Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,548 --> 00:00:08,466
يتصرف "جيمس" ببراعة ويتفادى المأزق.
2
00:00:08,550 --> 00:00:09,634
"(ريكسهام) ضد (بارنسلي)
3 ديسمبر 2024"
3
00:00:09,718 --> 00:00:11,344
لكنه يدخل مجددًا في مساحة خطرة،
4
00:00:11,428 --> 00:00:13,054
ويسدد "أوكونيل" كرة قوية،
5
00:00:13,138 --> 00:00:14,973
لكنها علت العارضة.
6
00:00:15,765 --> 00:00:16,808
إنه يعاني.
7
00:00:17,851 --> 00:00:19,936
رأينا "كالوم بيرتون" للتو يتوقف فجأةً
8
00:00:20,020 --> 00:00:21,688
في أثناء تنفيذ ركلة المرمى،
9
00:00:21,771 --> 00:00:24,441
ويبدو أنه يعاني مشكلة في الفخذ الأيمن.
10
00:00:25,025 --> 00:00:26,151
{\an8}شعرت بطقطقة فخذي في تلك الركلة.
11
00:00:26,234 --> 00:00:27,360
{\an8}- شعرت بطقطقة؟
- نعم.
12
00:00:27,444 --> 00:00:28,445
إنه وضع لا يسرّ.
13
00:00:28,528 --> 00:00:33,491
خسارة "بيرتون" ستجعله وضعًا لا يسرّ فعلًا
بعد أن قدّم أداءً رائعًا منذ إصابة "أوكونكو".
14
00:00:34,242 --> 00:00:36,786
نعم يا رفاق، أكرر ذلك،
سنحتاج إلى إجراء تبديل.
15
00:00:36,870 --> 00:00:39,581
- نحن بحاجة إلى إجراء تبديل.
- تبًا!
16
00:00:40,248 --> 00:00:41,833
{\an8}نادرًا ما يشارك الحارس الثالث…
17
00:00:41,916 --> 00:00:42,917
{\an8}"(مارك هاورد)
رقم 21 - حارس المرمى"
18
00:00:43,001 --> 00:00:45,045
…إنه وضع غريب ولا نراه كثيرًا.
19
00:00:46,254 --> 00:00:51,634
لم يشارك "مارك هاورد"
في مباراة واحدة في الدوري منذ عام.
20
00:00:52,218 --> 00:00:54,054
إنه مثال يُحتذى به في تلبية النداء.
21
00:00:54,137 --> 00:00:57,891
يثبت "تشومب" حضوره كلما اشتدت حاجتنا إليه.
22
00:00:57,974 --> 00:01:00,477
{\an8}"روب لاينتون" يغادر.
سيحل "مارك هاورد" مكانه.
23
00:01:00,560 --> 00:01:01,728
{\an8}"(ريكسهام) في (بروملي)
18 مارس 2023"
24
00:01:01,811 --> 00:01:03,730
{\an8}"مارك هاورد" يدخل بديلًا
في حراسة المرمى بعد غياب "بن فوستر".
25
00:01:03,813 --> 00:01:05,023
{\an8}"(ريكسهام) على أرض (بارو)
26 أغسطس 2023"
26
00:01:05,106 --> 00:01:06,524
{\an8}يُقال إن "أوكونكو" مصاب في فكه.
27
00:01:06,608 --> 00:01:07,609
{\an8}"(ريكسهام) على أرض (هاروغيت تاون)"
28
00:01:07,692 --> 00:01:09,194
{\an8}وها هو "مارك هاورد" يحرس المرمى.
29
00:01:09,861 --> 00:01:15,450
يخوض "مارك هاورد" في سن الـ38
موسمه الـ18 في عالم الاحتراف.
30
00:01:15,533 --> 00:01:17,077
يُعد كبيرًا على هذه الرياضة.
31
00:01:17,160 --> 00:01:21,039
من المذهل أنه يبقي نفسه
مستعدًا دائمًا للتقدم والتدخل.
32
00:01:23,792 --> 00:01:25,502
مع تقدّم الموسم،
33
00:01:25,585 --> 00:01:27,837
لم أكن أظن أنني سأشارك في أي مباراة،
34
00:01:27,921 --> 00:01:33,384
لذا كنت أحرص على التدريب المستمر والبقاء
في كامل جاهزيتي تحسبًا لأي ظرف قد يحدث.
35
00:01:34,803 --> 00:01:38,389
أتمتع بلياقة عالية، وما زلت أتصدى للكرات
وكأنني في الـ18 من عمري.
36
00:01:44,604 --> 00:01:46,689
{\an8}تتعدد الجوانب التي تكمن خلف سر
37
00:01:46,773 --> 00:01:48,733
{\an8}الاستمرارية وطول مسيرة لاعبي كرة القدم.
38
00:01:48,817 --> 00:01:50,110
{\an8}"(كيف مولهولاند)"
39
00:01:50,193 --> 00:01:52,320
يملك "مارك" خبرة كبيرة في عالم الاحتراف،
40
00:01:52,403 --> 00:01:55,782
لذا فهو يدرك جيدًا متطلبات التحضير اليومي.
41
00:01:56,407 --> 00:01:57,992
مواظب على التمارين داخل الصالة الرياضية،
42
00:01:58,076 --> 00:01:59,869
ويحرص على الحضور صباحًا
لأداء تدريبات اللياقة القلبية الوعائية
43
00:01:59,953 --> 00:02:02,330
قبل وصول بقية الفريق.
44
00:02:02,413 --> 00:02:03,414
{\an8}"أجهزة (ميتا كويست)"
45
00:02:03,498 --> 00:02:07,627
{\an8}تبنّى استخدام التكنولوجيا بشكل فعّال
لمساعدته على البقاء في قمة مستواه.
46
00:02:07,710 --> 00:02:09,045
إن اعتنيت بنفسك جيدًا،
47
00:02:09,129 --> 00:02:11,798
فستكون لديك فرصة أفضل
في الحصول على مسيرة مهنية أطول.
48
00:02:11,881 --> 00:02:12,924
{\an8}إنه لأمر عظيم.
49
00:02:13,007 --> 00:02:14,134
{\an8}"نهاية المباراة
(ريكسهام) 1 - (بارنسلي) 0"
50
00:02:14,217 --> 00:02:19,222
{\an8}يهزم "ريكسهام" منافسًا آخر في سباق الصعود
ويحافظ على شباكه نظيفة مجددًا على أرضه.
51
00:02:19,973 --> 00:02:23,852
{\an8}من دون مبالغة، أداء "مارك هاورد"
في المباريات الخمس المقبلة…
52
00:02:23,935 --> 00:02:24,978
{\an8}"(شون هارفي)
مدير"
53
00:02:25,061 --> 00:02:26,646
{\an8}…قد يكون العامل الذي يحدد مسار موسمنا.
54
00:02:48,626 --> 00:02:50,753
"نادي (ريكسهام) - (ستون أيلاند)"
55
00:03:06,311 --> 00:03:09,063
"قصة نادي (ريكسهام)"
56
00:03:11,024 --> 00:03:15,778
"نتمنى لكم عيد ميلاد مجيدًا
57
00:03:16,362 --> 00:03:20,033
نتمنى لكم عيد ميلاد مجيدًا
وعامًا جديدًا سعيدًا"
58
00:03:22,035 --> 00:03:24,287
{\an8}اقترب عيد الميلاد يا "تيم". ما شعورك الآن؟
59
00:03:24,370 --> 00:03:25,788
{\an8}"برنامج (تفان لا يعرف الخوف) الصوتي"
60
00:03:25,872 --> 00:03:28,208
كل شيء بخير
باستثناء هذه الإصابات المحبطة للغاية.
61
00:03:28,291 --> 00:03:29,292
"(ريكسهام) ضد (كامبريدج يونايتد)"
62
00:03:29,375 --> 00:03:33,630
نعم، فقدنا "آرثر أوكونكو" ثانيةً،
وسيُضطر "مارك هاورد" إلى تولي المهمة.
63
00:03:34,130 --> 00:03:35,131
هيا يا "تشومب".
64
00:03:35,215 --> 00:03:38,384
نحن هنا لمشاهدة مباراة
"ريكسهام" ضد "كامبريدج يونايتد".
65
00:03:38,468 --> 00:03:40,553
"جدول ترتيب دوري الدرجة الأولى الإنكليزي
(برمنغهام سيتي) في طريقه إلى الصعود"
66
00:03:40,637 --> 00:03:43,348
"كامبريدج" يصارع في قاع الترتيب،
ونحن على قمته،
67
00:03:43,431 --> 00:03:44,974
لذا أظن أن النتيجة
ستكون ثلاثة مقابل واحد لصالح "كامبريدج".
68
00:03:47,268 --> 00:03:49,395
- هذا لا يصدر إلا من مشجع لـ"ريكسهام".
