Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,008 --> 00:00:53,008
Ponte de pie
2
00:00:53,009 --> 00:00:54,489
Aquí
3
00:00:56,491 --> 00:00:58,100
mismo
4
00:00:58,101 --> 00:01:01,147
Mueve tu trasero
5
00:01:05,717 --> 00:01:06,718
Oh Uh Oh
6
00:01:07,893 --> 00:01:09,503
Oh
7
00:01:09,504 --> 00:01:11,592
Paan main pudeena dekha naak
ka nageena dekha
8
00:01:11,593 --> 00:01:14,029
Chikni chameli dekhi Chikna
kameena dekha
9
00:01:14,030 --> 00:01:16,205
Chaand ne cheater hoke cheat
kiya toh
10
00:01:16,206 --> 00:01:17,947
Saare taare bole Gilli gilli
akhaa
11
00:01:24,736 --> 00:01:28,000
Tenía 25 años cuando mi hermana
se casó.
12
00:01:28,175 --> 00:01:30,394
Mis padres estaban encantados ...
13
00:01:31,265 --> 00:01:32,570
porque Arundhathi,
14
00:01:32,788 --> 00:01:34,397
después de asustar a la mierda
fuera de ellos
15
00:01:34,398 --> 00:01:35,703
con una serie
16
00:01:35,704 --> 00:01:37,619
de novios de la universidad
verdaderamente atroz ,
17
00:01:38,141 --> 00:01:39,620
finalmente había accedido
18
00:01:39,621 --> 00:01:42,102
a dejar que su arreglar con,
como mi madre dice,
19
00:01:42,711 --> 00:01:45,365
"Un buen chico indio."
20
00:01:46,454 --> 00:01:49,674
Ah, el hermoso Manish Rao..
21
00:01:50,153 --> 00:01:52,982
. un futuro cirujano ortopédico,
nada menos.
22
00:01:53,504 --> 00:01:56,768
Creo que mi padre lloró de
verdad cuando mi madre se lo dijo,
23
00:01:57,117 --> 00:01:58,421
lo cual es más gracioso si sabes
24
00:01:58,422 --> 00:02:00,946
que la cara de mi padre suele
ser así.
25
00:02:02,774 --> 00:02:05,734
Este fue el mejor día de la vida
de mi madre.
26
00:02:06,561 --> 00:02:08,389
Sólo mira su cara.
27
00:02:08,780 --> 00:02:10,825
♪ Yeh jo haal hai Sawaal hai
28
00:02:10,826 --> 00:02:12,827
♪ ♪ Kamaal hai Jaane na, jaane
na ♪
29
00:02:12,828 --> 00:02:14,655
Y este hombre es Pandit Kumar,
30
00:02:14,656 --> 00:02:17,136
y está a punto de entrar en mi
negocio.
31
00:02:17,137 --> 00:02:19,747
El próximo de estos, serás tú ahí fuera.
32
00:02:23,752 --> 00:02:25,101
Oiría eso
33
00:02:25,406 --> 00:02:28,060
una y otra vez ...
34
00:02:32,543 --> 00:02:33,588
Eres el siguiente, amigo mío.
35
00:02:39,811 --> 00:02:41,551
...un coro interminable de
recordatorios
36
00:02:41,552 --> 00:02:44,164
de que un día, yo también
tendría esto...
37
00:02:44,686 --> 00:02:46,775
la gran boda india.
38
00:02:49,081 --> 00:02:50,996
Sólo una preocupación.
39
00:02:57,481 --> 00:02:58,829
¿Qué parecerá
40
00:02:58,830 --> 00:03:03,182
cuando traiga a casa a un buen
chico indio?
41
00:03:10,407 --> 00:03:12,191
Obviamente saben que soy gay.
42
00:03:12,192 --> 00:03:15,542
Sólo que nunca me han visto ser
gay con otro... gay.
43
00:03:15,543 --> 00:03:16,674
Naveen!
44
00:03:17,371 --> 00:03:19,155
¿Qué haces escondido por aquí?
45
00:03:19,851 --> 00:03:21,201
Hoy era día de piernas.
46
00:03:21,462 --> 00:03:22,636
Yo levanto. ¿Levantas?
47
00:03:22,637 --> 00:03:23,941
Sí, todo el tiempo.
48
00:03:25,292 --> 00:03:26,640
Vamos, quiero verte en la pista de baile,
hombre!
49
00:03:26,641 --> 00:03:27,468
Vale, vale.
50
00:03:28,556 --> 00:03:29,599
¿Puedo preguntarte algo?
51
00:03:29,600 --> 00:03:31,819
Mm-hmm.
52
00:03:31,820 --> 00:03:33,561
¿Ves alguna chica que te guste por ahí?
53
00:03:35,258 --> 00:03:36,346
No.
54
00:03:37,129 --> 00:03:39,480
Qué pena.
Soy un copiloto enfermo.
55
00:03:41,830 --> 00:03:43,135
Eres el siguiente, amigo!
56
00:04:10,293 --> 00:04:11,946
Hola, Naveen. ¿Donde estas?
57
00:04:11,947 --> 00:04:14,383
Uh, son las 8:00 a.m.
Estoy en el hospital.
58
00:04:14,384 --> 00:04:16,255
Tu membresía de Triple A ha expirado.
59
00:04:16,256 --> 00:04:17,343
¿Quieres que la renueve?
60
00:04:17,344 --> 00:04:19,432
¿Es realmente importante ahora?
61
00:04:19,433 --> 00:04:20,998
No lo sé.
62
00:04:20,999 --> 00:04:22,826
A lo mejor estás conduciendo
temerariamente por toda la ciudad,
63
00:04:22,827 --> 00:04:24,175
y estás en plan "oh...
64
00:04:24,176 --> 00:04:25,786
vendrán y me remolcarán, esa
Triple A!".
65
00:04:25,787 --> 00:04:27,396
¿Tu martilleo sobre esto no
66
00:04:27,397 --> 00:04:28,571
hace que eso sea más probable?
67
00:04:28,572 --> 00:04:30,269
Dios mío!
¿Estás conduciendo ahora mismo?
68
00:04:30,270 --> 00:04:31,487
Para!
69
00:04:31,488 --> 00:04:32,923
No, no estoy conduciendo.
Estoy en el hospital.
70
00:04:32,924 --> 00:04:34,795
Vale, te lo renuevo.
No se lo digas a tu padre.
71
00:04:34,796 --> 00:04:36,318
Vale, vaya, muchas gracias.
72
00:04:36,319 --> 00:04:37,928
Te lo agradezco mucho.
Vale, adiós.
73
00:04:37,929 --> 00:04:40,366
Oye! Escucha!
¿Viste la película "Milk"?
74
00:04:40,367 --> 00:04:42,542
La vi anoche en OutTV,
75
00:04:42,543 --> 00:04:44,240
¿sabes el canal para gays?
76
00:04:44,632 --> 00:04:45,588
Sí. Sí, lo sé.
77
00:04:45,589 --> 00:04:46,808
¿Te gusta esa película?
78
00:04:47,025 --> 00:04:48,374
No, mamá.
No la he visto.
79
00:04:48,375 --> 00:04:51,203
Sabes, en esa película, este hombre, Milk,
80
00:04:51,378 --> 00:04:53,771
se muda a Castro con su novio, Smith.
81
00:04:53,989 --> 00:04:55,381
Una pareja muy guapa!
82
00:04:55,382 --> 00:04:57,296
En fin, Milk entra en política,
pero..
83
00:04:57,297 --> 00:04:59,733
. - No necesito una recapitulación.
- A Smith no le gusta!
84
00:04:59,734 --> 00:05:00,996
Así que rompen.
85
00:05:01,562 --> 00:05:02,780
Vale! No hay problema.
86
00:05:02,998 --> 00:05:04,607
Milk termina siendo elegido
87
00:05:04,608 --> 00:05:07,088
para la Junta de Supervisores de San
Francisco .
88
00:05:07,089 --> 00:05:08,437
¿Ah, sí?
89
00:05:08,438 --> 00:05:10,310
Y allí, conoce a este hombre,
Dan White.
90
00:05:10,788 --> 00:05:13,921
Ahora, a este Dan White no le
gustan los gays.
91
00:05:13,922 --> 00:05:14,704
¿Mm-hmm?
92
00:05:14,705 --> 00:05:15,836
Así que Dan White mata a Milk!
93
00:05:15,837 --> 00:05:16,620
Oh, no.
94
00:05:16,838 --> 00:05:18,186
Él es Thanos.
95
00:05:18,187 --> 00:05:20,928
Oh! Sí, no, voy a tener que comprobarlo.
96
00:05:20,929 --> 00:05:23,409
Supongo que esto es por lo que Sean Penn
se divorció.
97
00:05:24,367 --> 00:05:25,976
Creo que sólo estaba actuando.
98
00:05:25,977 --> 00:05:27,238
Hola, Sra. G!
99
00:05:27,239 --> 00:05:29,240
¿Y cómo en estas películas los gays saben
100
00:05:29,241 --> 00:05:30,852
quiénes son los otros gays?
101
00:05:31,069 --> 00:05:32,592
Se miran
102
00:05:32,593 --> 00:05:34,289
y bum!
Se están besando.
103
00:05:34,290 --> 00:05:36,030
¿De qué está hablando , de una película?
104
00:05:36,031 --> 00:05:36,944
Mamá, es sólo una película.
105
00:05:36,945 --> 00:05:37,684
¿Qué película?
106
00:05:37,685 --> 00:05:38,816
¿Eso es lo que haces?
107
00:05:39,034 --> 00:05:40,556
No quiero que te metas en problemas!
108
00:05:40,557 --> 00:05:41,862
Pregúntale si vio "Bros".
109
00:05:42,603 --> 00:05:43,690
¿Qué es eso, enfermera?
110
00:05:43,691 --> 00:05:44,822
- No hay ninguna enfermera.
- ¿Están codificando?
111
00:05:45,170 --> 00:05:46,475
Eso es mucha... sangre.
112
00:05:46,476 --> 00:05:48,826
¿Hay una madre?
¿En la UCI?
113
00:05:49,044 --> 00:05:50,654
Sí, voy para allá.
114
00:05:50,872 --> 00:05:52,394
Debo ayudar a todas las madres.
115
00:05:52,395 --> 00:05:56,180
Quizá debería ir a la UCI para poder verte
por fin.
116
00:05:56,181 --> 00:05:57,486
De acuerdo, adiós, te quiero.
117
00:05:57,487 --> 00:05:58,662
Espera! Espera!
Estoy teniendo un ataque al
corazón...!
118
00:07:35,063 --> 00:07:35,845
Lo que sea.
119
00:07:41,939 --> 00:07:43,201
Hola, Ben.
120
00:07:44,333 --> 00:07:46,248
¿Cómo te va, interrogante?
121
00:07:47,205 --> 00:07:49,120
Hace tiempo que no sé de ti
122
00:07:50,078 --> 00:07:51,471
, signo de exclamación.
123
00:07:52,515 --> 00:07:56,519
Supongo que has estado comiendo una
manzana al día,
124
00:07:57,477 --> 00:08:01,481
porque has mantenido alejado a este
doctor.
125
00:08:01,698 --> 00:08:02,917
Hola, Jeremy.
126
00:08:03,483 --> 00:08:05,396
Um, estaba hablando con mi madre hoy,
127
00:08:05,397 --> 00:08:07,138
y me acordé de que tienes una madre,
128
00:08:07,399 --> 00:08:09,053
así que cómo ...
cómo estás, hombre ...
129
00:08:09,314 --> 00:08:10,185
signo de interrogación.
130
00:08:10,707 --> 00:08:11,534
Borrar.
131
00:08:11,839 --> 00:08:13,274
Gracias, Charlotte.
132
00:08:13,275 --> 00:08:15,494
En realidad no necesito un acompañante
para la boda,
133
00:08:15,495 --> 00:08:17,061
porque estoy contento conmigo mismo,
134
00:08:17,932 --> 00:08:19,498
y realmente no me siento solo.
135
00:08:19,499 --> 00:08:20,804
Hola, Edmund.
136
00:08:21,501 --> 00:08:23,503
Um, he visto que estás comprometido,
137
00:08:23,851 --> 00:08:25,592
pero en caso de que no funcione
138
00:08:26,027 --> 00:08:27,681
, um, quieres salir, signo de
interrogación.
139
00:08:27,898 --> 00:08:29,073
Borrar. Borrar.
140
00:08:29,683 --> 00:08:30,466
Enviado.
141
00:08:30,814 --> 00:08:31,859
Hola, Rahul.
142
00:08:33,295 --> 00:08:34,643
Um... estaba bebiendo agua hoy
143
00:08:34,644 --> 00:08:35,905
y pensé en ti
144
00:08:35,906 --> 00:08:37,254
Ha...
145
00:08:37,255 --> 00:08:38,561
porque dijiste que necesitabas beber más
agua.
146
00:08:38,779 --> 00:08:42,478
ha... ha... ha...
147
00:08:43,610 --> 00:08:45,002
Oh, Dios, esto apesta.
148
00:08:45,307 --> 00:08:46,873
Sueno como Jeffrey Dahmer.
149
00:08:46,874 --> 00:08:49,310
...diamantes.
150
00:08:49,311 --> 00:08:51,573
Sólo tenemos unos 25 de ese
anillo.
151
00:08:51,574 --> 00:08:53,314
Ya se está empezando a vender.
152
00:08:53,315 --> 00:08:56,492
Vale, ¿y la tos es seca o productiva?
153
00:08:56,666 --> 00:08:58,625
Gloria! Mi paciente favorita.
154
00:08:59,321 --> 00:09:00,582
¿Cómo está la úlcera?
155
00:09:00,583 --> 00:09:03,890
En una escala del uno al diez, ¿cuánta
flema?
156
00:09:03,891 --> 00:09:05,369
Oh, tenemos tus radiografías...
157
00:09:05,370 --> 00:09:08,939
No. Sé que es 11, pero la escala es del
uno al...
158
00:09:09,157 --> 00:09:10,461
No tiene buena pinta.
159
00:09:10,462 --> 00:09:12,333
Vale, y entonces ¿cuántas copas, eh, al
día,
160
00:09:12,334 --> 00:09:13,813
dirías que estás tomando?
161
00:09:13,814 --> 00:09:16,032
No quiero ser demasiado gráfico, pero, una
vez...
162
00:09:16,033 --> 00:09:17,468
Sí, la cerveza cuenta como alcohol.
163
00:09:17,469 --> 00:09:18,731
Me estaba enrollando con un tío...
164
00:09:18,732 --> 00:09:19,688
Eso no es bueno.
165
00:09:19,689 --> 00:09:20,863
...le dobló la polla hacia atrás...
166
00:09:20,864 --> 00:09:23,126
A ti. Hazte una foto.
167
00:09:23,127 --> 00:09:24,738
Te necesitan con el Tipo de la Sepsis en
10.
168
00:09:25,477 --> 00:09:27,000
- ¿Eh?
- Es día de retrato!
169
00:09:27,001 --> 00:09:28,697
Ooh!
170
00:09:28,698 --> 00:09:31,395
Sam de Radiología me ha dicho que el
fotógrafo está bueno!
171
00:09:31,396 --> 00:09:32,875
Oh, divertido!
172
00:09:32,876 --> 00:09:34,268
Oh, no te preocupes, te arreglarán el pelo
en PhotoShop.
173
00:09:34,269 --> 00:09:35,574
¿Qué le pasa a mi pelo?
174
00:09:35,575 --> 00:09:37,098
Sí, centrémonos en tu arreglo personal,
175
00:09:37,489 --> 00:09:39,579
no en todos los enfermos que necesitan tus
cuidados.
176
00:09:40,884 --> 00:09:42,232
¿Qué tiene de malo?
177
00:09:42,233 --> 00:09:43,756
Por este lado, siento que tal vez
podrías--
178
00:09:51,025 --> 00:09:53,375
Ejem.
179
00:09:54,811 --> 00:09:56,378
Muy amable. Gracias.
180
00:09:58,598 --> 00:09:59,424
Que te vaya bien.
181
00:10:10,697 --> 00:10:12,654
Vale, puedes sentarte ahí
182
00:10:12,655 --> 00:10:13,961
en ese pequeño taburete.
183
00:10:17,573 --> 00:10:18,486
Ganesh, ¿verdad?
184
00:10:18,487 --> 00:10:20,444
Ganesh, ¿verdad?
185
00:10:20,445 --> 00:10:22,186
Uh, no, es Gavaskar.
186
00:10:23,144 --> 00:10:24,275
No, lo siento.
187
00:10:24,972 --> 00:10:26,887
Te vi en el templo anoche,
188
00:10:27,104 --> 00:10:28,715
frente al altar de Ganesh.
189
00:10:29,106 --> 00:10:32,196
Oh! Oh, sí.
190
00:10:33,023 --> 00:10:35,634
Eso fue, eh ...
que ... sí.
191
00:10:35,635 --> 00:10:36,939
¿Conoces a Ganesh?
192
00:10:40,378 --> 00:10:42,684
Soy Jay. Te prometo que no te estoy
siguiendo.
193
00:10:42,685 --> 00:10:44,339
Sólo estoy en este barrio esta semana.
194
00:10:45,253 --> 00:10:46,558
Oh. Bien.
195
00:10:49,518 --> 00:10:51,084
¿Estás listo?
196
00:10:51,085 --> 00:10:52,128
Mm-hmm.
197
00:10:52,129 --> 00:10:54,610
Vale. Mira aquí.
198
00:10:55,089 --> 00:10:56,916
Sip. Ahí lo tienes.
199
00:10:56,917 --> 00:10:58,527
Y, uh, mantén la cabeza así.
200
00:10:59,484 --> 00:11:00,355
Bien.
201
00:11:00,572 --> 00:11:03,532
Y trae tus ojos... aquí.
202
00:11:04,925 --> 00:11:07,883
Bien, ahora sonríe.
Sé tú mismo.
203
00:11:07,884 --> 00:11:08,668
Oh.
204
00:11:09,886 --> 00:11:11,278
No tan contenida.
205
00:11:11,279 --> 00:11:13,280
Oh... vale.
206
00:11:13,281 --> 00:11:15,587
No tienes que amontonarte.
207
00:11:18,025 --> 00:11:19,417
Allá vamos.
