45:47,092 --> 00:45:48,658 Naveen, deberías estar con tu familia. 902 00:45:50,269 --> 00:45:51,009 ¡Jay! 903 00:46:10,550 --> 00:46:12,420 No puedo creer que acabes de hacer eso. 904 00:46:12,421 --> 00:46:14,422 ¿Yo? ¿Me estás culpando? 905 00:46:14,423 --> 00:46:16,337 ¿Después del ridículo espectáculo que acabas de montar? 906 00:46:16,338 --> 00:46:18,558 Oh, vale. Eso es ridículo. 907 00:46:18,776 --> 00:46:20,341 Bien, mejor llámame maricón. 908 00:46:20,342 --> 00:46:21,125 Será más rápido. 909 00:46:21,126 --> 00:46:22,126 Que te jodan. 910 00:46:22,127 --> 00:46:24,041 Oye, tu hermana no es intolerante. 911 00:46:24,042 --> 00:46:26,043 ¡Oh, oh! Eso es rico. 912 00:46:26,044 --> 00:46:27,218 ¿Qué se supone que significa? 913 00:46:27,219 --> 00:46:28,567 Significa, papá, 914 00:46:28,568 --> 00:46:30,917 que no dirás lo que realmente te molesta 915 00:46:30,918 --> 00:46:32,398 de toda esta situación, 916 00:46:32,615 --> 00:46:34,835 porque que yo sea gay te incomoda. 917 00:46:39,318 --> 00:46:40,798 Le quiero. 918 00:46:43,844 --> 00:46:45,498 Me hace feliz. 919 00:46:48,588 --> 00:46:49,937 ¿No es eso todo lo que importa? 920 00:46:54,507 --> 00:46:57,291 ¿Desde cuándo eso le importa a alguien en esta casa? 921 00:46:57,292 --> 00:46:58,554 ¿Disculpa? 922 00:46:58,816 --> 00:47:01,252 En serio, ¿qué te pasa hoy? 923 00:47:02,210 --> 00:47:03,429 ¿Son las hormonas? 924 00:47:03,646 --> 00:47:05,734 ¡Arquitecto! ¡Consíguele una almohada de apoyo! 925 00:47:05,735 --> 00:47:07,649 No tenemos una almohada de apoyo. 926 00:47:07,650 --> 00:47:11,306 No puedo creer que hayas elegido hoy para soltar esto. 927 00:47:12,873 --> 00:47:14,700 ¿Qué se supone que significa eso? 928 00:47:14,701 --> 00:47:17,398 Que odias cuando no todo se trata de ti, 929 00:47:17,399 --> 00:47:19,793 y tu casa perfecta y tu marido perfecto... 930 00:47:20,098 --> 00:47:21,315 ¡Mi vida no es perfecta! 931 00:47:21,316 --> 00:47:22,664 ¿Alguna vez pensaste 932 00:47:22,665 --> 00:47:24,189 que tal vez sólo quiero una familia, como tú? 933 00:47:24,406 --> 00:47:25,843 ¡Por el amor de Dios, no estoy embarazada! 934 00:47:26,060 --> 00:47:26,844 ¡Voy a dejar a Manish! 935 00:47:27,540 --> 00:47:28,280 ¿Qué? 936 00:47:32,327 --> 00:47:33,372 Me estoy divorciando. 937 00:47:43,948 --> 00:47:44,687 Arundhathi, yo... 938 00:47:45,123 --> 00:47:46,124 Sabes ... 939 00:47:47,081 --> 00:47:48,517 podrías haber respondido a mi llamada. 940 00:48:02,270 --> 00:48:03,793 ¿Qué estás haciendo? 941 00:48:06,884 --> 00:48:08,363 No puedo encontrar mi azafrán. 942 00:48:08,842 --> 00:48:10,017 ¿Estás empacando? 943 00:48:10,844 --> 00:48:13,150 Eso parece un poco dramático, ¿no te parece? 944 00:48:13,151 --> 00:48:14,543 No estoy siendo dramática. 945 00:48:14,804 --> 00:48:17,154 Oh, claro, porque normalmente tienes los pies en la tierra. 946 00:48:18,896 --> 00:48:20,549 Esto siempre fue una mala idea. 947 00:48:21,072 --> 00:48:22,202 ¿Y eso qué significa? 948 00:48:22,203 --> 00:48:23,638 Debería haberlo sabido desde el principio. 949 00:48:23,639 --> 00:48:25,728 Te vi... 950 00:48:26,033 --> 00:48:28,383 la forma en que te retorciste cuando empecé a cantar. 951 00:48:28,993 --> 00:48:29,950 Debería haberlo sabido entonces. 952 00:48:31,430 --> 00:48:32,474 ¿Saber qué? 953 00:48:33,954 --> 00:48:35,521 Que te avergüenzas de mí. 954 00:48:36,870 --> 00:48:38,219 Avergonzado de ti mismo, en realidad. 955 00:48:38,698 --> 00:48:40,526 No estoy avergonzado de mí mismo. 956 00:48:41,440 --> 00:48:42,440 Naveen.. 957 00:48:42,441 --> 00:48:43,920 . te mueves por espacios públicos 958 00:48:43,921 --> 00:48:45,966 como si tu existencia fuera un inconveniente 959 00:48:46,575 --> 00:48:47,924 , y lamentas 960 00:48:47,925 --> 00:48:50,188 mucho haber hecho que alguien se fijara en ti. 961 00:48:53,278 --> 00:48:54,583 Ahí está. 962 00:48:55,323 --> 00:48:57,107 Oh, sí, no me gustaría dejar eso atrás. 963 00:48:57,108 --> 00:48:58,674 ¿Sabes cuánto cuesta el azafrán? 964 00:48:58,979 --> 00:49:00,675 No, Jay. No lo sé. 965 00:49:02,330 --> 00:49:04,854 ¿Sabes cómo conseguí esa cicatriz de mi padre adoptivo? 966 00:49:05,725 --> 00:49:07,814 Me encontró jugando con los zapatos de mi madre. 967 00:49:11,992 --> 00:49:13,732 He sido rechazado por suficientes familias 968 00:49:13,733 --> 00:49:15,474 para saber cuándo es el momento de seguir adelante. 969 00:49:18,085 --> 00:49:19,695 Jay... 970 00:49:20,653 --> 00:49:23,307 si crees que voy a hacer un gran discurso para detenerte, 971 00:49:23,308 --> 00:49:24,048 te equivocas. 972 00:49:27,573 --> 00:49:28,443 Lo sé, lo sé. 973 00:49:31,403 --> 00:49:32,621 Yo soy el dramático. 974 00:50:23,542 --> 00:50:25,325 Muy bien, mientras estabas casada, 975 00:50:25,326 --> 00:50:27,327 yo estaba ahí fuera, jugando el juego, 976 00:50:27,328 --> 00:50:30,200 y déjame decirte, cariño, que el juego ha cambiado. 977 00:50:30,201 --> 00:50:31,549 Un poco pronto para eso. 978 00:50:31,550 --> 00:50:33,986 Seguimos sin carbohidratos, pero los lácteos son geniales otra vez. 979 00:50:33,987 --> 00:50:36,945 "No" a las aplicaciones, pero "sí" a las fiestas sexuales. 980 00:50:36,946 --> 00:50:38,338 Sí. Yo.. . ¡No correr! 981 00:50:38,339 --> 00:50:40,514 Los gays no corren, pero se nos permite saltar. 982 00:50:40,515 --> 00:50:42,038 ¿Sabes qué está prohibido? Las pollas grandes. 983 00:50:42,039 --> 00:50:43,952 Los penes grandes eran totalmente de los 90. 984 00:50:43,953 --> 00:50:45,215 Paul, estamos en el hospital. 985 00:50:45,216 --> 00:50:47,740 Ahora nos gustan las pollas pequeñas y modestas. 986 00:50:47,957 --> 00:50:50,351 Um, de vuelta a los teléfonos con cable. 987 00:50:50,569 --> 00:50:52,178 ¿Sabes qué? Estamos de vuelta en esta cosa. 988 00:50:52,179 --> 00:50:54,486 Estamos girando el cable, girando el cable, girando el... 989 00:50:56,053 --> 00:50:57,532 ¿Qué? 990 00:50:58,403 --> 00:51:01,623 Sólo Jay haciéndome saber que dejó sus llaves debajo del felpudo. 