- صحيح.
69
00:03:49,479 --> 00:03:51,272
هيا يا "ريكسهام"!
70
00:03:51,356 --> 00:03:53,441
{\an8}فترة الأعياد مرهقة للغاية،
فالمباريات تتوالى بوتيرة متسارعة.
71
00:03:53,524 --> 00:03:54,525
{\an8}"(إليوت لي)
رقم 38 - لاعب وسط"
72
00:03:54,609 --> 00:03:55,902
هيا أيها الفريق!
73
00:03:55,985 --> 00:03:57,695
إنها فترة حاسمة من الموسم.
74
00:03:58,738 --> 00:04:00,156
هذا فريق "كامبريدج".
ستمر المباراة على خير.
75
00:04:02,325 --> 00:04:03,368
مرحبًا.
76
00:04:04,244 --> 00:04:07,830
كنت أؤدي تحضيراتي المعتادة للمباراة،
ثم دخل "ريان"
77
00:04:07,914 --> 00:04:09,415
وأحضر معه صديقًا آخر.
78
00:04:09,499 --> 00:04:10,500
{\an8}كيف حالكم يا شباب؟
79
00:04:10,583 --> 00:04:12,669
{\an8}"(تشانينج تيتوم)
الشهير بـ(ماجيك مايك)"
80
00:04:16,923 --> 00:04:19,092
منذ اللحظة الأولى، بدا الأمر وكأننا نمزح
81
00:04:19,175 --> 00:04:21,469
وكأنه واحد من اللاعبين، إذ كنا نلهو معًا.
82
00:04:21,552 --> 00:04:24,806
قدرته على شرب كميات كبيرة
من الكحول خرافية، ولست أمزح إطلاقًا.
83
00:04:26,015 --> 00:04:28,142
لنفترض أن الأمر مختلف عن أي شيء.
84
00:04:28,226 --> 00:04:31,896
مثل أي ناد آخر، فهذه الأشياء
جزء لا يتجزأ من الانتماء إلى "ريكسهام".
85
00:04:33,815 --> 00:04:36,609
أهلًا بكم في تغطيتنا لمباراة
"ريكسهام" ضد "كامبريدج يونايتد".
86
00:04:36,693 --> 00:04:38,778
{\an8}"(بيلي جو آرمسترونغ)
مغن وعازف غيتار في فرقة (غرين داي)"
87
00:04:40,029 --> 00:04:41,197
على "ريكسهام" أن يفوز بهذه المباراة.
88
00:04:41,281 --> 00:04:43,241
الفريق صاحب أقوى النتائج
على أرضه في الدوري
89
00:04:43,324 --> 00:04:46,452
يواجه الفريق صاحب أسوأ النتائج خارج أرضه،
لذا فلنتفاءل بالخير.
90
00:04:46,536 --> 00:04:48,663
"ريكسهام"!
91
00:04:48,746 --> 00:04:51,916
هيا يا "ريكسهام"! لنفز بالمباراة!
92
00:04:52,500 --> 00:04:55,753
"بينيت" ينفذ الركنية،
ويبعدها "هاورد" بقبضته عن المرمى.
93
00:04:55,837 --> 00:04:59,090
{\an8}"(ريان): يبلغ حارس مرمانا
(تشومب) من العمر 38 عامًا تقريبًا…"
94
00:04:59,173 --> 00:05:02,635
{\an8}"وهي سن كبيرة
بالنسبة إلى أي لاعب داخل الملعب."
95
00:05:02,719 --> 00:05:04,178
{\an8}"أظن أنه أحد أكبر اللاعبين في الدوري."
96
00:05:04,262 --> 00:05:05,930
يظهر "لافري" قوة بدنية رائعة
على حدود المنطقة.
97
00:05:06,014 --> 00:05:09,225
يتحرك بمحاذاة خط التماس في مساحة ضيقة،
ثم ينطلق بسرعة خاطفة ويتجاوز "كليوورث".
98
00:05:09,309 --> 00:05:13,354
ويمرر الكرة بمهارة
وتُفتتح المباراة بهدف لصالح "كامبريدج".
99
00:05:13,438 --> 00:05:14,897
{\an8}"(ريكسهام) 0 - (كامبريدج يونايتد) 1"
100
00:05:14,981 --> 00:05:16,858
{\an8}أسكت هذا الهدف ملعب "ريسكورس".
101
00:05:16,941 --> 00:05:19,235
هيا، لنهاجم من جديد!
102
00:05:19,319 --> 00:05:21,279
"بارنيت" يجد "لي" في وضع جيد فيمرر له،
103
00:05:21,362 --> 00:05:23,156
و"لي" يعيدها ثانيةً بمرتدة متقنة تمامًا.
104
00:05:23,239 --> 00:05:27,452
وعرضية خطيرة من "بارنيت"،
ويسجلها "ماكلاين" بسهولة ليعادل النتيجة!
105
00:05:28,119 --> 00:05:30,621
{\an8}تمريرة رائعة من "بارنيت"،
وضربة رأس أروع من "ماكلاين".
106
00:05:30,705 --> 00:05:31,998
{\an8}"الدقيقة 27
(ريكسهام) 1 - (كامبريدج يونايتد) 1"
107
00:05:32,582 --> 00:05:35,585
نعم، رد فعل رائع من "ريكسهام".
تمريرة "بارنيت" كانت رائعة
108
00:05:35,668 --> 00:05:38,379
كما ذكرت،
لكن تحرك "جيمس ماكلاين" كان أروع.
109
00:05:39,047 --> 00:05:40,965
هدف لكل من الفريقين. سجّل "جيمس ماكلاين"!
110
00:05:41,049 --> 00:05:43,134
أشعل هذا الهدف حماسهم حقًا.
111
00:05:43,843 --> 00:05:44,969
"ريكسهام"!
112
00:05:45,720 --> 00:05:47,889
يمد "بالمر" جسده ويلحق بها برأسه،
113
00:05:47,972 --> 00:05:49,932
تعود الكرة إلى منطقة الجزاء.
تسديدة غير متقنة من "ماكلاين"
114
00:05:50,016 --> 00:05:52,977
و"نلوندولو" لم يصل إليها في الوقت المناسب.
تصد يقظ من "هاورد".
115
00:05:53,061 --> 00:05:55,813
رائع يا ولدنا. تصد مذهل.
116
00:05:57,857 --> 00:06:00,234
يستعد "ريكسهام" للتبديل.
117
00:06:00,318 --> 00:06:03,446
{\an8}"(ريان): (فليتشر) الذي لديه ذيل حصان هذا…"
118
00:06:03,946 --> 00:06:07,333
{\an8}"إنه وحش يبلغ من العمر 36 عامًا تقريبًا."
119
00:06:07,617 --> 00:06:09,827
{\an8}"ومع ذلك يقفز في الهواء ويسدد مقصّية."
120
00:06:09,911 --> 00:06:11,162
{\an8}"(تشانينج): أعشق ذلك."
121
00:06:11,245 --> 00:06:13,414
{\an8}لعبت في الدوري الممتاز لوقت طويل.
122
00:06:13,498 --> 00:06:15,541
تصل إلى "فليتشر"!
123
00:06:16,250 --> 00:06:17,877
{\an8}لعبت في الدرجة الأولى الممتازة لوقت طويل.
124
00:06:17,960 --> 00:06:21,839
- "فليتشر"! ماذا؟ هذا جنوني.
- هدف!
125
00:06:21,923 --> 00:06:25,468
{\an8}أعرف تمامًا ما يتطلبه الحفاظ على المستوى.
عليك أن تكون ملتزمًا في كل يوم.
126
00:06:25,652 --> 00:06:28,950
{\an8}عليك بالتدرب وجلسات الاستشفاء بعد التدرب.
كل شيء يجب أن يكون في أفضل حالاته.
127
00:06:29,028 --> 00:06:31,724
وها قد سجّل "ستيفن فليتشر".
128
00:06:31,808 --> 00:06:34,268
{\an8}ربما لهذا السبب ما زلت ألعب في هذه السن.
129
00:06:34,352 --> 00:06:35,561
{\an8}لأنني أعتني بنفسي.
130
00:06:35,645 --> 00:06:38,272
{\an8}أُنتقد كثيرًا لخلودي إلى النوم
في الـ8:30 مساءً،
131
00:06:38,356 --> 00:06:41,317
{\an8}لكنه أسلوبي في المحافظة على لياقتي
ولطالما كان هذا أسلوبي.
132
00:06:41,901 --> 00:06:44,862
نعم، استمرار "فليتش" في الملاعب
يعود إلى علاقته الممتازة
133
00:06:44,946 --> 00:06:47,323
مع الفريق الطبي في النادي،
وهذا عامل مهم جدًا،
134
00:06:47,407 --> 00:06:50,701
لأن اللاعب الأكبر سنًا
عليه أن يخبرنا بما يشعر به بدقة،
135
00:06:50,785 --> 00:06:52,078
وهو خبير في ذلك.