208
00:11:21,158 --> 00:11:22,464
Eso está muy bien.
209
00:11:24,988 --> 00:11:25,728
¿Estáis listos?
210
00:11:34,476 --> 00:11:36,130
¿Vais a tardar un rato?
211
00:11:36,521 --> 00:11:39,263
Fue genial volver a verte.
212
00:11:40,047 --> 00:11:41,482
En realidad.. . Jesucristo.
213
00:11:41,483 --> 00:11:43,179
Lo siento.
214
00:11:43,180 --> 00:11:45,878
Escucha. Tengo una entrada extra para una
proyección de cine el domingo, es
215
00:11:45,879 --> 00:11:49,403
la película favorita de mi padre, ¿quieres
acompañarme?
216
00:11:49,404 --> 00:11:51,318
Revisaré mi calendario,
217
00:11:51,319 --> 00:11:53,887
pero sí, sí, creo que mi... creo que
estaré...
218
00:11:54,104 --> 00:11:55,714
¿cuál es la película?
219
00:12:00,894 --> 00:12:07,422
Tujhe dekha to ye janaa sanam
220
00:12:27,268 --> 00:12:29,705
¿Ves muchas películas extranjeras?
221
00:12:30,837 --> 00:12:32,839
No. Sí. Lo siento. Soy adoptada.
222
00:12:33,274 --> 00:12:34,492
Soy adoptada.
223
00:12:34,710 --> 00:12:35,710
Oh!
224
00:12:35,711 --> 00:12:37,278
Fui criado por padres indios.
225
00:12:37,495 --> 00:12:38,582
Crecí con esa película.
226
00:12:38,583 --> 00:12:40,107
Siempre me recuerda a ellos.
227
00:12:40,498 --> 00:12:42,413
Ellos... fallecieron.
228
00:12:42,762 --> 00:12:45,067
Oh, Dios. Lo siento mucho.
229
00:12:45,068 --> 00:12:46,766
Eran mayores cuando me adoptaron, así
que...
230
00:12:52,815 --> 00:12:53,947
Es raro, ¿verdad?
231
00:12:54,817 --> 00:12:56,166
¿Qué
232
00:12:56,384 --> 00:12:58,908
?
Nos conocimos en un templo.
233
00:12:59,866 --> 00:13:01,476
Mi apellido es Kurundkar.
234
00:13:02,085 --> 00:13:02,868
No es nosotros...
235
00:13:02,869 --> 00:13:04,783
Fue muy raro.
236
00:13:04,784 --> 00:13:07,133
No sé, la gente es adoptada.
237
00:13:07,134 --> 00:13:08,003
Mis padres son blancos.
238
00:13:08,004 --> 00:13:09,265
Claro, pero eso no es--
239
00:13:09,266 --> 00:13:11,354
Así que ahora me encantan los zapatos
náuticos y Diane Keaton.
240
00:13:11,355 --> 00:13:13,357
Bueno, nos estamos desviando un poco.
241
00:13:13,575 --> 00:13:15,795
Esa película era más oscura de lo que
recordaba.
242
00:13:16,447 --> 00:13:17,579
¿Oscura?
243
00:13:17,797 --> 00:13:19,581
Su padre era obviamente un psicópata.
244
00:13:21,801 --> 00:13:22,844
Eh, era apasionado.
245
00:13:22,845 --> 00:13:24,715
Y si SRK no hubiera aparecido,
246
00:13:24,716 --> 00:13:26,587
ella se habría casado con el otro
psicópata.
247
00:13:26,588 --> 00:13:27,589
Pero él apareció!
248
00:13:28,895 --> 00:13:30,548
Eso es lo que lo hace romántico.
249
00:13:31,898 --> 00:13:33,420
Él apareció,
250
00:13:33,421 --> 00:13:35,162
a pesar de que su amor parecía
completamente imposible.
251
00:13:36,554 --> 00:13:38,468
Tan cursi, ¿verdad?
252
00:13:38,469 --> 00:13:39,992
Quiero decir, ¿quién habla así?
253
00:13:39,993 --> 00:13:41,776
Es como si estuviera en la película.
254
00:13:41,777 --> 00:13:43,082
Mm-hmm.
255
00:13:43,083 --> 00:13:45,085
Creo que te estás perdiendo el corazón de
esta película.
256
00:13:45,825 --> 00:13:47,173
¿En serio?
257
00:13:47,174 --> 00:13:48,828
Sí, esa escena antes del final del
intermedio,
258
00:13:49,524 --> 00:13:51,394
cuando Kajol está resignada a su destino,
259
00:13:51,395 --> 00:13:53,005
que va a estar separada para siempre
260
00:13:53,006 --> 00:13:54,268
del hombre que ama,
261
00:13:54,485 --> 00:13:55,877
está en su momento más bajo,
262
00:13:55,878 --> 00:13:57,531
y oye el cencerro...
263
00:13:57,532 --> 00:13:58,707
y entonces ahí está él...
264
00:13:58,925 --> 00:14:00,186
y entonces él se queda ahí
265
00:14:00,187 --> 00:14:01,056
en medio de
266
00:14:01,057 --> 00:14:02,842
todas esas flores amarillas,
267
00:14:04,147 --> 00:14:04,887
y canta.
268
00:14:05,714 --> 00:14:07,803
♪ Tujhe dekha ♪
269
00:14:09,239 --> 00:14:09,761
Oh.
270
00:14:09,979 --> 00:14:10,632
Sí.
271
00:14:11,415 --> 00:14:12,285
- Oh...
Sí!
272
00:14:12,286 --> 00:14:13,025
Joder.
273
00:14:13,026 --> 00:14:13,983
Mm.
274
00:14:15,376 --> 00:14:19,946
♪ To ye janaa sanam
275
00:14:20,163 --> 00:14:21,208
♪ Lee la habitación.
276
00:14:21,730 --> 00:14:23,036
O estar en una habitación!
277
00:14:23,253 --> 00:14:26,822
♪ Pyaar hota hai deewana sanam ♪
278
00:14:27,127 --> 00:14:27,997
Y entonces es
279
00:14:28,215 --> 00:14:29,520
♪ La-la la-la la ♪
280
00:14:29,738 --> 00:14:32,306
- Ejem.
281
00:14:34,264 --> 00:14:35,918
# La-la la-la la # # La-la la la la # #
La la la! #
282
00:14:37,093 --> 00:14:38,354
Wow.
283
00:14:38,355 --> 00:14:39,879
# Aah! #
284
00:14:44,709 --> 00:14:47,059
Gracias.
285
00:14:47,060 --> 00:14:48,495
Eso fue un poco exagerado.
286
00:14:48,496 --> 00:14:49,626
Perdon. Eso pasa.
287
00:14:49,627 --> 00:14:50,411
No, está bien.
288
00:14:54,937 --> 00:14:57,418
Creo que mucha gente encuentra Bollywood
un poco demasiado.
289
00:14:58,158 --> 00:14:59,637
¿Ah, sí?
290
00:15:00,682 --> 00:15:03,424
Pero creo que es porque todos estamos un
poco avergonzados.
291
00:15:03,815 --> 00:15:04,599
¿Avergonzados...?
292
00:15:05,208 --> 00:15:08,168
Por la grandeza del amor.
293
00:15:09,647 --> 00:15:13,520
No quiero oír, como, nociones arrolladoras
del amor.
294
00:15:13,521 --> 00:15:15,044
Oh, sí, eso suena horrible.
295
00:15:15,262 --> 00:15:16,566
Estamos en 2024.
El mundo está ardiendo.
296
00:15:16,567 --> 00:15:17,438
¿Así que te fuiste a casa?
297
00:15:30,146 --> 00:15:31,233
Oh, wow.
298
00:15:31,234 --> 00:15:32,800
Uhh.
299
00:15:32,801 --> 00:15:37,239
Um, sí, lo que es realmente interesante
300
00:15:37,240 --> 00:15:40,721
es que tenemos un Panera Bread dentro del
hospital.
301
00:15:40,722 --> 00:15:42,723
Oh, dios mio.
No las historias del hospital.
302
00:15:42,724 --> 00:15:44,507
¿Estas bromeando?
- Son interesantes.
303
00:15:44,508 --> 00:15:46,596
No lo son, son muy.. . - Son interesantes.
304
00:15:46,597 --> 00:15:47,771
Es muy interesante,
305
00:15:47,772 --> 00:15:49,295
porque, como, la estructura de
estacionamiento
306
00:15:49,296 --> 00:15:50,905
se divide por números,
307
00:15:50,906 --> 00:15:52,515
por lo que es, como, uno a siete,
308
00:15:52,516 --> 00:15:54,430
pero luego hay, como, letras, también,
309
00:15:54,431 --> 00:15:57,303
así que es como se puede aparcar en 1-A,
1-B, 1-C ...
310
00:15:57,304 --> 00:15:59,087
¿Sabes cuántos programas médicos hay en la
tele?
311
00:15:59,088 --> 00:16:00,828
¿Crees que nadie los ve?
312
00:16:00,829 --> 00:16:01,872
¿En una cita?
313
00:16:01,873 --> 00:16:03,787
Nadie está tratando de coger después de
E.R.
314
00:16:03,788 --> 00:16:04,963
Lo que es realmente loco
315
00:16:04,964 --> 00:16:06,747
es que Anatomía de Grey sigue siendo
buena.
316
00:16:06,748 --> 00:16:09,707
Diría que de la temporada 16 en adelante,
317
00:16:10,143 --> 00:16:12,406
es mejor que la mayoría de las cosas en
TV.
318
00:16:12,623 --> 00:16:14,799
¿Así que lo estabas disfrutando?
319
00:16:14,974 --> 00:16:15,974
Además, él vapea.
320
00:16:17,063 --> 00:16:18,194
- ¿Quieres un poco de esto?
- Oh, no.
321
00:16:18,890 --> 00:16:20,414
Uh, uh, no. Quiero decir,
322
00:16:20,631 --> 00:16:23,068
estoy totalmente de acuerdo con ello.
Mis padres no, pero yo sí.
323
00:16:23,069 --> 00:16:24,287
Sólo lo hago cuando estoy nerviosa.
324
00:16:27,247 --> 00:16:29,292
¿Estás nerviosa?
325
00:16:32,382 --> 00:16:33,514
Un poco, sí.
326
00:16:39,868 --> 00:16:42,478
La gente ansiosa es la mejor en la cama,
327
00:16:42,479 --> 00:16:43,392
porque ¿sabes por qué?
328
00:16:43,393 --> 00:16:45,003
¿Por qué?
Se esfuerzan más.
329
00:16:45,004 --> 00:16:46,830
De todos modos, um ...
330
00:16:46,831 --> 00:16:48,223
entonces él me dijo todas estas historias
331
00:16:48,224 --> 00:16:49,834
sobre su infancia.
332
00:16:50,487 --> 00:16:53,968
Como que pasó por 12 casas de
acogida diferentes,
333
00:16:53,969 --> 00:16:56,015
no paraba de mudarse.
334
00:16:56,276 --> 00:16:58,016
Ni siquiera tenía una maleta.
335
00:16:58,017 --> 00:17:00,715
Sólo llevaba todas sus cosas en
bolsas de plástico...
336
00:17:01,846 --> 00:17:05,067
...hasta que un día, se convirtió en un
Kurundkar.
337
00:17:06,460 --> 00:17:08,809
El suyo fue el primer hogar donde sentí
que pertenecía,
338
00:17:08,810 --> 00:17:09,593
eran mi familia.
339
00:17:11,856 --> 00:17:13,032
Hmm. Por supuesto.
340
00:17:14,076 --> 00:17:18,646
Supongo que nunca había sentido amor
341
00:17:19,386 --> 00:17:20,995
antes de mis padres,
342
00:17:20,996 --> 00:17:24,086
y es como si me hubieran inculcado este...
343
00:17:26,088 --> 00:17:28,046
sentimiento...
es como un sentimiento de hogar.
344
00:17:28,047 --> 00:17:30,309
Ni siquiera es como una casa literal o una
ubicación.
345
00:17:30,310 --> 00:17:31,788
Puede ir a cualquier parte.
346
00:17:34,836 --> 00:17:36,881
Me hubiera gustado que me vieran crecer...
347
00:17:38,448 --> 00:17:39,754
...estar con alguien.
348
00:17:41,234 --> 00:17:43,149
Sabes, eso es lo que me encanta de DDLJ.
349
00:17:43,714 --> 00:17:46,064
No termina con la pareja uniéndose al
final,
350
00:17:46,065 --> 00:17:47,675
como en una película americana...
351
00:17:47,979 --> 00:17:50,633
porque no se trata de dos personas que van
solas,
352
00:17:50,634 --> 00:17:52,461
aferrándose la una a la otra como balsas
salvavidas.
353
00:17:52,462 --> 00:17:53,811
Se trata de todos, juntos.
354
00:17:55,944 --> 00:17:57,554
La familia, la boda...
355
00:17:59,556 --> 00:18:00,992
¿Alguna vez piensas en eso?
356
00:18:02,603 --> 00:18:05,127
¿En qué, perdón?
357
00:18:05,388 --> 00:18:06,606
En la boda de tus sueños.
358
00:18:08,565 --> 00:18:09,826
Cuando cierras los ojos
359
00:18:09,827 --> 00:18:12,873
e imaginas una boda,
360
00:18:12,874 --> 00:18:13,744
¿qué ves?
361
00:18:15,529 --> 00:18:17,052
Realmente no hago eso.
362
00:18:17,748 --> 00:18:18,575
¿Por qué no lo haces?
363
00:18:20,621 --> 00:18:23,058
Esta es una
364
00:18:24,364 --> 00:18:26,713
conversación bastante intensa para una
primera cita.
365
00:18:26,714 --> 00:18:28,019
Cierto.
366
00:18:28,890 --> 00:18:30,891
No. Tienes razón.
He tomado demasiado tequila.
367
00:18:30,892 --> 00:18:32,023
Lo siento.
368
00:18:35,114 --> 00:18:37,290
Uh... uh, ¿qué... qué ves?
369
00:18:40,380 --> 00:18:41,597
La cosa entera.
370
00:18:42,338 --> 00:18:43,947
Veo una...
371
00:18:43,948 --> 00:18:48,301
Veo una gran ceremonia solemne, donde
todos lloran,
372
00:18:48,518 --> 00:18:50,433
y una fiesta aún más grande.
373
00:18:51,042 --> 00:18:52,261
Veo...
374
00:18:53,480 --> 00:18:56,613
bailes coreografiados con toda la familia.
375
00:18:56,874 --> 00:18:58,440
Todos los que queremos están allí,
376
00:18:58,441 --> 00:19:00,050
y mi marido y yo nos miramos,
377
00:19:00,051 --> 00:19:01,227
y pensamos
378
00:19:06,014 --> 00:19:07,058
... ...que no nos falta de nada.
379
00:19:19,419 --> 00:19:21,942
Lo he vuelto a hacer raro, ¿verdad?
380
00:19:21,943 --> 00:19:23,944
- No!
La primera vez, cantándote
381
00:19:23,945 --> 00:19:25,512
, y ahora te hablo de..
382
00:19:26,077 --> 00:19:27,992
. - No, estás bien.
- ...mis sueños de boda.
383
00:19:28,384 --> 00:19:29,602
Lo he hecho raro.
384
00:19:29,603 --> 00:19:32,170
No. No, no, no.
Estás... estás bien.
385
00:19:32,171 --> 00:19:35,565
Eres... eres...
386
00:19:35,783 --> 00:19:36,436
eres genial.
387
00:19:47,098 --> 00:19:47,795
Debería irme.
388
00:19:48,361 --> 00:19:50,145
Debería, uh... irme,
389
00:19:50,580 --> 00:19:52,539
uh, porque tengo una, um, uh...
Sí.
390
00:19:53,148 --> 00:19:54,323
...una llamada mañana temprano.
391
00:19:55,455 --> 00:19:56,629
Vale.
392
00:19:56,630 --> 00:19:58,501
Sí, yo sólo... tengo pacientes, eh...
393
00:19:59,328 --> 00:20:01,199
que guardar, notas que escribir.
394
00:20:01,200 --> 00:20:02,069
Necesito dormir.
395
00:20:02,070 --> 00:20:03,026
Necesito dormir. De acuerdo.
396
00:20:03,027 --> 00:20:04,941
Um, lo siento. Eso fue abrupto.
397
00:20:04,942 --> 00:20:06,552
No pasa nada.
No, no, no. Lo pillo.
398
00:20:06,553 --> 00:20:08,684
Yo solo...
um, hay vidas en juego.
399
00:20:10,296 --> 00:20:11,645
Sí, ¿podríamos pedir la cuenta?
400
00:20:26,921 --> 00:20:28,574
Tuve que llegar temprano.
401
00:20:28,575 --> 00:20:30,185
Ya sabes lo temprano que tengo que llegar.
402
00:22:04,323 --> 00:22:05,584
¿Qué te pareció?
403
00:22:05,585 --> 00:22:06,716
Puedes ser brutal.
404
00:22:08,283 --> 00:22:09,328
Estuvo genial.
405
00:22:11,242 --> 00:22:12,287
¿Eso es todo?
406
00:22:12,461 --> 00:22:14,245
No sé nada de arte.
407
00:22:14,811 --> 00:22:16,986
Todo el mundo tiene el mismo derecho al
arte.
408
00:22:16,987 --> 00:22:19,337
De acuerdo. Um...
409
00:22:19,338 --> 00:22:20,339
Dime qué te pareció.
410
00:22:21,731 --> 00:22:22,731
Ese es mi favorito.
411
00:22:22,732 --> 00:22:24,604
Oh, Dios.
412
00:22:25,256 --> 00:22:26,388
¿Qué?
413
00:22:27,607 --> 00:22:29,696
Tenía mucho miedo de mostrar esa.
414
00:22:31,262 --> 00:22:33,395
Debe haber sido horrible, perderlos.
415
00:22:39,009 --> 00:22:40,837
Todavía no estás tan segura de mí.
416
00:22:42,491 --> 00:22:43,797
¿Por qué dices eso?
417
00:22:48,192 --> 00:22:50,891
La razón por la que me gusta tanto esa
foto...
418
00:22:52,371 --> 00:22:54,155
me dice quién eres.
