Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,133 --> 00:00:11,137
ظل التنين الأحمر
رمزًا لـ"ويلز" لأكثر من ألف عام.
2
00:00:11,220 --> 00:00:12,346
وتروي الأسطورة
3
00:00:12,445 --> 00:00:16,866
أن التنين الأحمر الويلزي هزم
التنين الأبيض الذي كان يمثّل شعب الساكسون.
4
00:00:17,452 --> 00:00:21,522
كان التنين الأحمر
رمزًا للأمل والمقاومة والصلابة،
5
00:00:21,605 --> 00:00:26,819
وتعبيرًا عن هوية شعب لم يستسلم قط،
بل صمد وتجاوز المحن.
6
00:00:26,902 --> 00:00:29,697
لكن البقاء تطلّب التكيف.
7
00:00:29,780 --> 00:00:34,702
وحين يقف العالم بأسره في وجهك،
تشتعل في داخلك شعلة أعمق.
8
00:00:34,785 --> 00:00:38,456
خمس حكايات وخمس نيران.
9
00:00:38,539 --> 00:00:42,960
فريق يبحث عن الصمود ويطارد حلمًا تاريخيًا.
10
00:00:43,044 --> 00:00:45,046
أبطال يواجهون التغيير
11
00:00:45,129 --> 00:00:48,632
بعد أن صاروا على هامش المملكة
التي ساهموا في بنائها.
12
00:00:48,716 --> 00:00:52,845
مهمة تربط الأرواح الصامدة
وتمتد عبر القارات.
13
00:00:52,928 --> 00:00:57,183
وصبي يثبت أن الصلابة لا تعرف سنًا.
14
00:00:57,266 --> 00:01:00,853
ورجل يقاتل جسده المنهك
بين شوارع "نيويورك".
15
00:01:02,124 --> 00:01:03,147
هذا هو نادي "ريكسهام".
16
00:01:03,230 --> 00:01:04,315
"نادي (ريكسهام)"
17
00:01:04,398 --> 00:01:07,568
سيتكيفون في عالم دائم التقلب.
18
00:01:08,069 --> 00:01:12,865
لكن مثلما هو حال رمز "ويلز"،
سيواصلون خوض المعركة النبيلة.
19
00:01:32,051 --> 00:01:34,178
"نادي (ريكسهام) لكرة القدم
(ستون آيلاند)"
20
00:01:49,735 --> 00:01:52,530
"قصة نادي (ريكسهام)"
21
00:01:54,448 --> 00:01:55,449
{\an8}"(ذا تورف)"
22
00:01:55,533 --> 00:01:58,536
{\an8}أهلًا بكم جميعًا
في نادي "ريكسهام" لكرة القدم.
23
00:01:58,619 --> 00:02:00,955
{\an8}"ريكسهام" ضد "ليتون أورينت" هذه المرة.
24
00:02:01,038 --> 00:02:07,211
{\an8}المباراة اليوم ستكون اختبارًا حقيقيًا
أمام خصم يحتل أحد مراكز الملحق.
25
00:02:07,294 --> 00:02:10,756
يرفع الكرة بطريقة مذهلة إلى أسفل العارضة.
هدف من "راثبون"!
26
00:02:11,257 --> 00:02:14,760
ها هو ذا مجددًا! لا يتوقف عن التسجيل.
هذا هدفه الخامس هذا الموسم.
27
00:02:16,011 --> 00:02:18,097
يفشل "برونت" في اعتراض الكرة وتدخل المرمى.
28
00:02:18,180 --> 00:02:19,014
{\an8}"الدقيقة 30
(ريكسهام) 1 - (ليتون أورينت) 1"
29
00:02:19,098 --> 00:02:20,641
{\an8}سيحبط هذا الهدف "ريكسهام".
30
00:02:20,724 --> 00:02:24,436
…هدف من "رودريغيز". كرة طائرة مباشرةً
في المرمى! يا له من هدف رائع.
31
00:02:24,520 --> 00:02:26,605
{\an8}"نهاية المباراة
(ريكسهام) 1 - (ليتون أورينت) 2"
32
00:02:26,689 --> 00:02:29,650
{\an8}خسارة على ملعب "ريسكورس"
للمرة الثانية فقط هذا الموسم.
33
00:02:29,733 --> 00:02:32,319
خيبة أمل في صفوف "ريكسهام".
34
00:02:32,403 --> 00:02:35,239
كل نقطة مهدرة
تبدو وكأنها نهاية العالم حاليًا.
35
00:02:35,322 --> 00:02:36,991
{\an8}من حيث حالة الهلع العام ورد فعل الجماهير…
36
00:02:37,074 --> 00:02:37,908
{\an8}"(تيم إدواردز)
برنامج (تفان لا يعرف الخوف) الصوتي"
37
00:02:37,992 --> 00:02:39,160
{\an8}"(مارك كريتون)
لاعب سابق في (ريكسهام)"
38
00:02:39,243 --> 00:02:41,162
{\an8}…إن تعادلنا في مباراة
سيكون بمثابة نهاية العالم وسيرحل "باركي".
39
00:02:41,245 --> 00:02:42,746
{\an8}إذا خسرنا مباراة، فسينتهي الأمر.
40
00:02:42,830 --> 00:02:44,999
فليرحل "باركي"، وليُغير اللاعبون،
نحتاج إلى تشكيلة جديدة بالكامل.
41
00:02:45,082 --> 00:02:47,835
أعتقد أن الضغط ازداد بشدة هذه الأيام.
42
00:02:47,918 --> 00:02:49,461
ضغط هائل.
43
00:02:49,545 --> 00:02:51,005
"مانسفيلد تاون" ضد "ريكسهام"…
44
00:02:51,088 --> 00:02:52,089
"23 فبراير 2025"
45
00:02:52,173 --> 00:02:54,175
والتشكيلة الاحتياطية لـ"ريكسهام"
كما هو متوقع.
46
00:02:54,258 --> 00:02:55,384
لدينا "بول مولين".
47
00:02:55,885 --> 00:03:00,181
كرة من "باكوس" إلى وسط الملعب لكنها تُقطع.
48
00:03:00,264 --> 00:03:01,974
"كانون" ينطلق نحو الكرة.
49
00:03:02,474 --> 00:03:04,977
أظن أنه تعرّض لإصابة،
فلا يبدو أنه بخير إطلاقًا.
50
00:03:05,060 --> 00:03:06,896
يا لها من ضربة موجعة.
51
00:03:09,440 --> 00:03:12,651
{\an8}تمر الكرة خلف "دوبسون"،
و"كليوورث" يسددها. نعم!
52
00:03:12,735 --> 00:03:13,861
{\an8}"الدقيقة 58
(مانسفيلد تاون) 1 - (ريكسهام) 2"
53
00:03:13,944 --> 00:03:15,404
{\an8}يحرز "كليوورث" من جديد.
54
00:03:15,905 --> 00:03:19,325
وها هي صافرة النهاية.
55
00:03:20,326 --> 00:03:24,288
{\an8}هذه نتيجة هائلة لـ"ريكسهام".
56
00:03:24,371 --> 00:03:25,706
{\an8}"نهاية المباراة
(مانسفيلد تاون) 1 - (ريكسهام) 2"
57
00:03:25,789 --> 00:03:28,459
{\an8}فوز كاسح على "مانسفيلد تاون"
بنهاية الأسبوع. ما أبرز ما لفتك في اللقاء؟
58
00:03:28,542 --> 00:03:29,543
{\an8}"برنامج (تفان لا يعرف الخوف) الصوتي"
59
00:03:29,627 --> 00:03:32,213
{\an8}لم يخض المباراة، لكن عودة "مولين"
إلى الفريق كانت مبعث سرور.
60
00:03:32,296 --> 00:03:34,673
حزين جدًا لإصابة "آندي كانون".
61
00:03:34,757 --> 00:03:39,136
تمزق في الرباط الصليبي الأمامي.
هذا ليس مبشرًا. إصابة صعبة جدًا.
62
00:03:39,220 --> 00:03:41,889
لكنه سيتلقى أفضل رعاية ممكنة ليعود سريعًا.
63
00:03:42,389 --> 00:03:43,807
"ريكسهام" ضد "روذرهام يونايتد".
64
00:03:43,891 --> 00:03:44,725
"8 مارس 2025"
65
00:03:44,808 --> 00:03:47,645
يتقدم "رودريغيز" على خصمه
ويمررها بشكل رائع.
66
00:03:47,728 --> 00:03:49,438
"سميث" في مواجهة الحارس.
67
00:03:49,521 --> 00:03:51,815
{\an8}يراوغه ويسجل!
68
00:03:51,899 --> 00:03:53,025
{\an8}"الدقيقة 48
(ريكسهام) 1 - (روذرهام يونايتد) 0"
69
00:03:53,108 --> 00:03:55,819
{\an8}"سام سميث" يفتتح التسجيل.
70
00:03:55,903 --> 00:03:57,488
"ريكسهام"!
71
00:03:57,571 --> 00:03:58,822
{\an8}"نهاية المباراة
(ريكسهام) 1 - (روذرهام يونايتد) 0"
72
00:03:58,906 --> 00:04:01,742
{\an8}يا له من صخب في "ريسكورس".
"ريكسهام" يحقق فوزًا ساحقًا.
73
00:04:01,825 --> 00:04:06,705
{\an8}قدّم المهاجمون الصريحون،
"سميث" و"رودريغيز" و"فليتشر"، أداءً مذهلًا.
74
00:04:07,289 --> 00:04:10,542
لكنني لا زلت أحب "مولين".
أتمنى عودته إلى التشكيلة.
75
00:04:10,626 --> 00:04:14,213
كانت مباراة موترة لكننا ربحنا.
76
00:04:14,296 --> 00:04:16,507
هل هي منافسة بين فريقين الآن يا "ليام"؟
77
00:04:16,590 --> 00:04:19,218
أثق بأن الأمور باتت تحت سيطرتنا تمامًا.
78
00:04:19,301 --> 00:04:21,303
وبالتأكيد نحن في المركز الثاني حاليًا.
79
00:04:21,387 --> 00:04:23,389
لا أشك في ذلك بصراحة.
80
00:04:24,848 --> 00:04:27,601
لا أصدّق أنه عندما يحين
موعد بث الأسبوع المقبل
81
00:04:27,685 --> 00:04:31,188
سيكون عدد المباريات المتبقية لنا
أقل من 10 مباريات.
82
00:04:31,272 --> 00:04:33,315
هذا غير معقول تمامًا.
83
00:04:33,399 --> 00:04:37,861
سنحتل المركز الأول وسنصعد إلى دوري
الدرجة الأولى الممتازة مهما كلف الأمر.
84
00:04:41,282 --> 00:04:45,828
ملف الراحلين يُفتح الآن
والأنظار كلها تتجه إلى "بالمر".
85
00:04:46,996 --> 00:04:48,956
إلى أي درجة نعطي الأمر أكبر من حجمه؟
86
00:04:49,039 --> 00:04:50,958
انضم "رودريغيز" و"سام سميث" حديثًا.
87
00:04:51,041 --> 00:04:54,878
إنهما من نوعية اللاعبين
الذين قد يدفعون "بالمر" للخروج من الفرقة.
88
00:04:55,671 --> 00:04:56,672
"أين (بول مولين)؟"
89
00:04:56,755 --> 00:04:59,758
هل يمكننا التحدث عن "مولين"؟
إلى أين وصلنا مع "مولين" الآن؟
90
00:04:59,842 --> 00:05:03,220
{\an8}"مولين" هو السؤال الأبدي
لجماهير "ريكسهام"،
91
00:05:03,304 --> 00:05:05,055
هذا لأننا نحبه.
92
00:05:05,139 --> 00:05:06,598
"نريد (مولين). لا تدركون الأمر."
93
00:05:06,682 --> 00:05:08,392
من المؤسف اختفاء "مولين" عن…
94
00:05:08,475 --> 00:05:10,894
أتمنى أن يحصل "مولين" على فرصة جديدة.
95
00:05:10,978 --> 00:05:12,730
لا أعلم إن كان مصابًا أم لا.