136
00:06:52,161 --> 00:06:55,248
فهو يعرف جسده، وهذا يسهّل علينا التواصل
137
00:06:55,331 --> 00:06:58,084
بصفتنا الطاقم الطبي
مع المدير الفني للتأكد من جاهزيته
138
00:06:58,167 --> 00:06:59,252
للمشاركة في المباريات.
139
00:06:59,335 --> 00:07:02,296
التهديد موجود بالفعل
من "فليتشر" في خط الهجوم.
140
00:07:02,380 --> 00:07:06,342
بإمكاننا أن نشعر بأن الأجواء في الملعب
انتعشت قليلًا بعد ذلك الهدف، أليس كذلك؟
141
00:07:06,426 --> 00:07:07,593
هيا يا رفاق!
142
00:07:07,677 --> 00:07:10,680
"راثبون" ينطلق في سباق طويل مذهل
ويفوز بالكرة!
143
00:07:11,681 --> 00:07:13,683
وأمامه لاعبان في المنتصف
لكن دفاع الخصم حاضر.
144
00:07:13,766 --> 00:07:15,226
يعيدها إلى الخلف.
145
00:07:17,270 --> 00:07:19,313
ويسجل "فليتشر"!
146
00:07:19,397 --> 00:07:22,400
"راثبون" يهيئ الكرة
بطريقة مثالية لـ"ستيفن فليتشر".
147
00:07:22,483 --> 00:07:25,695
تسديدة محسوبة بإتقان من الإسكتلندي.
148
00:07:25,778 --> 00:07:26,779
يا له من هدف أسطوري.
149
00:07:27,530 --> 00:07:29,365
{\an8}هدف "فليتشر" الأول منذ بداية الموسم.
150
00:07:29,449 --> 00:07:30,450
{\an8}"(ريكسهام) 2 - (كامبريدج يونايتد) 1"
151
00:07:30,533 --> 00:07:32,618
"(ريان): هذا رائع، صحيح؟
أتشعر بالأجواء الحماسية؟"
152
00:07:33,327 --> 00:07:36,789
سبق أن قلنا إن الأجواء اشتعلت
لكنها الآن بلغت عنان السماء!
153
00:07:36,873 --> 00:07:38,207
"ريكسهام"!
154
00:07:38,291 --> 00:07:43,212
في الدقائق الأخيرة.
يأبى "كامبريدج" الاستسلام.
155
00:07:44,255 --> 00:07:46,757
يسقط "كايكاي" داخل منطقة الجزاء.
ركلة جزاء.
156
00:07:47,341 --> 00:07:49,927
ينال "كامبريدج"
قبل نهاية المباراة بثلاث دقائق
157
00:07:50,011 --> 00:07:52,638
قرارًا مصيريًا في صالحه!
158
00:07:53,264 --> 00:07:56,392
يحاول "هاورد" بذراعيه الممدودتين
أن يبدو ضخمًا لتضييق الزاوية.
159
00:07:57,101 --> 00:08:01,022
ثم يغير زاوية التسديد، ويتقدم بقدمه اليمنى
ويسددها بقوة إلى الشباك.
160
00:08:02,565 --> 00:08:04,025
تحرك "هاورد" تجاه زاويته مبكرًا.
161
00:08:04,108 --> 00:08:06,319
{\an8}كانت محاولة غير تقليدية
ووقع "هاورد" في الفخ.
162
00:08:06,402 --> 00:08:07,487
{\an8}"(ريكسهام) 2 - (كامبريدج يونايتد) 2"
163
00:08:08,613 --> 00:08:10,072
{\an8}وها هي الصافرة الأخيرة.
164
00:08:10,156 --> 00:08:11,157
{\an8}"نهاية المباراة"
165
00:08:11,949 --> 00:08:14,327
- كان ذلك محبطًا.
- نعم.
166
00:08:14,410 --> 00:08:17,455
كان يومًا من تلك الأيام
التي كنا فيها الطرف الأفضل،
167
00:08:17,538 --> 00:08:20,541
لكن ركلة الجزاء في الدقيقة الأخيرة
حرمتنا نقطتين.
168
00:08:20,625 --> 00:08:24,712
"جدول ترتيب دوري الدرجة الأولى الإنكليزي
(ريكسهام) - المركز الثالث"
169
00:08:25,963 --> 00:08:29,050
كان من المقرر أن يغادر "ريان" مباشرةً
بعد مباراة "كامبريدج"،
170
00:08:29,133 --> 00:08:32,053
لكننا سمعنا أن "تشانينغ"
كان يصور إعلانًا تجاريًا
171
00:08:32,136 --> 00:08:34,847
معنا يوم الإثنين،
لذا عرفنا أنه سيبقى في البلدة.
172
00:08:34,931 --> 00:08:37,642
وبما أنه كان حفل عيد ميلادي
الـ30 في تلك الليلة
173
00:08:37,725 --> 00:08:40,811
فاستغللنا الفرصة
لدعوة "تشانينغ" إلى الحفل.
174
00:08:40,895 --> 00:08:43,981
وقضينا ليلة رائعة ستخلد في ذاكرتنا.
175
00:08:46,943 --> 00:08:48,361
"نادي (ريكسهام) لكرة القدم"
176
00:08:48,809 --> 00:08:51,113
- أكان كل هؤلاء الرجال هنا؟
- الجميع تقريبًا.
177
00:08:51,197 --> 00:08:52,657
{\an8}ألديك ما يمكنك أن تخبرنا به عن تلك الليلة؟
178
00:08:52,740 --> 00:08:53,991
لا.
179
00:08:54,317 --> 00:08:57,820
"تشانينغ تيتوم" مذهل حقًا.
180
00:08:58,204 --> 00:08:59,330
{\an8}إليكم هذا.
181
00:08:59,413 --> 00:09:04,502
{\an8}في عام 2006،
أي قبل نحو 20 عامًا، رقص في فيلم
182
00:09:04,585 --> 00:09:07,797
{\an8}وكان سنه آنذاك 26 عامًا، واندهش الناس
وقالوا، "هذا الشاب موهوب في الرقص."
183
00:09:07,880 --> 00:09:09,131
{\an8}"فيلم (ستيب أب) - 2006"
184
00:09:09,215 --> 00:09:10,216
{\an8}"فيلم (ماجيك مايك) - 2012"
185
00:09:10,299 --> 00:09:11,384
{\an8}ثم شارك في عدد من الأفلام،
186
00:09:11,467 --> 00:09:13,886
{\an8}كان من بينها فيلمان
عن شخصية مشهورة تُدعى "ماجيك مايك".
187
00:09:13,970 --> 00:09:15,054
{\an8}"فيلم (ماجيك مايك إكس إكس إل) - 2015"
188
00:09:15,137 --> 00:09:16,347
{\an8}ربما سمعتم عنهما من قبل.
189
00:09:16,430 --> 00:09:18,266
واحد، اثنان، ثلاثة، تصوير.
190
00:09:18,349 --> 00:09:19,767
حسنًا يا رفاق.
191
00:09:22,061 --> 00:09:24,188
ويكاد يبلغ الـ45 عامًا الآن.
192
00:09:24,272 --> 00:09:30,152
وكل ذلك أداؤه الحقيقي فعلًا،
من دون حبال أو مؤثرات. سحر خالص.
193
00:09:30,236 --> 00:09:32,738
إنه بلا عظام. ليس لديه عظام!
194
00:09:33,322 --> 00:09:37,702
إنه مثال حي على الثبات والاستمرارية.
لا أحد يستطيع أن يرقص مثله في الأربعينيات.
195
00:09:37,785 --> 00:09:39,078
ليسوا مستعدين لذلك.
196
00:09:39,161 --> 00:09:40,997
{\an8}- كان ذلك ممتعًا.
- هل فهمتم يا رفاق؟
197
00:09:49,005 --> 00:09:52,508
لا، يجب أن نبقي الأمر راقيًا.
ارتدي ملابسك مرة أخرى.
198
00:10:02,101 --> 00:10:05,479
{\an8}"تدريب الأكاديمية في (كوليرز بارك)"
199
00:10:05,563 --> 00:10:08,774
{\an8}هيا يا "توم"، حرك جسمك ونفّذ تعليمات "لوك".
نريد مجهودًا بنسبة 80 إلى 90 بالمئة.
200
00:10:08,858 --> 00:10:11,819
دور الأصفر! اللعب حسب اللون! هيا بنا!