419
00:22:56,070 --> 00:22:58,594
Quiero decir, yo nunca podría exponerme
así.
420
00:23:00,683 --> 00:23:02,163
¿Eso es un tatuaje?
421
00:23:02,772 --> 00:23:05,732
Sí. Ese es mi Ganesh.
422
00:23:06,602 --> 00:23:07,821
Tienes una cicatriz.
423
00:23:09,431 --> 00:23:10,693
Es una larga historia.
424
00:24:19,980 --> 00:24:21,807
Firmé con un nuevo cliente esta semana.
425
00:24:21,808 --> 00:24:22,590
Mm.
426
00:24:22,591 --> 00:24:23,897
Mi cuarto este mes.
427
00:24:24,114 --> 00:24:25,464
Estoy arrasando, nena.
428
00:24:26,073 --> 00:24:28,597
¿Estás segura de que deberías aceptar más
trabajo?
429
00:24:28,858 --> 00:24:30,293
¿Por qué no debería?
430
00:24:30,294 --> 00:24:32,383
No lo sé, tal vez quieras tomarte unas
vacaciones.
431
00:24:32,558 --> 00:24:33,820
¿Vacaciones?
432
00:24:34,037 --> 00:24:36,212
10 semanas, 12 semanas... te ayudará a
relajarte.
433
00:24:36,213 --> 00:24:37,432
Más, si descubres que te gusta.
434
00:24:38,564 --> 00:24:40,086
Aún no estoy embarazada, mamá.
435
00:24:40,087 --> 00:24:41,827
No me gusta tu tono, Arundhathi.
436
00:24:41,828 --> 00:24:44,612
¿Cómo es que nadie le hace preguntas
personales invasivas a Naveen ?
437
00:24:44,613 --> 00:24:45,395
¿Qué...
438
00:24:45,396 --> 00:24:46,572
? Nosotros sí!
439
00:24:47,050 --> 00:24:48,616
Genial!
¿Qué hay de nuevo, Naveen?
440
00:24:48,617 --> 00:24:49,662
¿Tienes novio?
441
00:24:51,446 --> 00:24:53,013
Deja en paz a tu hermano.
442
00:24:54,144 --> 00:24:55,972
Lo estás haciendo sentir incómodo.
443
00:25:00,150 --> 00:25:02,064
Lo siento. ¿Pero está bien
444
00:25:02,065 --> 00:25:04,937
cuando mamá juega al Inspector Gadget en
mi útero?
445
00:25:04,938 --> 00:25:06,416
¿Sabes qué?
Déjalo.
446
00:25:10,770 --> 00:25:12,119
¿Cómo estuvo tu visita a casa?
447
00:25:12,511 --> 00:25:13,294
Bien.
448
00:25:14,774 --> 00:25:16,515
¿Tu familia parecía estar bien?
449
00:25:16,732 --> 00:25:18,081
Sí. Bien.
450
00:25:19,343 --> 00:25:22,216
Bien. ¿Cómo son tus amigos?
451
00:25:22,521 --> 00:25:24,131
¿Algo que debería saber?
452
00:25:25,393 --> 00:25:26,220
Focaccia!
453
00:25:26,525 --> 00:25:27,655
Oh, no, gracias.
454
00:25:27,656 --> 00:25:29,265
Vamos, tiene hierbas y especias.
455
00:25:29,266 --> 00:25:31,267
Oh.
456
00:25:31,268 --> 00:25:32,747
En realidad, si puedes sostener esto,
457
00:25:32,748 --> 00:25:35,098
sería genial.
Muchas gracias.
458
00:25:35,316 --> 00:25:36,056
Oh.
459
00:25:41,409 --> 00:25:41,888
Hola.
460
00:25:42,105 --> 00:25:42,628
Hola!
461
00:25:43,759 --> 00:25:44,804
Soy Billie.
462
00:25:45,065 --> 00:25:47,283
Uh, me acuerdo.
Nosotros... nos acabamos de conocer.
463
00:25:47,284 --> 00:25:49,111
- Sí. Ese es mi compañero de cuarto, Neel.
- Hola, nenas!
464
00:25:49,112 --> 00:25:51,026
Se suponía que me ayudaría a preparar la
fiesta,
465
00:25:51,027 --> 00:25:54,204
pero lo hice todo yo, porque... el
patriarcado!
466
00:25:54,465 --> 00:25:55,509
Lo siento mucho.
467
00:25:55,510 --> 00:25:56,989
No. Está bien.
468
00:25:56,990 --> 00:25:57,946
Sí.
469
00:25:57,947 --> 00:25:58,948
Jay me dijo que eres un sanador.
470
00:26:00,297 --> 00:26:03,343
Eh... oh, tú... eh, soy médico.
471
00:26:03,344 --> 00:26:04,344
¿Y cómo-- y tú eres?
472
00:26:04,345 --> 00:26:05,389
Un proyeccionista.
473
00:26:05,999 --> 00:26:06,739
Vale.
474
00:26:07,696 --> 00:26:09,045
Trabajo en AMC.
475
00:26:09,742 --> 00:26:10,873
He oído hablar de ello.
476
00:26:11,091 --> 00:26:12,352
No estás bailando.
477
00:26:12,353 --> 00:26:15,398
Oh...
478
00:26:15,399 --> 00:26:16,444
Um, no soy bailarina.
479
00:26:16,966 --> 00:26:17,706
Todos somos bailarines.
480
00:26:19,708 --> 00:26:20,490
¿Lo somos?
481
00:26:20,491 --> 00:26:21,231
Sí.
482
00:26:21,797 --> 00:26:22,581
Vale.
483
00:26:22,929 --> 00:26:24,234
Creo que eres perfecta.
484
00:26:24,844 --> 00:26:26,062
Uh, gracias.
485
00:26:27,586 --> 00:26:29,022
Sólo no lo rompas.
486
00:26:30,850 --> 00:26:32,678
Es más frágil de lo que parece.
487
00:26:33,069 --> 00:26:34,287
De acuerdo.
488
00:26:34,288 --> 00:26:36,812
Vale, no me está gustando lo que parece.
489
00:26:38,597 --> 00:26:39,553
¿Vamos a bailar?
490
00:26:39,554 --> 00:26:41,599
Uh... ¿Querías
491
00:26:41,600 --> 00:26:43,558
... uh, querías
492
00:26:43,863 --> 00:26:44,820
algunos... algunos carbohidratos?
493
00:26:54,308 --> 00:26:55,570
Oh, Dios mío, me encanta el pan.
494
00:26:55,744 --> 00:26:57,050
Oh, está tan bueno.
495
00:27:05,885 --> 00:27:07,713
¿La hierba estaba en la focaccia?
496
00:27:07,930 --> 00:27:09,801
Neel hornea su propia focaccia de
marihuana.
497
00:27:09,802 --> 00:27:10,846
Debería habértelo dicho.
498
00:27:11,064 --> 00:27:12,326
Me comí cuatro.
499
00:27:13,588 --> 00:27:15,416
Estoy empezando a sentirlo también.
500
00:27:16,635 --> 00:27:18,680
Ohh...
501
00:27:19,942 --> 00:27:23,293
Whaa... Yo... wh...
502
00:27:24,468 --> 00:27:25,252
¿Qué?
503
00:27:25,469 --> 00:27:26,121
Yo... I...
504
00:27:26,122 --> 00:27:29,081
Sí, eh..
505
00:27:35,218 --> 00:27:37,089
. - Yo...
- ¿Si?
506
00:27:37,090 --> 00:27:38,613
Siente...
507
00:27:39,832 --> 00:27:40,833
Lo sé.
508
00:27:42,573 --> 00:27:43,270
Bien.
509
00:27:57,327 --> 00:28:00,068
Los lugares donde solíamos encontrarnos
510
00:28:14,693 --> 00:28:16,911
Vamos juntos Paso a paso como zapatos
en los pies Vamos juntos Igual que la
arena en el mar De qué sirve el azúcar
sin té De qué sirves si no me tienes
Vamos juntos
511
00:28:16,912 --> 00:28:17,695
Llévatelo
512
00:28:17,696 --> 00:28:18,870
¿Mamá? ¿Papá?
513
00:28:18,871 --> 00:28:21,220
En realidad, chicos, es gracioso que
pregunten
514
00:28:21,221 --> 00:28:23,136
, porque estoy viendo a alguien.
515
00:28:24,441 --> 00:28:26,442
¿Sabéis que las cosas siempre se
ponen súper raras
516
00:28:26,443 --> 00:28:28,706
cuando sale algo gay?
517
00:28:28,707 --> 00:28:30,533
Bueno, pensé en tranquilizar a todos
518
00:28:30,534 --> 00:28:33,145
mencionando a mi novio blanco, hindú,
huérfano y artista.
519
00:28:33,146 --> 00:28:35,843
# Como helado y pastel de
manzana #
520
00:28:35,844 --> 00:28:37,062
¿Mamá? ¿Papá?
521
00:28:37,063 --> 00:28:39,455
¿Quieres otro hijo...
que sea blanco?
522
00:28:39,456 --> 00:28:42,851
Ya sabes, ¿alguien con una
mirada inquebrantable
523
00:28:43,069 --> 00:28:45,288
que vea todo de mí?
524
00:28:45,593 --> 00:28:46,854
Mamá!
525
00:28:46,855 --> 00:28:48,290
¿Recuerdas los condones que me compraste?
526
00:28:48,291 --> 00:28:50,728
Voy a usarlos ahora, porque estoy viendo a
alguien.
527
00:28:50,729 --> 00:28:53,948
# Como un tenedor que necesita
una cuchara
528
00:28:53,949 --> 00:28:56,298
# # Como una canción que
necesita una melodía
529
00:28:56,299 --> 00:28:59,475
# # Vamos juntos #
530
00:28:59,476 --> 00:29:01,390
Mamá, ¿recuerdas que decías
531
00:29:01,391 --> 00:29:03,566
que había mucho pelo en mi baño?
532
00:29:03,567 --> 00:29:06,266
Es porque hay otro hombre viviendo conmigo
ahora.
533
00:29:08,094 --> 00:29:09,572
Vamos juntos
534
00:29:09,573 --> 00:29:10,878
Oh...
535
00:29:10,879 --> 00:29:12,401
Chicos,
536
00:29:12,402 --> 00:29:13,968
¿sabéis lo mucho que os gusta que os hagan
fotos?
537
00:29:13,969 --> 00:29:16,318
Bueno, ahora estoy saliendo con un
fotógrafo blanco.
538
00:29:16,319 --> 00:29:17,103
"Cheese."
539
00:29:18,060 --> 00:29:19,539
Saca tu Beyonce.
540
00:29:19,540 --> 00:29:21,062
Necesito la máquina de viento.
541
00:29:21,063 --> 00:29:22,324
♪ Bueno, los lugares donde
solíamos encontrarnos ♪
542
00:29:22,325 --> 00:29:24,109
No dejes que hablen por encima de ti.
543
00:29:24,110 --> 00:29:26,067
¿Cuándo vas a apreciar a Manish?
544
00:29:26,068 --> 00:29:27,460
Qué buen tipo!
545
00:29:27,461 --> 00:29:29,027
- Aprecio a Manish.
Él no es...
546
00:29:29,028 --> 00:29:30,768
El poder del amor dentro de ti...
547
00:29:30,769 --> 00:29:32,160
déjalo salir.
548
00:29:32,161 --> 00:29:34,032
Todos tus huevos se secarán.
549
00:29:34,033 --> 00:29:35,076
Que así sea.
550
00:29:35,077 --> 00:29:39,080
Tienes esto.
551
00:29:40,474 --> 00:29:41,909
Lo tienes .
552
00:29:51,267 --> 00:29:53,616
Vamos juntos . Lo tienes. Vamos
juntos como una tormenta y la
lluvia . Como un fuego que
necesita una llama . Como una foto
necesita un marco . Vamos
juntos. Vamos juntos como la luna y
junio
553
00:29:53,617 --> 00:29:55,489
. Como el tenedor necesita la cuchara
554
00:29:57,099 --> 00:29:59,101
. Mamá, papá...
555
00:29:59,536 --> 00:30:01,102
¿alguna vez te
556
00:30:01,103 --> 00:30:03,366
sientes como Kajol en un campo
de flores amarillas
557
00:30:03,802 --> 00:30:07,936
oyendo un cencerro y
sabiendo...?
558
00:30:12,898 --> 00:30:13,724
Naveen!
559
00:30:15,509 --> 00:30:16,510
Manish!
560
00:30:17,554 --> 00:30:18,991
Um ...
561
00:30:20,340 --> 00:30:24,300
Lo siento, llegamos tarde para ... para,
uh, para, um ...
562
00:30:24,605 --> 00:30:25,387
esta cosa.
563
00:30:25,388 --> 00:30:26,999
Uh, ¿dónde está Arundhathi?
564
00:30:27,216 --> 00:30:29,871
Um... No lo sé.
565
00:30:31,264 --> 00:30:32,004
Lo siento.
566
00:30:32,221 --> 00:30:33,832
Oh! Um ...
567
00:30:34,702 --> 00:30:36,617
Este es, uh ... uh ...
568
00:30:37,270 --> 00:30:38,010
Jay.
569
00:30:38,227 --> 00:30:39,402
Jay. Wow.
570
00:30:39,881 --> 00:30:41,013
Hey, eso es ...
571
00:30:43,189 --> 00:30:44,059
Bien por ti, Naveen.
572
00:30:46,409 --> 00:30:48,629
Sólo, um, que estés bien, ¿de acuerdo?
573
00:30:50,544 --> 00:30:51,761
Fue un placer conocerte, Jay.
574
00:30:51,762 --> 00:30:52,502
Adios.
575
00:31:10,216 --> 00:31:12,782
No es por ti.
576
00:31:12,783 --> 00:31:14,915
Me gusta mantener a mi familia fuera de mi
vida personal.
577
00:31:17,701 --> 00:31:20,007
Sé que es... es una locura,
578
00:31:20,008 --> 00:31:22,968
pero nunca les he presentado un novio
antes,
579
00:31:23,620 --> 00:31:26,666
y, sinceramente, si los conocieras , lo
entenderías.
580
00:31:26,667 --> 00:31:28,060
¿"Si"?
581
00:31:30,889 --> 00:31:33,412
Um, así que, después de la cena, él me
acompaña a mi puerta,
582
00:31:33,413 --> 00:31:35,283
y es, como, la luz de la luna,
583
00:31:35,284 --> 00:31:37,025
es todo muy romántico,
584
00:31:37,243 --> 00:31:39,331
y luego él, como, me presiona contra la
puerta,
585
00:31:39,332 --> 00:31:40,549
y se inclina,
586
00:31:40,550 --> 00:31:43,249
y yo soy como, "Bueno, el primer beso -"
587
00:31:43,466 --> 00:31:44,903
así que estoy como frunciendo para arriba
...
588
00:31:46,034 --> 00:31:47,470
entonces él me robó.
589
00:31:48,994 --> 00:31:51,125
Y luego sacó su arma y me la mostró,
590
00:31:51,126 --> 00:31:52,997
y fue como, "Whoa!"
591
00:31:52,998 --> 00:31:54,346
- Whoa.
- "Tengo que salir de aquí."
592
00:31:54,347 --> 00:31:55,913
Sí.
De todos modos ...
593
00:31:55,914 --> 00:31:57,567
suficiente sobre mí, lo siento.
594
00:31:58,525 --> 00:31:59,874
Entonces, ¿qué pasa con ustedes dos?
595
00:32:00,353 --> 00:32:02,355
Uh, lo siento.
¿Qué pasa con nosotros?
596
00:32:02,833 --> 00:32:04,183
¿Cómo se conocieron?
597
00:32:04,444 --> 00:32:05,880
Me encantan las historias de amor.
598
00:32:06,272 --> 00:32:08,665
Me hizo una foto en el hospital.
599
00:32:16,586 --> 00:32:19,023
Así que... um... ¿los
600
00:32:19,024 --> 00:32:21,460
doctores se molestan cuando,
601
00:32:21,461 --> 00:32:24,158
ya sabes, la gente les pide consejo médico
gratis?
602
00:32:24,159 --> 00:32:25,333
Sí.
603
00:32:25,334 --> 00:32:26,466
No tienes que cambiar de tema.
604
00:32:28,729 --> 00:32:29,859
Le hice una foto,
605
00:32:29,860 --> 00:32:31,514
luego empezamos a salir en serio...
606
00:32:31,819 --> 00:32:33,952
...y luego...
607
00:32:34,691 --> 00:32:36,301
no le habló a su familia de mí,
608
00:32:36,302 --> 00:32:37,912
así que es como si no existiera.
609
00:32:39,522 --> 00:32:40,480
Jay, esto es...
610
00:32:41,394 --> 00:32:42,698
¿Están peleando?
611
00:32:42,699 --> 00:32:44,918
No estamos... no estamos... no estamos
peleando.
612
00:32:44,919 --> 00:32:46,921
Porque nunca dices lo que sientes.
613
00:32:47,443 --> 00:32:48,182
Jay.
614
00:32:48,183 --> 00:32:49,270
Pero yo sí,
615
00:32:49,271 --> 00:32:51,142
y entiendo que las familias son duras.
616
00:32:51,143 --> 00:32:52,666
Quiero decir, lo entiendo, pero...
617
00:32:54,537 --> 00:32:56,365
Pensé que esto era...
618
00:32:57,453 --> 00:32:58,585
Lo siento. Lo siento. No lo sé.
619
00:33:00,239 --> 00:33:01,369
Lo sé...
620
00:33:01,370 --> 00:33:03,023
Te hice parte de mi familia.
621
00:33:03,024 --> 00:33:05,984
Siempre esperé que, algún día, me hicieras
parte de la tuya.
622
00:33:06,245 --> 00:33:08,159
Quiero eso.
Tú lo sabes.
623
00:33:08,160 --> 00:33:09,464
Bueno, nunca lo has dicho.
624
00:33:09,465 --> 00:33:11,119
¿Decir qué?
Di lo que quieras!
625
00:33:17,169 --> 00:33:18,953
De verdad, podríamos darte... - No, está
bien.
626
00:33:24,219 --> 00:33:26,308
Yo...
627
00:33:27,701 --> 00:33:29,137
la gran boda...