96
00:05:12,813 --> 00:05:16,150
ومن المؤسف أنه لم يعد حتى على دكة البدلاء.
97
00:05:16,233 --> 00:05:19,862
و"بالمر" أيضًا.
لاعبان أوصلا الفريق إلى ما هو عليه،
98
00:05:19,945 --> 00:05:22,656
لكن عليّ أن أثق بالمدرب.
99
00:05:24,325 --> 00:05:26,577
{\an8}"منزل (أولي بالمر)
30 يناير 2025"
100
00:05:26,660 --> 00:05:27,703
{\an8}مرحبًا.
101
00:05:27,786 --> 00:05:28,871
{\an8}هل أنت بخير؟
102
00:05:28,954 --> 00:05:29,955
{\an8}نعم، وأنت؟
103
00:05:30,039 --> 00:05:31,665
{\an8}"على الهاتف
والد (أولي)"
104
00:05:31,749 --> 00:05:33,292
استبعدني المدرب اليوم.
105
00:05:34,043 --> 00:05:35,377
نعم.
106
00:05:35,461 --> 00:05:38,672
استُبعدت تمامًا
من التشكيلة خلال التمرين اليوم.
107
00:05:40,799 --> 00:05:43,510
وأنا أعلم طبيعة هذه المهنة،
فهي قاسية لا ترحم،
108
00:05:43,594 --> 00:05:48,223
وأعلم أن النادي الذي أنتمي إليه
يتحرك بسرعة البرق، لكنني أحب هذا المكان.
109
00:05:49,224 --> 00:05:53,645
الصعب في الأمر أن تنتقل من اللعب أسبوعيًا
إلى أن تصبح فجأةً اللاعب السابع في الترتيب.
110
00:05:53,729 --> 00:05:56,315
لقد لعبت ستة أشهر من أصل تسعة.
111
00:05:56,398 --> 00:05:57,524
أعلم ذلك.
112
00:05:57,608 --> 00:06:01,278
{\an8}كانت مباراة "ستيفينيدج" على أرضنا
هي آخر مباراة أخوضها هذا الموسم.
113
00:06:01,362 --> 00:06:02,571
{\an8}"(ريكسهام) ضد (ستيفينيدج)
28 يناير 2025"
114
00:06:02,654 --> 00:06:07,326
{\an8}لأكون صريحًا تمامًا،
الأمر أصعب على الصعيد النفسي.
115
00:06:07,409 --> 00:06:09,411
لم اُستبعد من قبل من التشكيلة.
116
00:06:09,495 --> 00:06:11,580
كنت أتدرب طوال الأسبوع مع الفريق
117
00:06:11,663 --> 00:06:16,960
وأنا أعلم تمامًا أنني لن أُمنع من المشاركة
إلا إذا طرأ أمر مفاجئ،
118
00:06:17,044 --> 00:06:19,421
كإصابة أو إيقاف.
119
00:06:20,255 --> 00:06:24,301
ولا يمكن إنكار ذلك بخصوص "أولي بالمر"،
إذ إن الفوز مؤكد بدخوله إلى الملعب.
120
00:06:24,385 --> 00:06:26,220
أتذكّر اليوم الذي تعاقدنا فيه معه.
121
00:06:26,303 --> 00:06:28,263
لعب في الليلة نفسها وسجّل في أول ظهور له.
122
00:06:28,347 --> 00:06:30,891
- نعم.
- كان رائعًا،
123
00:06:30,974 --> 00:06:32,393
لكن مستواه الآن بات مختلفًا.
124
00:06:32,893 --> 00:06:36,105
صحيح أنه لم يعد يسجل كثيرًا،
لكنه يتولى مهامًا أخرى
125
00:06:36,188 --> 00:06:38,524
كالدفاع والضغط الذي ينتج عنه ركنيات.
126
00:06:38,607 --> 00:06:40,901
هو دائم المحاولة والسعي، لا يهدأ.
127
00:06:42,194 --> 00:06:44,696
حاله كحال "مولين".
كلاهما عاجز عن التسجيل حاليًا.
128
00:06:46,365 --> 00:06:49,159
{\an8}- لم تكن ضمن التشكيلة الليلة الماضية إذًا.
- لا.
129
00:06:49,243 --> 00:06:50,411
{\an8}"(دان دوناتشي)
مدرب الأداء العقلي"
130
00:06:50,494 --> 00:06:52,121
{\an8}- حدثني عن ذلك.
- إنه أمر صعب.
131
00:06:53,038 --> 00:06:55,249
{\an8}من الصعب أن أجد نفسي…
132
00:06:55,332 --> 00:06:56,333
{\an8}"(بول مولين)
رقم 10 - مهاجم"
133
00:06:56,417 --> 00:06:58,502
{\an8}…في هذا الموقف بالنظر إلى ما كنت عليه.
134
00:06:59,169 --> 00:07:03,715
كان من الصعب تقبّل الأمر
وشعرت أنني لم أكن مخطئًا في شيء.
135
00:07:04,341 --> 00:07:08,679
مررت بصراعات ذهنية هذا الموسم،
خصوصًا بعد عودتي من الإصابة.
136
00:07:09,430 --> 00:07:13,851
أجريت الجراحة وأخبروني
أنه خلال ستة أسابيع سأتمكن من الركض
137
00:07:13,934 --> 00:07:16,270
وسأعود إلى المشاركة مع بعض التحسن.
138
00:07:16,353 --> 00:07:19,773
لكن بعد ثمانية أو 10 أسابيع،
139
00:07:20,732 --> 00:07:24,069
كنت لا أزال أعاني آلامًا شديدة
في أثناء التمارين.
140
00:07:24,153 --> 00:07:25,404
ثم أخبرني الجرّاح
141
00:07:25,487 --> 00:07:28,449
أن التعافي الكامل قد يطول إلى ستة أشهر.
142
00:07:28,532 --> 00:07:30,742
"هل سيغيب نجم (ريكسهام)
عن موسم دوري الدرجة الأولى بسبب الإصابة؟"
143
00:07:30,826 --> 00:07:35,914
كان الأمر صعبًا لأنني أردت أن أبذل جهدًا لكي
أكون في كامل لياقتي عندما أعود إلى الملعب.
144
00:07:35,998 --> 00:07:39,251
كانت العودة صعبة ذهنيًا
لأنني لم أمر بإصابة طويلة كهذه من قبل،
145
00:07:39,334 --> 00:07:41,253
فبدأت أفرط في التفكير
146
00:07:41,336 --> 00:07:45,215
ولم أعد أشعر بأنني كما كنت في سابق عهدي.
147
00:07:45,299 --> 00:07:48,260
عدت من جديد هذا العام
148
00:07:48,343 --> 00:07:50,804
وكنت أتفهّم أن عليّ انتظار الفرصة
149
00:07:50,888 --> 00:07:54,433
لأن من شاركوا بدلًا مني قدّموا أداءً رائعًا.
150
00:07:54,516 --> 00:07:57,102
لكن حين سنحت لي الفرصة،
151
00:07:57,186 --> 00:07:59,605
ظننت أنها ستكون لحظة انطلاقتي
152
00:07:59,688 --> 00:08:01,982
لكنها لم تسر كما توقعت.
153
00:08:02,649 --> 00:08:04,776
وتركت ذلك يؤثر فيّ بصراحة.
154
00:08:04,860 --> 00:08:07,946
بعد كل ما مررت به،
أُفاجأ بأنني لا أشارك إلا في أربع مباريات
155
00:08:08,030 --> 00:08:10,532
ثم أُستبعد من التشكيلة. جعلني ذلك مستاءً.
156
00:08:11,033 --> 00:08:14,161
كتمت ذلك بداخلي
لأنني شعرت بأن الأمر لم يكن عادلًا.
157
00:08:14,661 --> 00:08:18,499
ما الفرق بين الاستياء والانزعاج إذًا؟
158
00:08:21,460 --> 00:08:23,670
لا أعلم. ربما لا فرق بينهما.
159
00:08:23,754 --> 00:08:28,509
لعله مجرد اختلاف في التعبير…
لا، أظن أنني منزعج أكثر مما أنا مستاء.
160
00:08:28,592 --> 00:08:30,719
أفترض أن انزعاجك…
161
00:08:30,802 --> 00:08:34,473
من ماذا ومن تحديدًا؟
162
00:08:35,015 --> 00:08:37,226
{\an8}منزعج لأنني أتدرب يومًا بعد يوم
163
00:08:37,768 --> 00:08:39,228
{\an8}وأقدّم كل ما بوسعي.
164
00:08:39,311 --> 00:08:40,854
{\an8}وحين أنظر إلى ما قدمته…
165
00:08:40,938 --> 00:08:45,108
{\an8}و"مولين" يسجل هدفه رقم 100!
هدفه رقم 100 مع النادي.
166
00:08:45,192 --> 00:08:48,820
{\an8}…أشعر أنني كنت عنصرًا أساسيًا
فيما وصلنا إليه اليوم.
167
00:08:50,656 --> 00:08:54,618
{\an8}ثم وجدت نفسي محرومًا من فرصة استعادة مكاني
168
00:08:54,701 --> 00:08:56,787
أو مواصلة الإنجاز من حيث توقفت.
169
00:08:57,955 --> 00:09:00,958
أظن أن "بول مولين" كان يلزمه
إعداد كامل قبل بداية الموسم.
170
00:09:01,041 --> 00:09:03,877
قضى الموسم بأكمله يلهث للحاق بالركب.
171
00:09:04,461 --> 00:09:07,005
ولم يتمكن من اللحاق أبدًا.
لا نملك فريقًا احتياطيًا
172
00:09:07,089 --> 00:09:09,174
ولا نخوض مباريات ودية كافية.
173
00:09:09,258 --> 00:09:12,719
لا يمكنك أن تتوقع من لاعب أن يعود مباشرةً
174
00:09:12,803 --> 00:09:15,430
إلى الملعب ويقدّم ما قدّمه
في العامين الماضيين.
175
00:09:15,514 --> 00:09:17,474
هذا مستحيل حتى عليه.
176
00:09:17,558 --> 00:09:20,811
مع "مولين" و"بالمر"،
كانت العاطفة تسيطر علينا لسنوات،
177
00:09:20,894 --> 00:09:23,397
لأنهما حرفيًا سحبا الفريق بشق الأنفس
178
00:09:23,480 --> 00:09:25,440
- من دوري الهواة إلى ما نحن عليه.
- صحيح.
179
00:09:25,524 --> 00:09:28,110
حينما هُمشا فجأةً،
180
00:09:28,193 --> 00:09:30,612
أخلف ذلك أثرًا مؤلمًا
على شريحة كبيرة من الجماهير.
181
00:09:30,696 --> 00:09:33,198
- صحيح.
- لذا، يجب أن نعتاد رؤية الفريق
182
00:09:33,282 --> 00:09:36,535
يكمل مشواره الأخير هذا الموسم من دونهما.
183
00:09:36,618 --> 00:09:40,998
حدثني عن علاقتك بالمدرب.
184
00:09:41,081 --> 00:09:46,295
لقد اختارك عندما كنت تتألق
وتسجل وتساعد الفريق على النجاح.
185
00:09:46,378 --> 00:09:48,463
أما الآن فهو لا يختارك.
186
00:09:48,547 --> 00:09:51,133
كيف ترى تلك العلاقة وكيف تشعر بهذا التغير؟
187
00:09:53,051 --> 00:09:56,430
كان ذلك قاسيًا.
188
00:09:56,513 --> 00:10:00,726
لا أعلم ما الذي جعله يفقد ثقته بي،
لكنه بلا شك لم يعد يثق بي.
189
00:10:01,852 --> 00:10:03,979
من الواضح أنه يريد الأفضل للفريق.
190
00:10:05,022 --> 00:10:07,899
{\an8}عندما تعاقدنا مع مهاجمين في يناير،
كنا نعلم أننا سنواجه فائضًا في العدد.