201
00:10:11,902 --> 00:10:14,989
{\an8}تهدف الأكاديمية الكروية إلى تطوير لاعبين…
202
00:10:15,072 --> 00:10:16,574
{\an8}"(آندي لو)
مدرب أكاديمية (ريكسهام)"
203
00:10:16,657 --> 00:10:20,202
{\an8}…جرى انتقاؤهم بعناية
لما يمتلكونه من قدرات واعدة
204
00:10:20,286 --> 00:10:22,163
تؤهلهم للاحتراف في عالم كرة القدم.
205
00:10:22,246 --> 00:10:23,247
{\an8}"(دان مور)"
206
00:10:23,331 --> 00:10:24,999
{\an8}هلا تهرولون، من فضلكم. هرولة لا مجرد مشي.
207
00:10:25,082 --> 00:10:27,585
{\an8}ولهذا فإن الأكاديمية عنصرًا حاسمًا
في نجاح النادي على المدى الطويل…
208
00:10:27,668 --> 00:10:29,128
{\an8}"(مايكل ويليامسون)
الرئيس التنفيذي لـ(ريكسهام)"
209
00:10:29,211 --> 00:10:34,175
لأنها ستكون مصدر
الإمداد الأساسي لمستقبل الفريق.
210
00:10:34,258 --> 00:10:38,888
ستساعدنا على المدى الطويل
على الاستدامة كناد لكرة القدم.
211
00:10:38,971 --> 00:10:42,350
بعد خمس أو 10 سنوات من الآن،
أو حتى بعد 15 سنة من الآن،
212
00:10:42,433 --> 00:10:47,521
سترون لاعبين في المنتخب الوطني
خرجوا من أكاديميتنا.
213
00:10:48,230 --> 00:10:49,565
جيد يا "توم كيلي".
214
00:10:49,649 --> 00:10:50,816
{\an8}اللعب في فريق الشباب…
215
00:10:50,900 --> 00:10:51,901
{\an8}"(توم كيلي)
مدافع"
216
00:10:51,984 --> 00:10:55,613
{\an8}…ليس إلا خطوة للوصول
إلى الفريق الأول حيث الشهرة والمجد.
217
00:10:55,863 --> 00:10:57,531
{\an8}نأمل أن نحقق ذلك.
218
00:10:57,716 --> 00:11:00,451
أحسنت. استدر وابدأ بالمراوغة.
219
00:11:00,534 --> 00:11:02,453
{\an8}يكفي النظر إلى "جوردان ديفيس"
و"ماكس كليوورث"…
220
00:11:02,536 --> 00:11:03,537
{\an8}"(همفري كير)
المدير التنفيذي"
221
00:11:03,621 --> 00:11:04,789
"المنضمان حديثًا إلى أكاديمية (غليندور)"
222
00:11:04,872 --> 00:11:07,375
وهما لاعبان تخرّجا في أكاديميتنا
خلال السنوات القليلة الماضية.
223
00:11:07,458 --> 00:11:10,878
تلك المودة وذلك الدفء واضحان تمامًا،
وخصوصًا من "جوردان"،
224
00:11:10,961 --> 00:11:12,755
الذي وُلد في الشارع الذي فيه الملعب.
225
00:11:12,838 --> 00:11:15,091
ها هو "ديفيس". "ديفيس"!
226
00:11:15,174 --> 00:11:18,761
"جوردان ديفيس" واحد منا!
227
00:11:18,844 --> 00:11:21,972
"ماكس" كان معنا
منذ أن كان في الـ12 من عمره تقريبًا.
228
00:11:22,056 --> 00:11:27,144
الكرة تسقط تحت العارضة، و"كليوورث" هنا!
دخلت الكرة! هدف لـ"ريكسهام"!
229
00:11:27,845 --> 00:11:33,184
يصعب تخيّل كم كان سيكلف النادي التعاقد
مع لاعبين بهذا المستوى من خارج الأكاديمية.
230
00:11:34,235 --> 00:11:35,986
قيمتهما تعادل وزنهما ذهبًا.
231
00:11:36,070 --> 00:11:40,241
يمررها بانسيابية نحو القائم القريب.
ها هو "ماكس كليوورث" يحرز مجددًا!
232
00:11:40,866 --> 00:11:42,827
لا يمكنك إيقافه عن تسجيل الأهداف.
233
00:11:43,828 --> 00:11:45,371
أداء أنيق ومرتب يا "أليكس".
234
00:11:45,454 --> 00:11:48,290
عندما تولى "روب" و"ريان"
إدارة النادي في عام 2021،
235
00:11:48,374 --> 00:11:52,169
لم تكن لدينا أكاديمية قوية.
لم نستطع تحمّل التكاليف.
236
00:11:52,253 --> 00:11:54,714
اركض أسرع يا "جو ريس".
لن نسجل بهذه السرعة أبدًا.
237
00:11:54,797 --> 00:11:56,674
لذا، فالأكاديمية هي فعليًا
238
00:11:56,757 --> 00:12:00,302
مدرسة تدريبية نخبوية للفتيان
الذين تتراوح أعمارهم بين التاسعة والـ16.
239
00:12:00,386 --> 00:12:01,679
{\an8}"مركز تدريبات نادي (ساوثهامبتون)"
240
00:12:01,762 --> 00:12:03,681
{\an8}يا لها من لفة رائعة. أحسنت.
241
00:12:03,764 --> 00:12:08,102
{\an8}نحن ندربهم الآن
على أساس أن يبدأوا بعقود منحة تدريبية
242
00:12:08,185 --> 00:12:11,647
في سن الـ16، تمهيدًا لاحترافهم لاحقًا.
243
00:12:11,731 --> 00:12:14,358
المتدرب بمنحة
كالمتدرب التقليدي في النظام القديم.
244
00:12:14,442 --> 00:12:17,611
بمجرد أن يُسمح لك بمغادرة المدرسة
في سن الـ16 وإنهاء التعليم الأساسي
245
00:12:17,695 --> 00:12:23,325
يصبح تعليمك فعليًا مزيجًا
من الدراسة الأكاديمية والتدريب الكروي.
246
00:12:23,409 --> 00:12:25,119
أحسنت يا "مو". فتى بارع.
247
00:12:25,202 --> 00:12:29,498
{\an8}النقلة الكبيرة هذا الصيف كانت الانتقال
من الفئة الرابعة إلى الثالثة.
248
00:12:29,582 --> 00:12:34,795
{\an8}المعيار الأساسي هو توفر المرافق،
وهو التزام مالي ضخم.
249
00:12:34,879 --> 00:12:39,341
ارتفاع ممتاز يا "إيلز". اعبر.
يا له من تصد رائع يا "إيلز".
250
00:12:39,425 --> 00:12:40,509
{\an8}أعتقد أن الأمور تغيرت كثيرًا.
251
00:12:40,593 --> 00:12:44,346
{\an8}عندما كنا في الفئة الرابعة، لم يكن لدينا
طاقم دعم متكامل، بل كان هناك شخص واحد فقط.
252
00:12:44,430 --> 00:12:48,559
{\an8}وكان يجمع بين مهام المدرب
والمعالج الفيزيائي ومدرب القوة والتكيف.
253
00:12:48,642 --> 00:12:50,811
{\an8}لكن في الفئة الثالثة،
أصبح لدينا طاقم تدريبي متكامل.
254
00:12:50,895 --> 00:12:52,980
{\an8}فكان لدينا مدرب مخصص لكل جانب تدريبي.
255
00:12:53,109 --> 00:12:55,153
جيد يا "أولي"! تمريرة رائعة يا "أولي".
256
00:12:55,691 --> 00:12:57,151
{\an8}"ساحة تدريب الأكاديمية قيد الإنشاء"
257
00:12:57,234 --> 00:12:59,320
{\an8}سيكون هذا الملعب الرئيسي
لمباريات فريق تحت 18 عامًا،
258
00:12:59,403 --> 00:13:03,783
بأبعاد كاملة من حيث الطول والعرض،
وستُقام عليه مباريات لفئتي تحت 15 و16 عامًا.
259
00:13:03,866 --> 00:13:06,702
الدخول في الفئة الثالثة
يتطلب استثمارًا ضخمًا.
260
00:13:06,786 --> 00:13:12,917
احتجنا إلى استثمار
مليوني جنيه إسترليني في البنية التحتية
261
00:13:13,000 --> 00:13:16,921
للملاعب وغرف تبديل الملابس والمكاتب.
262
00:13:17,004 --> 00:13:20,382
نحن نوظف ما يقرب من 40 شخصًا جديدًا
من أجل الأكاديمية فحسب.
263
00:13:20,716 --> 00:13:23,719
- ستكتب أول حرفين من اسمك على…
- سأدعك تفعل ذلك يا "مايكل".
264
00:13:24,345 --> 00:13:27,223
نحن لا نزال في بدايتنا،
لكنني واثق بقدرتنا على تطوير
265
00:13:27,306 --> 00:13:32,353
بنية تحتية ستخدمنا على المدى الطويل،
وتتيح لنا تطوير لاعبين على مدى سنوات آتية.