628
00:33:31,531 --> 00:33:33,446
Yo también quiero eso.
629
00:33:36,144 --> 00:33:37,797
El baraat,
630
00:33:37,798 --> 00:33:39,539
el fuego,
631
00:33:39,756 --> 00:33:41,322
el... pandit,
632
00:33:41,323 --> 00:33:43,542
los siete círculos,
633
00:33:43,543 --> 00:33:46,328
una fiesta con toda la gente que queremos.
634
00:33:49,157 --> 00:33:50,593
"No queremos nada."
635
00:33:53,031 --> 00:33:54,336
Yo quiero eso.
636
00:33:56,251 --> 00:33:57,209
Lo quiero.
637
00:33:59,298 --> 00:34:00,908
Claro que lo quiero.
638
00:34:06,174 --> 00:34:08,133
Quiero lo mismo.
639
00:34:11,223 --> 00:34:15,053
Lo mismo... contigo.
640
00:34:26,064 --> 00:34:27,152
¿Eso significa...
641
00:34:29,154 --> 00:34:29,937
? ¿Qué?
642
00:34:31,330 --> 00:34:32,679
Quiero decir...
643
00:34:33,332 --> 00:34:35,595
parece que estás diciendo que quieres...
644
00:34:44,952 --> 00:34:45,691
Sí.
645
00:34:45,692 --> 00:34:47,432
Sí.
646
00:34:47,433 --> 00:34:48,215
Un compromiso.
647
00:34:48,216 --> 00:34:49,347
Vale, no más discusiones,
648
00:34:49,348 --> 00:34:51,045
o Naveen acabará embarazada.
649
00:34:55,702 --> 00:34:56,615
El amor gana!
650
00:35:18,768 --> 00:35:19,813
Hola, Beta!
651
00:35:20,030 --> 00:35:21,119
Hola
652
00:35:21,510 --> 00:35:25,034
! ¿Está mamá ahí?
653
00:35:25,035 --> 00:35:26,515
Está tomando una siesta.
654
00:35:27,037 --> 00:35:30,084
Oh. Genial. Um...
655
00:35:31,825 --> 00:35:32,303
Yo... me preguntaba si podría traer a
alguien mañana.
656
00:35:32,304 --> 00:35:32,434
¿Qué?
657
00:35:34,915 --> 00:35:36,612
¿Hola? Hola
658
00:35:36,830 --> 00:35:37,656
!
659
00:35:37,657 --> 00:35:39,005
No te oigo, Beta!
660
00:35:39,006 --> 00:35:40,093
Estaba... estaba... ¿Hola?
661
00:35:40,094 --> 00:35:41,355
Estoy diciendo que voy a traer--
662
00:35:41,356 --> 00:35:42,313
Se cayó la conexión!
663
00:35:42,314 --> 00:35:43,531
Ok, sí, no, estoy diciendo
664
00:35:43,532 --> 00:35:45,360
que voy a traer a alguien mañana.
665
00:35:45,578 --> 00:35:46,405
¿Quien es?
666
00:35:47,928 --> 00:35:50,278
Es un chico... que estoy viendo.
667
00:35:52,106 --> 00:35:52,846
Uh..
668
00:35:55,370 --> 00:35:56,850
. ¿También es médico?
669
00:35:57,067 --> 00:35:58,765
No. Uh, no.
670
00:35:59,113 --> 00:36:01,158
Uh, en realidad, nos conocimos en el...
templo.
671
00:36:01,159 --> 00:36:03,204
Ah! Ja! Qué bonito.
672
00:36:03,900 --> 00:36:05,206
Sí. Uh, debería decir...
673
00:36:05,424 --> 00:36:06,685
Está bien, entonces! Habla pronto.
674
00:36:06,686 --> 00:36:10,254
No, um, sólo iba a...
um, vale.
675
00:36:10,255 --> 00:36:12,431
Oh, no, no, no, no.
Te veremos mañana.
676
00:36:12,822 --> 00:36:14,041
Vale. Yo... yo...
677
00:36:14,215 --> 00:36:15,302
vale, adiós!
678
00:36:15,303 --> 00:36:16,826
Hablaremos entonces.
Vale. Adiós.
679
00:36:24,182 --> 00:36:25,748
Ese no era el plan.
680
00:36:28,534 --> 00:36:29,230
¿Estás nervioso?
681
00:36:29,491 --> 00:36:30,231
¿Hmm?
682
00:36:30,492 --> 00:36:31,232
¿Tú estás nervioso?
683
00:36:31,493 --> 00:36:32,233
No. ¿Tú?
684
00:36:33,452 --> 00:36:34,191
No.
685
00:36:38,196 --> 00:36:38,979
Oye! Relájate.
686
00:36:39,284 --> 00:36:40,459
Estoy relajado.
687
00:36:40,937 --> 00:36:42,460
¿Crees que debería tocarles los pies?
688
00:36:42,461 --> 00:36:44,026
Nunca he estado en su casa antes.
689
00:36:44,027 --> 00:36:45,289
Creo que sería raro.
690
00:36:45,290 --> 00:36:47,596
¿Deberíamos ver algo de OutTV mientras
esperamos?
691
00:36:47,814 --> 00:36:50,208
Ver OutTV no nos va a ayudar, Jaan.
692
00:36:50,469 --> 00:36:51,686
Es que no sé
693
00:36:51,687 --> 00:36:53,907
cuál es el protocolo en esta situación.
694
00:36:54,124 --> 00:36:57,170
Mis padres son super liberales para ser
indios.
695
00:36:57,171 --> 00:36:59,216
Solo, um, no saques el tema de la bebida,
696
00:36:59,217 --> 00:37:02,045
o la carne, o el sexo, o las drogas.
697
00:37:02,263 --> 00:37:05,091
Y obviamente, nada de muestras de afecto
físico
698
00:37:05,092 --> 00:37:07,181
o declaraciones abiertas de amor.
699
00:37:08,748 --> 00:37:10,271
¿Qué quieres que diga?
700
00:37:10,489 --> 00:37:12,664
Sólo sé amable!
¿Puedes ser amable?
701
00:37:12,665 --> 00:37:13,795
¿Por qué te enfadas?
702
00:37:13,796 --> 00:37:15,014
No me estoy enfadando!
703
00:37:15,015 --> 00:37:16,668
¿Parezco enfadado?
- Sí.
704
00:37:16,669 --> 00:37:19,801
Y sé tú mismo, pero, ya sabes, como...
705
00:37:19,802 --> 00:37:21,239
un poco más formal.
706
00:37:21,413 --> 00:37:24,415
Como si estuvieras haciendo una entrevista
para la presidencia.
707
00:37:28,550 --> 00:37:30,116
Al menos este chico es indio.
708
00:37:39,822 --> 00:37:41,258
Mamá, papá,
709
00:37:41,259 --> 00:37:42,607
este es
710
00:37:42,608 --> 00:37:43,651
Jay Kurundkar.
711
00:37:43,652 --> 00:37:45,045
Encantado de conocerte.
712
00:37:49,310 --> 00:37:50,268
Oh, Dios.
713
00:37:52,182 --> 00:37:53,705
Oh! No, no! No pasa nada.
714
00:37:53,706 --> 00:37:55,795
Está bien, está bien.
Dios te bendiga.
715
00:37:58,363 --> 00:37:59,755
¿Acaba de tocarte los pies?
716
00:38:02,932 --> 00:38:04,369
Una perra necesita algo de calor
en la noche,
717
00:38:04,586 --> 00:38:07,632
y no hay nada más que una linda
y sexy verga, papi
718
00:38:07,633 --> 00:38:09,112
, para mantener a una perra caliente.
719
00:38:09,504 --> 00:38:12,768
Lo siento, las cosas que dije
antes...
720
00:38:13,508 --> 00:38:15,902
Pusimos esta TV gay para ti.
721
00:38:16,468 --> 00:38:20,862
A mis padres les gusta mucho ver canales
gays
722
00:38:20,863 --> 00:38:23,779
para intentar entenderme mejor.
723
00:38:25,346 --> 00:38:27,914
A veces no tienes que ser un
príncipe de cuento de hadas.
724
00:38:28,480 --> 00:38:30,308
A veces puedes ser simplemente
725
00:38:30,482 --> 00:38:32,179
ese chico italiano de
1,70 de Nueva Jersey.
726
00:38:32,353 --> 00:38:35,574
Es una locura, pero ese jovencito vino al
hospital.
727
00:38:36,226 --> 00:38:37,706
Estaba tan impresionada.
728
00:38:38,577 --> 00:38:39,317
Estaba tan asombrada.
729
00:38:39,621 --> 00:38:40,404
Sí.
730
00:38:40,405 --> 00:38:42,581
No sobrevivió.
731
00:38:45,453 --> 00:38:47,367
¿Por qué tienes un ataque al corazón?
732
00:38:47,368 --> 00:38:49,238
Te habría dado un infarto si hubiera hecho
esto.
733
00:38:49,239 --> 00:38:50,327
No. Nada de eso.
734
00:38:50,328 --> 00:38:52,547
Somos los padres más abiertos de mente.
735
00:38:52,765 --> 00:38:53,895
Eso es una locura.
736
00:38:53,896 --> 00:38:55,549
Nunca me habrías dejado hacer esto.
737
00:38:55,550 --> 00:38:56,898
Sabes, tu actitud...
738
00:38:56,899 --> 00:38:58,770
Tu hermano es feliz.
- Qué doble moral.
739
00:38:58,771 --> 00:38:59,988
Naveen! ¿Naveen?
740
00:38:59,989 --> 00:39:01,033
Sí, ya voy.
Ya vuelvo.
741
00:39:01,034 --> 00:39:02,339
Uh, sí, ya voy, ya voy, ya voy.
742
00:39:02,340 --> 00:39:03,819
Uh, ¿sí?
743
00:39:04,167 --> 00:39:07,213
¿Sabes si tu amigo tomará azúcar en el
chai?
744
00:39:07,214 --> 00:39:08,519
- Uh, sí, creo que sí.
- Sí, creo que sí.
745
00:39:08,520 --> 00:39:09,781
Asegúrate de preguntarle
746
00:39:09,782 --> 00:39:11,478
si quiere azúcar blanco o moreno.
747
00:39:11,479 --> 00:39:12,566
Parece un poco confundido.
748
00:39:12,567 --> 00:39:13,959
Oh, eso es muy inteligente.
749
00:39:13,960 --> 00:39:15,352
Dios mío, sólo digo que es una sorpresa.
750
00:39:15,353 --> 00:39:17,223
¿Qué, que es blanco?
¿No te lo dijo Manish?
751
00:39:17,224 --> 00:39:18,311
¿Cómo lo sabría Manish?
752
00:39:18,312 --> 00:39:20,139
Nos encontramos con él.
Espera, ¿no te lo dijo?
753
00:39:20,140 --> 00:39:21,096
No.
754
00:39:21,097 --> 00:39:22,098
¿Entonces por qué me llamabas?
755
00:39:22,360 --> 00:39:23,535
No importa.
756
00:39:36,156 --> 00:39:36,939
Me... encanta la foto.
757
00:39:37,375 --> 00:39:38,418
Gracias.
758
00:39:38,419 --> 00:39:40,378
Sí. Todos los indios lo hacen.
759
00:39:40,639 --> 00:39:43,336
Es tan genial... crear una familia propia.
760
00:39:43,337 --> 00:39:47,297
Bueno, ¿no es por eso por lo que estamos
todos vivos?
761
00:39:47,689 --> 00:39:49,299
Entonces, Jay, ¿de dónde eres?
762
00:39:49,474 --> 00:39:51,345
Una larga historia... de todas partes.
763
00:39:51,519 --> 00:39:53,477
Me llevó un tiempo averiguar cuál era mi
lugar.
764
00:39:53,478 --> 00:39:54,695
Resulta que era aquí.
765
00:39:55,784 --> 00:39:57,177
¿La casa de mis padres?
766
00:39:57,525 --> 00:39:58,307
- Tsk!
No.
767
00:39:58,308 --> 00:39:59,701
Bueno, me refería a la ciudad,
768
00:39:59,962 --> 00:40:02,224
pero esta casa también es genial.
769
00:40:02,225 --> 00:40:04,663
Así que, lo siento, ¿dónde está tu
familia?
770
00:40:04,880 --> 00:40:06,533
- Arundhathi...
- ¿Qué?
771
00:40:06,534 --> 00:40:07,316
No pasa nada.
772
00:40:09,668 --> 00:40:12,758
Mis padres fallecieron hace unos años.
773
00:40:13,411 --> 00:40:14,933
Lo... lo siento mucho.
774
00:40:14,934 --> 00:40:16,282
Es horrible.
775
00:40:16,283 --> 00:40:19,025
No! Quiero decir, fue horrible que
murieran, pero...
776
00:40:20,243 --> 00:40:22,419
eran mayores cuando me adoptaron,
777
00:40:22,420 --> 00:40:23,899
así que no fue un, ya sabes...
778
00:40:24,422 --> 00:40:27,207
Eso tiene mucho sentido...
779
00:40:28,338 --> 00:40:29,904
y es una de las muchas cosas
780
00:40:29,905 --> 00:40:32,298
que hubiera estado bien saber de ti
781
00:40:32,299 --> 00:40:33,648
antes de hacer el ridículo .
782
00:40:33,866 --> 00:40:36,084
- ¿Perdón?
- Nada.
783
00:40:36,085 --> 00:40:38,479
Naveen no nos dijo que eras blanco.
784
00:40:38,697 --> 00:40:39,523
Archit!
785
00:40:39,524 --> 00:40:40,959
- ¿De verdad?
Papá,
786
00:40:40,960 --> 00:40:43,701
¿realmente crees que eso es importante?
787
00:40:43,702 --> 00:40:45,833
Creemos que es maravilloso que seas
blanco.
788
00:40:45,834 --> 00:40:46,878
Oh, dios mio.
789
00:40:46,879 --> 00:40:48,096
- ¿En serio?
- ¿En serio? ¿Qué?
790
00:40:48,097 --> 00:40:49,489
No, sólo me alegro de que nuestra madre
791
00:40:49,490 --> 00:40:52,274
esté siendo tan maravillosa y liberal,
792
00:40:52,275 --> 00:40:53,667
y un alma abierta,
793
00:40:53,668 --> 00:40:56,714
dando la bienvenida al nuevo amante de mi
hermano .
794
00:40:56,715 --> 00:40:58,977
No, podemos decir simplemente "novio".
795
00:40:58,978 --> 00:41:00,021
No tenemos que decir...
796
00:41:00,022 --> 00:41:03,285
Es j... es j...
797
00:41:03,286 --> 00:41:04,069
Es "novio".
798
00:41:04,070 --> 00:41:06,071
Bienvenido a nuestra casa.
799
00:41:06,072 --> 00:41:07,464
Guau! Dios mío.
800
00:41:07,465 --> 00:41:09,336
Empecemos a planear la boda ahora.
801
00:41:12,208 --> 00:41:13,382
Estaba bromeando.
802
00:41:13,383 --> 00:41:15,123
¿Qué, estás comprometida o algo así?
803
00:41:15,124 --> 00:41:16,386
No! Uh...
804
00:41:16,909 --> 00:41:19,127
Bueno, uh, bueno, uh, quiero decir,
acabamos, uh,
805
00:41:19,128 --> 00:41:21,130
acabamos de hablar de ello, eso es...
806
00:41:21,391 --> 00:41:23,218
- Oh... mi.
Wow!
807
00:41:23,219 --> 00:41:25,307
¿Puedes indicarme dónde está el baño?
808
00:41:25,308 --> 00:41:27,049
Sí. Uh, por favor, siga recto.
809
00:41:29,530 --> 00:41:30,357
A su derecha.
810
00:41:54,555 --> 00:41:55,686
¿En serio?
811
00:41:55,687 --> 00:41:58,297
No. Obviamente no me comprometería
812
00:41:58,298 --> 00:41:59,647
antes de una reunión familiar.
813
00:42:04,304 --> 00:42:06,872
Oh, Dios mío, oh, Dios mío, oh, Dios mío,
oh, Dios mío.
814
00:42:07,394 --> 00:42:09,177
Sólo intentamos ponernos al día.
815
00:42:09,178 --> 00:42:10,788
Esto es psicótico!
816
00:42:10,789 --> 00:42:12,572
Si me hubiera comprometido
817
00:42:12,573 --> 00:42:15,270
con un blanco tatuado antes de que lo
conocieras,
818
00:42:15,271 --> 00:42:16,924
me habrías echado de casa!
819
00:42:16,925 --> 00:42:19,231
- Baja la voz!
- Esto es tan injusto!
820
00:42:19,232 --> 00:42:20,667
¿Dónde estabais hace ocho años?
821
00:42:20,668 --> 00:42:21,712
¿Qué quieres decir?
822
00:42:21,713 --> 00:42:22,931
Sí, ¿qué significa eso?
823
00:42:23,976 --> 00:42:26,543
Nada. Disculpadme.
824
00:42:26,544 --> 00:42:28,196
¿A dónde vais?
825
00:42:28,197 --> 00:42:28,937
Hey
826
00:42:33,333 --> 00:42:36,683
!
- Oh, lo siento.
827
00:42:36,684 --> 00:42:38,685
Hey, Naveen, ¿qué era eso en su brazo?
828
00:42:38,686 --> 00:42:39,643
Lo siento.
829
00:42:39,644 --> 00:42:40,601
Es un tatuaje de, uh, Ganesh.
830
00:42:41,471 --> 00:42:42,646
¿Nuestro Ganesh Bhagvan?
831
00:42:42,647 --> 00:42:45,213
Sí. -Sí .
- ¿Lo hizo para ti?
832
00:42:45,214 --> 00:42:46,432
¿Qué?
- ¿Lo hizo por nosotros?
833
00:42:46,433 --> 00:42:47,825
¿Por qué crees...
834
00:42:47,826 --> 00:42:49,478
Oh, Jay! Ven, ven. Ven.
835
00:42:49,479 --> 00:42:51,133
Siéntate.
Siéntate.
836
00:42:58,837 --> 00:43:01,317
Entonces, Jay... ¿a qué te dedicas?
837
00:43:01,535 --> 00:43:02,623
Soy fotógrafo independiente.
838
00:43:02,841 --> 00:43:03,755
No. Para ganarme la vida.