191
00:10:07,983 --> 00:10:09,067
{\an8}"(فيل باركنسون)
مدرب نادي (ريكسهام)"
192
00:10:09,151 --> 00:10:11,570
وبالتالي سيجد بعض اللاعبين أنفسهم
خارج قائمة الـ18،
193
00:10:11,653 --> 00:10:14,197
لأن عدد البدلاء المسموح به هو سبعة فقط.
194
00:10:15,198 --> 00:10:16,366
هكذا تسير الأمور.
195
00:10:16,450 --> 00:10:20,245
لم يسجل "مولز" كما اعتدنا منه.
196
00:10:20,329 --> 00:10:22,789
وأظن أن "أولي" قدّم بداية جيدة للموسم،
197
00:10:23,373 --> 00:10:26,668
وكان أداؤه عمومًا لائقًا،
لكنه لم يسجل الأهداف.
198
00:10:26,752 --> 00:10:31,840
كنا بحاجة إلى المزيد
من اللاعب الذي يشغل مركز المهاجم.
199
00:10:31,923 --> 00:10:35,260
لذا، وجد "بول" و"أولي" نفسيهما
خارج قائمة الـ18.
200
00:10:35,344 --> 00:10:38,597
المستوى الآن أصعب من أي وقت مضى.
201
00:10:38,680 --> 00:10:41,850
هما شابان رائعان
202
00:10:41,933 --> 00:10:44,561
ويواصلان التمرن لأجل الفريق،
لكن الأمر قاس.
203
00:10:45,062 --> 00:10:48,607
هذا الدوري تنافسي للغاية.
الصعود إلى الدرجة التالية ليس أمرًا سهلًا.
204
00:10:48,690 --> 00:10:50,817
يرى المدرب خروجي
على سبيل الإعارة حل أمثل.
205
00:10:50,901 --> 00:10:53,820
لكنني قلت له إنني أريد
أن أكون جزءًا من مسيرة الصعود.
206
00:10:53,904 --> 00:10:56,490
لقد قدّمت كل شيء لهذا النادي
207
00:10:56,573 --> 00:10:58,533
- وللمجتمع أيضًا وفعلت ذلك بحب.
- نعم.
208
00:10:58,617 --> 00:11:01,244
- فلماذا أرغب إذًا بالرحيل…
- …حتى اللحظة الأخيرة.
209
00:11:01,328 --> 00:11:03,997
لقد كونت رابطًا قويًا مع اللاعبين،
210
00:11:04,081 --> 00:11:05,791
- والجهاز الفني والجماهير…
- نعم.
211
00:11:05,874 --> 00:11:07,459
…وكل ما يتعلق بـ"ريكسهام".
212
00:11:07,959 --> 00:11:09,711
لا أعلم ما عليّ فعله.
213
00:11:09,795 --> 00:11:14,383
لا أحد يرغب في البقاء في مكان لا يرحب به،
لكن قلبي معلق بهذا النادي،
214
00:11:14,466 --> 00:11:17,511
وأتمنى أن أواصل ما كنت أفعله
وأساعد الفريق بأي وسيلة.
215
00:11:17,594 --> 00:11:19,971
لكنني لا أعرف ماذا عليّ أن أفعل.
216
00:11:21,056 --> 00:11:24,017
ما خطتك الآن؟ كيف ستعود إلى الفريق؟
217
00:11:24,101 --> 00:11:27,938
كما قلت، لقد تخليت عن استيائي وغضبي.
218
00:11:28,021 --> 00:11:29,523
وكل ما أفكر فيه الآن
219
00:11:29,606 --> 00:11:32,359
هو أن الشيء الوحيد الذي بوسعي فعله
هو أن أتحكّم في نفسي.
220
00:11:32,442 --> 00:11:35,320
كل ما أفعله مؤخرًا
هو التأكد من أنني حين أعود إلى المنزل،
221
00:11:35,404 --> 00:11:38,073
- أشعر بالرضا عن أدائي خلال اليوم.
- نعم.
222
00:11:38,156 --> 00:11:39,950
لم أعد أحاول إرضاء أحد آخر
223
00:11:40,033 --> 00:11:42,160
كما كنت أفعل خلال الأشهر الماضية،
224
00:11:42,244 --> 00:11:44,579
حين كنت أذهب إلى التمارين
محاولًا كسب الرضا،
225
00:11:44,663 --> 00:11:47,165
وهذا لم يكن يرضيني لأن هذه ليست خصالي.
226
00:11:47,749 --> 00:11:50,627
لعب مباراة واحدة
في الدرجة الأولى الممتازة مع "ريكسهام"
227
00:11:50,711 --> 00:11:52,212
يعني لي كل شيء.
228
00:11:52,295 --> 00:11:54,423
سيكون مسك الختام.
229
00:11:55,465 --> 00:11:59,302
ومن يدري إلى أين يمكن أن تصل الأمور،
لكنني استمتعت بكل دقيقة قضيتها هنا.
230
00:11:59,386 --> 00:12:01,847
وإن صعدنا إلى الدرجة الأولى الممتازة،
فسيكون ذلك إنجازًا.
231
00:12:01,930 --> 00:12:03,557
لكن من ناحية شخصية،
232
00:12:03,640 --> 00:12:06,601
لا أظن أن لي دورًا
في هذا الإنجاز من الآن فصاعدًا.
233
00:12:07,561 --> 00:12:10,105
هل من الممكن
أن يعود "مولين" أو "بالمر" إلى التشكيلة؟
234
00:12:10,188 --> 00:12:12,357
أتتوقع حدوث ذلك قبل نهاية الموسم
235
00:12:12,441 --> 00:12:16,236
أم إننا بصدد نهاية هذا العصر؟
236
00:12:17,738 --> 00:12:20,657
{\an8}أعتقد أن لـ"مولين" مستقبلًا
في هذا النادي بلا شك.
237
00:12:20,741 --> 00:12:21,825
{\an8}"(همفري كير)
مدير التواصل المجتمعي"
238
00:12:21,908 --> 00:12:24,244
{\an8}يتعلق الأمر بالاجتهاد في التمارين
239
00:12:24,327 --> 00:12:28,165
والعمل الجاد على أرض الملعب
ليزيح أحد المهاجمين الصريحين الحاليين.
240
00:12:29,416 --> 00:12:32,002
أما بالنسبة إلى "أولي"، فالسن تلعب دورًا،
241
00:12:32,085 --> 00:12:34,087
وهذه مهمة أصعب بالنسبة إليه.
242
00:12:34,171 --> 00:12:37,799
لكن ما تعلمته في كرة القدم هو أن الأمور
قد تنقلب رأسًا على عقب في لحظة.
243
00:12:37,883 --> 00:12:39,509
وإذا أُصيب أحد،
244
00:12:39,593 --> 00:12:43,305
فإن لاعبًا كان في أسفل ترتيب الخيارات
245
00:12:43,388 --> 00:12:46,475
قد يحصل على فرصته ويغيّر مصيره تمامًا.
246
00:12:49,019 --> 00:12:50,353
الوضع محبط بلا شك،
247
00:12:50,437 --> 00:12:52,522
لكن النادي أكبر من أي لاعب.
248
00:12:53,565 --> 00:12:55,025
وهذه طبيعة الأمور.
249
00:12:55,108 --> 00:12:57,277
هل هو أمر صعب؟ نعم، في غاية الصعوبة.
250
00:12:57,360 --> 00:12:59,905
لكنني لن أتصرّف كالجبناء،
251
00:12:59,988 --> 00:13:02,908
سأركز على نفسي وأواصل العمل بجد.
252
00:13:03,700 --> 00:13:05,994
وحين تتاح الفرصة، فسأغتنمها.
253
00:13:06,495 --> 00:13:09,706
ولا شيء يمكنه أن يغيّر ما حققته في الماضي.
254
00:13:09,790 --> 00:13:13,251
حتى لو لم ألعب مرة أخرى،
فقد حققت إنجازي وهذا لن يُمحى.
255
00:13:13,960 --> 00:13:17,088
كانت الستة أشهر الأخيرة
منذ الصيف صعبة للغاية.
256
00:13:17,172 --> 00:13:19,883
لكن هناك شيء واحد أضمنه،
وهو عندما أضع قدمي في الملعب
257
00:13:19,966 --> 00:13:21,426
فسألعب بكامل لياقتي.
258
00:13:21,510 --> 00:13:24,471
لم أتمكن من تقديم أفضل نسخة مني هذا الموسم
259
00:13:24,554 --> 00:13:25,847
لأسباب عديدة،
260
00:13:25,931 --> 00:13:31,603
لكنني واثق بأنني سأجد ذاتي من جديد
سواء هنا أو في مكان آخر.
261
00:13:32,270 --> 00:13:34,981
هذا ليس بيدي.
آمل أن أبقى هنا، لكن هذا في علم الغيب.
262
00:13:40,374 --> 00:13:42,335
{\an8}"تحديث ماراثون (همفري)"
263
00:13:42,402 --> 00:13:44,279
{\an8}"تبقّى ستة أسابيع"
264
00:13:44,804 --> 00:13:46,722
{\an8}"(نيويورك سيتي)، ولاية (نيويورك)"
265
00:13:49,117 --> 00:13:53,121
{\an8}آلاف العدائين يشقّون طريقهم
من "بروسبكت بارك" إلى "سنترال بارك"
266
00:13:53,205 --> 00:13:56,208
{\an8}في "نيويورك سيتي هاف ماراثون" لعام 2025.
267
00:13:56,291 --> 00:13:59,002
يبدأ السباق من "بروسبكت بارك"،
ويمر فوق جسر "بروكلين"،
268
00:13:59,086 --> 00:14:01,213
{\an8}مرورًا بـ"تايمز سكوير"
وينتهي في "سنترال بارك".
269
00:14:01,296 --> 00:14:02,381
{\an8}"(مايكل ويليامسون)
المدير التنفيذي لنادي (ريكسهام)"
270
00:14:02,464 --> 00:14:03,715
{\an8}اليوم هو يوم نصف الماراثون.
271
00:14:03,799 --> 00:14:04,925
{\an8}"تبقّى ستة أسابيع على ماراثون (مانشستر)"
272
00:14:05,008 --> 00:14:07,302
{\an8}خطوة كبيرة نحو ذلك الماراثون الكامل الشاق.
273
00:14:07,386 --> 00:14:12,557
ومع دخول وجوه جديدة
إلى النادي في مراكز مختلفة،
274
00:14:12,641 --> 00:14:17,270
تغيرت طريقتي
في التعامل مع ما يُلقى على عاتقي.
275
00:14:17,354 --> 00:14:21,525
كنت سابقًا المدير التنفيذي،
أما الآن فأشغل منصب مدير التواصل المجتمعي.
276
00:14:21,608 --> 00:14:27,280
أصبح تركيزي حاليًا
على المؤسسة الخيرية للنادي.
277
00:14:27,364 --> 00:14:29,074
وبصفتي مدير التواصل المجتمعي،
278
00:14:29,157 --> 00:14:31,493
فأنا الراعي الرسمي
لمشروع "عمّال مناجم (ريكسهام)"،
279
00:14:31,576 --> 00:14:35,038
ولذلك فمن المنطقي
أنني إذا كنت سأفعل شيئًا جنونيًا
280
00:14:35,122 --> 00:14:37,416
مثل الركض في ماراثون،
281
00:14:37,499 --> 00:14:42,671
فليكن لصالح المؤسسة
لجمع التبرعات للمبادرة التي أرعاها.
282
00:14:42,754 --> 00:14:45,132
نتمنى لك كل التوفيق في صباح يوم الأحد هذا.
283
00:14:45,215 --> 00:14:47,342
تلقينا الإذن الآن أيتها المجموعة الثالثة.
284
00:14:47,426 --> 00:14:50,762
{\an8}الطريق بات مفتوحًا ونحن على وشك الانطلاق.
285
00:14:50,846 --> 00:14:52,014
{\an8}"(ميتا كويست) - (ريكسهام)"
286
00:14:52,097 --> 00:14:53,890
{\an8}- يا للهول!
- يا للهول!
287
00:14:53,974 --> 00:14:55,434
{\an8}ستخوض سباقًا رائعًا.
288
00:14:56,018 --> 00:14:58,270
{\an8}- الفريق المتحد يشق طريقه.