991 00:51:04,713 --> 00:51:06,845 Vale, definitivamente vamos a salir esta noche. 992 00:51:06,846 --> 00:51:08,542 Paul, no voy a salir. 993 00:51:08,543 --> 00:51:10,110 ¡Sí, vamos a salir! 994 00:51:10,632 --> 00:51:12,285 - Paul, no voy a salir. Me conecté 995 00:51:12,286 --> 00:51:14,461 a ese sitio web que ahora está en la Dark Web-- 996 00:51:14,462 --> 00:51:16,072 ¡Hombre, me encanta salir! 997 00:51:16,073 --> 00:51:17,508 Sí, a mí también, amigo. 998 00:51:17,509 --> 00:51:18,683 Me encanta salir. 999 00:51:18,684 --> 00:51:20,598 Ah, sí. Bien, bien. 1000 00:51:20,599 --> 00:51:22,904 ¡Estamos en Sex and the City, perra! 1001 00:51:22,905 --> 00:51:24,515 Oye. 1002 00:51:24,516 --> 00:51:26,039 Usé la llave que le diste a mamá. 1003 00:51:26,257 --> 00:51:28,085 ¿Cuántos novios secretos tienes? 1004 00:51:28,650 --> 00:51:31,783 No. No. Absolutamente no. 1005 00:51:31,784 --> 00:51:33,872 - No, sé demasiado. - Guau. No. 1006 00:51:33,873 --> 00:51:36,744 Está bien, mi Uber está esperando, 1007 00:51:36,745 --> 00:51:38,529 así que te toca, hermanita. 1008 00:51:38,530 --> 00:51:39,400 Te veo luego. 1009 00:51:39,618 --> 00:51:40,444 No me dejes. 1010 00:51:40,445 --> 00:51:41,533 No, está bien. 1011 00:51:41,881 --> 00:51:42,925 Es tan mala. 1012 00:51:43,404 --> 00:51:44,927 Resuélvelo. Hasta luego. 1013 00:51:45,145 --> 00:51:45,928 ¡Adiós! 1014 00:51:48,105 --> 00:51:49,193 ¿Estás borracho? 1015 00:51:50,237 --> 00:51:53,458 No. ¿Eres un fantasma? 1016 00:51:55,068 --> 00:51:56,809 He estado esperando toda la noche. 1017 00:51:58,027 --> 00:51:59,855 Pensé que te quedabas en casa de mamá y papá. 1018 00:52:01,074 --> 00:52:02,249 Sí, bueno... 1019 00:52:02,728 --> 00:52:03,859 se dijeron algunas cosas, 1020 00:52:04,338 --> 00:52:06,384 se hirieron algunos sentimientos. 1021 00:52:06,993 --> 00:52:09,430 Sentí que nos vendría bien algo de espacio, así que... 1022 00:52:09,648 --> 00:52:10,388 ¿Dónde está Jay? 1023 00:52:16,350 --> 00:52:17,568 Bueno, supongo que 1024 00:52:17,569 --> 00:52:18,917 si vuestra relación era tan frágil, 1025 00:52:18,918 --> 00:52:20,311 quizá os hice un favor. 1026 00:52:21,138 --> 00:52:23,792 Dios, no puedo imaginar por qué te estás divorciando. 1027 00:52:25,794 --> 00:52:27,144 Lo siento. ¿Demasiado pronto? 1028 00:52:35,500 --> 00:52:36,283 Yo... 1029 00:52:37,415 --> 00:52:38,154 lo siento. 1030 00:53:00,046 --> 00:53:01,265 Me duele todo. 1031 00:53:03,136 --> 00:53:05,138 ¿Cuánto bebiste anoche? 1032 00:53:06,183 --> 00:53:07,619 Cuatro... appletinis. 1033 00:53:09,882 --> 00:53:11,362 ¿Por qué te divorcias? 1034 00:53:12,885 --> 00:53:13,929 Dios, Naveen. 1035 00:53:15,148 --> 00:53:17,106 Literalmente todo el mundo quiere saber. 1036 00:53:28,727 --> 00:53:31,295 Hace un mes, um... 1037 00:53:32,905 --> 00:53:35,037 Manish y yo estábamos viendo Project Runway, 1038 00:53:36,300 --> 00:53:40,565 y Heidi Klum llevaba un vestido negro. 1039 00:53:42,697 --> 00:53:44,220 Manish estaba siendo honrado en una gala, 1040 00:53:44,221 --> 00:53:45,352 y le pregunté 1041 00:53:45,700 --> 00:53:48,834 si debería llevar el mismo vestido. 1042 00:53:50,966 --> 00:53:52,533 Y el dijo... 1043 00:53:53,534 --> 00:53:56,102 "No me importa lo que lleves, siempre y cuando aparezcas." 1044 00:54:00,193 --> 00:54:01,760 ¿Cómo ... se atreve? 1045 00:54:02,891 --> 00:54:04,022 Naveen, 1046 00:54:04,023 --> 00:54:06,982 él no... no me mira. 1047 00:54:09,071 --> 00:54:10,420 Y ni siquiera puedo enojarme por eso, 1048 00:54:10,421 --> 00:54:13,161 porque yo tampoco lo miro. 1049 00:54:13,162 --> 00:54:14,555 Manish y yo no nos encontramos. 1050 00:54:14,947 --> 00:54:17,253 Nuestras madres nos presentaron, 1051 00:54:17,254 --> 00:54:19,386 que es, científicamente, 1052 00:54:19,604 --> 00:54:21,561 la forma menos cachonda en que dos personas pueden conocerse. 1053 00:54:21,562 --> 00:54:23,737 Tuvisteis una cita a ciegas. 1054 00:54:23,738 --> 00:54:25,304 Estás actuando como si te hubieran vendido, 1055 00:54:25,305 --> 00:54:26,871 como una especie de niña novia. 1056 00:54:26,872 --> 00:54:28,439 Las expectativas eran claras. 1057 00:54:29,353 --> 00:54:31,092 Bueno... ¿y qué? 1058 00:54:31,093 --> 00:54:33,530 Mamá y papá se conocieron en su boda, 1059 00:54:33,531 --> 00:54:35,446 y son básicamente geniales. 1060 00:54:36,577 --> 00:54:37,535 ¿Tú crees? 1061 00:54:38,100 --> 00:54:39,276 ¿Qué? Lo son. 1062 00:54:40,755 --> 00:54:42,234 ¿Sabes lo que me dijo mamá? 1063 00:54:42,235 --> 00:54:44,497 "Hay más en una relación que la pasión. 1064 00:54:44,498 --> 00:54:45,804 Sólo tienes que adaptarte". 1065 00:54:46,674 --> 00:54:49,285 Como... Lo siento, 1066 00:54:49,286 --> 00:54:51,635 no voy a seguir viviendo en un matrimonio sin amor 1067 00:54:51,636 --> 00:54:53,551 sólo porque eso es lo que ella decidió hacer. 1068 00:55:02,168 --> 00:55:04,736 Siento haber torpedeado vuestra relación. 1069 00:55:08,217 --> 00:55:09,522 Lo hiciste... 1070 00:55:09,523 --> 00:55:11,438 sí, mm, la torpedeaste bastante bien. 1071 00:55:13,962 --> 00:55:15,354 No tengo nada en contra de 1072 00:55:15,355 --> 00:55:17,878 un chico que te llevó a DDLJ en vuestra primera cita. 1073 00:55:17,879 --> 00:55:18,663 Mm. 1074 00:55:20,882 --> 00:55:23,754 ¿No... no le has contado 1075 00:55:23,755 --> 00:55:26,278 cómo solías verla una y otra vez 1076 00:55:26,279 --> 00:55:28,020 hasta que el VHS dejó de funcionar? 1077 00:55:28,325 --> 00:55:29,108 No. 1078 00:55:30,631 --> 00:55:31,589 ¿Por qué no? 1079 00:55:32,633 --> 00:55:34,983 Porque es una película absurda. 1080 00:55:35,201 --> 00:55:37,158 Llorabas cada vez que la veías. 1081 00:55:37,159 --> 00:55:38,290 Sí, tú también. 1082 00:55:38,291 --> 00:55:40,075 Luego me arreglé con un extraño. 1083 00:55:42,774 --> 00:55:45,646 Pero tienes algo así como lo que tienen SRK y Kajol. 1084 00:55:45,994 --> 00:55:46,952 Esa cosa... 1085 00:55:47,387 --> 00:55:48,866 esa cosa de DDLJ 1086 00:55:48,867 --> 00:55:51,826 donde lo miras y escuchas música. 