839
00:43:09,282 --> 00:43:10,717
Chicos...
840
00:43:10,718 --> 00:43:12,024
¿Papá?
841
00:43:16,768 --> 00:43:17,638
Jay habla hindi!
842
00:43:20,032 --> 00:43:21,293
Uh ...
843
00:43:21,294 --> 00:43:24,078
así que algo muy, muy divertido de Jay
844
00:43:24,079 --> 00:43:25,907
es que puede hablar hindi.
845
00:43:26,125 --> 00:43:28,083
Entiendo mejor de lo que hablo.
846
00:43:29,302 --> 00:43:31,043
Jay, ¿te gustaría quedarte a cenar?
847
00:43:52,673 --> 00:43:54,283
Hierba!
848
00:43:55,458 --> 00:43:56,285
Queer...
849
00:43:57,199 --> 00:43:58,331
art...
850
00:43:58,636 --> 00:44:02,551
- Uh...
...es realmente mi, um, pasión.
851
00:44:02,552 --> 00:44:05,163
El arte normal es arte queer.
852
00:44:05,164 --> 00:44:06,468
Sí, es todo...
853
00:44:06,469 --> 00:44:08,080
Quiero decir, supongo que todo es una
especie de queer.
854
00:44:08,297 --> 00:44:10,734
Sí, es comercial... comercial, financiero.
855
00:44:10,735 --> 00:44:12,345
Sí. Y, eh...
856
00:44:12,737 --> 00:44:13,867
Robert Mapplethorpe,
857
00:44:13,868 --> 00:44:15,521
¿no sé si has oído hablar de él?
858
00:44:15,522 --> 00:44:16,436
Él es...
859
00:44:16,654 --> 00:44:18,480
Sí, hay un libro genial, se
860
00:44:18,481 --> 00:44:19,568
llama...
861
00:44:19,569 --> 00:44:20,831
Ven, ven, Chumki, ven!
862
00:44:20,832 --> 00:44:22,398
Jay se queda a cenar.
863
00:44:23,008 --> 00:44:23,748
Bien.
864
00:44:24,662 --> 00:44:27,360
Estoy ... seguro de que tiene hambre.
865
00:44:30,450 --> 00:44:31,712
¿Qué estás haciendo?
866
00:44:31,930 --> 00:44:32,669
Nada.
867
00:44:32,670 --> 00:44:35,976
Ooh, mamá...
868
00:44:35,977 --> 00:44:38,545
puede que no quieras ir al baño por un
rato.
869
00:44:38,719 --> 00:44:41,329
¿Por qué? ¿Por qué? Jay, ¿no te sientes
bien?
870
00:44:41,330 --> 00:44:43,028
Creo que se nos acabó el Imodium.
871
00:44:43,289 --> 00:44:46,160
Lo siento mucho.
No debería dejar olor.
872
00:44:46,161 --> 00:44:47,640
- Mm.
- Bueno, esa no es mi experiencia.
873
00:44:47,641 --> 00:44:50,252
¿Esto también es algo nuevo para ti?
874
00:44:50,470 --> 00:44:52,471
¿Participas?
875
00:44:52,472 --> 00:44:53,472
Arundhathi!
876
00:44:53,473 --> 00:44:54,473
¿De qué estáis hablando?
877
00:44:54,474 --> 00:44:55,213
Lo siento mucho.
878
00:44:55,214 --> 00:44:56,083
- Pot, mamá!
¿Qué?
879
00:44:56,084 --> 00:44:57,346
Sí, estaba fumando marihuana.
880
00:44:58,391 --> 00:45:00,436
Encontré el cartucho en la basura.
881
00:45:01,263 --> 00:45:02,699
- Mis toallas!
- ¿Ganja?
882
00:45:02,700 --> 00:45:04,744
Lo siento, intentaba decir que es un
vapeador,
883
00:45:04,745 --> 00:45:06,050
así que no debería dejar olor.
884
00:45:06,051 --> 00:45:07,487
Puedo enseñarte.. . Ahora no!
885
00:45:09,837 --> 00:45:11,577
Um, uh, Jay, uh...
no suele hacer esto.
886
00:45:11,578 --> 00:45:14,494
Bueno... eso no es verdad.
887
00:45:14,712 --> 00:45:16,495
¿Podrías no hacerlo, por un segundo?
888
00:45:16,496 --> 00:45:18,062
Lo siento, siento que tu política
889
00:45:18,063 --> 00:45:19,454
de mentirles sobre todo
890
00:45:19,455 --> 00:45:20,717
no está funcionando.
891
00:45:20,718 --> 00:45:22,196
Tiene razón.
892
00:45:22,197 --> 00:45:23,284
¿Podrías callarte?
893
00:45:23,285 --> 00:45:24,242
- Naveen!
- Debería irme.
894
00:45:24,243 --> 00:45:25,547
No, ahora no.
895
00:45:25,548 --> 00:45:26,592
¿Te vas tan pronto?
896
00:45:26,593 --> 00:45:27,637
Tío, tía,
897
00:45:28,334 --> 00:45:30,162
gracias por su hospitalidad.
898
00:45:30,597 --> 00:45:32,729
Jay. Jay! Espera.
899
00:45:42,914 --> 00:45:44,045
Jay, espera!
900
00:45:45,481 --> 00:45:47,091
Jay, ¿a dónde vas?
901
00:45:47,092 --> 00:45:48,658
Naveen, deberías estar con tu familia.
902
00:45:50,269 --> 00:45:51,009
Jay!
903
00:46:10,550 --> 00:46:12,420
No puedo creer que acabes de hacer eso.
904
00:46:12,421 --> 00:46:14,422
¿Yo? ¿Me estás culpando?
905
00:46:14,423 --> 00:46:16,337
¿Después del ridículo espectáculo que
acabas de montar?
906
00:46:16,338 --> 00:46:18,558
Oh, vale.
Eso es ridículo.
907
00:46:18,776 --> 00:46:20,341
Bien, mejor llámame maricón.
908
00:46:20,342 --> 00:46:21,125
Será más rápido.
909
00:46:21,126 --> 00:46:22,126
Que te jodan.
910
00:46:22,127 --> 00:46:24,041
Oye, tu hermana no es intolerante.
911
00:46:24,042 --> 00:46:26,043
Oh, oh! Eso es rico.
912
00:46:26,044 --> 00:46:27,218
¿Qué se supone que significa?
913
00:46:27,219 --> 00:46:28,567
Significa, papá,
914
00:46:28,568 --> 00:46:30,917
que no dirás lo que realmente te molesta
915
00:46:30,918 --> 00:46:32,398
de toda esta situación,
916
00:46:32,615 --> 00:46:34,835
porque que yo sea gay te incomoda.
917
00:46:39,318 --> 00:46:40,798
Le quiero.
918
00:46:43,844 --> 00:46:45,498
Me hace feliz.
919
00:46:48,588 --> 00:46:49,937
¿No es eso todo lo que importa?
920
00:46:54,507 --> 00:46:57,291
¿Desde cuándo eso le importa a alguien en
esta casa?
921
00:46:57,292 --> 00:46:58,554
¿Disculpa?
922
00:46:58,816 --> 00:47:01,252
En serio, ¿qué te pasa hoy?
923
00:47:02,210 --> 00:47:03,429
¿Son las hormonas?
924
00:47:03,646 --> 00:47:05,734
Arquitecto!
Consíguele una almohada de apoyo!
925
00:47:05,735 --> 00:47:07,649
No tenemos una almohada de apoyo.
926
00:47:07,650 --> 00:47:11,306
No puedo creer que hayas elegido hoy para
soltar esto.
927
00:47:12,873 --> 00:47:14,700
¿Qué se supone que significa eso?
928
00:47:14,701 --> 00:47:17,398
Que odias cuando no todo se trata de ti,
929
00:47:17,399 --> 00:47:19,793
y tu casa perfecta y tu marido perfecto...
930
00:47:20,098 --> 00:47:21,315
Mi vida no es perfecta!
931
00:47:21,316 --> 00:47:22,664
¿Alguna vez pensaste
932
00:47:22,665 --> 00:47:24,189
que tal vez sólo quiero una familia, como
tú?
933
00:47:24,406 --> 00:47:25,843
Por el amor de Dios, no estoy embarazada!
934
00:47:26,060 --> 00:47:26,844
Voy a dejar a Manish!
935
00:47:27,540 --> 00:47:28,280
¿Qué?
936
00:47:32,327 --> 00:47:33,372
Me estoy divorciando.
937
00:47:43,948 --> 00:47:44,687
Arundhathi, yo...
938
00:47:45,123 --> 00:47:46,124
Sabes ...
939
00:47:47,081 --> 00:47:48,517
podrías haber respondido a mi llamada.
940
00:48:02,270 --> 00:48:03,793
¿Qué estás haciendo?
941
00:48:06,884 --> 00:48:08,363
No puedo encontrar mi azafrán.
942
00:48:08,842 --> 00:48:10,017
¿Estás empacando?
943
00:48:10,844 --> 00:48:13,150
Eso parece un poco dramático, ¿no te
parece?
944
00:48:13,151 --> 00:48:14,543
No estoy siendo dramática.
945
00:48:14,804 --> 00:48:17,154
Oh, claro, porque normalmente tienes los
pies en la tierra.
946
00:48:18,896 --> 00:48:20,549
Esto siempre fue una mala idea.
947
00:48:21,072 --> 00:48:22,202
¿Y eso qué significa?
948
00:48:22,203 --> 00:48:23,638
Debería haberlo sabido desde el principio.
949
00:48:23,639 --> 00:48:25,728
Te vi...
950
00:48:26,033 --> 00:48:28,383
la forma en que te retorciste cuando
empecé a cantar.
951
00:48:28,993 --> 00:48:29,950
Debería haberlo sabido entonces.
952
00:48:31,430 --> 00:48:32,474
¿Saber qué?
953
00:48:33,954 --> 00:48:35,521
Que te avergüenzas de mí.
954
00:48:36,870 --> 00:48:38,219
Avergonzado de ti mismo, en realidad.
955
00:48:38,698 --> 00:48:40,526
No estoy avergonzado de mí mismo.
956
00:48:41,440 --> 00:48:42,440
Naveen..
957
00:48:42,441 --> 00:48:43,920
. te mueves por espacios públicos
958
00:48:43,921 --> 00:48:45,966
como si tu existencia fuera un
inconveniente
959
00:48:46,575 --> 00:48:47,924
, y lamentas
960
00:48:47,925 --> 00:48:50,188
mucho haber hecho que alguien se fijara en
ti.
961
00:48:53,278 --> 00:48:54,583
Ahí está.
962
00:48:55,323 --> 00:48:57,107
Oh, sí, no me gustaría dejar eso atrás.
963
00:48:57,108 --> 00:48:58,674
¿Sabes cuánto cuesta el azafrán?
964
00:48:58,979 --> 00:49:00,675
No, Jay. No lo sé.
965
00:49:02,330 --> 00:49:04,854
¿Sabes cómo conseguí esa cicatriz de mi
padre adoptivo?
966
00:49:05,725 --> 00:49:07,814
Me encontró jugando con los zapatos de mi
madre.
967
00:49:11,992 --> 00:49:13,732
He sido rechazado por suficientes familias
968
00:49:13,733 --> 00:49:15,474
para saber cuándo es el momento de seguir
adelante.
969
00:49:18,085 --> 00:49:19,695
Jay...
970
00:49:20,653 --> 00:49:23,307
si crees que voy a hacer un gran discurso
para detenerte,
971
00:49:23,308 --> 00:49:24,048
te equivocas.
972
00:49:27,573 --> 00:49:28,443
Lo sé, lo sé.
973
00:49:31,403 --> 00:49:32,621
Yo soy el dramático.
974
00:50:23,542 --> 00:50:25,325
Muy bien, mientras estabas casada,
975
00:50:25,326 --> 00:50:27,327
yo estaba ahí fuera, jugando el juego,
976
00:50:27,328 --> 00:50:30,200
y déjame decirte, cariño, que el juego ha
cambiado.
977
00:50:30,201 --> 00:50:31,549
Un poco pronto para eso.
978
00:50:31,550 --> 00:50:33,986
Seguimos sin carbohidratos, pero los
lácteos son geniales otra vez.
979
00:50:33,987 --> 00:50:36,945
"No" a las aplicaciones, pero "sí" a las
fiestas sexuales.
980
00:50:36,946 --> 00:50:38,338
Sí. Yo.. . No correr!
981
00:50:38,339 --> 00:50:40,514
Los gays no corren, pero se nos permite
saltar.
982
00:50:40,515 --> 00:50:42,038
¿Sabes qué está prohibido?
Las pollas grandes.
983
00:50:42,039 --> 00:50:43,952
Los penes grandes eran totalmente de los
90.
984
00:50:43,953 --> 00:50:45,215
Paul, estamos en el hospital.
985
00:50:45,216 --> 00:50:47,740
Ahora nos gustan las pollas pequeñas y
modestas.
986
00:50:47,957 --> 00:50:50,351
Um, de vuelta a los teléfonos con cable.
987
00:50:50,569 --> 00:50:52,178
¿Sabes qué?
Estamos de vuelta en esta cosa.
988
00:50:52,179 --> 00:50:54,486
Estamos girando el cable, girando el
cable, girando el...
989
00:50:56,053 --> 00:50:57,532
¿Qué?
990
00:50:58,403 --> 00:51:01,623
Sólo Jay haciéndome saber que dejó sus
llaves debajo del felpudo.
991
00:51:04,713 --> 00:51:06,845
Vale, definitivamente vamos a salir esta
noche.
992
00:51:06,846 --> 00:51:08,542
Paul, no voy a salir.
993
00:51:08,543 --> 00:51:10,110
Sí, vamos a salir!
994
00:51:10,632 --> 00:51:12,285
- Paul, no voy a salir.
Me conecté
995
00:51:12,286 --> 00:51:14,461
a ese sitio web que ahora está en la Dark
Web--
996
00:51:14,462 --> 00:51:16,072
Hombre, me encanta salir!
997
00:51:16,073 --> 00:51:17,508
Sí, a mí también, amigo.
998
00:51:17,509 --> 00:51:18,683
Me encanta salir.
999
00:51:18,684 --> 00:51:20,598
Ah, sí. Bien, bien.
1000
00:51:20,599 --> 00:51:22,904
Estamos en Sex and the City,
perra!
1001
00:51:22,905 --> 00:51:24,515
Oye.
1002
00:51:24,516 --> 00:51:26,039
Usé la llave que le diste a mamá.
1003
00:51:26,257 --> 00:51:28,085
¿Cuántos novios secretos tienes?
1004
00:51:28,650 --> 00:51:31,783
No.
No. Absolutamente no.
1005
00:51:31,784 --> 00:51:33,872
- No, sé demasiado.
- Guau. No.
1006
00:51:33,873 --> 00:51:36,744
Está bien, mi Uber está esperando,
1007
00:51:36,745 --> 00:51:38,529
así que te toca, hermanita.
1008
00:51:38,530 --> 00:51:39,400
Te veo luego.
1009
00:51:39,618 --> 00:51:40,444
No me dejes.
1010
00:51:40,445 --> 00:51:41,533
No, está bien.
1011
00:51:41,881 --> 00:51:42,925
Es tan mala.
1012
00:51:43,404 --> 00:51:44,927
Resuélvelo. Hasta luego.
1013
00:51:45,145 --> 00:51:45,928
Adiós!
1014
00:51:48,105 --> 00:51:49,193
¿Estás borracho?
1015
00:51:50,237 --> 00:51:53,458
No. ¿Eres un fantasma?
1016
00:51:55,068 --> 00:51:56,809
He estado esperando toda la noche.
1017
00:51:58,027 --> 00:51:59,855
Pensé que te quedabas en casa de mamá y
papá.
1018
00:52:01,074 --> 00:52:02,249
Sí, bueno...
1019
00:52:02,728 --> 00:52:03,859
se dijeron algunas cosas,
1020
00:52:04,338 --> 00:52:06,384
se hirieron algunos sentimientos.
1021
00:52:06,993 --> 00:52:09,430
Sentí que nos vendría bien algo de
espacio, así que...
1022
00:52:09,648 --> 00:52:10,388
¿Dónde está Jay?
1023
00:52:16,350 --> 00:52:17,568
Bueno, supongo que
1024
00:52:17,569 --> 00:52:18,917
si vuestra relación era tan frágil,
1025
00:52:18,918 --> 00:52:20,311
quizá os hice un favor.
1026
00:52:21,138 --> 00:52:23,792
Dios, no puedo imaginar por qué te estás
divorciando.
1027
00:52:25,794 --> 00:52:27,144
Lo siento. ¿Demasiado pronto?
1028
00:52:35,500 --> 00:52:36,283
Yo...
1029
00:52:37,415 --> 00:52:38,154
lo siento.
1030
00:53:00,046 --> 00:53:01,265
Me duele todo.
1031
00:53:03,136 --> 00:53:05,138
¿Cuánto bebiste anoche?
1032
00:53:06,183 --> 00:53:07,619
Cuatro... appletinis.
1033
00:53:09,882 --> 00:53:11,362
¿Por qué te divorcias?
1034
00:53:12,885 --> 00:53:13,929
Dios, Naveen.
1035
00:53:15,148 --> 00:53:17,106
Literalmente todo el mundo quiere saber.
1036
00:53:28,727 --> 00:53:31,295
Hace un mes, um...
1037
00:53:32,905 --> 00:53:35,037
Manish y yo estábamos viendo Project
Runway,
1038
00:53:36,300 --> 00:53:40,565
y Heidi Klum llevaba un vestido negro.
1039
00:53:42,697 --> 00:53:44,220
Manish estaba siendo honrado en una gala,
1040
00:53:44,221 --> 00:53:45,352
y le pregunté
1041
00:53:45,700 --> 00:53:48,834
si debería llevar el mismo vestido.
1042
00:53:50,966 --> 00:53:52,533
Y el dijo...
1043
00:53:53,534 --> 00:53:56,102
"No me importa lo que lleves, siempre y
cuando aparezcas."
1044
00:54:00,193 --> 00:54:01,760
¿Cómo ... se atreve?
1045
00:54:02,891 --> 00:54:04,022
Naveen,
1046
00:54:04,023 --> 00:54:06,982
él no... no me mira.