- حسنًا.
289
00:14:58,979 --> 00:15:01,606
{\an8}هدفي اليوم هو فقط أن أصل إلى خط النهاية.
290
00:15:01,690 --> 00:15:04,443
إن أنهيته في ساعتين ونصف،
فسأكون سعيدًا بذلك.
291
00:15:12,534 --> 00:15:14,286
"محطة (غراند سنترال)"
292
00:15:14,369 --> 00:15:15,454
{\an8}لست عدّاءً بطبعي…
293
00:15:15,537 --> 00:15:16,538
{\an8}"(شون هارفي)
مدير (ريكسهام)"
294
00:15:16,621 --> 00:15:19,416
{\an8}…وكنت قويًا بما يكفي
لئلا يرغمني أحد على فعل ذلك.
295
00:15:19,499 --> 00:15:22,711
تمكنت من إيجاد مكان خارج "تايمز سكوير".
296
00:15:24,254 --> 00:15:28,258
يظهر ذلك المشهد فجأةً
وخلفه "تايمز سكوير".
297
00:15:28,341 --> 00:15:33,221
رأيت عملاقًا طوله 200 سم
يركض في منتصف الشارع.
298
00:15:33,305 --> 00:15:35,724
وبصراحة، شعرت بالقلق حين رأيته.
299
00:15:35,807 --> 00:15:38,143
لم تبد عليه معالم الاستمتاع إطلاقًا،
300
00:15:38,226 --> 00:15:41,146
إذ بدا وكأن أحدهم سكب عليه دلوًا من الماء.
301
00:15:41,229 --> 00:15:44,983
لكن الشيء الذي كان واضحًا
هو عزيمته على الوصول إلى خط النهاية،
302
00:15:45,067 --> 00:15:47,360
وذلك ما يجعلني فخورًا بأنني صديقه.
303
00:15:53,784 --> 00:15:58,872
ركضت نصف ماراثون "نيويورك"
في ساعتين و24 دقيقة و59 ثانية.
304
00:15:59,873 --> 00:16:01,708
كان الأمر شاقًا للغاية.
305
00:16:02,626 --> 00:16:04,002
{\an8}لا خطب تحفيزية هنا.
306
00:16:04,086 --> 00:16:05,295
{\an8}"(بن فوستر)
حارس مرمى (ريكسهام) السابق"
307
00:16:05,378 --> 00:16:06,755
كدت أموت.
308
00:16:06,838 --> 00:16:08,173
أحسنت يا صديقي.
309
00:16:10,884 --> 00:16:12,052
هل أنت بخير؟
310
00:16:12,135 --> 00:16:14,221
- لا. لست بخير على الإطلاق.
- لا بأس.
311
00:16:14,763 --> 00:16:17,808
- أنت بخير.
- أخافني ذلك كثيرًا بصراحة.
312
00:16:19,142 --> 00:16:22,896
لم أشعر بإنجاز حين عبرت خط النهاية،
313
00:16:22,979 --> 00:16:25,357
بل بشيء من الرهبة الحقيقية.
314
00:16:25,968 --> 00:16:29,236
وعليّ أن أكرّر هذا مرتين متتاليتين.
315
00:16:29,319 --> 00:16:30,487
{\an8}"المنتج: ما خطتك إذًا؟"
316
00:16:30,570 --> 00:16:31,446
ربما الدعاء.
317
00:16:31,530 --> 00:16:34,574
هل نلتما ما أردتماه أيها الوحشان
من أجل برنامجكما التلفزيوني؟
318
00:16:36,119 --> 00:16:37,287
لن يتكرر ذلك أبدًا.
319
00:16:51,484 --> 00:16:55,279
{\an8}ومع صعودنا المستمر في هرم كرة القدم،
تظل التغييرات أمرًا ثابتًا.
320
00:16:55,363 --> 00:16:56,698
{\an8}"(روب ماكلهيني)
الرئيس المشارك لنادي (ريكسهام)"
321
00:16:56,781 --> 00:16:57,782
{\an8}الجميع تتغير أدوارهم.
322
00:16:58,022 --> 00:17:01,554
شخص مثل "بول" الذي هو من أساطير "ريكسهام"،
323
00:17:02,009 --> 00:17:05,429
{\an8}يتأقلم مع تغيّر تشكيلة الفريق،
324
00:17:06,958 --> 00:17:08,793
وهذه طبيعة كرة القدم.
325
00:17:08,876 --> 00:17:12,422
لكن الجميل في الأمر
أن "بول" قوة لا يُستهان بها
326
00:17:12,505 --> 00:17:18,052
وله تأثير كبير ورغبة حقيقية
في دعم المجتمع ورفع معنوياته،
327
00:17:18,136 --> 00:17:19,637
وهذا هو جوهر "ريكسهام".
328
00:17:19,721 --> 00:17:21,097
{\an8}"مستشفى (ألدر هاي) للأطفال
التابعة للخدمة الوطنية الصحية"
329
00:17:21,180 --> 00:17:22,473
{\an8}نخبكم يا جماعة. شكرًا.
330
00:17:22,557 --> 00:17:24,100
"قسم الأطفال الشرقي"
331
00:17:24,183 --> 00:17:25,935
"المريض: (آرتشي)"
332
00:17:28,104 --> 00:17:29,522
"نادي (ريكسهام) لكرة القدم"
333
00:17:29,605 --> 00:17:30,606
{\an8}مرحبًا.
334
00:17:30,690 --> 00:17:32,275
{\an8}"(آرتشي وايت)
مشجع لـ(ريكسهام)"
335
00:17:32,775 --> 00:17:34,569
- هل أنت بخير يا فتى؟
- نعم.
336
00:17:34,652 --> 00:17:35,987
- كيف حالنا؟
- جيدون.
337
00:17:36,070 --> 00:17:37,488
أما زلت ترتدي زي "ريكسهام"؟
338
00:17:37,572 --> 00:17:38,781
- نعم.
- دائمًا.
339
00:17:38,865 --> 00:17:40,491
لا يبدو أن هناك متسع لهذا.
340
00:17:40,992 --> 00:17:42,326
التقيت خلال إجازتي
341
00:17:42,410 --> 00:17:45,663
{\an8}صديقًا صغيرًا رائعًا
وقضينا وقتًا ممتعًا معًا.
342
00:17:46,456 --> 00:17:48,416
تلك كانت آخر صورة لك مع "آرتشي".
343
00:17:49,751 --> 00:17:52,253
- أرنا.
- قبل أن تحلق رأسك.
344
00:17:52,336 --> 00:17:53,588
- نعم.
- نعم.
345
00:17:54,422 --> 00:17:58,760
النجم الصغير "آرتشي"
يعاني نوعًا نادرًا من سرطان الدم،
346
00:17:58,843 --> 00:18:00,803
وهذا خبر سيئ جدًا.
347
00:18:00,887 --> 00:18:02,972
يقضي هو وعائلته وقتًا طويلًا
348
00:18:03,056 --> 00:18:05,600
في مستشفى "ألدر هاي" للأطفال في "ليفربول".
349
00:18:05,683 --> 00:18:09,103
أعتقد أننا سنؤطر الكثير من الأشياء يا أبي.
350
00:18:10,021 --> 00:18:11,022
صحيح.
351
00:18:12,690 --> 00:18:15,151
{\an8}اسمي "سارة" وأنا والدة "آرتشي".
352
00:18:16,069 --> 00:18:20,156
في العام الماضي،
كان يعاني سيلانًا في العينين والأنف،
353
00:18:20,948 --> 00:18:23,242
وكان دائم التعب ولم يكن في أحسن حالته.
354
00:18:23,326 --> 00:18:25,912
ثم تعرّض في العطلة الصيفية
355
00:18:26,537 --> 00:18:33,461
إلى نوبة ألم شديدة في المفاصل
وبدت ملامحه مشوهة تمامًا.
356
00:18:34,962 --> 00:18:38,841
شعرت حينها أن عليّ أخذه إلى المستشفى فورًا.
357
00:18:38,925 --> 00:18:40,134
"مستشفى (ريكسهام مايلور)"
358
00:18:40,218 --> 00:18:42,929
وقرروا إشراك فريق الأورام
بعد إجراء الفحوصات.
359
00:18:43,012 --> 00:18:45,807
أخرجنا الطبيب من الغرفة وقال،
360
00:18:45,890 --> 00:18:49,393
"يؤسفني إخبارك بأنه مصاب بسرطان نادر
يُدعى الساركومة النقوية."
361
00:18:49,477 --> 00:18:51,062
إنه سرطان الدم.
362
00:18:52,480 --> 00:18:54,982
شعرت أنني فقدت الإحساس.
363
00:18:55,483 --> 00:19:01,114
غيرني ذلك كأم تمامًا.
364
00:19:03,991 --> 00:19:06,077
إخبار طفلك بأنه مصاب بالسرطان…
365
00:19:08,079 --> 00:19:09,747
ما من وصف مناسب لذلك الشعور.
366
00:19:09,831 --> 00:19:15,378
أخبرته بذلك من دون تفكير،
ورد عليّ قائلًا، "حسنًا."
367
00:19:15,461 --> 00:19:18,422
أتذكّر أول أيام العلاج الكيميائي.
368
00:19:19,298 --> 00:19:22,927
كان صامتًا جدًا. كان شجاعًا، لكنه صامت.
369
00:19:24,720 --> 00:19:29,642
{\an8}عدد خلاياه البيضاء تضاعف،
لذا بات محصنًا بشكل أفضل.
370
00:19:29,725 --> 00:19:31,394
{\an8}- نعم.
- هذا جيد، صحيح؟
371
00:19:31,477 --> 00:19:33,604
- نعم.
- هذا خبر جيد إذًا؟
372
00:19:33,688 --> 00:19:35,898
- نعم.
- أنت تزداد قوة كل يوم إذًا.
373
00:19:35,982 --> 00:19:37,483
نعم. أنا مثل "الرجل الأخضر".
374
00:19:37,567 --> 00:19:38,901
"أنا مثل (الرجل الأخضر)."
375
00:19:40,611 --> 00:19:42,864
- أفضل من "الرجل الأخضر".
- أؤكد لك أنه كان مثله.
376
00:19:42,947 --> 00:19:44,157
أو مثل "ديدبول".
377
00:19:44,240 --> 00:19:46,492
"آرتشي" أعز أصدقائي.
378
00:19:46,576 --> 00:19:48,536
وأنا فخورة جدًا بكوني أمه،
379
00:19:48,619 --> 00:19:53,207
لكن رؤية طفلي مريضًا كل يوم
وعاجزًا عن المشي،
380
00:19:53,291 --> 00:19:56,878
كانت مؤلمة للغاية،
وكان عليّ أن أتحلى بالقوة.
381
00:19:57,461 --> 00:20:00,381
هو من جعلني قوية،
وكان يُفترض أن أكون أنا من يمنحه القوة.
382
00:20:02,033 --> 00:20:03,451
إنه صامد للغاية.
383
00:20:03,718 --> 00:20:04,969
{\an8}هل ستهزمه يا "آرشي"؟
384
00:20:05,052 --> 00:20:06,095
{\an8}نعم.
385
00:20:06,679 --> 00:20:09,015
أعتقد أنني سأهزمك شر هزيمة يا صديقي.
386
00:20:09,098 --> 00:20:11,684
أمضى الكثير من الوقت مع "بول مولين".
387
00:20:11,767 --> 00:20:14,103
كان رائعًا حقًا.
388
00:20:14,187 --> 00:20:18,274
أصبحنا نعدّه فردًا من عائلتنا
بعد كل ما فعله لأجلنا.
389
00:20:20,234 --> 00:20:21,402
ضربة موفقة.
390
00:20:22,695 --> 00:20:23,946
لا يمكنني أن أخسر.
391
00:20:25,031 --> 00:20:27,408
- لا يمكنني أن أخسر.
- يجب أن أفوز.
392
00:20:28,284 --> 00:20:30,828
من الصعب شرح هذا الشعور بالكلمات.