266
00:13:32,436 --> 00:13:36,148
إنها محطة مفصلية كبرى
في تاريخ النادي ومستقبله
267
00:13:36,232 --> 00:13:38,943
واستدامة برنامج "الطريق إلى الاحتراف".
268
00:13:39,026 --> 00:13:41,362
إعداد كل هذه المرافق ليس بثمن بخس،
269
00:13:41,445 --> 00:13:45,783
لكنه فعليًا استثمار يمكّنك من تطوير لاعبين
270
00:13:45,866 --> 00:13:47,076
من أجل فريقك الأول…
271
00:13:47,159 --> 00:13:48,744
"يوشك (كونور غالاغير)
على دخول قائمة اللاعبين المباعين"
272
00:13:48,828 --> 00:13:50,788
…أو في النهاية بيعهم لأندية أخرى.
273
00:13:50,871 --> 00:13:55,084
ونأمل أن تُغطى تكلفة تشغيل الأكاديمية
274
00:13:55,167 --> 00:13:58,671
{\an8}من خلال لاعبين يشاركون في الفريق الأول
من دون أن نُضطر إلى دفع أجورهم
275
00:13:58,754 --> 00:14:03,259
{\an8}أو رسوم انتقال لهم أو من خلال عائدات
بيع لاعبين قمنا نحن بتطويرهم لاحقًا.
276
00:14:03,342 --> 00:14:07,388
{\an8}يُفترض أن تتحول الأكاديمية
إلى نموذج تمويلي ذاتي على المدى الطويل.
277
00:14:09,473 --> 00:14:13,602
نستثمر في اللاعبين وفي الأكاديمية
على المدى البعيد.
278
00:14:13,686 --> 00:14:16,689
هذا يثبت أننا نبني مشروعًا قابلًا للاستمرار.
279
00:14:18,732 --> 00:14:20,401
أداء ممتاز يا "أولي". أحسنت.
280
00:14:21,277 --> 00:14:23,153
{\an8}"منزل (توم كيلي)
(ليفربول)، (إنكلترا)"
281
00:14:23,237 --> 00:14:25,447
{\an8}حسنًا، نراك لاحقًا.
أغلق الباب من فضلك يا عزيزي.
282
00:14:27,366 --> 00:14:29,577
{\an8}حلمي هو أن أصبح لاعبًا محترفًا في "ريكسهام".
283
00:14:29,869 --> 00:14:32,204
{\an8}أنا هنا منذ أن كنت صبيًا صغيرًا.
284
00:14:32,288 --> 00:14:34,415
{\an8}أشعر أن النهج الذي يتّبعه "ريكسهام"
285
00:14:34,498 --> 00:14:37,418
{\an8}والآفاق التي يمكن أن يبلغها…
إنه ناد عظيم للعب فيه في هذه المرحلة.
286
00:14:37,501 --> 00:14:40,754
{\an8}وآمل أن أكون جزءًا منه بعد بضع سنوات.
287
00:14:43,883 --> 00:14:45,467
{\an8}"- (سارة): أيذكّرك هذا يا (توم)؟
- (توم): نعم."
288
00:14:45,676 --> 00:14:49,680
{\an8}كنت أتدرب هنا كل يوم مع أبي وأخي الصغير.
289
00:14:49,847 --> 00:14:53,851
{\an8}لذا من الجميل رؤية
الناس يفعلون ما كنت أفعله عندما كنت صغيرًا.
290
00:14:53,934 --> 00:14:55,936
{\an8}"- تحت المطر وسطوع الشمس.
- (جاي): والثلوج."
291
00:14:56,020 --> 00:14:57,813
{\an8}"- (توم): والثلوج وكل شيء.
- (جاي): جميع الأحوال الجوية."
292
00:14:57,988 --> 00:14:59,364
{\an8}"(جاي): إنه مصمم جدًا."
293
00:14:59,565 --> 00:15:00,566
{\an8}"(سارة كيلي) و(جاي كيلي)
والدا (توم)"
294
00:15:00,851 --> 00:15:03,562
{\an8}منذ أن كان في السابعة أو الثامنة،
كان دائمًا في الملعب يضع الأقماع.
295
00:15:04,153 --> 00:15:05,237
{\an8}ويبدأ بالجري…
296
00:15:05,321 --> 00:15:07,072
{\an8}ثم يأتي ويقول، "سأخرج لأهرول"،
297
00:15:07,156 --> 00:15:10,409
{\an8}فأرد عليه، "أنت في الثامنة
من عمرك يا (توم). لا داعي لأن تهرول."
298
00:15:10,492 --> 00:15:12,494
{\an8}لكنه كان يخرج ليهرول. كان صادقًا في تفانيه.
299
00:15:12,578 --> 00:15:13,704
{\an8}تفانيه لا يُصدق.
300
00:15:14,872 --> 00:15:17,249
{\an8}"(توم): أريد أن أصبح لاعبًا محترفًا
في (ريكسهام)."
301
00:15:17,333 --> 00:15:20,085
{\an8}أريد أن أوقّع لصالحهم.
أشعر أنني عملت بجد من أجل هذا.
302
00:15:20,419 --> 00:15:23,088
{\an8}عدم الحصول على العقد
سيكون أمرًا محبطًا للغاية.
303
00:15:23,172 --> 00:15:25,382
{\an8}"(جاي): هذا عامه الثاني كمتدرب بمنحة."
304
00:15:25,466 --> 00:15:28,844
{\an8}نأمل أن يحصل على عقد احترافي
بعد انتهاء المنحة.
305
00:15:28,928 --> 00:15:30,054
{\an8}نأمل خيرًا.
306
00:15:30,137 --> 00:15:30,971
نعم.
307
00:15:31,055 --> 00:15:33,974
"(ريكسهام) ضد (موركامب) - الدور الأول
كأس الاتحاد الإنكليزي للشباب"
308
00:15:34,058 --> 00:15:37,770
هذه أول مرة منذ سنوات طويلة
يلعب فيها فريق الشباب على ملعب "ريسكورس"،
309
00:15:37,853 --> 00:15:40,230
ونحن عادةً نشاهد مباريات الرجال والسيدات،
310
00:15:40,314 --> 00:15:42,066
لذا فكّرنا في مشاهدة فريق الشباب أيضًا.
311
00:15:42,149 --> 00:15:46,487
أتيت لأرى "ميسي" أو "نيمار" القادمين،
فهما سيخرجان من هنا بالتأكيد.
312
00:15:47,794 --> 00:15:49,406
{\an8}اللعب في كأس الشباب حماسي جدًا،
313
00:15:49,490 --> 00:15:51,492
{\an8}لأنك حين تلعب لـ"ريكسهام"،
تنال فرصة اللعب في "ريسكورس"،
314
00:15:51,575 --> 00:15:53,452
{\an8}وهو إنجاز رائع لك ولفريقك.
315
00:15:53,535 --> 00:15:55,287
{\an8}هذا مشوق في حد ذاته.
316
00:15:55,371 --> 00:15:56,705
{\an8}كنت متوترًا قليلًا صراحةً.
317
00:15:56,789 --> 00:15:59,458
من الرائع مشاهدة فرق الشباب،
318
00:15:59,541 --> 00:16:03,253
لتكوين فكرة عما هو قادم، وما إذا كان هناك
لاعب يستحق الحماس والاهتمام.
319
00:16:04,713 --> 00:16:08,550
"موركامب" يبدأ اللعب باتجاه نهاية الملعب،
ويرسل كرة طويلة إلى الأمام.
320
00:16:08,634 --> 00:16:10,010
"كيلي" عند الكرة.
321
00:16:10,260 --> 00:16:11,929
{\an8}الحق بها وهدئ اللعب.
322
00:16:12,012 --> 00:16:14,139
إلى قوس منطقة الجزاء،
وفرصة للتسديد وتسديدة قوية…
323
00:16:17,059 --> 00:16:19,687
{\an8}تصطدم بالعارضة وتخرج.
يا لها من تسديدة رائعة من "هازلدين".
324
00:16:19,770 --> 00:16:21,021
{\an8}"(هاري آشفيلد)
الفريق الأول - لاعب وسط"
325
00:16:23,524 --> 00:16:26,443
{\an8}منذ بداية المباراة،
شعرت بأننا فرضنا سيطرتنا مباشرةً.
326
00:16:26,527 --> 00:16:29,238
{\an8}وفي الـ20 دقيقة الأولى، كانت لدينا فرصة
تسجيل ثلاثة أو أربعة أهداف.
327
00:16:29,516 --> 00:16:32,848
سقط "أوين" في أثناء التسديد.
كان يحاول الوصول إليها بأقصى طاقته.
328
00:16:33,028 --> 00:16:35,327
كان ذلك رائعًا حتى النهاية.