1087 00:55:54,089 --> 00:55:55,439 ¿De qué estás hablando? 1088 00:55:57,136 --> 00:55:58,964 Lo vi tocar tu cabello. 1089 00:55:59,443 --> 00:56:01,314 Fue la cosa más dulce. 1090 00:56:02,707 --> 00:56:05,231 Me tocó el pelo, ¿así que deberíamos casarnos? 1091 00:56:05,753 --> 00:56:06,972 ¡Oh, nunca dije eso! 1092 00:56:09,670 --> 00:56:12,064 Nunca te dije nada sobre música. 1093 00:56:13,761 --> 00:56:15,372 ¿Me estás diciendo que me equivoco? 1094 00:56:23,380 --> 00:56:26,295 ¿Qué sé yo? Yo nunca he escuchado música. 1095 00:56:32,040 --> 00:56:34,042 Pero si yo tuviera lo que tú tienes... 1096 00:56:37,394 --> 00:56:38,133 ¿Qué cosa? 1097 00:56:41,049 --> 00:56:41,920 Algo real. 1098 00:57:07,859 --> 00:57:10,426 Entonces encontró su azafrán 1099 00:57:10,427 --> 00:57:11,863 y... y se fue. 1100 00:57:13,299 --> 00:57:16,650 Así que, cualquier pensamiento... 1101 00:57:19,044 --> 00:57:21,524 Sé que probablemente no debería decir esto, 1102 00:57:21,525 --> 00:57:22,743 pero... 1103 00:57:22,961 --> 00:57:24,658 ...eres mi favorita. 1104 00:57:25,833 --> 00:57:30,447 Creo que eres genial. Soy una gran admiradora. 1105 00:57:30,969 --> 00:57:35,060 Así que, de verdad, cualquier tipo de consejo o... 1106 00:57:37,715 --> 00:57:40,282 ...cualquier señal funcionaría. 1107 00:58:24,370 --> 00:58:26,720 Realmente no tengo ganas de ver una película en este momento. 1108 00:58:26,938 --> 00:58:29,593 Bueno, el arte cura. Especialmente Fellini. 1109 00:58:33,945 --> 00:58:35,424 ¿Qué es lo que pasa? Esto es DDLJ. 1110 00:58:35,599 --> 00:58:36,643 No puedo ver esto ahora mismo. 1111 00:58:36,861 --> 00:58:38,427 Oye, Jay, ¿puedes no hablar? 1112 00:58:38,602 --> 00:58:39,689 ¿Por qué me estás enseñando esto? 1113 00:58:39,690 --> 00:58:41,082 No lo hago. 1114 00:59:29,043 --> 00:59:32,873 Pyaar hota hai deewana sanam Tujhe dekha to ye janaa sanam ¿Qué? Tujhe dekha to ye janaa sanam Pyaar hota hai deewana sanam 1115 00:59:34,309 --> 00:59:36,136 Jay Kurundkar... 1116 00:59:36,137 --> 00:59:39,576 Históricamente he odiado hacer demostraciones dramáticas. 1117 00:59:40,489 --> 00:59:41,926 Las encuentro mortificantes. 1118 00:59:42,709 --> 00:59:44,057 ¿No es mortificante? 1119 00:59:45,843 --> 00:59:48,192 Pero esto es algo que tengo que decir 1120 00:59:48,193 --> 00:59:50,151 lo más alto posible. 1121 00:59:51,588 --> 00:59:52,850 Eres hermosa, 1122 00:59:53,633 --> 00:59:55,374 eres sabia 1123 00:59:55,766 --> 00:59:57,115 y eres valiente 1124 00:59:58,507 --> 01:00:00,118 ... ... Y estoy perdido sin ti. 1125 01:00:26,187 --> 01:00:27,274 ¡Vete! 1126 01:00:27,275 --> 01:00:29,103 Vete. 1127 01:00:39,070 --> 01:00:40,288 ¿Qué estás haciendo? 1128 01:00:40,593 --> 01:00:42,116 Eso depende... 1129 01:00:42,639 --> 01:00:43,509 ¿está funcionando? 1130 01:00:55,739 --> 01:00:56,653 Puede ser. 1131 01:00:57,610 --> 01:00:58,437 En ese caso... 1132 01:01:04,225 --> 01:01:06,053 Te pregunto de nuevo, 1133 01:01:06,663 --> 01:01:09,187 de una manera muy dramática 1134 01:01:10,492 --> 01:01:11,668 ... por segunda vez... 1135 01:01:16,455 --> 01:01:17,848 ...si te casarías conmigo. 1136 01:01:18,457 --> 01:01:19,763 ¿Y tu familia? 1137 01:01:20,198 --> 01:01:21,416 Los quiero. 1138 01:01:23,636 --> 01:01:25,377 No haré esto sin ellos. 1139 01:01:26,334 --> 01:01:27,379 Lo sé. 1140 01:01:29,076 --> 01:01:29,947 Yo también te quiero. 1141 01:01:59,367 --> 01:02:00,238 Archit, di algo. 1142 01:02:00,760 --> 01:02:01,979 Diles que te alegras por ellos. 1143 01:02:02,196 --> 01:02:03,675 Diles que estás feliz por ellos. 1144 01:02:03,676 --> 01:02:05,069 Estoy feliz por ellos. 1145 01:02:05,896 --> 01:02:07,418 Estamos muy felices por ti. 1146 01:02:07,419 --> 01:02:08,376 Gracias, mamá. 1147 01:02:10,378 --> 01:02:12,729 Papá, me preguntaba 1148 01:02:12,903 --> 01:02:16,210 si le pedirías a Pandit Kumar que oficie. 1149 01:02:16,645 --> 01:02:17,429 ¿"Oficiar"? 1150 01:02:18,386 --> 01:02:19,736 ¿La... boda? 1151 01:02:20,824 --> 01:02:23,348 Uh, ¿quieres que Pandit Kumar haga tu boda? 1152 01:02:23,696 --> 01:02:25,002 ¿En lugar de...? 1153 01:02:26,612 --> 01:02:29,441 Pensamos que querrías una boda más gay. 1154 01:02:29,789 --> 01:02:31,791 ¿Una boda gay? 1155 01:02:32,052 --> 01:02:34,838 Sí, ya sabes, como cuando llevas trajes a juego, 1156 01:02:35,099 --> 01:02:37,187 y estamos en un granero de lujo, 1157 01:02:37,188 --> 01:02:39,668 y uno de tus amigos se convierte en un sacerdote de Internet ... 1158 01:02:39,843 --> 01:02:42,628 No, no, no. Queremos una boda india. 1159 01:02:42,976 --> 01:02:44,195 Aunque sigue siendo gay. 1160 01:02:44,630 --> 01:02:47,501 Entonces, ¿cuál de ustedes es la novia? 1161 01:02:47,502 --> 01:02:49,416 Papá.. . Sí. 1162 01:02:49,417 --> 01:02:50,810 Así-así no es como funciona. 1163 01:02:51,158 --> 01:02:52,769 ¿Tenemos que entregarte? 1164 01:02:52,986 --> 01:02:55,422 ¿O alguien más lo entrega? 1165 01:02:55,423 --> 01:02:57,511 Esa tradición es un desastre. 1166 01:02:57,512 --> 01:02:59,731 Quiero decir, técnicamente, ¿entregamos a Arundhathi 1167 01:02:59,732 --> 01:03:00,688 a los padres de Manish? 1168 01:03:00,689 --> 01:03:02,299 Lo intentamos. 1169 01:03:02,300 --> 01:03:03,430 ¡Archit! 1170 01:03:03,431 --> 01:03:04,431 Olvídate de lo de regalar. 1171 01:03:04,432 --> 01:03:05,433 Pero ¿qué pasa con el baile? 1172 01:03:06,130 --> 01:03:07,870 En la boda de Arundhathi, 1173 01:03:07,871 --> 01:03:11,396 el novio y su familia le dieron la bienvenida con un baile. 1174 01:03:11,613 --> 01:03:12,875 Pero con dos novios ... 1175 01:03:12,876 --> 01:03:14,616 Bueno, eso es fácil. Mis padres no están aquí, 1176 01:03:14,791 --> 01:03:17,749 así que estaría más que feliz de verlos bailar para mí. 1177 01:03:17,750 --> 01:03:19,751 Uh, no es eso un poco... 1178 01:03:19,752 --> 01:03:21,145 ¿Qué, gay? 1179 01:03:21,362 --> 01:03:22,319 Fuerte. 1180 01:03:22,320 --> 01:03:24,756 ¿Ruido? ¡Es una boda india! 1181 01:03:24,757 --> 01:03:26,324 No tienes que gritar. 