393
00:20:30,912 --> 00:20:36,083
ففي لحظة واحدة،
تجد نفسك لا تشعر بالسعادة فحسب،
394
00:20:36,167 --> 00:20:42,215
بل بالبهجة لأنك استطعت أن تمنح شخصًا ما
مر بوقت عصيب قدرًا من الراحة وابتسامة.
395
00:20:42,298 --> 00:20:43,341
نعم.
396
00:20:44,300 --> 00:20:47,678
وما دمت أستطيع تقديم ذلك،
فهذه إشارة طيبة بالنسبة إليّ،
397
00:20:47,762 --> 00:20:52,141
لأنني أتحدث إليه كثيرًا، وهذا لا يريحه فحسب
بل يشعرني أنا أيضًا بتحسن.
398
00:20:52,225 --> 00:20:55,728
لا أقول ذلك لأضيّق عليك،
لكن "أمريكا" كلها ستشاهد هذه الضربة.
399
00:20:55,811 --> 00:20:57,271
عندما زرت "آرتشي"…
400
00:20:57,355 --> 00:20:58,814
اضربها.
401
00:20:58,898 --> 00:21:02,693
…أدركت سريعًا أنه من عشاق
عالم "مارفل" والأبطال الخارقين،
402
00:21:03,194 --> 00:21:07,198
ففكرت أن لا شيء سيسعده
أكثر من أن أطلب معروفًا من صديق لي.
403
00:21:08,866 --> 00:21:10,993
- ها هو ذا!
- مستحيل!
404
00:21:13,371 --> 00:21:15,122
هذا أنت!
405
00:21:16,958 --> 00:21:18,000
كيف حالك؟
406
00:21:18,084 --> 00:21:19,835
- بخير.
- حقًا؟
407
00:21:19,919 --> 00:21:22,546
نعم. لا أصدّق أنك أجبت.
408
00:21:24,090 --> 00:21:26,300
- لا أصدّق أنه أجاب.
- أجاب لأنك المتصل.
409
00:21:26,384 --> 00:21:28,886
هو النجم هنا. أنا فقط…
أعمل لصالح "بول" فحسب.
410
00:21:30,179 --> 00:21:32,848
- مستحيل.
- هل لي أن أخبرك شيئًا يا "آرتشي"؟
411
00:21:32,932 --> 00:21:35,184
- نعم، تفضّل.
- هذا أمر مهم جدًا.
412
00:21:35,768 --> 00:21:41,357
حين يمر شخص ما بالكثير من المعاناة مثلك…
413
00:21:41,899 --> 00:21:44,568
- نعم.
- …ثم يتحدث إليّ،
414
00:21:44,652 --> 00:21:49,865
فاعلم أن السبب الوحيد لذلك
هو أن من حوله يحبونه حبًا جمًا.
415
00:21:49,949 --> 00:21:50,950
وأعني ذلك تمامًا.
416
00:21:51,033 --> 00:21:54,161
يحبونك كثيرًا لأنهم يخوضون هذا معك.
417
00:21:54,245 --> 00:21:57,540
هم يعيشون معك كل ثانية في هذه المحنة.
418
00:21:58,332 --> 00:22:02,586
نود أن نشكركم جميعًا
على كل ما قدمتموه للمدينة وللنادي.
419
00:22:02,670 --> 00:22:06,340
خمسة أجيال منا توارثت عشق هذا النادي
الذي يرتدي القميص الأحمر.
420
00:22:06,424 --> 00:22:09,844
وهذا يعني لنا كل شيء.
421
00:22:09,927 --> 00:22:12,471
بصراحة، قدّم لي النادي
أكثر مما يمكنني أن أقدّم له.
422
00:22:12,555 --> 00:22:15,141
والمدينة منحتني
أكثر مما كنت أظن أنني قادر على رده.
423
00:22:15,224 --> 00:22:19,520
النادي يعني له كل شيء.
424
00:22:19,603 --> 00:22:24,817
النادي محفور بداخله
منذ اللحظة التي وُلد فيها.
425
00:22:24,900 --> 00:22:27,486
كنت أرى أضواء الملعب من نافذتي.
426
00:22:27,987 --> 00:22:30,448
وما إن وُلد، حتى لُف في وشاح "ريكسهام".
427
00:22:30,531 --> 00:22:33,659
لقد ساعده النادي كثيرًا خلال رحلته.
428
00:22:34,368 --> 00:22:36,203
كان مصدر إلهام حقيقي له.
429
00:22:36,287 --> 00:22:40,958
كون الفريق بأكمله كان داعمًا
430
00:22:41,042 --> 00:22:44,045
ومهتمًا بسلامة "آرتشي"،
431
00:22:44,962 --> 00:22:46,797
جعل الأمر مميزًا للغاية.
432
00:22:46,881 --> 00:22:49,967
أراك قريبًا، وتذكّر أنه يمكنك
التواصل معي متى أردت، اتفقنا؟
433
00:22:50,051 --> 00:22:51,844
- حسنًا.
- وداعًا يا "آرتشي".
434
00:22:51,927 --> 00:22:53,179
- شكرًا جزيلًا.
- وداعًا.
435
00:22:53,262 --> 00:22:54,597
- أراك لاحقًا.
- سأتحدث إليك قريبًا يا "بول".
436
00:22:54,680 --> 00:22:55,681
إلى اللقاء.
437
00:22:56,474 --> 00:22:57,808
- غير معقول.
- ماذا؟
438
00:22:57,892 --> 00:23:01,687
إنه لامتياز حقيقي أن تكون في موقع
يمكّنك من مساعدة الآخرين،
439
00:23:01,771 --> 00:23:04,857
وأن أستطيع منح تلك الفرصة
لـ"آرتشي" وعائلته
440
00:23:04,940 --> 00:23:06,692
ليس أمرًا أراه عاديًا،
441
00:23:06,776 --> 00:23:08,652
بل هو شيء أحب فعله.
442
00:23:08,736 --> 00:23:09,779
هل أنت بخير يا فتى؟
443
00:23:09,862 --> 00:23:10,863
نعم.
444
00:23:12,031 --> 00:23:13,741
- لم أكن أتوقّع ذلك.
- هل أنت بخير؟
445
00:23:15,117 --> 00:23:16,118
نعم.
446
00:23:21,078 --> 00:23:23,455
"حانة (ذا تابس)"
447
00:23:23,870 --> 00:23:25,510
- تسرني رؤيتك.
- سُررت برؤيتك.
448
00:23:25,687 --> 00:23:26,938
- كيف حالك؟
- مرحبًا.
449
00:23:27,520 --> 00:23:28,604
- مرحبًا.
- شكرًا.
450
00:23:28,773 --> 00:23:35,405
كنت مستشارًا لمجلس الإدارة بدوام جزئي عندما
جئت إلى "ريكسهام" عام 2021، بعد تركي لمنصب
451
00:23:35,488 --> 00:23:38,700
المدير التنفيذي
لدوري كرة القدم الإنكليزي في 2019.
452
00:23:38,783 --> 00:23:41,870
لكن مع نمو النادي وتوسّعه بشكل سريع،
453
00:23:41,953 --> 00:23:45,457
تطور دوري تدريجيًا
ليصبح منصبًا دائمًا بمسؤوليات أكبر.
454
00:23:46,249 --> 00:23:47,375
{\an8}"(مايكل ويليامسون)
المدير التنفيذي لـ(ريكسهام)"
455
00:23:47,459 --> 00:23:48,501
{\an8}تفضّل. سأحضر لك كأسًا من الخمر.
456
00:23:48,585 --> 00:23:52,797
{\an8}تغيّر دوري بعد اتخاذ قرار
بتعيين مدير تنفيذي جديد.
457
00:23:52,881 --> 00:23:57,510
أكبر تغيير هو أنني لم أعد
أتحمّل مسؤولية الإدارة اليومية للنادي.
458
00:23:57,594 --> 00:24:00,221
لكنني ما زلت عضوًا في مجلس الإدارة،
459
00:24:00,805 --> 00:24:04,851
وأقدّم لـ"مايكل" وفريقه المعرفة التاريخية
460
00:24:04,934 --> 00:24:09,481
والدروس التي اكتسبناها خلال هذه الرحلة.
461
00:24:09,564 --> 00:24:11,983
إذا لم نصعد، فيمكننا أن نلومكم أنتم
462
00:24:12,067 --> 00:24:13,777
ونقول، "لماذا فعلتم هذا بنا؟"
463
00:24:15,070 --> 00:24:17,614
- صحيح.
- "كيف سمحتم بحدوث هذا؟"
464
00:24:17,697 --> 00:24:20,367
الكثير من المهام التي كان يتولاها "شون"،
465
00:24:20,450 --> 00:24:23,453
يعيد "مايكل" الآن هيكلتها داخل المؤسسة.
466
00:24:23,536 --> 00:24:28,833
ونحرص من جانبنا على أن يظل
شريكًا أساسيًا في المرحلة المقبلة.
467
00:24:28,917 --> 00:24:33,254
تطلّب تطوير النادي أن أتقلّد دورًا جديدًا.
468
00:24:33,338 --> 00:24:34,839
فنجاح النادي أهم بكثير…
469
00:24:34,923 --> 00:24:35,924
{\an8}"(ديفيد بريمنر)
صديق (شون)"
470
00:24:36,007 --> 00:24:37,467
{\an8}…من حجم دوري الشخصي فيه.
471
00:24:37,550 --> 00:24:40,845
{\an8}لذا، أنا متفائل بحذر حيال دوري الجديد.
472
00:24:40,929 --> 00:24:44,140
{\an8}- تحتاج إلى خسارة "ويكومب".
- لعلنا ننتقل معًا إلى مباريات الملحق.
473
00:24:44,224 --> 00:24:48,311
نعم، لديهم سلسلة من مباريات
لا يتمناها أحد في هذا الوقت من الموسم.
474
00:24:48,395 --> 00:24:51,064
لكن إذا كنت تفوز،
فأنت لا تخاف من شيء وتواصل التقدم.
475
00:24:51,147 --> 00:24:52,399
حين جئت إلى "ريكسهام"،
476
00:24:52,482 --> 00:24:56,111
كنت آمل في أن أحسّن صورتي
أمام جماهير دوري الكرة القدم الإنكليزي.
477
00:24:56,194 --> 00:25:00,532
نعم، فالحقيقة أن "شون" كان ولا يزال
شخصية مثيرة للجدل.
478
00:25:00,615 --> 00:25:05,453
أظن أن العديد من الناس ذموه…
479
00:25:06,287 --> 00:25:07,664
"الإنكليز: ذمّ"
480
00:25:07,747 --> 00:25:09,165
"الأمريكيون: عاب"
481
00:25:09,249 --> 00:25:10,875
{\an8}"الويلزيون: بكّت"
482
00:25:10,959 --> 00:25:14,921
…في مناصبه المختلفة خصوصًا حينما كان
الرئيس التنفيذي لرابطة الدوري الإنكليزي،
483
00:25:15,004 --> 00:25:18,883
إذ كان يتدخل كثيرًا في القرارات
484
00:25:18,967 --> 00:25:22,387
ويصدر أحكامًا في قضايا تخص أندية متعددة.
485
00:25:22,470 --> 00:25:25,056
"المدير السابق لنادي (ليدز)، (شون هارفي)،
في منصب الرئيس التنفيذي للدوري الإنكليزي"
486
00:25:25,140 --> 00:25:28,893
{\an8}انضممت إلى دوري كرة القدم الإنكليزي
عام 2013 ورحلت عنه عام 2019.
487
00:25:28,977 --> 00:25:30,854
{\an8}لقد كان عملًا أحببته بشدة،
488
00:25:30,937 --> 00:25:34,566
لكنه كان مصحوبًا بقدر هائل من الضغط.
489
00:25:35,483 --> 00:25:38,903
كان 72 ناديًا في دوري كرة القدم الإنكليزي
تحت مسؤوليتي،
490
00:25:38,987 --> 00:25:43,366
وكانت المحافظة على بقاء هذه الأندية قائمة
لصالح المجتمعات
491
00:25:43,450 --> 00:25:47,287
التي تمثّلها وتحمل أسماءها
أحد الجوانب المحورية في الوظيفة.