329
00:16:35,411 --> 00:16:37,579
{\an8}قدم "ريكسهام" أداءً جيدًا في المجمل.
330
00:16:37,663 --> 00:16:38,747
{\an8}"نهاية الشوط الأول
(ريكسهام) 0 - (موركامب) 0"
331
00:16:38,831 --> 00:16:39,915
{\an8}يلزمنا عدوانية أكثر.
332
00:16:39,999 --> 00:16:41,000
{\an8}"(نيك شادويك)"
333
00:16:41,083 --> 00:16:44,753
{\an8}يلزمنا تدخلات أقوى. لا يرغب الكثير في فعل
ذلك في مباريات الأكاديمية لكننا سنفعل ذلك.
334
00:16:45,504 --> 00:16:47,464
هيا، يمكنكم الفوز. هيا بنا.
335
00:16:47,548 --> 00:16:50,092
ها هو "كيلي" يرسلها نحو القائم البعيد
336
00:16:50,175 --> 00:16:52,011
وتبقى الكرة داخل الملعب بصعوبة.
337
00:16:53,137 --> 00:16:55,764
الحارس يلتقطها بثبات
فور سقوطها أمام مرماه.
338
00:16:56,056 --> 00:16:59,268
{\an8}مع دخول الشوط الإضافي، بلغ التوتر ذروته،
ولا تزال النتيجة تعادلًا سلبيًا.
339
00:16:59,351 --> 00:17:03,188
{\an8}لا شيء يفوق متعة مباراة رائعة
تبدأ نظيفة ثم تأخذ طابعًا عدوانيًا.
340
00:17:03,272 --> 00:17:06,066
{\an8}الجميع كان مرهقًا على ما يبدو،
والتدخلات أصبحت أكثر عنفًا.
341
00:17:07,109 --> 00:17:10,362
ربما هذه الفرصة الأخيرة.
"ناواز" يستلمها بشكل رائع،
342
00:17:10,446 --> 00:17:13,574
ويمررها مباشرةً إلى الجهة اليسرى.
لعلها فرصة "ريكسهام". تسديدة مبكرة!
343
00:17:17,494 --> 00:17:21,206
{\an8}نعم! "ريكسهام" يفوز! إنه "كيلي"…
344
00:17:21,290 --> 00:17:22,291
{\an8}"(ريكسهام) 1 - (موركامب) 0"
345
00:17:22,374 --> 00:17:24,126
{\an8}…يسدد أرضية قوية تمر بجانب الحارس
346
00:17:24,209 --> 00:17:31,133
في الوقت المضاف في نهاية الشوط الإضافي.
يا لها من نهاية رائعة. صافرة النهاية تدوي.
347
00:17:31,216 --> 00:17:35,763
{\an8}كانت مباراة فريدة من نوعها،
واللاعبون يركضون إلى أرض الملعب للاحتفال.
348
00:17:35,846 --> 00:17:37,139
{\an8}"نهاية المباراة
(ريكسهام) 1 - (موركامب) 0"
349
00:17:37,431 --> 00:17:39,725
{\an8}ما ظننت أن الكرة ستصل إليّ.
350
00:17:40,309 --> 00:17:42,061
{\an8}وعندما وصلت إليّ وضعتها في المرمى.
351
00:17:42,144 --> 00:17:44,730
أنا سعيد للغاية بهذا الهدف
في اللحظات الأخيرة
352
00:17:44,813 --> 00:17:48,150
الذي أهّل الفريق إلى الدور التالي.
خطوة كبيرة لهذا الفريق الشاب.
353
00:17:48,233 --> 00:17:51,153
المستقبل واعد
إذا كان لدينا مواهب شابة بهذا المستوى.
354
00:17:55,074 --> 00:17:56,909
"(ريكسهام) ضد (بلاكبول)
26 ديسمبر 2024"
355
00:17:56,992 --> 00:17:58,410
هيا يا "ريكسهام"!
356
00:18:00,704 --> 00:18:02,081
هيا يا "ريكسهام"!
357
00:18:02,164 --> 00:18:05,667
دائمًا ما يكون اللعب على أرضنا
في "يوم الصناديق" أمر تقليدي لـ"ريكسهام".
358
00:18:05,751 --> 00:18:07,294
إنها واحدة من أفضل مباريات الموسم.
359
00:18:08,253 --> 00:18:09,463
"الإنجليز: (يوم الصناديق)"
360
00:18:09,546 --> 00:18:11,131
"الويلزيون: عيد القديس (ستيفان)"
361
00:18:11,215 --> 00:18:12,883
"الأمريكيون: اليوم الذي يلي عيد الميلاد"
362
00:18:12,966 --> 00:18:14,676
الجيش الأحمر!
363
00:18:15,344 --> 00:18:19,473
قد تصنع أربع مباريات
في عيد الميلاد فارقًا كبيرًا
364
00:18:19,556 --> 00:18:24,436
{\an8}في نهاية الموسم. وها نحن في فترة
هدوء مؤخرًا بعد التعادل في مباراتين.
365
00:18:24,520 --> 00:18:27,064
{\an8}مع اقتراب مباراة "بلاكبول"
في "يوم الصناديق"،
366
00:18:27,147 --> 00:18:29,441
فهذه مباراة مهمة يجب الفوز بها.
367
00:18:31,568 --> 00:18:34,071
لنكن صريحين
بشأن المباراة الأخيرة على أرضنا،
368
00:18:34,154 --> 00:18:37,032
جاء فريق "كامبريدج" إلى هنا
ولعب بإرادة تفوق إرادتنا.
369
00:18:37,116 --> 00:18:40,536
علينا اليوم أن نعود لنكون ذلك الفريق
الذي لا يُحتمل اللعب أمامه،
370
00:18:40,619 --> 00:18:42,329
ليخرجوا من الملعب وهم يقولون،
371
00:18:42,412 --> 00:18:44,748
"سحقًا. اللعب والصمود أمامهم كان مستحيلًا."
372
00:18:44,832 --> 00:18:47,417
وإن فعلنا ذلك، وأخذوا نقطة على حسابنا
373
00:18:47,501 --> 00:18:50,129
فسأصافحهم بكل احترام،
لكن لنسحقهم إلى أن يفعلوا ذلك!
374
00:18:52,131 --> 00:18:54,258
هيا أيها الحمر!
375
00:18:54,883 --> 00:18:59,805
ملعب "ريسكورس" مغطى بالضباب. يا إلهي!
376
00:18:59,888 --> 00:19:02,099
يواصل "مارك هاورد" حراسة المرمى،
377
00:19:02,182 --> 00:19:04,226
رغم أن لا أحد يرغب
بأن يكون حارسًا اليوم.
378
00:19:05,727 --> 00:19:07,104
"ريكسهام"!
379
00:19:07,187 --> 00:19:11,859
تبدأ المباراة ويعيد "أبتير" الكرة مباشرةً
380
00:19:11,942 --> 00:19:17,114
إلى الحارس "تايرير" الذي يركل الكرة بعيدًا
لكن الرؤية ضبابية جدًا.
381
00:19:17,197 --> 00:19:21,827
الضباب كثيف للغاية.
على "ريكسهام" الدفاع عن الجهة اليمنى.
382
00:19:21,910 --> 00:19:23,537
و"بلاكبول" يخترق من خلف الدفاع.
383
00:19:23,620 --> 00:19:26,290
{\an8}دخلت الكرة وسجل "بلاكبول" هدفًا.
أصابت الكرة العمود القريب.
384
00:19:26,373 --> 00:19:28,125
{\an8}"(ريكسهام) 0 - (بلاكبول) 1"
385
00:19:29,001 --> 00:19:31,336
يا لها من بداية سيئة
لـ"ريكسهام" في هذه العتمة.
386
00:19:32,504 --> 00:19:36,425
أسوأ بداية ممكنة. لم تمض سوى دقيقتين،
وها نحن متأخرون بهدف.
387
00:19:38,552 --> 00:19:40,179
ركلة حرة خطيرة.
388
00:19:41,805 --> 00:19:45,434
تصد رائع من "مارك هاورد".
أظن أنها لمسة خفيفة
389
00:19:45,517 --> 00:19:49,062
عند القائم القريب أو ربما فوق رؤوس
المدافعين ثم ذهبت منخفضة يسارًا.
390
00:19:50,856 --> 00:19:54,318
يُنظر إلى "بلاكبول" دائمًا على أنه الفريق
الذي يجلب الحظ العاثر لـ"ريكسهام".
391
00:19:54,401 --> 00:19:56,320
"بالمر" يمررها إلى "مولين"،
و"مولين" يستدير
392
00:19:56,403 --> 00:19:58,447
ويسدد كرة بعيدة. يا له من هدف!
393
00:19:59,907 --> 00:20:04,745
هدف من العدم.
صاروخ لا يُرد من خارج منطقة الجزاء.