1182 01:03:30,894 --> 01:03:31,416 No pasa nada. 1183 01:04:00,880 --> 01:04:03,056 ¿Entonces? ¿Vas a decir algo? 1184 01:04:03,578 --> 01:04:05,405 ¿Qué hay que decir? 1185 01:04:07,582 --> 01:04:09,496 A veces, después de todos estos años, 1186 01:04:09,497 --> 01:04:10,759 no te conozco. 1187 01:04:10,934 --> 01:04:12,022 Me conoces a mí. 1188 01:04:13,371 --> 01:04:14,937 Y piensas lo mismo que yo. 1189 01:04:14,938 --> 01:04:16,156 En el fondo. 1190 01:04:17,288 --> 01:04:19,680 No lo pienso. No pienso lo mismo. 1191 01:04:27,124 --> 01:04:29,038 ¿Estás prestando atención, Archit? 1192 01:04:29,039 --> 01:04:29,908 Sí. 1193 01:04:29,909 --> 01:04:31,824 Lo primero .. invitaciones. 1194 01:04:31,998 --> 01:04:34,348 Naveen, muéstrale a Jay la que hicimos para Arundhathi. 1195 01:04:34,566 --> 01:04:36,742 Oh ... bien. Um ... 1196 01:04:38,875 --> 01:04:40,005 ¡Wow! 1197 01:04:40,006 --> 01:04:42,269 Este álbum me emociona. 1198 01:04:42,748 --> 01:04:45,882 Fueron 2.300 dólares sólo por el traje. 1199 01:04:46,099 --> 01:04:47,274 Qué desperdicio. 1200 01:04:49,059 --> 01:04:50,756 De todos modos, ¿te gusta la invitación? 1201 01:04:51,191 --> 01:04:54,064 Um, en realidad, estábamos planeando enviar un correo electrónico. 1202 01:04:54,281 --> 01:04:55,455 ¿Un email? 1203 01:04:55,456 --> 01:04:57,588 Pensamos en salvar algunos árboles. 1204 01:04:57,589 --> 01:04:59,460 ¡No hay que salvar ningún árbol! 1205 01:04:59,678 --> 01:05:02,158 Tenemos que enviar una invitación impresa adecuada 1206 01:05:02,159 --> 01:05:04,074 que vienen de su padre y yo, 1207 01:05:04,378 --> 01:05:05,770 como lo hicimos para Arundhathi. 1208 01:05:05,771 --> 01:05:08,078 Porque funcionó muy bien. 1209 01:05:08,730 --> 01:05:10,166 Estoy aquí. 1210 01:05:10,167 --> 01:05:12,124 Y tú deberías estar con Manish, ajustándote. 1211 01:05:12,125 --> 01:05:13,517 Deja de decirme que me adapte. 1212 01:05:13,518 --> 01:05:15,084 No puedes adaptarte para amar a alguien. 1213 01:05:15,085 --> 01:05:17,347 ¡Oh! ¿Quieres amor verdadero? 1214 01:05:17,348 --> 01:05:18,652 Quieres un cuento de hadas, 1215 01:05:18,653 --> 01:05:20,741 quieres flores, quieres música. 1216 01:05:20,742 --> 01:05:22,482 ¡En la vida real, tienes que adaptarte! 1217 01:05:22,483 --> 01:05:23,702 ¡Mira cuánto me estoy adaptando! 1218 01:05:24,921 --> 01:05:26,879 Me encantan las invitaciones de papel. 1219 01:05:27,053 --> 01:05:28,227 Gracias. 1220 01:05:28,228 --> 01:05:29,968 Y deberías respetar las tradiciones 1221 01:05:29,969 --> 01:05:31,665 en las que estás a punto de entrar. 1222 01:05:31,666 --> 01:05:33,102 Mamá, hace un día 1223 01:05:33,103 --> 01:05:34,887 me dijiste que me casara con un cura de Internet. 1224 01:05:35,061 --> 01:05:37,323 Oh, ¿por qué tienes que ser tan técnica? 1225 01:05:42,634 --> 01:05:44,113 Señora, 1226 01:05:44,114 --> 01:05:46,116 gracias por confiarme esta boda homo. 1227 01:05:47,160 --> 01:05:49,075 ¿Este es el organizador de la boda? 1228 01:05:49,684 --> 01:05:51,948 Uh, pensé que habíamos dicho no más graneros. 1229 01:05:52,949 --> 01:05:54,993 ¡Oh! Vale. No, no. Estamos abiertos a ello. 1230 01:05:54,994 --> 01:05:56,777 Estamos abiertos a ello. Por supuesto, Maestro Ji. 1231 01:05:56,778 --> 01:05:58,866 Somos tan afortunados de tenerlo planeando. 1232 01:05:58,867 --> 01:06:00,607 Siempre estás tan ocupado. 1233 01:06:00,608 --> 01:06:01,740 ¡Todo está bien! 1234 01:06:01,958 --> 01:06:03,306 El amor es el amor. 1235 01:06:03,307 --> 01:06:04,350 Y el dinero es el dinero. 1236 01:06:09,269 --> 01:06:11,662 ¿Estamos seguros de este tipo? 1237 01:06:11,663 --> 01:06:13,926 Es perfecto. Míralo gritar. 1238 01:06:21,107 --> 01:06:22,630 Entonces, ¿cuál es la novia? 1239 01:06:25,503 --> 01:06:27,287 La pista de baile estará aquí. 1240 01:06:27,679 --> 01:06:28,984 ¿Estás lista para sacudirla? 1241 01:06:28,985 --> 01:06:30,246 Realmente no bailo. 1242 01:06:30,247 --> 01:06:31,725 ¿Qué te pasa? 1243 01:06:31,726 --> 01:06:33,946 Maestro Ji, esto es perfecto. El espacio es perfecto. 1244 01:06:34,164 --> 01:06:34,947 Bien. 1245 01:06:35,121 --> 01:06:36,687 Hablemos de fechas. 1246 01:06:36,688 --> 01:06:39,038 Todos sabemos que este es el mejor lugar para bodas indias. 1247 01:06:39,256 --> 01:06:41,213 La tasa más baja de divorcios, la más alta espiritualidad 1248 01:06:41,214 --> 01:06:42,345 por el precio más bajo. 1249 01:06:42,346 --> 01:06:43,824 Tienen abierto el 11 de septiembre. 1250 01:06:43,825 --> 01:06:44,564 ¡Maravilloso! 1251 01:06:44,565 --> 01:06:46,610 Oh, mamá, espera... 1252 01:06:46,611 --> 01:06:48,177 ¿Espera? ¿Qué pasa con el 11 de septiembre? 1253 01:06:48,178 --> 01:06:50,267 Debido a algo hap-- 1254 01:06:50,484 --> 01:06:52,181 - Oh, ¿el ataque terrorista? - Sí. 1255 01:06:52,182 --> 01:06:53,879 Oh, 11 de septiembre, ¿es un descuento? 1256 01:06:54,097 --> 01:06:55,445 - ¿Descuento? - Sí. 1257 01:06:55,446 --> 01:06:56,924 No hay descuento. 1258 01:06:56,925 --> 01:06:59,623 No queremos ese día aunque haya descuento. 1259 01:06:59,624 --> 01:07:01,190 También tenemos el 12 de septiembre... 1260 01:07:01,191 --> 01:07:02,409 - ¡Oh, perfecto! - En seis años. 1261 01:07:02,888 --> 01:07:04,802 No, eso es... eso es demasiado tiempo. 1262 01:07:04,803 --> 01:07:05,977 Sería bueno esperar, 1263 01:07:05,978 --> 01:07:07,675 asegurarnos de que este hombre es realmente el indicado. 1264 01:07:08,067 --> 01:07:08,936 ¡¿Qué?! 1265 01:07:08,937 --> 01:07:10,199 ¡¿Qué?! 1266 01:07:10,200 --> 01:07:11,722 ¿Sabes lo que pasa en un granero? 1267 01:07:11,723 --> 01:07:12,897 ¡Los animales viven en un granero! 1268 01:07:12,898 --> 01:07:14,464 Tú... ¡Mi hijo se va a casar! 1269 01:07:14,465 --> 01:07:15,552 ¿Por qué no lo entiendes? 1270 01:07:15,553 --> 01:07:16,814 ¿No tienes un salón de baile adecuado 1271 01:07:16,815 --> 01:07:18,555 donde pueda invitar a todos mis amigos 1272 01:07:18,556 --> 01:07:19,991 y ser feliz con ellos? 