492
00:25:47,370 --> 00:25:50,165
نريد رحيل "أويستون"!
493
00:25:50,248 --> 00:25:53,042
{\an8}كل عملية انتقال ملكية أو تغيير في السيطرة
494
00:25:53,126 --> 00:25:55,420
{\an8}على ناد ضمن دوري كرة القدم الإنكليزي
495
00:25:55,503 --> 00:25:57,130
{\an8}كانت تمر في النهاية على مكتبي.
496
00:25:57,213 --> 00:26:00,091
لا تنسوا هذا يا مسؤولي
دوري كرة القدم الإنكليزي. القرار لنا.
497
00:26:00,175 --> 00:26:01,968
لا أحد يدعمكم.
498
00:26:02,051 --> 00:26:05,889
ارحلوا فإنكم غير مؤهلين.
499
00:26:05,972 --> 00:26:11,895
حمله الكثير من الناس ذنب مشكلات كرة القدم.
500
00:26:11,978 --> 00:26:14,397
{\an8}أعرف تمامًا
أنه ليس شخصية محبوبة في "بلاكبول"…
501
00:26:14,481 --> 00:26:15,899
{\an8}"أحمق عديم الفائدة.
لم يفعل شيئًا للفريق. وسم (بلاكبول)"
502
00:26:15,982 --> 00:26:17,776
{\an8}…ولا في "ريدينغ"،
ولا في عدد من الأندية الأخرى.
503
00:26:17,859 --> 00:26:18,693
"حقير"
504
00:26:18,777 --> 00:26:20,445
جاء على السيرة. يتصل بي الآن.
505
00:26:20,528 --> 00:26:22,614
يعرف أنني أتحدّث عنه.
506
00:26:22,697 --> 00:26:24,699
كانت هناك مشكلات في أندية كثيرة،
507
00:26:24,783 --> 00:26:28,161
من بينها "بلاكبول" التي كثرت مشكلاتها
و"تشارلتون" و"كوفنتري"،
508
00:26:28,244 --> 00:26:32,081
{\an8}وجماهير تلك الأندية طالبت بتغيير الإدارة
509
00:26:32,165 --> 00:26:34,959
بسبب خلافات مع ملاك الأندية،
510
00:26:35,043 --> 00:26:38,630
ورأت أن المسؤولية تقع على عاتق
دوري كرة القدم الإنكليزي لإحداث التغيير.
511
00:26:39,130 --> 00:26:41,424
لستم أكفاء ولا مؤهلين.
512
00:26:41,508 --> 00:26:44,594
أحضروا أناسًا يفهمون إدارة كرة القدم.
513
00:26:44,677 --> 00:26:46,304
كنت الواجهة الرسمية للمؤسسة.
بصفتي الرئيس التنفيذي للدوري.
514
00:26:46,387 --> 00:26:47,597
"عار على إدارة دوري كرة القدم
و(شون هارفي)"
515
00:26:47,680 --> 00:26:49,140
"يجب محاسبة (هارفي) وإدارة دوري كرة القدم"
516
00:26:49,224 --> 00:26:51,935
ومن الطبيعي أن أكون أنا أول من يتلقى اللوم
517
00:26:52,018 --> 00:26:56,940
أو الانتقادات أو حتى مشاعر الغضب العام.
518
00:26:57,023 --> 00:27:03,112
ماذا تفعل يا "شون هارفي"؟
تعيش عالة على المشجعين مثل القراد؟
519
00:27:03,196 --> 00:27:09,786
وصل الأمر إلى أنني تلقيت تهديدات بأطفالي،
إذ هُددت باختطافهم.
520
00:27:09,869 --> 00:27:12,121
ثمة جانب مظلم لهذه الوظيفة.
521
00:27:12,622 --> 00:27:14,332
إنه لأمر مؤسف حقًا.
522
00:27:14,415 --> 00:27:16,417
لا يستحق أحد أن يمر بموقف كهذا.
523
00:27:19,754 --> 00:27:21,965
لدينا مباراة كبرى الليلة.
نحن في طريقنا إلى "ريدينغ".
524
00:27:22,048 --> 00:27:25,385
لسوء الحظ، مر "ريدينغ" ومشجعيها تحديدًا
525
00:27:25,468 --> 00:27:28,680
بعدد من الملكيات المختلفة.
526
00:27:29,472 --> 00:27:34,394
حين سُمح للمالك الحالي
لنادي "ريدينغ" بشراء النادي،
527
00:27:34,477 --> 00:27:36,771
كنت الرئيس التنفيذي لدوري كرة القدم حينها.
528
00:27:36,855 --> 00:27:38,648
"أمام نادي (ريدينغ) مهلة من دوري كرة القدم
حتى السبت لإتمام عملية البيع"
529
00:27:38,731 --> 00:27:42,652
صحيح أن القرار
لم يكن قراري الفردي في السماح له بالشراء،
530
00:27:43,152 --> 00:27:46,281
لكن كنت أنا المسؤول الأول في تلك الفترة.
531
00:27:46,364 --> 00:27:47,866
"استُبعد المالك (يونغي)
وطُلب منه بيع (ريدينغ) قبل أبريل"
532
00:27:47,949 --> 00:27:52,120
ولم يكن لدى دوري كرة القدم الإنكليزي
آنذاك أي سبب قانوني لرفض صفقة الشراء،
533
00:27:52,203 --> 00:27:54,789
لكن عندما تسوء الأمور،
534
00:27:54,873 --> 00:27:57,709
فلا بد من وجود شخص
لإلقاء اللوم عليه دائمًا.
535
00:27:57,792 --> 00:27:59,752
ولامتني بعض الجماهير.
536
00:28:00,628 --> 00:28:01,629
{\an8}"ملعب (سيليكت كار ليسينغ)"
537
00:28:01,713 --> 00:28:04,299
{\an8}كل ما رأيته من "شون"
خلال السنوات الأربع الأخيرة
538
00:28:04,382 --> 00:28:07,677
{\an8}هو سعيه لفعل الصواب
تجاه كرة القدم وتجاه الأندية،
539
00:28:07,760 --> 00:28:10,555
وخصوصًا "ريكسهام"
لأنه كان مسؤولًا عنه بشكل مباشر.
540
00:28:10,859 --> 00:28:14,392
لكنني أعتقد أن ما مر به من مصاعب في السابق
541
00:28:14,475 --> 00:28:18,646
كثيرًا ما وضعه في مواقف
اضطُر فيها لاختيار أخف الضررين.
542
00:28:19,022 --> 00:28:22,953
وغالبًا من يتضررون من هذا الضرر الأخف،
543
00:28:23,067 --> 00:28:27,280
يشعرون بالغضب، ويقولون،
"كان عليك اختيار الضرر الأثقل."
544
00:28:27,363 --> 00:28:29,198
نريد رحيل "داي يونغي"!
545
00:28:29,282 --> 00:28:30,783
"سئمنا الأشرار
الأندية تستحق الأبطال"
546
00:28:30,867 --> 00:28:34,829
ستُقام مظاهرة هذا المساء
ضد المالك الحالي للنادي.
547
00:28:34,913 --> 00:28:36,205
"بع قبل أن نُصاب بداء يا (داي)"
548
00:28:36,289 --> 00:28:37,749
…بع النادي!
549
00:28:37,832 --> 00:28:41,085
أرادت بعض جماهير "ريدينغ" استغلال الحدث
550
00:28:41,169 --> 00:28:45,298
لربطه بـ"ريكسهام"،
نظرًا لانخراطي السابق هناك.
551
00:28:45,381 --> 00:28:49,218
"أهلًا بكم في نادي (ريدينغ) لكرة قدم"
552
00:28:50,634 --> 00:28:53,470
هيا أيها الفريق! هيا!
553
00:28:53,561 --> 00:28:55,646
مباراة اليوم مهمة جدًا.
554
00:28:55,808 --> 00:28:58,519
لا يمكننا أن نخسر المزيد
من النقاط في هذا السباق،
555
00:28:58,603 --> 00:29:00,772
لأن هناك عدة فرق جاهزة للانقضاض.
556
00:29:00,855 --> 00:29:01,856
"(ريدينغ) ضد (ريكسهام)
11 مارس 2025"
557
00:29:01,940 --> 00:29:03,232
نحن بحاجة إلى الفوز حقًا.
558
00:29:03,316 --> 00:29:06,152
حتى التعادل الليلة قد يرفعنا
إلى المركز الثاني قبل المواجهة المرتقبة
559
00:29:06,235 --> 00:29:07,320
ضد "ويكومب" يوم السبت.
560
00:29:07,403 --> 00:29:08,404
"جدول ترتيب دوري الدرجة الأولى
الثالث: (ريكسهام) - 68 نقطة"
561
00:29:08,488 --> 00:29:11,741
ومع تبقّي 10 مباريات فقط، فكل نقطة مهمة.
562
00:29:11,824 --> 00:29:12,867
"بداية المباراة"
563
00:29:15,745 --> 00:29:17,288
أحسنتم يا لاعبي "ريكسهام"!
564
00:29:20,070 --> 00:29:25,173
سيكون هذا اختبارًا حقيقيًا. أما "ريدينغ"،
فلديهم مشكلات كبيرة خارج الملعب.
565
00:29:25,273 --> 00:29:29,319
لكنهم لا يزالون يتنافسون داخل الملعب.
566
00:29:29,370 --> 00:29:32,570
فقدوا نجمهم المهاجم الصريح "سام سميث"،
567
00:29:32,637 --> 00:29:34,931
وخسروا مدربهم "روبن سيليس"،
568
00:29:35,014 --> 00:29:39,268
ومع ذلك لم يخسروا في آخر ثمانية مباريات
وهي أطول سلسلة خالية من هزيمة في الدوري.
569
00:29:39,352 --> 00:29:41,771
خرجت الكرة أيها الحكم!
570
00:29:47,328 --> 00:29:49,404
فرصة لـ"ماكلاين" لمراوغة "أبريفا".
571
00:29:49,487 --> 00:29:51,781
يصل إلى خط المرمى
ويرفعها إلى القائم البعيد.
572
00:29:51,864 --> 00:29:53,491
رفعة رائعة. "بارنيت" يسدد.
573
00:29:53,992 --> 00:29:55,868
وتخرج من فوق العارضة. ركنية.
574
00:29:55,952 --> 00:29:58,705
{\an8}يا لها من فرصة. كانت تلك اللحظة المنتظرة.
575
00:29:58,788 --> 00:29:59,956
{\an8}"نهاية الشوط الأول
(ريدينغ) 0 - (ريكسهام) 0"
576
00:30:00,039 --> 00:30:03,251
{\an8}ينتهي الشوط الأول بالتعادل السلبي.
577
00:30:03,334 --> 00:30:07,922
{\an8}لا أظن أن "فيل باركنسون"
سيكون راضيًا بالضرورة عن مستوى الأداء.
578
00:30:08,172 --> 00:30:12,634
هذا ليس الأداء المنتظر
من فريق ينافس على الصعود.
579
00:30:14,368 --> 00:30:15,945
مع بداية "ريدينغ" للشوط الثاني،
580
00:30:16,014 --> 00:30:18,558
على "ريكسهام" أن يصمد ويبحث عن هدف
581
00:30:18,641 --> 00:30:21,644
يحسم به النقاط الثلاث ويحافظ على تقدّمه
في المنافسة مع "ويكومب".
582
00:30:22,395 --> 00:30:27,483
"ريفان" يخسر الكرة في الهواء أمام "كامبل".
و"أوكونيل" لا يلحق بها. يحتسب ركلة جزاء.
583
00:30:28,151 --> 00:30:32,822
هل تدخّل "أوكونيل" فعلًا في تلك اللقطة
أم أنه كان يمر فقط باتجاه الكرة؟
584
00:30:32,905 --> 00:30:36,409
تبًا لك! هل تستخف بي؟
585
00:30:36,492 --> 00:30:39,662
يا لها من بداية شوط ثان سيئة لـ"ريكسهام".
586
00:30:39,746 --> 00:30:41,080
وقّع نفسه عمدًا.