394
00:20:07,206 --> 00:20:08,624
{\an8}"(ريكسهام) 1 - (بلاكبول) 1"
395
00:20:08,707 --> 00:20:13,170
{\an8}و"ريكسهام" يعادل النتيجة بطريقة رائعة!
396
00:20:13,253 --> 00:20:15,047
"مولين"!
397
00:20:15,130 --> 00:20:17,174
"بول مولين" الخارق.
398
00:20:17,257 --> 00:20:20,010
كيف تعلن عن عودتك إلى التشكيلة الأساسية؟
399
00:20:20,093 --> 00:20:22,179
هذه هي الطريقة.
400
00:20:22,262 --> 00:20:24,014
يا له من هدف مذهل.
401
00:20:24,681 --> 00:20:26,225
نعم! هيا!
402
00:20:28,810 --> 00:20:30,187
{\an8}كل التوفيق يا بنيّ. هيا.
403
00:20:30,270 --> 00:20:31,104
{\an8}أعد لنا النصر.
404
00:20:31,647 --> 00:20:33,941
أرى أن "فليتشر"
لا يمانع تجربة حظه أمام هذا الدفاع.
405
00:20:34,024 --> 00:20:37,152
استحواذ النصف الأول من الشوط الثاني
لصالح "ريكسهام"،
406
00:20:37,236 --> 00:20:38,570
لكن لا أهداف حتى الآن.
407
00:20:38,654 --> 00:20:40,822
{\an8}"(ريكسهام) 1 - (بلاكبول) 1"
408
00:20:40,906 --> 00:20:44,034
{\an8}يركل "هاورد" ركلة قوية ويصل إليها "فليتشر"
409
00:20:44,117 --> 00:20:46,578
قبل المدافع. هل سيسجل؟ تصطدم الكرة.
410
00:20:46,662 --> 00:20:48,163
يطالب بركلة جزاء.
411
00:20:48,247 --> 00:20:51,917
ويمنحهم الحكم ركلة جزاء.
تأخر في اتخاذ قراره.
412
00:20:52,584 --> 00:20:55,003
يعترض فريق "بلاكبول".
413
00:20:56,004 --> 00:20:58,215
- أول ضربة جزاء لنا هذا الموسم.
- نعم.
414
00:20:59,091 --> 00:21:03,595
"فليتشر" يستعد، والحكم يعطي الإشارة.
يتحرك خطوات قصيرة ويقدم قدمه اليسرى.
415
00:21:04,137 --> 00:21:06,890
يأخذ وضعه… ويسجل!
416
00:21:10,936 --> 00:21:11,937
{\an8}"(ريكسهام) 2 - (بلاكبول) 1"
417
00:21:12,020 --> 00:21:14,064
{\an8}"ريكسهام" يتقدم في الدقيقة 88.
418
00:21:15,357 --> 00:21:19,736
يسدد "فليتشر" بمجهود فردي
نحو الزاوية اليسرى البعيدة!
419
00:21:19,820 --> 00:21:22,614
ويا لها من لحظات احتفال لا تُنسى.
420
00:21:26,868 --> 00:21:28,412
نعم!
421
00:21:29,663 --> 00:21:32,749
دائمًا ما أبتسم ابتسامة خفيفة ساخرة،
لأنه رغم
422
00:21:32,833 --> 00:21:37,629
كل التعاقدات الجديدة التي أبرمناها،
فإن بعض القدامى المخلصين يثبتون أنفسهم
423
00:21:37,713 --> 00:21:38,880
دائمًا عند الحاجة إليهم.
424
00:21:38,964 --> 00:21:44,469
مثل "بول مولين"
و"مارك هاورد" و"ستيفن فليتشر".
425
00:21:45,637 --> 00:21:48,390
والحكم يُطلق صافرة النهاية.
426
00:21:48,473 --> 00:21:52,019
{\an8}يظهر الفريق صلابته مجددًا
بفضل بعض من أقدم لاعبيه.
427
00:21:52,102 --> 00:21:53,353
{\an8}"نهاية المباراة
(ريكسهام) 2 - (بلاكبول) 1"
428
00:21:53,437 --> 00:21:56,648
كانت ملحمة حقيقية في "يوم الصندوق".
429
00:21:56,732 --> 00:22:01,570
ويحقق "ريكسهام" انتصارًا نادرًا،
وهو رابع انتصار لنا ضد "بلاكبول".
430
00:22:01,653 --> 00:22:03,572
أبهرني ذلك.
431
00:22:04,614 --> 00:22:07,200
لم أكن أتوقّع أن ألعب،
لكن ما حدث يثبت شيئًا واحدًا،
432
00:22:07,284 --> 00:22:10,871
وهو رغم أنني في الـ38 من عمري،
لا زلت قادرًا على دخول الملعب والتسجيل.
433
00:22:12,622 --> 00:22:15,167
بمجرد أن ينتهي عيد الميلاد المجيد،
سنبدأ بمواجهة فرق قوية،
434
00:22:15,250 --> 00:22:18,378
تزداد وتيرة التحدي بعد عيد الميلاد،
لكن هذا تمامًا ما نحبه.
435
00:22:18,462 --> 00:22:20,505
"(ريكسهام) ضد (ويغان أثلتيك)
29 ديسمبر 2024"
436
00:22:20,589 --> 00:22:23,550
{\an8}عيد الميلاد بالنسبة إلى لاعب كرة القدم…
تنتقل من مباراة لأخرى بلا توقّف،
437
00:22:23,880 --> 00:22:25,719
فلا وقت للراحة.
438
00:22:25,802 --> 00:22:29,473
تلعب ثم تحضر التدريب ثم تعود لتلعب مجددًا.
439
00:22:30,849 --> 00:22:33,185
بعد نتيجة ممتازة أمام "بلاكبول"،
440
00:22:33,268 --> 00:22:35,354
تدخل مباشرةً إلى مباراة جديدة أمام "ويغان".
441
00:22:36,188 --> 00:22:38,273
لهذا يجب أن نحافظ على لياقتنا البدنية
442
00:22:38,357 --> 00:22:41,860
حتى نكون قادرين على الصمود
خلال هذه الفترة العصيبة.
443
00:22:41,943 --> 00:22:45,572
نحن في الدقيقة 70.
"فليتشر" يدخل إلى أرض الملعب.
444
00:22:45,655 --> 00:22:47,657
الرجل الذي سجّل هدف الفوز ضد "بلاكبول".
445
00:22:47,741 --> 00:22:48,742
أيمكنه إحداث فرق؟
446
00:22:49,701 --> 00:22:51,745
مباراة "ويغان"
تدخل الوقت المحتسب بدل الضائع،
447
00:22:51,828 --> 00:22:53,163
والنتيجة لا تزال متعادلة.
448
00:22:53,246 --> 00:22:54,539
{\an8}"الدقيقة 88
(ريكسهام) 1 - (ويغان أثلتيك) 1"
449
00:22:54,623 --> 00:22:57,042
{\an8}ونحن نضغط لتحقيق هدف الفوز.
450
00:22:57,125 --> 00:22:58,919
هيا، لنحرز هدفًا. لنحسم المباراة.
451
00:22:59,503 --> 00:23:00,962
{\an8}نحتاج إلى هدف آخر.
452
00:23:01,713 --> 00:23:03,131
"هاورد" يلعب كرة بعيدة.
453
00:23:03,840 --> 00:23:05,342
هيا!
454
00:23:05,425 --> 00:23:08,845
"ماكلاين" على الجهة اليسرى
يسدد لكنها بعيدة جدًا عن المرمى.
455
00:23:08,929 --> 00:23:11,431
نأمل ألّا تكون هذه هي الفرصة الأخيرة.
456
00:23:12,224 --> 00:23:14,643
"ويغان" نشط ويضغط بقوة.
457
00:23:16,019 --> 00:23:18,188
هل يستطيع "ريكسهام" أن يحرز هدف الفوز؟
458
00:23:18,271 --> 00:23:20,941
"لي" يلتقط الكرة ويمررها إلى "ماكلاين".
459
00:23:22,484 --> 00:23:28,532
يرسلها بقوة إلى "فليتشر"
الذي يستلمها بصدره. دخلت الكورة.
460
00:23:32,536 --> 00:23:36,581
مرحى! "ستيفن فليتشر".
461
00:23:37,374 --> 00:23:40,085
كرة مباشرة كالسهم. يا له من احتفال!
462
00:23:40,168 --> 00:23:41,711
{\an8}يركض بطول الملعب!
463
00:23:41,795 --> 00:23:43,839
{\an8}على طول مدرج "ماكرون"!
464
00:23:43,922 --> 00:23:46,591
إنه معجزة لا تشيخ.
465
00:23:46,675 --> 00:23:50,220
كان بطل "يوم الصناديق"،
وها هو يفعلها مجددًا اليوم.