1047
00:54:09,071 --> 00:54:10,420
Y ni siquiera puedo enojarme por eso,
1048
00:54:10,421 --> 00:54:13,161
porque yo tampoco lo miro.
1049
00:54:13,162 --> 00:54:14,555
Manish y yo no nos encontramos.
1050
00:54:14,947 --> 00:54:17,253
Nuestras madres nos presentaron,
1051
00:54:17,254 --> 00:54:19,386
que es, científicamente,
1052
00:54:19,604 --> 00:54:21,561
la forma menos cachonda en que dos
personas pueden conocerse.
1053
00:54:21,562 --> 00:54:23,737
Tuvisteis una cita a ciegas.
1054
00:54:23,738 --> 00:54:25,304
Estás actuando como si te hubieran
vendido,
1055
00:54:25,305 --> 00:54:26,871
como una especie de niña novia.
1056
00:54:26,872 --> 00:54:28,439
Las expectativas eran claras.
1057
00:54:29,353 --> 00:54:31,092
Bueno... ¿y qué?
1058
00:54:31,093 --> 00:54:33,530
Mamá y papá se conocieron en su boda,
1059
00:54:33,531 --> 00:54:35,446
y son básicamente geniales.
1060
00:54:36,577 --> 00:54:37,535
¿Tú crees?
1061
00:54:38,100 --> 00:54:39,276
¿Qué? Lo son.
1062
00:54:40,755 --> 00:54:42,234
¿Sabes lo que me dijo mamá?
1063
00:54:42,235 --> 00:54:44,497
"Hay más en una relación que la pasión.
1064
00:54:44,498 --> 00:54:45,804
Sólo tienes que adaptarte".
1065
00:54:46,674 --> 00:54:49,285
Como... Lo siento,
1066
00:54:49,286 --> 00:54:51,635
no voy a seguir viviendo en un matrimonio
sin amor
1067
00:54:51,636 --> 00:54:53,551
sólo porque eso es lo que ella decidió
hacer.
1068
00:55:02,168 --> 00:55:04,736
Siento haber torpedeado vuestra relación.
1069
00:55:08,217 --> 00:55:09,522
Lo hiciste...
1070
00:55:09,523 --> 00:55:11,438
sí, mm, la torpedeaste bastante bien.
1071
00:55:13,962 --> 00:55:15,354
No tengo nada en contra de
1072
00:55:15,355 --> 00:55:17,878
un chico que te llevó a DDLJ en vuestra
primera cita.
1073
00:55:17,879 --> 00:55:18,663
Mm.
1074
00:55:20,882 --> 00:55:23,754
¿No... no le has contado
1075
00:55:23,755 --> 00:55:26,278
cómo solías verla una y otra vez
1076
00:55:26,279 --> 00:55:28,020
hasta que el VHS dejó de funcionar?
1077
00:55:28,325 --> 00:55:29,108
No.
1078
00:55:30,631 --> 00:55:31,589
¿Por qué no?
1079
00:55:32,633 --> 00:55:34,983
Porque es una película absurda.
1080
00:55:35,201 --> 00:55:37,158
Llorabas cada vez que la veías.
1081
00:55:37,159 --> 00:55:38,290
Sí, tú también.
1082
00:55:38,291 --> 00:55:40,075
Luego me arreglé con un extraño.
1083
00:55:42,774 --> 00:55:45,646
Pero tienes algo así como lo que tienen
SRK y Kajol.
1084
00:55:45,994 --> 00:55:46,952
Esa cosa...
1085
00:55:47,387 --> 00:55:48,866
esa cosa de DDLJ
1086
00:55:48,867 --> 00:55:51,826
donde lo miras y escuchas música.
1087
00:55:54,089 --> 00:55:55,439
¿De qué estás hablando?
1088
00:55:57,136 --> 00:55:58,964
Lo vi tocar tu cabello.
1089
00:55:59,443 --> 00:56:01,314
Fue la cosa más dulce.
1090
00:56:02,707 --> 00:56:05,231
Me tocó el pelo, ¿así que deberíamos
casarnos?
1091
00:56:05,753 --> 00:56:06,972
Oh, nunca dije eso!
1092
00:56:09,670 --> 00:56:12,064
Nunca te dije nada sobre música.
1093
00:56:13,761 --> 00:56:15,372
¿Me estás diciendo que me equivoco?
1094
00:56:23,380 --> 00:56:26,295
¿Qué sé yo?
Yo nunca he escuchado música.
1095
00:56:32,040 --> 00:56:34,042
Pero si yo tuviera lo que tú tienes...
1096
00:56:37,394 --> 00:56:38,133
¿Qué cosa?
1097
00:56:41,049 --> 00:56:41,920
Algo real.
1098
00:57:07,859 --> 00:57:10,426
Entonces encontró su azafrán
1099
00:57:10,427 --> 00:57:11,863
y... y se fue.
1100
00:57:13,299 --> 00:57:16,650
Así que, cualquier pensamiento...
1101
00:57:19,044 --> 00:57:21,524
Sé que probablemente no debería decir
esto,
1102
00:57:21,525 --> 00:57:22,743
pero...
1103
00:57:22,961 --> 00:57:24,658
...eres mi favorita.
1104
00:57:25,833 --> 00:57:30,447
Creo que eres genial.
Soy una gran admiradora.
1105
00:57:30,969 --> 00:57:35,060
Así que, de verdad, cualquier tipo de
consejo o...
1106
00:57:37,715 --> 00:57:40,282
...cualquier señal funcionaría.
1107
00:58:24,370 --> 00:58:26,720
Realmente no tengo ganas de ver una
película en este momento.
1108
00:58:26,938 --> 00:58:29,593
Bueno, el arte cura.
Especialmente Fellini.
1109
00:58:33,945 --> 00:58:35,424
¿Qué es lo que pasa?
Esto es DDLJ.
1110
00:58:35,599 --> 00:58:36,643
No puedo ver esto ahora mismo.
1111
00:58:36,861 --> 00:58:38,427
Oye, Jay, ¿puedes no hablar?
1112
00:58:38,602 --> 00:58:39,689
¿Por qué me estás enseñando esto?
1113
00:58:39,690 --> 00:58:41,082
No lo hago.
1114
00:59:29,043 --> 00:59:32,873
Pyaar hota hai deewana sanam
Tujhe dekha to ye janaa
sanam ¿Qué? Tujhe dekha to
ye janaa sanam Pyaar hota hai
deewana sanam
1115
00:59:34,309 --> 00:59:36,136
Jay Kurundkar...
1116
00:59:36,137 --> 00:59:39,576
Históricamente he odiado hacer
demostraciones dramáticas.
1117
00:59:40,489 --> 00:59:41,926
Las encuentro mortificantes.
1118
00:59:42,709 --> 00:59:44,057
¿No es mortificante?
1119
00:59:45,843 --> 00:59:48,192
Pero esto es algo que tengo que
decir
1120
00:59:48,193 --> 00:59:50,151
lo más alto posible.
1121
00:59:51,588 --> 00:59:52,850
Eres hermosa,
1122
00:59:53,633 --> 00:59:55,374
eres sabia
1123
00:59:55,766 --> 00:59:57,115
y eres valiente
1124
00:59:58,507 --> 01:00:00,118
... ... Y estoy perdido sin ti.
1125
01:00:26,187 --> 01:00:27,274
Vete!
1126
01:00:27,275 --> 01:00:29,103
Vete.
1127
01:00:39,070 --> 01:00:40,288
¿Qué estás haciendo?
1128
01:00:40,593 --> 01:00:42,116
Eso depende...
1129
01:00:42,639 --> 01:00:43,509
¿está funcionando?
1130
01:00:55,739 --> 01:00:56,653
Puede ser.
1131
01:00:57,610 --> 01:00:58,437
En ese caso...
1132
01:01:04,225 --> 01:01:06,053
Te pregunto de nuevo,
1133
01:01:06,663 --> 01:01:09,187
de una manera muy dramática
1134
01:01:10,492 --> 01:01:11,668
... por segunda vez...
1135
01:01:16,455 --> 01:01:17,848
...si te casarías conmigo.
1136
01:01:18,457 --> 01:01:19,763
¿Y tu familia?
1137
01:01:20,198 --> 01:01:21,416
Los quiero.
1138
01:01:23,636 --> 01:01:25,377
No haré esto sin ellos.
1139
01:01:26,334 --> 01:01:27,379
Lo sé.
1140
01:01:29,076 --> 01:01:29,947
Yo también te quiero.
1141
01:01:59,367 --> 01:02:00,238
Archit, di algo.
1142
01:02:00,760 --> 01:02:01,979
Diles que te alegras por ellos.
1143
01:02:02,196 --> 01:02:03,675
Diles que estás feliz por ellos.
1144
01:02:03,676 --> 01:02:05,069
Estoy feliz por ellos.
1145
01:02:05,896 --> 01:02:07,418
Estamos muy felices por ti.
1146
01:02:07,419 --> 01:02:08,376
Gracias, mamá.
1147
01:02:10,378 --> 01:02:12,729
Papá, me preguntaba
1148
01:02:12,903 --> 01:02:16,210
si le pedirías a Pandit Kumar que oficie.
1149
01:02:16,645 --> 01:02:17,429
¿"Oficiar"?
1150
01:02:18,386 --> 01:02:19,736
¿La... boda?
1151
01:02:20,824 --> 01:02:23,348
Uh, ¿quieres que Pandit Kumar haga tu
boda?
1152
01:02:23,696 --> 01:02:25,002
¿En lugar de...?
1153
01:02:26,612 --> 01:02:29,441
Pensamos que querrías una boda más gay.
1154
01:02:29,789 --> 01:02:31,791
¿Una boda gay?
1155
01:02:32,052 --> 01:02:34,838
Sí, ya sabes, como cuando llevas trajes a
juego,
1156
01:02:35,099 --> 01:02:37,187
y estamos en un granero de lujo,
1157
01:02:37,188 --> 01:02:39,668
y uno de tus amigos se convierte en un
sacerdote de Internet ...
1158
01:02:39,843 --> 01:02:42,628
No, no, no.
Queremos una boda india.
1159
01:02:42,976 --> 01:02:44,195
Aunque sigue siendo gay.
1160
01:02:44,630 --> 01:02:47,501
Entonces, ¿cuál de ustedes es la novia?
1161
01:02:47,502 --> 01:02:49,416
Papá.. . Sí.
1162
01:02:49,417 --> 01:02:50,810
Así-así no es como funciona.
1163
01:02:51,158 --> 01:02:52,769
¿Tenemos que entregarte?
1164
01:02:52,986 --> 01:02:55,422
¿O alguien más lo entrega?
1165
01:02:55,423 --> 01:02:57,511
Esa tradición es un desastre.
1166
01:02:57,512 --> 01:02:59,731
Quiero decir, técnicamente, ¿entregamos a
Arundhathi
1167
01:02:59,732 --> 01:03:00,688
a los padres de Manish?
1168
01:03:00,689 --> 01:03:02,299
Lo intentamos.
1169
01:03:02,300 --> 01:03:03,430
Archit!
1170
01:03:03,431 --> 01:03:04,431
Olvídate de lo de regalar.
1171
01:03:04,432 --> 01:03:05,433
Pero ¿qué pasa con el baile?
1172
01:03:06,130 --> 01:03:07,870
En la boda de Arundhathi,
1173
01:03:07,871 --> 01:03:11,396
el novio y su familia le dieron la
bienvenida con un baile.
1174
01:03:11,613 --> 01:03:12,875
Pero con dos novios ...
1175
01:03:12,876 --> 01:03:14,616
Bueno, eso es fácil.
Mis padres no están aquí,
1176
01:03:14,791 --> 01:03:17,749
así que estaría más que feliz de verlos
bailar para mí.
1177
01:03:17,750 --> 01:03:19,751
Uh, no es eso un poco...
1178
01:03:19,752 --> 01:03:21,145
¿Qué, gay?
1179
01:03:21,362 --> 01:03:22,319
Fuerte.
1180
01:03:22,320 --> 01:03:24,756
¿Ruido? Es una boda india!
1181
01:03:24,757 --> 01:03:26,324
No tienes que gritar.
1182
01:03:30,894 --> 01:03:31,416
No pasa nada.
1183
01:04:00,880 --> 01:04:03,056
¿Entonces? ¿Vas a decir algo?
1184
01:04:03,578 --> 01:04:05,405
¿Qué hay que decir?
1185
01:04:07,582 --> 01:04:09,496
A veces, después de todos estos años,
1186
01:04:09,497 --> 01:04:10,759
no te conozco.
1187
01:04:10,934 --> 01:04:12,022
Me conoces a mí.
1188
01:04:13,371 --> 01:04:14,937
Y piensas lo mismo que yo.
1189
01:04:14,938 --> 01:04:16,156
En el fondo.
1190
01:04:17,288 --> 01:04:19,680
No lo pienso. No pienso lo mismo.
1191
01:04:27,124 --> 01:04:29,038
¿Estás prestando atención, Archit?
1192
01:04:29,039 --> 01:04:29,908
Sí.
1193
01:04:29,909 --> 01:04:31,824
Lo primero .. invitaciones.
1194
01:04:31,998 --> 01:04:34,348
Naveen, muéstrale a Jay la que hicimos
para Arundhathi.
1195
01:04:34,566 --> 01:04:36,742
Oh ... bien. Um ...
1196
01:04:38,875 --> 01:04:40,005
Wow!
1197
01:04:40,006 --> 01:04:42,269
Este álbum me emociona.
1198
01:04:42,748 --> 01:04:45,882
Fueron 2.300 dólares sólo por el traje.
1199
01:04:46,099 --> 01:04:47,274
Qué desperdicio.
1200
01:04:49,059 --> 01:04:50,756
De todos modos, ¿te gusta la invitación?
1201
01:04:51,191 --> 01:04:54,064
Um, en realidad, estábamos planeando
enviar un correo electrónico.
1202
01:04:54,281 --> 01:04:55,455
¿Un email?
1203
01:04:55,456 --> 01:04:57,588
Pensamos en salvar algunos árboles.
1204
01:04:57,589 --> 01:04:59,460
No hay que salvar ningún árbol!
1205
01:04:59,678 --> 01:05:02,158
Tenemos que enviar una invitación impresa
adecuada
1206
01:05:02,159 --> 01:05:04,074
que vienen de su padre y yo,
1207
01:05:04,378 --> 01:05:05,770
como lo hicimos para Arundhathi.
1208
01:05:05,771 --> 01:05:08,078
Porque funcionó muy bien.
1209
01:05:08,730 --> 01:05:10,166
Estoy aquí.
1210
01:05:10,167 --> 01:05:12,124
Y tú deberías estar con Manish,
ajustándote.
1211
01:05:12,125 --> 01:05:13,517
Deja de decirme que me adapte.
1212
01:05:13,518 --> 01:05:15,084
No puedes adaptarte para amar a alguien.
1213
01:05:15,085 --> 01:05:17,347
Oh! ¿Quieres amor verdadero?
1214
01:05:17,348 --> 01:05:18,652
Quieres un cuento de hadas,
1215
01:05:18,653 --> 01:05:20,741
quieres flores, quieres música.
1216
01:05:20,742 --> 01:05:22,482
En la vida real, tienes que adaptarte!
1217
01:05:22,483 --> 01:05:23,702
Mira cuánto me estoy adaptando!
1218
01:05:24,921 --> 01:05:26,879
Me encantan las invitaciones de papel.
1219
01:05:27,053 --> 01:05:28,227
Gracias.
1220
01:05:28,228 --> 01:05:29,968
Y deberías respetar las tradiciones
1221
01:05:29,969 --> 01:05:31,665
en las que estás a punto de entrar.
1222
01:05:31,666 --> 01:05:33,102
Mamá, hace un día
1223
01:05:33,103 --> 01:05:34,887
me dijiste que me casara con un cura de
Internet.
1224
01:05:35,061 --> 01:05:37,323
Oh, ¿por qué tienes que ser tan técnica?
1225
01:05:42,634 --> 01:05:44,113
Señora,
1226
01:05:44,114 --> 01:05:46,116
gracias por confiarme esta boda homo.
1227
01:05:47,160 --> 01:05:49,075
¿Este es el organizador de la boda?
1228
01:05:49,684 --> 01:05:51,948
Uh, pensé que habíamos dicho no más
graneros.
1229
01:05:52,949 --> 01:05:54,993
Oh! Vale. No, no.
Estamos abiertos a ello.
1230
01:05:54,994 --> 01:05:56,777
Estamos abiertos a ello.
Por supuesto, Maestro Ji.
1231
01:05:56,778 --> 01:05:58,866
Somos tan afortunados de tenerlo
planeando.
1232
01:05:58,867 --> 01:06:00,607
Siempre estás tan ocupado.
1233
01:06:00,608 --> 01:06:01,740
Todo está bien!
1234
01:06:01,958 --> 01:06:03,306
El amor es el amor.
1235
01:06:03,307 --> 01:06:04,350
Y el dinero es el dinero.
1236
01:06:09,269 --> 01:06:11,662
¿Estamos seguros de este tipo?
1237
01:06:11,663 --> 01:06:13,926
Es perfecto.
Míralo gritar.
1238
01:06:21,107 --> 01:06:22,630
Entonces, ¿cuál es la novia?
1239
01:06:25,503 --> 01:06:27,287
La pista de baile estará aquí.
1240
01:06:27,679 --> 01:06:28,984
¿Estás lista para sacudirla?
1241
01:06:28,985 --> 01:06:30,246
Realmente no bailo.
1242
01:06:30,247 --> 01:06:31,725
¿Qué te pasa?
1243
01:06:31,726 --> 01:06:33,946
Maestro Ji, esto es perfecto.
El espacio es perfecto.
1244
01:06:34,164 --> 01:06:34,947
Bien.
1245
01:06:35,121 --> 01:06:36,687
Hablemos de fechas.
1246
01:06:36,688 --> 01:06:39,038
Todos sabemos que este es el mejor lugar
para bodas indias.
1247
01:06:39,256 --> 01:06:41,213
La tasa más baja de divorcios, la más alta
espiritualidad
1248
01:06:41,214 --> 01:06:42,345
por el precio más bajo.