587
00:30:44,102 --> 00:30:47,606
يغيّر زاوية التسديد،
ويطلقها بالقدم اليمنى وهدف.
588
00:30:47,689 --> 00:30:52,694
خُدع "أوكونكو" بحركة "نيبز"
فاندفع للاتجاه الخطأ.
589
00:30:52,777 --> 00:30:55,697
{\an8}يستقبل "ريكسهام"
بعد ثلاث مباريات بشباك نظيفة…
590
00:30:55,780 --> 00:30:56,781
{\an8}"الدقيقة 51
(ريدينغ) 1 - (ريكسهام) 0"
591
00:30:56,865 --> 00:30:58,158
{\an8}…هدفًا من ركلة جزاء.
592
00:30:58,241 --> 00:31:00,994
يستأنف "ريكسهام" اللعب
وهو بحاجة إلى رد الهدف.
593
00:31:01,077 --> 00:31:02,454
ما زال أمامهم الكثير من الوقت.
594
00:31:02,537 --> 00:31:07,125
يرسل "أوكونور" كرة طويلة.
رأسية قوية في منتصف الملعب.
595
00:31:07,208 --> 00:31:09,586
يفقد "أوكونيل"
الذي تسبب بركلة الجزاء الكرة ثانيةً.
596
00:31:09,669 --> 00:31:12,297
يتقدم "غارسيا" من الجناح ويراوغ بمهارة
597
00:31:12,380 --> 00:31:14,758
ثم يمرر إلى الظهير الآخر "أبريفا".
598
00:31:14,841 --> 00:31:17,552
كرة ذكية تُمرر حول الزاوية. حركة رائعة.
599
00:31:17,636 --> 00:31:20,388
يستلمها "وينغ" وبوسعه أن يسدد وها هو يحرز.
600
00:31:20,472 --> 00:31:26,811
{\an8}يا لها من هجمة رائعة
وهدف جميل ومنفّذ بإتقان من "وينغ".
601
00:31:26,895 --> 00:31:27,896
{\an8}"الدقيقة 55
(ريدينغ) 2 - (ريكسهام) 0"
602
00:31:27,979 --> 00:31:31,399
{\an8}يعيش "ريكسهام" كابوسًا في بداية هذا الشوط.
603
00:31:31,483 --> 00:31:32,859
هدف رائع من "ريدينغ".
604
00:31:32,943 --> 00:31:35,695
عودة "ريكسهام" الآن أصبحت مهمة عسيرة جدًا.
605
00:31:35,779 --> 00:31:38,990
هذا اختبار حقيقي لأهليتهم في الصعود.
606
00:31:51,419 --> 00:31:54,589
تبقّى أكثر من نصف ساعة.
لا يزال أمامهم متسع من الوقت.
607
00:31:54,673 --> 00:31:58,009
"ريكسهام" بحاجة إلى انتفاضة كبيرة.
608
00:31:58,093 --> 00:31:59,636
هيا بنا! هيا!
609
00:31:59,719 --> 00:32:04,099
"لي" يمرر إلى "ماكلاين". فرصة للعرضية.
610
00:32:04,182 --> 00:32:06,351
يرفعها إلى القائم البعيد.
ضربة رأسية من "سميث"…
611
00:32:07,435 --> 00:32:09,020
تصد رائع من الحارس.
612
00:32:10,563 --> 00:32:14,442
"لونغمان" مجددًا، عرضية قوية بقدمه اليمنى
إلى داخل منطقة الجزاء، وتتجه نحو المرمى…
613
00:32:14,526 --> 00:32:16,403
تصد آخر مذهل من "بيريرا".
614
00:32:17,404 --> 00:32:21,449
بقي أربع دقائق إضافة إلى الوقت بدل الضائع.
لا بد أن تسكن الكرة الشباك الآن.
615
00:32:23,868 --> 00:32:26,121
عرضية جديدة بالقدم اليمنى.
يحاول "بارنيت" استلامها.
616
00:32:26,204 --> 00:32:28,164
تصل إلى "فليتشر" لكنها ترتد.
617
00:32:28,248 --> 00:32:30,667
لم يمسكها "بيريرا"
لكنها لا تدخل بشكل لا يُصدق.
618
00:32:30,750 --> 00:32:31,751
"سميث" يسدد!
619
00:32:32,419 --> 00:32:35,046
يا إلهي. كيف تمكن من إنقاذها؟
620
00:32:35,130 --> 00:32:37,173
تصدى لها على خط المرمى! هذا مستحيل!
621
00:32:38,299 --> 00:32:40,468
لا أدري كيف صُدت.
622
00:32:40,552 --> 00:32:41,928
كانت هجمة مذهلة،
623
00:32:42,012 --> 00:32:44,097
لكن تصدي "بيريرا" جنوني.
624
00:32:44,180 --> 00:32:46,057
أكانت هذه هي فرصتك الأخيرة يا "ريكسهام"؟
625
00:32:47,581 --> 00:32:52,085
تمريرة مائلة من "كليوورث".
"فليتشر" و"فال" يتنافسان على الكرة.
626
00:32:52,673 --> 00:32:56,802
يغيّر "فال" اتجاهها برأسه.
اسمعوا الجماهير تهتف مع صافرة النهاية.
627
00:32:57,902 --> 00:32:59,988
{\an8}"ريدينغ" يستحق الانتصار تمامًا.
628
00:33:00,071 --> 00:33:01,322
{\an8}"نهاية المباراة
(ريدينغ) 2 - (ريكسهام) 0"
629
00:33:04,868 --> 00:33:06,161
اسمعوا، كنا في سلسلة جيدة
630
00:33:06,244 --> 00:33:10,040
علينا أن ننهض ونفوز على "ويكومب".
631
00:33:12,125 --> 00:33:13,835
يجب أن نتحلى بالقوة الذهنية.
632
00:33:13,918 --> 00:33:17,422
نحن الآن في المرحلة الحاسمة من الموسم.
يجب أن نكون مستعدين تمامًا.
633
00:33:17,922 --> 00:33:20,091
وسنكون كذلك بكل تأكيد.
634
00:33:20,175 --> 00:33:22,844
سنكون مستعدين ذهنيًا وبدنيًا للفوز مجددًا.
635
00:33:24,721 --> 00:33:26,639
هيا يا رجال، ارفعوا رؤوسكم. سنفوز.
636
00:33:26,723 --> 00:33:28,516
لقد أضعنا فرصة.
637
00:33:28,600 --> 00:33:30,727
خسرنا ثلاث نقاط في مباراة "ريدينغ" اليوم،
638
00:33:30,810 --> 00:33:32,812
وسنتوجه إلى "ويكومب"
ونحن متساوون في النقاط.
639
00:33:32,896 --> 00:33:34,314
"جدول ترتيب دوري الدرجة الأولى
الثالث: (ريكسهام) - 68 نقطة - 36 مباراة"
640
00:33:34,397 --> 00:33:35,899
لكن لديهم مباراة مؤجلة،
641
00:33:35,982 --> 00:33:37,984
ما يجعل مواجهة السبت لا تقبل التعادل.
642
00:33:38,068 --> 00:33:39,527
أكثر ما يحبط في الأمر
643
00:33:39,611 --> 00:33:43,323
هو أننا كنا قاب قوسين أو أدنى
من الضغط على "ويكومب"،
644
00:33:43,823 --> 00:33:44,866
لكن ضاعت فرصتنا.
645
00:33:44,949 --> 00:33:46,618
هذا محبط.
646
00:33:47,202 --> 00:33:50,455
ربما خسر الحمر مباراة اليوم،
لكنهم مروا بهذا من قبل.
647
00:33:50,538 --> 00:33:53,833
أعلم أنهم لا يستسلمون أبدًا
وسيقاتلون حتى آخر نفس.
648
00:33:53,917 --> 00:33:57,295
هؤلاء اللاعبون يذكّروننا دومًا
بأنهم كشعارنا الشهير،
649
00:33:57,378 --> 00:34:02,008
"تنانين حمر مفعمون بالأمل أشداء صامدون."
650
00:34:02,801 --> 00:34:05,470
سنفوز على "ويكومب" وسنصعد.
651
00:34:05,553 --> 00:34:09,015
قد نُضطر إلى خوض مباريات الملحق
لكننا صاعدون وما من شيء سيوقفنا.
652
00:34:09,099 --> 00:34:11,101
"(ريكسهام)"
653
00:34:15,047 --> 00:34:19,843
{\an8}"(ليسوتو)، (إفريقيا)"
654
00:34:21,172 --> 00:34:26,141
من الأمور الرائعة في دوري الجديد
كوني مستشار غير تنفيذي
655
00:34:26,205 --> 00:34:30,668
{\an8}أنني أملك وقتًا لزيارة المشاريع
التي شارك فيها النادي، وأراها تعمل
656
00:34:30,805 --> 00:34:35,958
{\an8}على أرض الواقع
بدلًا من متابعتها عن بُعد، لذا…
657
00:34:36,177 --> 00:34:39,222
نحن في "ليسوتو" للاحتفال بالشراكة
658
00:34:39,399 --> 00:34:41,902
بين ناديي "ريكسهام" و"كيك فور لايف".
659
00:34:45,989 --> 00:34:49,242
"كيك فور لايف"
هو ناد كروي في جنوب "إفريقيا".
660
00:34:49,742 --> 00:34:54,706
يعرّف نفسه بأنه نادي كرة قدم
مخصص للتغيير الاجتماعي.
661
00:34:54,789 --> 00:34:58,042
يستهدفون شبابًا محرومين في "ليسوتو"
662
00:34:58,126 --> 00:35:01,504
ويركزون على الصحة والتعليم ومهارات الحياة
663
00:35:01,588 --> 00:35:06,384
والتوعية ضد العنف القائم على نوع الجنس
وقضايا تنمية اجتماعية متعددة.
664
00:35:06,467 --> 00:35:09,554
{\an8}أشكركم نيابةً عن جميع من في "ريكسهام".
إنه لشرف لنا.
665
00:35:09,637 --> 00:35:12,015
{\an8}"(كلوي آنكرز) و(ليا بيرك) - (ريكسهام)
مدربتان ولاعبتان بفريق تحت 19 عامًا"
666
00:35:12,098 --> 00:35:13,933
{\an8}نحن هنا لنعمل معكم ولنتعلم منكم.
667
00:35:14,017 --> 00:35:17,478
ضمن خطتنا مع "كيك فور لايف"،
668
00:35:17,562 --> 00:35:20,773
{\an8}أردنا أن نحضر بعض مدربيهم إلى "ريكسهام"…
669
00:35:20,857 --> 00:35:21,774
{\an8}"سبتمبر 2024"
670
00:35:21,858 --> 00:35:24,152
{\an8}…ليروا كيف تبدو الحياة في شمال "ويلز"،
671
00:35:24,235 --> 00:35:28,031
{\an8}وكيف نندمج مع المجتمع المحلي،
672
00:35:28,114 --> 00:35:31,743
{\an8}وكيف نجعل من كرة القدم
أداة للتغيير الإيجابي.
673
00:35:31,826 --> 00:35:35,121
{\an8}يمكنني أنا ومدربون آخرون من النادي
674
00:35:35,205 --> 00:35:40,835
أن نأتي إلى "ليسوتو"
لتبادل الخبرات التدريبية،
675
00:35:40,919 --> 00:35:44,547
واستخدام كرة القدم كوسيلة حقيقية للتغيير.
676
00:35:44,631 --> 00:35:49,010
{\an8}مرحبًا بكم في "ريكسهام"!
677
00:35:51,429 --> 00:35:54,724
{\an8}كوني مديرة البرامج المجتمعية
في "كيك فور لايف" يسعدني جدًا…
678
00:35:54,807 --> 00:35:56,351
{\an8}"(مافوكا راموكواتسي)
مديرة البرامج المجتمعية (في كيك فور لايف)"
679
00:35:56,434 --> 00:35:58,519
{\an8}…لأنني شغوفة بما أفعله
680
00:35:58,603 --> 00:36:03,399
{\an8}وهو استخدام كرة القدم
كأداة لتعليم مهارات الحياة.