1273 01:07:19,992 --> 01:07:21,775 ¿Quieres un salón de baile? ¡La gente se va a sofocar! 1274 01:07:21,776 --> 01:07:23,212 Todas estas flores-- - Nadie se siente mal 1275 01:07:23,213 --> 01:07:25,258 por estar en una boda homo, se siente homofóbico. 1276 01:07:25,606 --> 01:07:26,911 Supera-- - Por el aire. 1277 01:07:26,912 --> 01:07:29,653 ¡Dios mío! ¡Deja de decir "homo" ahora mismo! 1278 01:07:29,654 --> 01:07:31,220 Aire limpio y fresco. 1279 01:07:31,221 --> 01:07:32,612 ¿Crees que tengo miedo de hacer una gran boda? 1280 01:07:32,613 --> 01:07:35,224 ¿Crees que los Gavaskars no pueden tener una gran boda? 1281 01:07:35,225 --> 01:07:36,486 - ¿Quieres una gran boda? - Sí. 1282 01:07:36,487 --> 01:07:38,749 Podemos hacer que los Thunderbirds vuelen 1283 01:07:38,750 --> 01:07:40,185 y rocíen colores raros. 1284 01:07:40,186 --> 01:07:42,928 Podemos poner la banda sonora... 1285 01:07:43,102 --> 01:07:44,060 Ella te quiere mucho. 1286 01:07:45,931 --> 01:07:47,192 Lo sé. 1287 01:07:47,193 --> 01:07:48,672 .. .para mirar los alrededores de todos modos. 1288 01:07:48,673 --> 01:07:49,934 ¿Te das cuenta de 1289 01:07:49,935 --> 01:07:51,502 que mi único hijo gay se va a casar? 1290 01:07:51,763 --> 01:07:54,199 Los kundlis dicen que este es el mejor lugar-- 1291 01:07:54,200 --> 01:07:56,594 Le contaste a Marie sobre la comunidad de mi hijo. 1292 01:08:10,521 --> 01:08:11,651 ¿Por qué no entraste? 1293 01:08:13,176 --> 01:08:15,003 Hubiera estorbado. 1294 01:08:17,049 --> 01:08:18,224 ¿Terminaste? 1295 01:08:18,659 --> 01:08:20,922 Hmm, ¿viene tu madre con Jay? 1296 01:08:27,668 --> 01:08:29,756 Papá, sabes, por un segundo, 1297 01:08:30,976 --> 01:08:33,283 ya no podía recordar por qué quería nada de esto, 1298 01:08:34,327 --> 01:08:37,635 pero hay una diferencia entre no querer algo 1299 01:08:38,114 --> 01:08:40,159 y tener miedo de quererlo. 1300 01:08:42,161 --> 01:08:43,684 ¿Naveen? 1301 01:08:45,338 --> 01:08:49,167 Papá, ¿qué es lo peor que crees que puede pasar? 1302 01:08:49,168 --> 01:08:50,299 ¿Qué? 1303 01:08:50,300 --> 01:08:52,737 ¿Qué, un par de tías cotilleando? 1304 01:08:52,954 --> 01:08:55,261 En serio, papá, ¿de qué tienes tanto miedo? 1305 01:08:59,831 --> 01:09:01,485 Niños desagradecidos. 1306 01:09:03,400 --> 01:09:04,749 Tú sólo. 1307 01:09:07,839 --> 01:09:08,927 .. ...decides las cosas. 1308 01:09:12,713 --> 01:09:14,541 Tú y tu hermana... 1309 01:09:14,759 --> 01:09:17,413 decidís lo que queréis. 1310 01:09:17,414 --> 01:09:20,286 ¿Sabes cuánta voz y voto me dio mi padre en mi boda? 1311 01:09:22,201 --> 01:09:23,463 Ninguna. 1312 01:09:26,553 --> 01:09:27,988 Sí, bueno, tal vez estés bien 1313 01:09:27,989 --> 01:09:29,338 en un matrimonio sin amor 1314 01:09:29,339 --> 01:09:30,383 toda tu vida, pero... 1315 01:09:32,385 --> 01:09:34,213 ¿Es eso lo que piensas? 1316 01:09:35,997 --> 01:09:37,912 ¿De tu madre y de mí? 1317 01:09:41,002 --> 01:09:42,917 Voy a ir con mamá y Jay. 1318 01:09:44,615 --> 01:09:48,271 Te enviaremos una invitación, pero sin obligación de asistir. 1319 01:10:20,564 --> 01:10:22,218 Gracias. Gracias a ti. 1320 01:10:23,784 --> 01:10:25,699 ¿Por qué estás sentada aquí? 1321 01:10:25,917 --> 01:10:27,962 No necesitas meterte en mi espacio, por favor. 1322 01:10:28,180 --> 01:10:29,441 Ve a sentarte en tu silla. 1323 01:10:29,442 --> 01:10:30,921 Compraste esa silla para ti, ¿verdad? 1324 01:10:30,922 --> 01:10:32,663 Esa ridícula silla. Ve allí. 1325 01:10:46,111 --> 01:10:47,243 ¿Por qué me miras? ¿Por qué me miras? 1326 01:10:49,070 --> 01:10:50,681 Estoy muy cansada. 1327 01:10:51,464 --> 01:10:53,249 Me voy a la cama. 1328 01:11:31,939 --> 01:11:33,418 ¿Encontraste a este tipo en Craigslist? 1329 01:11:33,419 --> 01:11:34,246 Instagram. 1330 01:11:35,943 --> 01:11:37,074 Su anuncio decía que 1331 01:11:37,075 --> 01:11:39,860 montar muebles era su pasión. 1332 01:11:40,818 --> 01:11:41,601 ¡Mamá! 1333 01:11:42,820 --> 01:11:43,603 Hola, mamá. 1334 01:11:43,864 --> 01:11:45,431 ¡No me digas "Hola, mamá"! 1335 01:11:45,997 --> 01:11:46,997 ¡Y tú! 1336 01:11:46,998 --> 01:11:48,128 ¿Qué le dijiste a tu padre? 1337 01:11:48,129 --> 01:11:48,912 ¿Qué? 1338 01:11:48,913 --> 01:11:50,044 ¡Está muy enfadado! 1339 01:11:51,568 --> 01:11:52,307 Bien. 1340 01:11:52,308 --> 01:11:53,264 ¿"Bien"? 1341 01:11:53,265 --> 01:11:54,309 ¿Cuándo te volviste así? 1342 01:11:54,310 --> 01:11:55,048 ¿Qué, valiente? 1343 01:11:55,049 --> 01:11:55,833 ¡Irrespetuoso! 1344 01:11:56,399 --> 01:11:57,486 ¡Sentado así 1345 01:11:57,487 --> 01:11:58,966 mientras tu madre sigue de pie! 1346 01:12:00,011 --> 01:12:01,664 Lo intenté, ¿vale? 1347 01:12:01,665 --> 01:12:03,492 Realmente lo intenté. Sabes cuánto. 1348 01:12:03,493 --> 01:12:05,755 Ves, este es el problema con ustedes dos. 1349 01:12:05,756 --> 01:12:07,497 Ambos piensan que somos el enemigo. 1350 01:12:08,019 --> 01:12:09,324 ¿Saben 1351 01:12:09,325 --> 01:12:11,282 que cuando se pinchan un dedo, sangramos? 1352 01:12:11,283 --> 01:12:12,370 ¿Disculpe, señora? 1353 01:12:12,371 --> 01:12:14,329 ¿Quiere sentarse? 1354 01:12:14,330 --> 01:12:15,287 ¿Quién es usted? 1355 01:12:15,461 --> 01:12:16,896 ¿Dónde está su camisa? 1356 01:12:16,897 --> 01:12:19,072 - No trabaja con camisa. - No, no. Buen chico. 1357 01:12:19,073 --> 01:12:20,900 Buen chico. Estoy bien. Gracias. No. No. 1358 01:12:20,901 --> 01:12:21,859 Ella está bien. 1359 01:12:22,250 --> 01:12:23,555 ¿Tienes idea 1360 01:12:23,556 --> 01:12:26,080 de lo que han sido los últimos seis años para nosotros? 1361 01:12:26,342 --> 01:12:28,168 Simplemente anuncias que eres gay 1362 01:12:28,169 --> 01:12:29,345 , y te largas. 1363 01:12:29,649 --> 01:12:31,651 Te vas a vivir tu propia vida. 1364 01:12:32,217 --> 01:12:34,958 No sé nada de ti ni de tus relaciones, 1365 01:12:34,959 --> 01:12:36,090 nada, 1366 01:12:36,352 --> 01:12:38,788 y luego vuelves con este chico 1367 01:12:38,789 --> 01:12:40,443 del que no sabemos nada, 1368 01:12:40,878 --> 01:12:43,663 ¿y anuncias que estás comprometido? 