1249
01:06:42,346 --> 01:06:43,824
Tienen abierto el 11 de septiembre.
1250
01:06:43,825 --> 01:06:44,564
Maravilloso!
1251
01:06:44,565 --> 01:06:46,610
Oh, mamá, espera...
1252
01:06:46,611 --> 01:06:48,177
¿Espera? ¿Qué pasa con el 11 de
septiembre?
1253
01:06:48,178 --> 01:06:50,267
Debido a algo hap--
1254
01:06:50,484 --> 01:06:52,181
- Oh, ¿el ataque terrorista?
- Sí.
1255
01:06:52,182 --> 01:06:53,879
Oh, 11 de septiembre, ¿es un descuento?
1256
01:06:54,097 --> 01:06:55,445
- ¿Descuento?
- Sí.
1257
01:06:55,446 --> 01:06:56,924
No hay descuento.
1258
01:06:56,925 --> 01:06:59,623
No queremos ese día aunque haya descuento.
1259
01:06:59,624 --> 01:07:01,190
También tenemos el 12 de septiembre...
1260
01:07:01,191 --> 01:07:02,409
- Oh, perfecto!
- En seis años.
1261
01:07:02,888 --> 01:07:04,802
No, eso es... eso es demasiado tiempo.
1262
01:07:04,803 --> 01:07:05,977
Sería bueno esperar,
1263
01:07:05,978 --> 01:07:07,675
asegurarnos de que este hombre es
realmente el indicado.
1264
01:07:08,067 --> 01:07:08,936
¿Qué?!
1265
01:07:08,937 --> 01:07:10,199
¿Qué?!
1266
01:07:10,200 --> 01:07:11,722
¿Sabes lo que pasa en un granero?
1267
01:07:11,723 --> 01:07:12,897
Los animales viven en un granero!
1268
01:07:12,898 --> 01:07:14,464
Tú... Mi hijo se va a casar!
1269
01:07:14,465 --> 01:07:15,552
¿Por qué no lo entiendes?
1270
01:07:15,553 --> 01:07:16,814
¿No tienes un salón de baile adecuado
1271
01:07:16,815 --> 01:07:18,555
donde pueda invitar a todos mis amigos
1272
01:07:18,556 --> 01:07:19,991
y ser feliz con ellos?
1273
01:07:19,992 --> 01:07:21,775
¿Quieres un salón de baile?
La gente se va a sofocar!
1274
01:07:21,776 --> 01:07:23,212
Todas estas flores-- - Nadie se siente mal
1275
01:07:23,213 --> 01:07:25,258
por estar en una boda homo, se siente
homofóbico.
1276
01:07:25,606 --> 01:07:26,911
Supera-- - Por el aire.
1277
01:07:26,912 --> 01:07:29,653
Dios mío! Deja de decir "homo" ahora
mismo!
1278
01:07:29,654 --> 01:07:31,220
Aire limpio y fresco.
1279
01:07:31,221 --> 01:07:32,612
¿Crees que tengo miedo de hacer una gran
boda?
1280
01:07:32,613 --> 01:07:35,224
¿Crees que los Gavaskars no pueden tener
una gran boda?
1281
01:07:35,225 --> 01:07:36,486
- ¿Quieres una gran boda?
- Sí.
1282
01:07:36,487 --> 01:07:38,749
Podemos hacer que los Thunderbirds vuelen
1283
01:07:38,750 --> 01:07:40,185
y rocíen colores raros.
1284
01:07:40,186 --> 01:07:42,928
Podemos poner la banda sonora...
1285
01:07:43,102 --> 01:07:44,060
Ella te quiere mucho.
1286
01:07:45,931 --> 01:07:47,192
Lo sé.
1287
01:07:47,193 --> 01:07:48,672
.. .para mirar los alrededores de todos
modos.
1288
01:07:48,673 --> 01:07:49,934
¿Te das cuenta de
1289
01:07:49,935 --> 01:07:51,502
que mi único hijo gay se va a casar?
1290
01:07:51,763 --> 01:07:54,199
Los kundlis dicen que este es el mejor
lugar--
1291
01:07:54,200 --> 01:07:56,594
Le contaste a Marie sobre la comunidad de
mi hijo.
1292
01:08:10,521 --> 01:08:11,651
¿Por qué no entraste?
1293
01:08:13,176 --> 01:08:15,003
Hubiera estorbado.
1294
01:08:17,049 --> 01:08:18,224
¿Terminaste?
1295
01:08:18,659 --> 01:08:20,922
Hmm, ¿viene tu madre con Jay?
1296
01:08:27,668 --> 01:08:29,756
Papá, sabes, por un segundo,
1297
01:08:30,976 --> 01:08:33,283
ya no podía recordar por qué quería nada
de esto,
1298
01:08:34,327 --> 01:08:37,635
pero hay una diferencia entre no querer
algo
1299
01:08:38,114 --> 01:08:40,159
y tener miedo de quererlo.
1300
01:08:42,161 --> 01:08:43,684
¿Naveen?
1301
01:08:45,338 --> 01:08:49,167
Papá, ¿qué es lo peor que crees que puede
pasar?
1302
01:08:49,168 --> 01:08:50,299
¿Qué?
1303
01:08:50,300 --> 01:08:52,737
¿Qué, un par de tías cotilleando?
1304
01:08:52,954 --> 01:08:55,261
En serio, papá, ¿de qué tienes tanto
miedo?
1305
01:08:59,831 --> 01:09:01,485
Niños desagradecidos.
1306
01:09:03,400 --> 01:09:04,749
Tú sólo.
1307
01:09:07,839 --> 01:09:08,927
.. ...decides las cosas.
1308
01:09:12,713 --> 01:09:14,541
Tú y tu hermana...
1309
01:09:14,759 --> 01:09:17,413
decidís lo que queréis.
1310
01:09:17,414 --> 01:09:20,286
¿Sabes cuánta voz y voto me dio mi padre
en mi boda?
1311
01:09:22,201 --> 01:09:23,463
Ninguna.
1312
01:09:26,553 --> 01:09:27,988
Sí, bueno, tal vez estés bien
1313
01:09:27,989 --> 01:09:29,338
en un matrimonio sin amor
1314
01:09:29,339 --> 01:09:30,383
toda tu vida, pero...
1315
01:09:32,385 --> 01:09:34,213
¿Es eso lo que piensas?
1316
01:09:35,997 --> 01:09:37,912
¿De tu madre y de mí?
1317
01:09:41,002 --> 01:09:42,917
Voy a ir con mamá y Jay.
1318
01:09:44,615 --> 01:09:48,271
Te enviaremos una invitación, pero sin
obligación de asistir.
1319
01:10:20,564 --> 01:10:22,218
Gracias. Gracias a ti.
1320
01:10:23,784 --> 01:10:25,699
¿Por qué estás sentada aquí?
1321
01:10:25,917 --> 01:10:27,962
No necesitas meterte en mi espacio, por
favor.
1322
01:10:28,180 --> 01:10:29,441
Ve a sentarte en tu silla.
1323
01:10:29,442 --> 01:10:30,921
Compraste esa silla para ti, ¿verdad?
1324
01:10:30,922 --> 01:10:32,663
Esa ridícula silla.
Ve allí.
1325
01:10:46,111 --> 01:10:47,243
¿Por qué me miras? ¿Por qué me miras?
1326
01:10:49,070 --> 01:10:50,681
Estoy muy cansada.
1327
01:10:51,464 --> 01:10:53,249
Me voy a la cama.
1328
01:11:31,939 --> 01:11:33,418
¿Encontraste a este tipo en Craigslist?
1329
01:11:33,419 --> 01:11:34,246
Instagram.
1330
01:11:35,943 --> 01:11:37,074
Su anuncio decía que
1331
01:11:37,075 --> 01:11:39,860
montar muebles era su pasión.
1332
01:11:40,818 --> 01:11:41,601
Mamá!
1333
01:11:42,820 --> 01:11:43,603
Hola, mamá.
1334
01:11:43,864 --> 01:11:45,431
No me digas "Hola, mamá"!
1335
01:11:45,997 --> 01:11:46,997
Y tú!
1336
01:11:46,998 --> 01:11:48,128
¿Qué le dijiste a tu padre?
1337
01:11:48,129 --> 01:11:48,912
¿Qué?
1338
01:11:48,913 --> 01:11:50,044
Está muy enfadado!
1339
01:11:51,568 --> 01:11:52,307
Bien.
1340
01:11:52,308 --> 01:11:53,264
¿"Bien"?
1341
01:11:53,265 --> 01:11:54,309
¿Cuándo te volviste así?
1342
01:11:54,310 --> 01:11:55,048
¿Qué, valiente?
1343
01:11:55,049 --> 01:11:55,833
Irrespetuoso!
1344
01:11:56,399 --> 01:11:57,486
Sentado así
1345
01:11:57,487 --> 01:11:58,966
mientras tu madre sigue de pie!
1346
01:12:00,011 --> 01:12:01,664
Lo intenté, ¿vale?
1347
01:12:01,665 --> 01:12:03,492
Realmente lo intenté.
Sabes cuánto.
1348
01:12:03,493 --> 01:12:05,755
Ves, este es el problema con ustedes dos.
1349
01:12:05,756 --> 01:12:07,497
Ambos piensan que somos el enemigo.
1350
01:12:08,019 --> 01:12:09,324
¿Saben
1351
01:12:09,325 --> 01:12:11,282
que cuando se pinchan un dedo, sangramos?
1352
01:12:11,283 --> 01:12:12,370
¿Disculpe, señora?
1353
01:12:12,371 --> 01:12:14,329
¿Quiere sentarse?
1354
01:12:14,330 --> 01:12:15,287
¿Quién es usted?
1355
01:12:15,461 --> 01:12:16,896
¿Dónde está su camisa?
1356
01:12:16,897 --> 01:12:19,072
- No trabaja con camisa.
- No, no. Buen chico.
1357
01:12:19,073 --> 01:12:20,900
Buen chico.
Estoy bien. Gracias. No. No.
1358
01:12:20,901 --> 01:12:21,859
Ella está bien.
1359
01:12:22,250 --> 01:12:23,555
¿Tienes idea
1360
01:12:23,556 --> 01:12:26,080
de lo que han sido los últimos seis años
para nosotros?
1361
01:12:26,342 --> 01:12:28,168
Simplemente anuncias que eres gay
1362
01:12:28,169 --> 01:12:29,345
, y te largas.
1363
01:12:29,649 --> 01:12:31,651
Te vas a vivir tu propia vida.
1364
01:12:32,217 --> 01:12:34,958
No sé nada de ti ni de tus relaciones,
1365
01:12:34,959 --> 01:12:36,090
nada,
1366
01:12:36,352 --> 01:12:38,788
y luego vuelves con este chico
1367
01:12:38,789 --> 01:12:40,443
del que no sabemos nada,
1368
01:12:40,878 --> 01:12:43,663
¿y anuncias que estás comprometido?
1369
01:12:44,055 --> 01:12:45,273
¿Dos veces?
1370
01:12:45,752 --> 01:12:47,667
¿Cómo esperas que reaccione tu padre?
1371
01:12:50,496 --> 01:12:52,976
Y te he estado consintiendo tanto
1372
01:12:52,977 --> 01:12:54,456
por miedo!
1373
01:12:54,457 --> 01:12:57,937
Tengo tanto miedo de que si te digo una
palabra equivocada
1374
01:12:57,938 --> 01:13:00,245
, nos separes de tu vida para siempre!
1375
01:13:02,203 --> 01:13:03,335
Mamá, yo nunca...
1376
01:13:04,728 --> 01:13:06,033
Tengo que irme.
1377
01:13:06,947 --> 01:13:08,426
Y tú!
1378
01:13:08,427 --> 01:13:10,820
Estás perdiendo el tiempo en esta
habitación con una silla.
1379
01:13:15,565 --> 01:13:17,000
Todo lo que tenemos es el uno al otro!
1380
01:14:24,460 --> 01:14:25,504
Hola, tío.
1381
01:14:26,810 --> 01:14:27,940
Ah.
Megha me envió.
1382
01:14:27,941 --> 01:14:29,160
Pasa.
1383
01:14:29,552 --> 01:14:31,771
¿Va todo bien?
Recibí tu mensaje.
1384
01:14:31,989 --> 01:14:34,818
Pensé que podríamos tener una pequeña
charla.
1385
01:14:39,344 --> 01:14:40,562
¿Estás haciendo korma?
1386
01:14:40,563 --> 01:14:41,345
Ah.
1387
01:14:41,346 --> 01:14:43,783
¿Puedo ayudar?
1388
01:14:44,262 --> 01:14:47,352
No, no, no. No. Estoy bien.
1389
01:14:50,442 --> 01:14:52,748
¿Alguna vez has intentado hacer esto con
dátiles, tío?
1390
01:14:52,749 --> 01:14:54,098
¿Por qué iba a hacerlo?
1391
01:14:55,142 --> 01:14:56,230
Eso es raro.
1392
01:14:56,448 --> 01:14:58,406
En realidad es un sabor maravilloso.
1393
01:14:58,624 --> 01:15:00,190
Entonces deberías hacer algo
1394
01:15:00,191 --> 01:15:02,410
que se supone que lleva dátiles.
1395
01:15:05,283 --> 01:15:07,285
Naveen dice que siempre has cocinado tú.
1396
01:15:08,504 --> 01:15:09,721
Cuando yo era un niño,
1397
01:15:09,722 --> 01:15:11,985
quería atender bodas para ganarme la vida
...
1398
01:15:13,291 --> 01:15:14,422
ser cocinero.
1399
01:15:14,727 --> 01:15:15,859
¿Por qué no lo hiciste?
1400
01:15:17,382 --> 01:15:20,733
Cuando se lo dije a mi padre, me dio esto.
1401
01:15:23,475 --> 01:15:24,998
Eran otros tiempos.
1402
01:15:27,958 --> 01:15:29,263
No tan diferente.
1403
01:15:30,438 --> 01:15:31,962
Naveen nunca me contó esa historia.
1404
01:15:32,440 --> 01:15:33,703
Él no lo sabe.
1405
01:15:35,531 --> 01:15:36,749
Creo que deberías decírselo.
1406
01:15:41,624 --> 01:15:43,713
¿Sabes que Naveen solía pintar?
1407
01:15:46,150 --> 01:15:46,932
¿Ves eso?
1408
01:15:46,933 --> 01:15:48,455
Ah.
1409
01:15:48,456 --> 01:15:50,546
Él dibujó eso.
1410
01:15:53,592 --> 01:15:54,419
Vaya.
1411
01:16:01,557 --> 01:16:03,559
Siempre sorprendiéndome...
1412
01:16:04,908 --> 01:16:05,865
mi único hijo.
1413
01:16:07,563 --> 01:16:09,652
Tanto dentro de él.
1414
01:16:11,175 --> 01:16:14,570
Cosas hermosas.. .
así.
1415
01:16:16,702 --> 01:16:17,660
Tiene...
1416
01:16:18,574 --> 01:16:20,053
tiene buen gusto.
1417
01:16:21,402 --> 01:16:22,795
Buenos instintos.
1418
01:17:04,358 --> 01:17:05,576
¿Hay citas en esto?
1419
01:17:28,295 --> 01:17:29,645
Haces todo esto,
1420
01:17:29,819 --> 01:17:32,256
y esperas que dure para
siempre...
1421
01:17:33,300 --> 01:17:36,042
...y si no,
1422
01:17:37,087 --> 01:17:38,653
te juntas y lo haces todo de
nuevo
1423
01:17:38,654 --> 01:17:39,872
por alguien más de todos modos.
1424
01:17:44,268 --> 01:17:45,486
Porque...
1425
01:17:47,227 --> 01:17:48,924
y-y siento ser sentimental,
1426
01:17:48,925 --> 01:17:50,753
no está en mi naturaleza, pero...
1427
01:17:52,842 --> 01:17:55,322
la cosa más fácil en la que
creer
1428
01:17:55,975 --> 01:17:56,715
es el amor.
1429
01:18:05,071 --> 01:18:06,376
Aquí, quédate quieto.
1430
01:18:06,377 --> 01:18:07,595
Mamá, está bien.
1431
01:18:08,031 --> 01:18:09,554
No está bien.
1432
01:18:12,644 --> 01:18:14,776
Y tú, deberías estar ensayando!
1433
01:18:14,777 --> 01:18:16,082
Estoy lista.
1434
01:18:19,172 --> 01:18:20,130
Se ve bien, mamá.
1435
01:18:33,230 --> 01:18:33,970
Ahora...
1436
01:18:34,622 --> 01:18:35,667
el varmala.
1437
01:18:37,321 --> 01:18:38,714
Ambos novios
1438
01:18:38,888 --> 01:18:40,890
intercambiarán guirnaldas
1439
01:18:42,369 --> 01:18:43,936
para especificar
1440
01:18:44,154 --> 01:18:49,376
su aceptación como esposos.
1441
01:18:51,857 --> 01:18:52,640
Okay.
1442
01:18:53,424 --> 01:18:54,685
Ooh...
1443
01:18:54,686 --> 01:18:55,686
Vamos ... vamos. Vamos, vamos.
1444
01:18:55,687 --> 01:18:58,254
¿No eres el coyote astuto?
1445
01:19:17,709 --> 01:19:21,887
Mangalam Bhagwan Vishnuh, Mangalam
Garunadhwajah.
1446
01:19:24,760 --> 01:19:30,983
Mangalam Bhagwan Vishnuh, Mangalam
Garunadhwajah.
1447
01:19:33,725 --> 01:19:35,334
Sabes, yo digo eso todo el tiempo.
1448
01:19:35,335 --> 01:19:37,685
Shh!
1449
01:19:42,778 --> 01:19:44,126
La pareja jura
1450
01:19:44,127 --> 01:19:47,608
permanecer leal mientras vivan.
1451
01:19:50,698 --> 01:19:54,441
La pareja promete vivir en
armonía con la naturaleza.
1452
01:19:59,011 --> 01:20:01,100
La pareja promete
1453
01:20:01,840 --> 01:20:03,407
cuidar de la familia del otro
como si fuera la suya propia,
1454
01:20:03,711 --> 01:20:05,190
respetar a sus mayores.
1455
01:20:14,679 --> 01:20:17,638
La pareja promete
apoyo... cuidar de la relación por
igual.