681
00:36:03,483 --> 00:36:04,984
هل أنتم مستعدون للعب؟
682
00:36:05,902 --> 00:36:07,320
هل أنت مستعدون للعب؟
683
00:36:08,655 --> 00:36:09,864
حسنًا.
684
00:36:12,659 --> 00:36:17,288
ما يحدث خلفي الآن هو تدريب
على مهارات الحياة لمدربي "ريكسهام".
685
00:36:17,372 --> 00:36:19,332
{\an8}سيُدربون اليوم على مناهجنا…
686
00:36:19,415 --> 00:36:20,625
{\an8}"(مولاتسي نخاهلي)
مدير (كيك فور لايف) في (ليسوتو)"
687
00:36:20,708 --> 00:36:22,126
{\an8}…في ثلاث جلسات تركز على الصحة.
688
00:36:22,210 --> 00:36:26,464
{\an8}واحد من كل أربعة أشخاص
مصاب بفيروس نقص المناعة في "ليسوتو".
689
00:36:26,547 --> 00:36:28,925
{\an8}نسبة ضخمة من السكان.
690
00:36:29,008 --> 00:36:30,385
{\an8}نعم، إنها نسبة ضخمة فعلًا.
691
00:36:30,468 --> 00:36:34,347
{\an8}"ليسوتو" بلد جميل للغاية، لكننا نواجه فيه
692
00:36:34,555 --> 00:36:36,516
{\an8}الكثير من التحديات الاجتماعية
693
00:36:36,599 --> 00:36:38,351
{\an8}التي تؤثر في الشباب.
694
00:36:38,768 --> 00:36:42,397
تدخل "كيك فور لايف" إلى المجتمعات المحلية
والمدارس لتثقيف الأطفال
695
00:36:42,480 --> 00:36:46,025
حول قضايا بالغة الأهمية
مثل تعاطي المخدرات والعقاقير المخدرة
696
00:36:46,109 --> 00:36:49,529
ونقل فيروس نقص المناعة المكتسبة
والعنف القائم على نوع الجنس.
697
00:36:50,613 --> 00:36:52,323
إحدى الإحصائيات التي صدمتني
698
00:36:52,907 --> 00:36:56,077
أن نحو 90 بالمئة
من الفتيات والنساء في "ليسوتو"
699
00:36:56,160 --> 00:36:58,329
تعرّضن للعنف القائم على نوع الجنس.
700
00:36:59,497 --> 00:37:02,083
{\an8}حتى أنا تعرضت له.
701
00:37:03,209 --> 00:37:07,880
نشأت مع والدتي وكانت عزباء حينها.
702
00:37:07,964 --> 00:37:10,049
{\an8}"بوكي" كانت ذكية للغاية.
703
00:37:10,675 --> 00:37:11,676
{\an8}نعم.
704
00:37:11,759 --> 00:37:13,136
{\an8}"(بولينغ راموكاوتسي)
والدة (بوكي)"
705
00:37:13,219 --> 00:37:14,971
{\an8}كانت تملك إمكانات عظيمة.
706
00:37:15,179 --> 00:37:17,265
{\an8}ذهبت بنفسي أبحث عن والدي
707
00:37:17,390 --> 00:37:19,684
{\an8}من دون أن أخبر أمي حتى.
708
00:37:20,393 --> 00:37:22,854
{\an8}كان سعيدًا جدًا برؤيتي عندما وجدته،
709
00:37:23,062 --> 00:37:26,607
{\an8}لكنني عندما وصلت إلى منزله
710
00:37:26,691 --> 00:37:29,610
{\an8}كان يستعد للذهاب في رحلة عمل.
711
00:37:29,777 --> 00:37:34,073
{\an8}فطلب من صديقه أن يعتني بي إلى حين عودته.
712
00:37:35,158 --> 00:37:38,077
{\an8}لكن حين وصلت إلى منزله،
713
00:37:38,286 --> 00:37:41,831
{\an8}اعتدى صديقه عليّ بالقوة للأسف.
714
00:37:43,666 --> 00:37:45,460
{\an8}فعل ذلك ثم غادر.
715
00:37:45,835 --> 00:37:48,504
{\an8}وعندما عاد لاحقًا، أطلق النار على ظهري.
716
00:37:49,293 --> 00:37:52,171
{\an8}وأخذني والدي عندما عاد إلى المستشفى،
717
00:37:52,303 --> 00:37:55,764
{\an8}فباشروا معالجة إصابة الرصاصة
من دون أن يعلموا أنني تعرضت للاغتصاب.
718
00:37:56,596 --> 00:38:00,767
{\an8}لم أخبر أحدًا بذلك
حتى انضممت إلى "كيك فور لايف" عام 2010.
719
00:38:01,029 --> 00:38:05,075
مري من بين الأقماع يا "بوكي" لا من فوقها.
لا تلمسي المخاريط.
720
00:38:05,396 --> 00:38:07,899
{\an8}وحينها فُتحت عيناي على الدنيا
721
00:38:08,566 --> 00:38:10,360
{\an8}وشعرت أنني في المكان الصحيح.
722
00:38:10,443 --> 00:38:13,905
{\an8}كنت قد تعرضت للاعتداء
ولم أستطع أن أتكلم مع أحد.
723
00:38:14,053 --> 00:38:19,684
{\an8}أنشأت فريق كرة القدم النسائي عام 2010
لأمنح الفتيات أمثالي فرصة للعب كرة القدم.
724
00:38:19,845 --> 00:38:23,807
{\an8}معظم اللاعبات كنّ يواجهن الوصم والتمييز
لأنهنّ يلعبن كرة القدم.
725
00:38:23,919 --> 00:38:28,799
{\an8}لأن المجتمع يؤمن أن الكرة حكر على الذكور.
726
00:38:29,355 --> 00:38:32,483
{\an8}أُخبرهنّ دائمًا بألّا يسمحن
لكونهنّ إناثًا أن يقيّد طموحاتهنّ.
727
00:38:32,882 --> 00:38:34,926
{\an8}أنت إنسان قبل أن تكوني امرأة.
728
00:38:35,009 --> 00:38:37,804
{\an8}انظري إلى نفسك على أنك إنسان أولًا
وعندها ستتمكنين من فعل أي شيء.
729
00:38:40,223 --> 00:38:42,517
سنشهد مباراة ودية دولية
730
00:38:42,600 --> 00:38:46,521
بين طلاب المدرسة الثانوية هنا
وفريق مختار من "ريكسهام".
731
00:38:46,604 --> 00:38:49,357
بعض اللاعبين مختارون بعناية بصراحة.
732
00:38:50,191 --> 00:38:52,235
سنضغط على بعضهم لإتمام دقيقتين ونصف.
733
00:38:52,318 --> 00:38:54,112
هل أنتم مستعدون للعب؟
734
00:38:54,987 --> 00:38:56,489
هل أنتم مستعدون للعب؟
735
00:38:57,448 --> 00:39:01,828
ما مدى أهمية هذه التجربة
لطلاب المدارس هنا في "ليسوتو"؟
736
00:39:01,911 --> 00:39:02,954
في غاية الأهمية.
737
00:39:03,037 --> 00:39:06,999
أرى أن الأمر يتجاوز مجرد وظيفة،
بل إنها مسؤولية أخلاقية.
738
00:39:07,667 --> 00:39:10,002
إن لم نواصل ما نفعله هنا
في "كيك فور لايف"،
739
00:39:10,086 --> 00:39:11,712
فلن نكسر هذه الحلقة.
740
00:39:11,796 --> 00:39:15,842
هناك حلقة شرسة مستمرة في "ليسوتو".
741
00:39:15,925 --> 00:39:18,469
وأعتقد أن "كيك فور لايف" يحدث فرقًا حقيقيًا.
742
00:39:18,553 --> 00:39:20,096
لذلك فهي ليست مجرد وظيفة،
743
00:39:20,847 --> 00:39:23,433
بل واجب أخلاقي.
744
00:39:27,019 --> 00:39:29,105
حصّلنا ركلة جزاء. إن سجلنا فسنعود بقوة.
745
00:39:30,148 --> 00:39:31,149
نعم!
746
00:39:33,317 --> 00:39:36,988
إذا أراد أحد يومًا أن يعرف
ما القوة الحقيقية لكرة القدم،
747
00:39:37,071 --> 00:39:38,906
فإنها تلك اللغة العالمية.
748
00:39:38,990 --> 00:39:43,828
ووجودنا هنا في "ليسوتو" يجيب عن ذلك بصورة
749
00:39:43,911 --> 00:39:45,997
أقوى مما قد تفي به الكلمات.
750
00:39:46,080 --> 00:39:47,498
سنستدرجها الآن.
751
00:39:48,624 --> 00:39:50,334
{\an8}"نهاية المباراة
معلمو وطلاب (ذايتساني) 2 – (ريكسهام) 2"
752
00:39:50,418 --> 00:39:53,171
{\an8}أن أتمكن من القدوم إلى "ليسوتو"،
753
00:39:53,254 --> 00:39:55,798
وأرى بعض المبادرات
754
00:39:55,882 --> 00:39:59,510
التي بدأنا الحديث عنها
تتحقق على أرض الواقع
755
00:39:59,594 --> 00:40:03,097
كانت واحدة من أكثر لحظاتي
في "ريكسهام" مكافأةً وإلهامًا.
756
00:40:04,265 --> 00:40:05,266
ارفعوا أيديكم!
757
00:40:07,477 --> 00:40:08,478
ارفعوا أيديكم!
758
00:40:08,561 --> 00:40:11,022
أرى أن هذه التجربة نموذج رائع
759
00:40:11,105 --> 00:40:13,524
لما يمكن أن يتيحه لي
منصبي الجديد في "ريكسهام".
760
00:40:13,608 --> 00:40:18,237
وأنا متحمس فعلًا لما يمكن أن نحققه
من تغييرات إيجابية في المستقبل.
761
00:40:18,905 --> 00:40:20,573
"ريكسهام" الآن في موقع فريد،
762
00:40:20,656 --> 00:40:23,242
إذ يحظى بأعلى مستويات
الرؤية الإعلامية في تاريخه.
763
00:40:23,868 --> 00:40:25,870
{\an8}إذا استطعنا استغلال الرؤية لتسليط الضوء…
764
00:40:25,953 --> 00:40:26,954
{\an8}"الملك (ليتسي الثالث)
ملك (ليسوتو)"
765
00:40:27,038 --> 00:40:30,416
…على المجتمعات التي تحتاج
إلى اهتمام أكبر ودعمها والدفاع عنها،
766
00:40:30,500 --> 00:40:34,587
فحينها يكون جزء
من إرث "روب" و"ريان" قد تحقق بالكامل،
767
00:40:34,670 --> 00:40:37,215
لأننا بذلك نكون قد وصلنا
بـ"ريكسهام" إلى العالم
768
00:40:37,298 --> 00:40:40,301
وجعلنا مجتمعًا صغيرًا في "ليسوتو"
يستفيد من هذا الوصول.
769
00:40:40,801 --> 00:40:44,347
"ريكسهام"!
770
00:40:51,187 --> 00:40:55,233
إن التنين الأحمر لا يزال صامدًا
لأنه يمثّل شيئًا خالدًا،
771
00:40:55,316 --> 00:40:57,652
ألا وهو القدرة على النهوض بعد التعثر.
772
00:40:58,903 --> 00:41:04,659
هذه القدرة تسري في كل لاعب وفي كل مشجع
وفي قلب هذا المجتمع في "ريسكهام".
773
00:41:04,922 --> 00:41:06,632
الأمر لا يقتصر على الفوز بالمباريات،
774
00:41:06,887 --> 00:41:09,539
بل على مواجهة كل تحد بشجاعة
775
00:41:09,684 --> 00:41:12,551
والتكيف وخوض المعركة النبيلة
776
00:41:12,736 --> 00:41:17,691
من أجل شيء يتجاوز الأشخاص، وسنفعل ذلك معًا.
777
00:41:21,716 --> 00:41:51,900
.RaYYaN...سحب وتعديل
778
00:41:52,123 --> 00:41:54,125
ترجمة "يحيى منصور"
88540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.