1369 01:12:44,055 --> 01:12:45,273 ¿Dos veces? 1370 01:12:45,752 --> 01:12:47,667 ¿Cómo esperas que reaccione tu padre? 1371 01:12:50,496 --> 01:12:52,976 ¡Y te he estado consintiendo tanto 1372 01:12:52,977 --> 01:12:54,456 por miedo! 1373 01:12:54,457 --> 01:12:57,937 ¡Tengo tanto miedo de que si te digo una palabra equivocada 1374 01:12:57,938 --> 01:13:00,245 , nos separes de tu vida para siempre! 1375 01:13:02,203 --> 01:13:03,335 Mamá, yo nunca... 1376 01:13:04,728 --> 01:13:06,033 Tengo que irme. 1377 01:13:06,947 --> 01:13:08,426 ¡Y tú! 1378 01:13:08,427 --> 01:13:10,820 Estás perdiendo el tiempo en esta habitación con una silla. 1379 01:13:15,565 --> 01:13:17,000 ¡Todo lo que tenemos es el uno al otro! 1380 01:14:24,460 --> 01:14:25,504 Hola, tío. 1381 01:14:26,810 --> 01:14:27,940 Ah. Megha me envió. 1382 01:14:27,941 --> 01:14:29,160 Pasa. 1383 01:14:29,552 --> 01:14:31,771 ¿Va todo bien? Recibí tu mensaje. 1384 01:14:31,989 --> 01:14:34,818 Pensé que podríamos tener una pequeña charla. 1385 01:14:39,344 --> 01:14:40,562 ¿Estás haciendo korma? 1386 01:14:40,563 --> 01:14:41,345 Ah. 1387 01:14:41,346 --> 01:14:43,783 ¿Puedo ayudar? 1388 01:14:44,262 --> 01:14:47,352 No, no, no. No. Estoy bien. 1389 01:14:50,442 --> 01:14:52,748 ¿Alguna vez has intentado hacer esto con dátiles, tío? 1390 01:14:52,749 --> 01:14:54,098 ¿Por qué iba a hacerlo? 1391 01:14:55,142 --> 01:14:56,230 Eso es raro. 1392 01:14:56,448 --> 01:14:58,406 En realidad es un sabor maravilloso. 1393 01:14:58,624 --> 01:15:00,190 Entonces deberías hacer algo 1394 01:15:00,191 --> 01:15:02,410 que se supone que lleva dátiles. 1395 01:15:05,283 --> 01:15:07,285 Naveen dice que siempre has cocinado tú. 1396 01:15:08,504 --> 01:15:09,721 Cuando yo era un niño, 1397 01:15:09,722 --> 01:15:11,985 quería atender bodas para ganarme la vida ... 1398 01:15:13,291 --> 01:15:14,422 ser cocinero. 1399 01:15:14,727 --> 01:15:15,859 ¿Por qué no lo hiciste? 1400 01:15:17,382 --> 01:15:20,733 Cuando se lo dije a mi padre, me dio esto. 1401 01:15:23,475 --> 01:15:24,998 Eran otros tiempos. 1402 01:15:27,958 --> 01:15:29,263 No tan diferente. 1403 01:15:30,438 --> 01:15:31,962 Naveen nunca me contó esa historia. 1404 01:15:32,440 --> 01:15:33,703 Él no lo sabe. 1405 01:15:35,531 --> 01:15:36,749 Creo que deberías decírselo. 1406 01:15:41,624 --> 01:15:43,713 ¿Sabes que Naveen solía pintar? 1407 01:15:46,150 --> 01:15:46,932 ¿Ves eso? 1408 01:15:46,933 --> 01:15:48,455 Ah. 1409 01:15:48,456 --> 01:15:50,546 Él dibujó eso. 1410 01:15:53,592 --> 01:15:54,419 Vaya. 1411 01:16:01,557 --> 01:16:03,559 Siempre sorprendiéndome... 1412 01:16:04,908 --> 01:16:05,865 mi único hijo. 1413 01:16:07,563 --> 01:16:09,652 Tanto dentro de él. 1414 01:16:11,175 --> 01:16:14,570 Cosas hermosas.. . así. 1415 01:16:16,702 --> 01:16:17,660 Tiene... 1416 01:16:18,574 --> 01:16:20,053 tiene buen gusto. 1417 01:16:21,402 --> 01:16:22,795 Buenos instintos. 1418 01:17:04,358 --> 01:17:05,576 ¿Hay citas en esto? 1419 01:17:28,295 --> 01:17:29,645 Haces todo esto, 1420 01:17:29,819 --> 01:17:32,256 y esperas que dure para siempre... 1421 01:17:33,300 --> 01:17:36,042 ...y si no, 1422 01:17:37,087 --> 01:17:38,653 te juntas y lo haces todo de nuevo 1423 01:17:38,654 --> 01:17:39,872 por alguien más de todos modos. 1424 01:17:44,268 --> 01:17:45,486 Porque... 1425 01:17:47,227 --> 01:17:48,924 y-y siento ser sentimental, 1426 01:17:48,925 --> 01:17:50,753 no está en mi naturaleza, pero... 1427 01:17:52,842 --> 01:17:55,322 la cosa más fácil en la que creer 1428 01:17:55,975 --> 01:17:56,715 es el amor. 1429 01:18:05,071 --> 01:18:06,376 Aquí, quédate quieto. 1430 01:18:06,377 --> 01:18:07,595 Mamá, está bien. 1431 01:18:08,031 --> 01:18:09,554 No está bien. 1432 01:18:12,644 --> 01:18:14,776 ¡Y tú, deberías estar ensayando! 1433 01:18:14,777 --> 01:18:16,082 Estoy lista. 1434 01:18:19,172 --> 01:18:20,130 Se ve bien, mamá. 1435 01:18:33,230 --> 01:18:33,970 Ahora... 1436 01:18:34,622 --> 01:18:35,667 el varmala. 1437 01:18:37,321 --> 01:18:38,714 Ambos novios 1438 01:18:38,888 --> 01:18:40,890 intercambiarán guirnaldas 1439 01:18:42,369 --> 01:18:43,936 para especificar 1440 01:18:44,154 --> 01:18:49,376 su aceptación como esposos. 1441 01:18:51,857 --> 01:18:52,640 Okay. 1442 01:18:53,424 --> 01:18:54,685 Ooh... 1443 01:18:54,686 --> 01:18:55,686 Vamos ... vamos. Vamos, vamos. 1444 01:18:55,687 --> 01:18:58,254 ¿No eres el coyote astuto? 1445 01:19:17,709 --> 01:19:21,887 Mangalam Bhagwan Vishnuh, Mangalam Garunadhwajah. 1446 01:19:24,760 --> 01:19:30,983 Mangalam Bhagwan Vishnuh, Mangalam Garunadhwajah. 1447 01:19:33,725 --> 01:19:35,334 Sabes, yo digo eso todo el tiempo. 1448 01:19:35,335 --> 01:19:37,685 ¡Shh! 1449 01:19:42,778 --> 01:19:44,126 La pareja jura 1450 01:19:44,127 --> 01:19:47,608 permanecer leal mientras vivan. 1451 01:19:50,698 --> 01:19:54,441 La pareja promete vivir en armonía con la naturaleza. 1452 01:19:59,011 --> 01:20:01,100 La pareja promete 1453 01:20:01,840 --> 01:20:03,407 cuidar de la familia del otro como si fuera la suya propia, 1454 01:20:03,711 --> 01:20:05,190 respetar a sus mayores. 1455 01:20:14,679 --> 01:20:17,638 La pareja promete apoyo... cuidar de la relación por igual. 1456 01:20:20,511 --> 01:20:23,731 La pareja se promete amistad... 1457 01:20:24,776 --> 01:20:25,951 para esta vida 1458 01:20:26,604 --> 01:20:27,735 y para todas las vidas. 1459 01:20:29,433 --> 01:20:30,826 Ahora son 1460 01:20:31,739 --> 01:20:32,915 una sola alma. 1461 01:20:33,393 --> 01:20:34,568 Están casados. 1462 01:20:35,178 --> 01:20:36,570 Feliz matrimonio. 1463 01:20:37,136 --> 01:20:38,050 Oh... 1464 01:21:00,159 --> 01:21:01,551 Dicen 1465 01:21:01,552 --> 01:21:03,206 que cuando te echas el arroz al hombro, 1466 01:21:03,597 --> 01:21:06,251 por fin dejas atrás a tus padres para siempre. 1467 01:21:06,252 --> 01:21:07,775 *Ah* 1468 01:21:10,866 --> 01:21:11,867 ¿Pero cómo podrías, de verdad? 