1456
01:20:20,511 --> 01:20:23,731
La pareja se promete amistad...
1457
01:20:24,776 --> 01:20:25,951
para esta vida
1458
01:20:26,604 --> 01:20:27,735
y para todas las vidas.
1459
01:20:29,433 --> 01:20:30,826
Ahora son
1460
01:20:31,739 --> 01:20:32,915
una sola alma.
1461
01:20:33,393 --> 01:20:34,568
Están casados.
1462
01:20:35,178 --> 01:20:36,570
Feliz matrimonio.
1463
01:20:37,136 --> 01:20:38,050
Oh...
1464
01:21:00,159 --> 01:21:01,551
Dicen
1465
01:21:01,552 --> 01:21:03,206
que cuando te echas el arroz al
hombro,
1466
01:21:03,597 --> 01:21:06,251
por fin dejas atrás a tus padres
para siempre.
1467
01:21:06,252 --> 01:21:07,775
Ah
1468
01:21:10,866 --> 01:21:11,867
¿Pero cómo podrías, de verdad?
1469
01:21:21,833 --> 01:21:24,792
Ah
1470
01:21:38,110 --> 01:21:43,986
Ah
1471
01:21:49,034 --> 01:21:50,166
¿A dónde ha ido mamá?
1472
01:21:55,258 --> 01:21:56,214
Hola.
1473
01:22:03,788 --> 01:22:05,007
Soy Megha...
1474
01:22:05,529 --> 01:22:06,660
La madre de Naveen.
1475
01:22:06,878 --> 01:22:08,226
No sabía que tu mamá estaba hablando.
1476
01:22:08,227 --> 01:22:09,749
Uh ...
1477
01:22:09,750 --> 01:22:12,840
El padre de Naveen y yo hemos estado
casados durante 35 años,
1478
01:22:13,885 --> 01:22:16,279
así que estoy aquí para ofrecer algunos
consejos.
1479
01:22:16,496 --> 01:22:18,280
¿Cuánto ha bebido?
1480
01:22:18,281 --> 01:22:19,891
Tu madre no bebe.
1481
01:22:20,196 --> 01:22:22,023
No conocí al padre de Naveen
1482
01:22:22,024 --> 01:22:23,590
hasta nuestro compromiso,
1483
01:22:24,113 --> 01:22:27,289
así que había muchas cosas que no sabíamos
el uno del otro
1484
01:22:27,290 --> 01:22:29,161
hasta después del día de nuestra boda.
1485
01:22:30,119 --> 01:22:32,991
Tuve que averiguar lo que a esta nueva
persona le gustaba,
1486
01:22:33,209 --> 01:22:34,253
no le gustaba,
1487
01:22:34,775 --> 01:22:37,125
lo que prefería, no prefería...
1488
01:22:38,954 --> 01:22:40,738
...lo que realmente le gustaba, lo
1489
01:22:41,304 --> 01:22:42,740
que realmente no le gustaba,
1490
01:22:42,958 --> 01:22:43,959
cuánto,
1491
01:22:44,350 --> 01:22:45,525
cuántas veces
1492
01:22:46,178 --> 01:22:47,396
... así es, gente.
1493
01:22:47,397 --> 01:22:48,745
Estoy hablando de
1494
01:22:48,746 --> 01:22:50,487
lo más importante en cualquier relación...
1495
01:22:51,227 --> 01:22:52,009
la comida.
1496
01:22:54,404 --> 01:22:56,318
Dios mío! Me ha pillado.
1497
01:22:57,450 --> 01:22:58,843
Estaba tan nerviosa.
1498
01:22:59,278 --> 01:23:01,367
Nunca lo había hecho antes de casarme...
1499
01:23:01,802 --> 01:23:02,672
Oh, Dios mío.
1500
01:23:02,673 --> 01:23:03,761
...la cocina.
1501
01:23:04,153 --> 01:23:06,763
- Dios mío.
- No. No puedo hacer esto.
1502
01:23:06,764 --> 01:23:08,417
Esto es peor que salir del armario.
1503
01:23:08,418 --> 01:23:11,899
Traté de hacerle idlis para nuestro primer
desayuno.
1504
01:23:12,422 --> 01:23:15,380
Salió como pudín idli.
1505
01:23:16,165 --> 01:23:17,731
Las dosas se rompían.
1506
01:23:18,080 --> 01:23:19,558
Patatas tan duras
1507
01:23:19,559 --> 01:23:20,951
que podías romperte los dientes con ellas.
1508
01:23:21,997 --> 01:23:23,910
Estuvimos así una semana
1509
01:23:23,911 --> 01:23:25,347
y, una noche,
1510
01:23:25,348 --> 01:23:28,003
me desperté con un aroma increíble.
1511
01:23:28,220 --> 01:23:30,179
Mi marido estaba en la cocina,
1512
01:23:30,396 --> 01:23:32,181
cocinando un enorme festín.
1513
01:23:33,225 --> 01:23:35,706
Aloo paratha, daal makhani
1514
01:23:35,923 --> 01:23:37,664
, navratan korma, bhindi curry...
1515
01:23:38,535 --> 01:23:40,884
El pobre hombre no podía más!
1516
01:23:40,885 --> 01:23:42,059
Se moría de hambre.
1517
01:23:44,019 --> 01:23:46,891
Estaba tan arrepentido , pero yo estaba
tan emocionada.
1518
01:23:47,848 --> 01:23:50,025
Después, concebimos nuestro primer hijo...
1519
01:23:50,503 --> 01:23:51,330
Arundhathi.
1520
01:23:51,548 --> 01:23:52,939
- Oh, mierda!
- Dios mío.
1521
01:23:52,940 --> 01:23:54,289
Está bien. Vamos allá.
1522
01:23:54,290 --> 01:23:56,030
Arundhathi
1523
01:23:56,031 --> 01:23:57,902
, que nos dio tanta alegría,
1524
01:23:58,076 --> 01:23:59,512
y a quien amamos tanto.
1525
01:24:01,601 --> 01:24:03,951
Y Naveen no se quedó atrás.
1526
01:24:04,909 --> 01:24:06,127
Naveen,
1527
01:24:06,128 --> 01:24:08,913
eras un niño tan tímido y delicado,
1528
01:24:09,522 --> 01:24:11,784
y yo no diría que me sorprendió tanto
1529
01:24:11,785 --> 01:24:13,265
cuando saliste a la luz que eras gay...
1530
01:24:14,527 --> 01:24:15,354
Vaya.
1531
01:24:15,572 --> 01:24:16,441
- Ahí está.
Vale.
1532
01:24:16,442 --> 01:24:18,314
...pero estaba asustado.
1533
01:24:19,184 --> 01:24:20,358
Me preocupaba
1534
01:24:20,359 --> 01:24:22,535
que la vida fuera más difícil para ti.
1535
01:24:23,841 --> 01:24:25,669
Me preocupaba que te sintieras solo.
1536
01:24:27,366 --> 01:24:28,324
Jay ...
1537
01:24:28,541 --> 01:24:30,239
gracias por amar a mi hijo.
1538
01:24:30,456 --> 01:24:33,329
Has tranquilizado mi corazón.
1539
01:24:34,373 --> 01:24:35,895
Naveen y Jay,
1540
01:24:35,896 --> 01:24:38,464
ustedes dos tienen una gran ventaja sobre
su padre y yo.
1541
01:24:38,986 --> 01:24:41,598
El vuestro puede parecer un tipo diferente
de matrimonio,
1542
01:24:42,642 --> 01:24:44,166
pero si tenéis suerte,
1543
01:24:44,557 --> 01:24:45,819
con el tiempo,
1544
01:24:46,037 --> 01:24:48,735
el amor que tenéis hoy os parecerá
pequeño,
1545
01:24:49,084 --> 01:24:50,650
porque veréis
1546
01:24:50,868 --> 01:24:52,478
a medida que pasa la vida,
1547
01:24:52,696 --> 01:24:55,611
que vuestro amor crecerá y crecerá
1548
01:24:55,612 --> 01:24:56,482
y crecerá
1549
01:24:58,093 --> 01:25:00,182
... hasta que un día os deis cuenta ...
1550
01:25:01,661 --> 01:25:03,141
de que nunca dejará de crecer.
1551
01:25:36,043 --> 01:25:36,827
Bonito discurso.
1552
01:25:39,046 --> 01:25:39,917
Gracias.
1553
01:25:43,834 --> 01:25:45,487
Sabes, tu padre y yo
1554
01:25:45,488 --> 01:25:47,229
fuimos más afortunados de lo que creí.
1555
01:25:48,795 --> 01:25:52,147
Creo que todos merecen sentirse tan
afortunados algún día.
1556
01:26:04,159 --> 01:26:05,550
Tú sigues, Chumki.
1557
01:26:09,381 --> 01:26:10,338
Bueno.
1558
01:26:10,339 --> 01:26:11,731
Entonces, ¿estás listo?
1559
01:26:12,863 --> 01:26:13,863
Sí.
¿Sí?
1560
01:26:13,864 --> 01:26:15,473
- Vamos a hacer esto.
- Vamos a hacer esto.
1561
01:26:15,474 --> 01:26:17,736
Vamos!
1562
01:26:17,737 --> 01:26:18,695
El micrófono, ¿sí?
1563
01:26:22,568 --> 01:26:24,483
Y ahora, todo el mundo, silencio!
1564
01:26:25,180 --> 01:26:27,269
Lo digo en serio! Silencio!
1565
01:26:27,530 --> 01:26:28,661
Pónganse juntos...
1566
01:26:29,532 --> 01:26:31,795
porque la familia del novio
1567
01:26:32,099 --> 01:26:34,841
ha preparado una sorpresa especial para
el...
1568
01:26:35,625 --> 01:26:36,581
novio!
1569
01:26:38,932 --> 01:26:39,715
¿Qué está pasando?
1570
01:26:41,979 --> 01:26:42,935
¿Qué es lo que pasa?
1571
01:26:42,936 --> 01:26:44,285
Ya sabes ...
1572
01:26:44,286 --> 01:26:46,679
no hay nada más gay que
Bollywood ...
1573
01:26:47,027 --> 01:26:47,897
Oh, Dios mío.
1574
01:26:47,898 --> 01:26:49,638
... la grandeza del amor.
1575
01:26:56,385 --> 01:26:59,561
♪
Te-Te-Te-Te-Te-Te-Te-Te-Te-Tesher
1576
01:26:59,562 --> 01:27:00,605
♪ ♪ Eh!
1577
01:27:03,218 --> 01:27:05,480
# Mithi galam kara ke Tu na ja
chada ke
1578
01:27:05,481 --> 01:27:08,222
# # Eh, pienso en eso todos los
días
1579
01:27:08,223 --> 01:27:10,572
# # Baby lookin' like khana
khajana on a plate, eh #
1580
01:27:10,573 --> 01:27:13,662
# Like mithai, like kulfi
1581
01:27:13,663 --> 01:27:16,186
# # Ras milai, pisata barfis
1582
01:27:16,187 --> 01:27:18,667
# # Saradia vica garami lagadi
1583
01:27:18,668 --> 01:27:21,191
# # Jada vi tu mere raha vicom
caladi
1584
01:27:21,192 --> 01:27:22,714
# - # Sé que quieres # - Está
bien!
1585
01:27:22,715 --> 01:27:24,325
Vuélvete loco, loco Shawty
tómatelo con calma
1586
01:27:24,326 --> 01:27:26,457
Entonces cheti, cheti
1587
01:27:26,458 --> 01:27:29,939
Bana ja tu meri Jalebi baby
1588
01:27:29,940 --> 01:27:31,245
Eh! ♪ -
1589
01:27:31,246 --> 01:27:33,682
♪ Baby, déjame verlo Jalebi bebé
1590
01:27:33,683 --> 01:27:34,987
♪ ♪ Sólo quiero comer ♪
1591
01:27:34,988 --> 01:27:36,337
♪ Jalebi bebé ♪ - ¿Qué está
pasando?
1592
01:27:36,338 --> 01:27:37,251
Bebé, déjame verlo
1593
01:27:37,252 --> 01:27:39,165
Jalebi baby
1594
01:27:39,166 --> 01:27:40,297
Oh, realmente lo necesito
1595
01:27:40,298 --> 01:27:41,385
Jalebi baby
1596
01:27:41,386 --> 01:27:42,517
Oh, baby, déjame verlo
1597
01:27:42,518 --> 01:27:43,996
Jalebi baby
1598
01:27:43,997 --> 01:27:45,171
Solo quiero comerlo
1599
01:27:45,172 --> 01:27:47,261
Jalebi
1600
01:27:47,262 --> 01:27:49,263
, yo
1601
01:27:49,264 --> 01:27:52,483
Sé las cosas que te gustan
1602
01:28:02,581 --> 01:28:03,929
Oh, baby, déjame verlo
1603
01:28:03,930 --> 01:28:05,062
Slay, mamá
1604
01:28:07,586 --> 01:28:08,456
Oh!
1605
01:28:11,677 --> 01:28:12,721
Sí
1606
01:28:12,722 --> 01:28:14,897
Hey! Dime cómo te sientes
1607
01:28:16,247 --> 01:28:17,813
El padre está involucrado Estrella
de cine haciéndolo por carretes
1608
01:28:17,814 --> 01:28:19,684
Mirando como un aperitivo
Mirando como una comida completa
1609
01:28:19,685 --> 01:28:22,600
Gucci y Chanel con tus tacones
rojos
1610
01:28:22,601 --> 01:28:26,212
El hielo gotea como pani Bana
ja tu meri rani
1611
01:28:26,213 --> 01:28:27,301
Oh, Dios mío, está de moda!
1612
01:28:27,302 --> 01:28:28,911
Ella es mi divani masatani
1613
01:28:28,912 --> 01:28:31,479
Enciéndelo, viviendo cada día
como si fuera Diwali
1614
01:28:31,480 --> 01:28:33,829
Joven Tesher, joven Shahrukh
estoy en cada fiesta
1615
01:28:33,830 --> 01:28:35,004
Nena, déjame verlo
1616
01:28:35,005 --> 01:28:36,397
Jalebi baby
1617
01:28:36,398 --> 01:28:37,354
Sólo quiero comerlo
1618
01:28:37,355 --> 01:28:38,790
Jalebi baby
1619
01:28:38,791 --> 01:28:39,965
Nena, déjame verlo
1620
01:28:39,966 --> 01:28:41,315
Jalebi baby
1621
01:28:41,316 --> 01:28:42,446
Oh, Realmente lo necesito
1622
01:28:42,447 --> 01:28:43,926
Jalebi baby
1623
01:28:43,927 --> 01:28:45,449
Oh, baby, déjame verlo
1624
01:28:45,450 --> 01:28:46,798
Jalebi baby
1625
01:28:56,983 --> 01:28:57,983
Sólo quiero comerlo
Jalebi, aye Sé las cosas
Las cosas que te gustan
Baby, déjame verlo Jalebi baby
Sólo quiero comerlo
1626
01:28:57,984 --> 01:28:59,637
Jalebi baby
1627
01:28:59,638 --> 01:29:00,725
Baby, déjame verlo
1628
01:29:00,726 --> 01:29:02,336
1629
01:29:02,337 --> 01:29:04,468
Jalebi baby Sé que
realmente lo necesito
1630
01:29:04,469 --> 01:29:05,643
Jalebi baby Oh,
baby, déjame verlo
1631
01:29:05,644 --> 01:29:07,341
Jalebi baby
1632
01:29:07,342 --> 01:29:08,472
Sólo quiero comerlo
1633
01:29:08,473 --> 01:29:09,995
Jalebi baby
1634
01:29:09,996 --> 01:29:11,083
Baby, let me see it
1635
01:29:11,084 --> 01:29:12,128
Jalebi, oh
1636
01:29:14,914 --> 01:29:16,045
Baby,
1637
01:29:21,268 --> 01:29:23,358
Jalebi baby Baby, let me see it
Jalebi, oh
1638
01:30:05,400 --> 01:30:06,401
Sage
1639
01:30:26,072 --> 01:30:31,033
Dil ki dhadkan si toh aaye jaana
1640
01:30:31,034 --> 01:30:35,951
Humri sab-sab ki ho jaaye ya na
1641
01:30:35,952 --> 01:30:41,043
Bistar adhoori toh kaise soye
jaana?
1642
01:30:41,044 --> 01:30:45,527
Bistar adhoori lo-lo-lori
sunana
1643
01:31:15,339 --> 01:31:19,995
Dil ki dhadkan si toh aaye
jaana
1644
01:31:19,996 --> 01:31:25,087
Humri sab sab ki ho jaaye ya
na
1645
01:31:25,088 --> 01:31:27,350
Kabhi-kabhi toh humse ghabrana
1646
01:31:27,351 --> 01:31:29,787
♪ ♪ Sabhi-sabhi ko tum hi
samjhana
1647
01:31:29,788 --> 01:31:33,878
♪ ♪ Abhi-abhi toh humne hi jaana
1648
01:31:33,879 --> 01:31:38,404
♪ ♪ Tu kaynat na-na Kaynat ah-ah
1649
01:31:38,405 --> 01:31:42,278
♪ ♪ Kaynat, ha, ha Kaynat
1650
01:31:42,279 --> 01:31:43,758
♪ Kaynat
1651
01:31:43,759 --> 01:31:50,939
♪ Kaynat, Kaynat Ha, ha Kaynat
1652
01:31:50,940 --> 01:31:52,244
♪ Kaynat
1653
01:31:52,245 --> 01:31:53,986
♪ Lori sunana
1654
01:32:13,876 --> 01:32:18,532
♪ Dil ki dhadkan si toh aaye
jaana
1655
01:32:18,533 --> 01:32:23,580
♪ Humri sab-sab ki ho jaaye ya
na ♪
1656
01:32:23,581 --> 01:32:28,542
Bistar adhoori toh kaise soye
jaana?
1657
01:32:28,543 --> 01:32:33,112
Bistar adhoori lo-lo-lori
sunana
1658
01:32:41,817 --> 01:32:43,558
Lori sunana Lori sunana
1659
01:32:46,604 --> 01:32:47,736
Lori sunana
1660
01:32:51,478 --> 01:32:52,567
Lori sunana Lori sunana
106579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.