1469 01:21:21,833 --> 01:21:24,792 *Ah* 1470 01:21:38,110 --> 01:21:43,986 *Ah* 1471 01:21:49,034 --> 01:21:50,166 ¿A dónde ha ido mamá? 1472 01:21:55,258 --> 01:21:56,214 Hola. 1473 01:22:03,788 --> 01:22:05,007 Soy Megha... 1474 01:22:05,529 --> 01:22:06,660 La madre de Naveen. 1475 01:22:06,878 --> 01:22:08,226 No sabía que tu mamá estaba hablando. 1476 01:22:08,227 --> 01:22:09,749 Uh ... 1477 01:22:09,750 --> 01:22:12,840 El padre de Naveen y yo hemos estado casados durante 35 años, 1478 01:22:13,885 --> 01:22:16,279 así que estoy aquí para ofrecer algunos consejos. 1479 01:22:16,496 --> 01:22:18,280 ¿Cuánto ha bebido? 1480 01:22:18,281 --> 01:22:19,891 Tu madre no bebe. 1481 01:22:20,196 --> 01:22:22,023 No conocí al padre de Naveen 1482 01:22:22,024 --> 01:22:23,590 hasta nuestro compromiso, 1483 01:22:24,113 --> 01:22:27,289 así que había muchas cosas que no sabíamos el uno del otro 1484 01:22:27,290 --> 01:22:29,161 hasta después del día de nuestra boda. 1485 01:22:30,119 --> 01:22:32,991 Tuve que averiguar lo que a esta nueva persona le gustaba, 1486 01:22:33,209 --> 01:22:34,253 no le gustaba, 1487 01:22:34,775 --> 01:22:37,125 lo que prefería, no prefería... 1488 01:22:38,954 --> 01:22:40,738 ...lo que realmente le gustaba, lo 1489 01:22:41,304 --> 01:22:42,740 que realmente no le gustaba, 1490 01:22:42,958 --> 01:22:43,959 cuánto, 1491 01:22:44,350 --> 01:22:45,525 cuántas veces 1492 01:22:46,178 --> 01:22:47,396 ... así es, gente. 1493 01:22:47,397 --> 01:22:48,745 Estoy hablando de 1494 01:22:48,746 --> 01:22:50,487 lo más importante en cualquier relación... 1495 01:22:51,227 --> 01:22:52,009 la comida. 1496 01:22:54,404 --> 01:22:56,318 ¡Dios mío! Me ha pillado. 1497 01:22:57,450 --> 01:22:58,843 Estaba tan nerviosa. 1498 01:22:59,278 --> 01:23:01,367 Nunca lo había hecho antes de casarme... 1499 01:23:01,802 --> 01:23:02,672 Oh, Dios mío. 1500 01:23:02,673 --> 01:23:03,761 ...la cocina. 1501 01:23:04,153 --> 01:23:06,763 - Dios mío. - No. No puedo hacer esto. 1502 01:23:06,764 --> 01:23:08,417 Esto es peor que salir del armario. 1503 01:23:08,418 --> 01:23:11,899 Traté de hacerle idlis para nuestro primer desayuno. 1504 01:23:12,422 --> 01:23:15,380 Salió como pudín idli. 1505 01:23:16,165 --> 01:23:17,731 Las dosas se rompían. 1506 01:23:18,080 --> 01:23:19,558 Patatas tan duras 1507 01:23:19,559 --> 01:23:20,951 que podías romperte los dientes con ellas. 1508 01:23:21,997 --> 01:23:23,910 Estuvimos así una semana 1509 01:23:23,911 --> 01:23:25,347 y, una noche, 1510 01:23:25,348 --> 01:23:28,003 me desperté con un aroma increíble. 1511 01:23:28,220 --> 01:23:30,179 Mi marido estaba en la cocina, 1512 01:23:30,396 --> 01:23:32,181 cocinando un enorme festín. 1513 01:23:33,225 --> 01:23:35,706 Aloo paratha, daal makhani 1514 01:23:35,923 --> 01:23:37,664 , navratan korma, bhindi curry... 1515 01:23:38,535 --> 01:23:40,884 ¡El pobre hombre no podía más! 1516 01:23:40,885 --> 01:23:42,059 Se moría de hambre. 1517 01:23:44,019 --> 01:23:46,891 Estaba tan arrepentido , pero yo estaba tan emocionada. 1518 01:23:47,848 --> 01:23:50,025 Después, concebimos nuestro primer hijo... 1519 01:23:50,503 --> 01:23:51,330 Arundhathi. 1520 01:23:51,548 --> 01:23:52,939 - ¡Oh, mierda! - Dios mío. 1521 01:23:52,940 --> 01:23:54,289 Está bien. Vamos allá. 1522 01:23:54,290 --> 01:23:56,030 Arundhathi 1523 01:23:56,031 --> 01:23:57,902 , que nos dio tanta alegría, 1524 01:23:58,076 --> 01:23:59,512 y a quien amamos tanto. 1525 01:24:01,601 --> 01:24:03,951 Y Naveen no se quedó atrás. 1526 01:24:04,909 --> 01:24:06,127 Naveen, 1527 01:24:06,128 --> 01:24:08,913 eras un niño tan tímido y delicado, 1528 01:24:09,522 --> 01:24:11,784 y yo no diría que me sorprendió tanto 1529 01:24:11,785 --> 01:24:13,265 cuando saliste a la luz que eras gay... 1530 01:24:14,527 --> 01:24:15,354 Vaya. 1531 01:24:15,572 --> 01:24:16,441 - Ahí está. Vale. 1532 01:24:16,442 --> 01:24:18,314 ...pero estaba asustado. 1533 01:24:19,184 --> 01:24:20,358 Me preocupaba 1534 01:24:20,359 --> 01:24:22,535 que la vida fuera más difícil para ti. 1535 01:24:23,841 --> 01:24:25,669 Me preocupaba que te sintieras solo. 1536 01:24:27,366 --> 01:24:28,324 Jay ... 1537 01:24:28,541 --> 01:24:30,239 gracias por amar a mi hijo. 1538 01:24:30,456 --> 01:24:33,329 Has tranquilizado mi corazón. 1539 01:24:34,373 --> 01:24:35,895 Naveen y Jay, 1540 01:24:35,896 --> 01:24:38,464 ustedes dos tienen una gran ventaja sobre su padre y yo. 1541 01:24:38,986 --> 01:24:41,598 El vuestro puede parecer un tipo diferente de matrimonio, 1542 01:24:42,642 --> 01:24:44,166 pero si tenéis suerte, 1543 01:24:44,557 --> 01:24:45,819 con el tiempo, 1544 01:24:46,037 --> 01:24:48,735 el amor que tenéis hoy os parecerá pequeño, 1545 01:24:49,084 --> 01:24:50,650 porque veréis 1546 01:24:50,868 --> 01:24:52,478 a medida que pasa la vida, 1547 01:24:52,696 --> 01:24:55,611 que vuestro amor crecerá y crecerá 1548 01:24:55,612 --> 01:24:56,482 y crecerá 1549 01:24:58,093 --> 01:25:00,182 ... hasta que un día os deis cuenta ... 1550 01:25:01,661 --> 01:25:03,141 de que nunca dejará de crecer. 1551 01:25:36,043 --> 01:25:36,827 Bonito discurso. 1552 01:25:39,046 --> 01:25:39,917 Gracias. 1553 01:25:43,834 --> 01:25:45,487 Sabes, tu padre y yo 1554 01:25:45,488 --> 01:25:47,229 fuimos más afortunados de lo que creí. 1555 01:25:48,795 --> 01:25:52,147 Creo que todos merecen sentirse tan afortunados algún día. 1556 01:26:04,159 --> 01:26:05,550 Tú sigues, Chumki. 1557 01:26:09,381 --> 01:26:10,338 Bueno. 1558 01:26:10,339 --> 01:26:11,731 Entonces, ¿estás listo? 1559 01:26:12,863 --> 01:26:13,863 Sí. ¿Sí? 1560 01:26:13,864 --> 01:26:15,473 - Vamos a hacer esto. - Vamos a hacer esto. 1561 01:26:15,474 --> 01:26:17,736 ¡Vamos! 1562 01:26:17,737 --> 01:26:18,695 El micrófono, ¿sí? 1563 01:26:22,568 --> 01:26:24,483 Y ahora, todo el mundo, ¡silencio! 1564 01:26:25,180 --> 01:26:27,269 ¡Lo digo en serio! ¡Silencio! 1565 01:26:27,530 --> 01:26:28,661 Pónganse juntos... 1566 01:26:29,532 --> 01:26:31,795 porque la familia del novio 1567 01:26:32,099 --> 01:26:34,841 ha preparado una sorpresa especial para el... 1568 01:26:35,625 --> 01:26:36,581 ¡novio! 1569 01:26:38,932 --> 01:26:39,715 ¿Qué está pasando? 1570 01:26:41,979 --> 01:26:42,935 ¿Qué es lo que pasa? 1571 01:26:42,936 --> 01:26:44,285 Ya sabes ... 1572 01:26:44,286 --> 01:26:46,679 no hay nada más gay que Bollywood ... 1573 01:26:47,027 --> 01:26:47,897 Oh, Dios mío. 1574 01:26:47,898 --> 01:26:49,638 ... la grandeza del amor. 1575 01:26:56,385 --> 01:26:59,561 Te-Te-Te-Te-Te-Te-Te-Te-Te-Tesher 1576 01:26:59,562 --> 01:27:00,605 ♪ ♪ Eh! 1577 01:27:03,218 --> 01:27:05,480 # Mithi galam kara ke Tu na ja chada ke 1578 01:27:05,481 --> 01:27:08,222 # # Eh, pienso en eso todos los días 1579 01:27:08,223 --> 01:27:10,572 # # Baby lookin' like khana khajana on a plate, eh # 1580 01:27:10,573 --> 01:27:13,662 # Like mithai, like kulfi 1581 01:27:13,663 --> 01:27:16,186 # # Ras milai, pisata barfis 1582 01:27:16,187 --> 01:27:18,667 # # Saradia vica garami lagadi 1583 01:27:18,668 --> 01:27:21,191 # # Jada vi tu mere raha vicom caladi 1584 01:27:21,192 --> 01:27:22,714 # - # Sé que quieres # - ¡Está bien! 1585 01:27:22,715 --> 01:27:24,325 *Vuélvete loco, loco Shawty tómatelo con calma* 1586 01:27:24,326 --> 01:27:26,457 *Entonces cheti, cheti* 1587 01:27:26,458 --> 01:27:29,939 *Bana ja tu meri Jalebi baby* 1588 01:27:29,940 --> 01:27:31,245 *¡Eh!* ♪ - 1589 01:27:31,246 --> 01:27:33,682 ♪ Baby, déjame verlo Jalebi bebé 1590 01:27:33,683 --> 01:27:34,987 ♪ ♪ Sólo quiero comer ♪ 1591 01:27:34,988 --> 01:27:36,337 ♪ Jalebi bebé ♪ - ¿Qué está pasando? 1592 01:27:36,338 --> 01:27:37,251 *Bebé, déjame verlo* 1593 01:27:37,252 --> 01:27:39,165 *Jalebi baby* 1594 01:27:39,166 --> 01:27:40,297 *Oh, realmente lo necesito* 1595 01:27:40,298 --> 01:27:41,385 *Jalebi baby* 1596 01:27:41,386 --> 01:27:42,517 *Oh, baby, déjame verlo* 1597 01:27:42,518 --> 01:27:43,996 *Jalebi baby* 1598 01:27:43,997 --> 01:27:45,171 *Solo quiero comerlo* 1599 01:27:45,172 --> 01:27:47,261 *Jalebi 1600 01:27:47,262 --> 01:27:49,263 , yo* 1601 01:27:49,264 --> 01:27:52,483 *Sé las cosas que te gustan* 1602 01:28:02,581 --> 01:28:03,929 *Oh, baby, déjame verlo* 1603 01:28:03,930 --> 01:28:05,062 *Slay, mamá* 1604 01:28:07,586 --> 01:28:08,456 ¡Oh! 1605 01:28:11,677 --> 01:28:12,721 *Sí* 1606 01:28:12,722 --> 01:28:14,897 *Hey! Dime cómo te sientes* 1607 01:28:16,247 --> 01:28:17,813 *El padre está involucrado* *Estrella de cine haciéndolo por carretes* 1608 01:28:17,814 --> 01:28:19,684 *Mirando como un aperitivo Mirando como una comida completa* 1609 01:28:19,685 --> 01:28:22,600 *Gucci y Chanel con tus tacones rojos* 1610 01:28:22,601 --> 01:28:26,212 *El hielo gotea como pani Bana ja tu meri rani* 1611 01:28:26,213 --> 01:28:27,301 *¡Oh, Dios mío, está de moda!* 1612 01:28:27,302 --> 01:28:28,911 *Ella es mi divani masatani* 1613 01:28:28,912 --> 01:28:31,479 *Enciéndelo, viviendo cada día como si fuera Diwali* 1614 01:28:31,480 --> 01:28:33,829 *Joven Tesher, joven Shahrukh estoy en cada fiesta* 1615 01:28:33,830 --> 01:28:35,004 *Nena, déjame verlo* 1616 01:28:35,005 --> 01:28:36,397 *Jalebi baby* 1617 01:28:36,398 --> 01:28:37,354 *Sólo quiero comerlo* 1618 01:28:37,355 --> 01:28:38,790 *Jalebi baby* 1619 01:28:38,791 --> 01:28:39,965 *Nena, déjame verlo* 1620 01:28:39,966 --> 01:28:41,315 *Jalebi baby* 1621 01:28:41,316 --> 01:28:42,446 *Oh, Realmente lo necesito * * 1622 01:28:42,447 --> 01:28:43,926 Jalebi baby 1623 01:28:43,927 --> 01:28:45,449 * * Oh, baby, déjame verlo 1624 01:28:45,450 --> 01:28:46,798 * * Jalebi baby * * 1625 01:28:56,983 --> 01:28:57,983 Sólo quiero comerlo * * Jalebi, aye * * Sé las cosas Las cosas que te gustan * * Baby, déjame verlo * * Jalebi baby * * Sólo quiero comerlo 1626 01:28:57,984 --> 01:28:59,637 * * Jalebi baby * 1627 01:28:59,638 --> 01:29:00,725 * Baby, déjame verlo 1628 01:29:00,726 --> 01:29:02,336 * 1629 01:29:02,337 --> 01:29:04,468 * Jalebi baby * * Sé que realmente lo necesito 1630 01:29:04,469 --> 01:29:05,643 * * Jalebi baby * * Oh, baby, déjame verlo 1631 01:29:05,644 --> 01:29:07,341 * * Jalebi baby * 1632 01:29:07,342 --> 01:29:08,472 * Sólo quiero comerlo 1633 01:29:08,473 --> 01:29:09,995 * * Jalebi baby 1634 01:29:09,996 --> 01:29:11,083 * * Baby, let me see it * 1635 01:29:11,084 --> 01:29:12,128 * Jalebi, oh * 1636 01:29:14,914 --> 01:29:16,045 * Baby, 1637 01:29:21,268 --> 01:29:23,358 Jalebi baby Baby, let me see it Jalebi, oh 1638 01:30:05,400 --> 01:30:06,401 Sage 1639 01:30:26,072 --> 01:30:31,033 Dil ki dhadkan si toh aaye jaana 1640 01:30:31,034 --> 01:30:35,951 Humri sab-sab ki ho jaaye ya na 1641 01:30:35,952 --> 01:30:41,043 Bistar adhoori toh kaise soye jaana? 1642 01:30:41,044 --> 01:30:45,527 *Bistar adhoori lo-lo-lori sunana* 1643 01:31:15,339 --> 01:31:19,995 *Dil ki dhadkan si toh aaye jaana* 1644 01:31:19,996 --> 01:31:25,087 *Humri sab sab ki ho jaaye ya na* 1645 01:31:25,088 --> 01:31:27,350 *Kabhi-kabhi toh humse ghabrana 1646 01:31:27,351 --> 01:31:29,787 ♪ ♪ Sabhi-sabhi ko tum hi samjhana 1647 01:31:29,788 --> 01:31:33,878 ♪ ♪ Abhi-abhi toh humne hi jaana 1648 01:31:33,879 --> 01:31:38,404 ♪ ♪ Tu kaynat na-na Kaynat ah-ah 1649 01:31:38,405 --> 01:31:42,278 ♪ ♪ Kaynat, ha, ha Kaynat 1650 01:31:42,279 --> 01:31:43,758 ♪ Kaynat 1651 01:31:43,759 --> 01:31:50,939 ♪ Kaynat, Kaynat Ha, ha Kaynat 1652 01:31:50,940 --> 01:31:52,244 ♪ Kaynat 1653 01:31:52,245 --> 01:31:53,986 ♪ Lori sunana 1654 01:32:13,876 --> 01:32:18,532 ♪ Dil ki dhadkan si toh aaye jaana 1655 01:32:18,533 --> 01:32:23,580 ♪ Humri sab-sab ki ho jaaye ya na ♪ 1656 01:32:23,581 --> 01:32:28,542 Bistar adhoori toh kaise soye jaana? 1657 01:32:28,543 --> 01:32:33,112 *Bistar adhoori lo-lo-lori sunana* 1658 01:32:41,817 --> 01:32:43,558 *Lori sunana* *Lori sunana* 1659 01:32:46,604 --> 01:32:47,736 *Lori sunana* 1660 01:32:51,478 --> 01:32:52,567 *Lori sunana* *Lori sunana* 109932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.