466
00:23:50,303 --> 00:23:54,850
{\an8}ثلاثة أهداف في ثلاث مباريات على أرضه.
"كامبريدج" ثم "بلاكبول" والآن "ويغان".
467
00:23:54,933 --> 00:23:57,060
{\an8}"(ستيفن فليتشر) هو (يسوع) الإسكتلندي."
468
00:23:57,144 --> 00:24:00,939
{\an8}يا لها من بصمة تركها "فليتشر"
منذ عودته من الإصابة.
469
00:24:01,022 --> 00:24:03,108
{\an8}"لم يترك (ستيفن كينيث فليتشر) شيئًا ليُقال!"
470
00:24:03,191 --> 00:24:04,192
"ريكسهام"!
471
00:24:04,985 --> 00:24:06,445
{\an8}يطلق الحكم صافرة النهاية.
472
00:24:06,528 --> 00:24:07,571
{\an8}"(ريكسهام) 2 - (ويغان أثلتيك) 1"
473
00:24:10,157 --> 00:24:12,993
{\an8}كان عليّ أن أهدأ.
انفعلت أكثر من اللازم في الاحتفال.
474
00:24:14,202 --> 00:24:16,413
{\an8}تتمنى أحيانًا مباريات أكثر راحة
475
00:24:16,746 --> 00:24:18,707
{\an8}لكن لا يقدّم "ريكسهام" إلا المتعة، صحيح؟
476
00:24:18,790 --> 00:24:20,792
"جدول ترتيب دوري الدرجة الأولى الإنكليزي
المركز الثاني: (ريكسهام) - 48 نقطة"
477
00:24:20,876 --> 00:24:23,879
عدنا إلى المركز الثاني
بعد هذا الفوز الرائع على "ويغان".
478
00:24:23,962 --> 00:24:27,716
للتذكير فقط،
"ستيفن فليتشر" يبلغ من العمر 37 عامًا.
479
00:24:27,799 --> 00:24:32,387
و"تشومب" يبلغ من العمر 38 عامًا،
و"جيمس ماكلاين" يبلغ من العمر 36 عامًا.
480
00:24:32,471 --> 00:24:36,716
ما يفعلونه بأجسادهم في أواخر الثلاثينيات
من أعمارهم أمر لا يُصدق.
481
00:24:37,017 --> 00:24:38,935
ماذا كنت تفعل
في أواخر الثلاثينيات يا "روب"؟
482
00:24:39,019 --> 00:24:40,562
شيء متهور بالقدر نفسه.
483
00:24:40,645 --> 00:24:41,855
أنا بدين.
484
00:24:42,647 --> 00:24:44,483
- وأنت يا "ريان"؟
- كنت "ديدبول".
485
00:24:44,566 --> 00:24:45,984
أقصى جهد.
486
00:24:46,067 --> 00:24:49,821
لكن لديّ شخص يؤدي الحركات الخطرة بدلًا عني،
والبدلة تمنح حماية مذهلة، لذا…
487
00:24:50,328 --> 00:24:53,283
سأجازف وأقول
إن هؤلاء اللاعبون هم الأبطال الحقيقيون.
488
00:24:53,366 --> 00:24:54,409
"فليتشر"!
489
00:24:58,163 --> 00:25:01,416
"تحديث (همفري) للماراثون
يتبقى 20 أسبوعًا"
490
00:25:04,878 --> 00:25:08,340
{\an8}"(لوس أنجلوس)، (كاليفورنيا)
7 ديسمبر 2024"
491
00:25:09,341 --> 00:25:10,759
{\an8}"تبقّى 20 أسبوعًا على ماراثون (مانشستر)"
492
00:25:10,842 --> 00:25:13,345
{\an8}عندما بدأت تدريبي في سبتمبر
493
00:25:13,428 --> 00:25:15,931
لم أكن قادرًا حتى على الجري للحاق بحافلة.
494
00:25:16,014 --> 00:25:19,518
لكن بدأت أتحسّن خلال الأشهر الماضية،
وأستطيع الآن أن أجري
495
00:25:19,601 --> 00:25:23,355
لمسافة 24 كيلومترًا تقريبًا
في المرة الواحدة.
496
00:25:27,609 --> 00:25:31,321
- واصل المشي.
- أكره ذلك. حسنًا. لا بأس.
497
00:25:32,697 --> 00:25:34,366
{\an8}مقبلان على جري مكثف في "إنجلترا"…
498
00:25:34,449 --> 00:25:35,450
{\an8}"(ميغان غانز)
زوجة (همفري)"
499
00:25:35,534 --> 00:25:38,328
{\an8}- …في الشتاء وفي عيد الميلاد.
- نعم، "إنكلترا" و"ويلز".
500
00:25:38,411 --> 00:25:40,413
وفي منزل والديّ وفي "ريكسهام".
501
00:25:40,497 --> 00:25:44,876
نعم. سنركض في الشوارع الخطرة.
لن تكون مشمسة كهذه الأجواء بالتأكيد.
502
00:25:44,960 --> 00:25:47,003
- لا، سيكون الطقس مختلفًا تمامًا.
- مشهد…
503
00:25:51,258 --> 00:25:53,718
{\an8}"(ريكسهام)، (ويلز)"
504
00:25:53,802 --> 00:25:58,390
{\an8}بدأت أكره هذا أكثر مما توقعت حين بدأت.
505
00:26:00,100 --> 00:26:02,644
هذا جيد. يعني أنني أحرز تقدمًا.
506
00:26:07,566 --> 00:26:11,403
أحيانًا أخرج للجري وأشعر وكأنني بطل خارق…
507
00:26:13,154 --> 00:26:16,866
وأحيانًا أخرى أشعر وكأن الماراثون
أبعد من أي وقت مضى.
508
00:26:16,950 --> 00:26:19,494
لكن في النهاية،
آمل أن أصل إلى ما أطمح إليه.
509
00:26:22,247 --> 00:26:23,873
"مرحبًا بكم في ملعب (ستوك كاي راس)"
510
00:26:26,126 --> 00:26:27,335
{\an8}كيف حالك يا "همفري"؟
511
00:26:27,836 --> 00:26:30,839
مزيج من الإيجابي والسلبي. بدأت أواجه مشكلة
512
00:26:30,922 --> 00:26:35,969
في الجهة السفلية اليسرى من ظهري.
أشعر بألم شديد.
513
00:26:36,052 --> 00:26:38,179
- هلا أفحصك.
- بالتأكيد.
514
00:26:38,263 --> 00:26:41,266
انحن قليلًا والمس أصابع قدميك.
هل تشعر بأي ألم أو عدم ارتياح؟
515
00:26:42,684 --> 00:26:44,144
هل تشعر بأي ألم هنا؟
516
00:26:44,227 --> 00:26:45,228
نعم، قليلًا.
517
00:26:49,232 --> 00:26:53,862
وبما أن الأعراض تظهر في الجهة اليسرى،
فهناك احتمال كبير بناءً على تقييمك
518
00:26:53,945 --> 00:26:56,531
أن بروز الغضروف أو انزلاقه
يحدث في الجانب الأيسر.
519
00:26:56,615 --> 00:26:59,284
يمكننا أن نعطيك بعض التمارين بالتأكيد.
520
00:26:59,367 --> 00:27:02,245
إذا التزمت بها لمدة 10 أيام أو أسبوعين،
فأظن أنك ستكون
521
00:27:02,329 --> 00:27:05,332
في حال جيد يسمح لك بالجري،
وبناء لياقتك تدريجيًا من جديد.
522
00:27:05,626 --> 00:27:09,588
{\an8}أعتقد أنه بعد إنهائه للماراثون،
لن يرغب في الجري مجددًا لفترة طويلة.
523
00:27:09,794 --> 00:27:12,589
{\an8}لكنني لن أُفاجأ إذا قرر بعد إنهاء الماراثون
524
00:27:12,922 --> 00:27:14,507
{\an8}أن يعاود المشاركة فيه،
525
00:27:14,809 --> 00:27:17,636
{\an8}وحينها يمكننا العمل
على تطوير تحمّله لفترات أطول.
526
00:27:17,719 --> 00:27:22,140
سأمارس تلك التمارين لكن ما يشغلني هو كم
المعاناة التي سأشعر بها في يوم الماراثون.
527
00:27:22,223 --> 00:27:24,392
خوض هذا الماراثون كان بمثابة تجربة كاشفة،
528
00:27:24,476 --> 00:27:25,894
لأنه جعلني أدرك
529
00:27:25,977 --> 00:27:29,648
أنني أسأت معاملة جسدي طيلة 41 عامًا.
530
00:27:29,731 --> 00:27:33,068
أحب أن أعتقد أن ما أفعله الآن
يطيل من عمري بطريقة ما،
531
00:27:33,151 --> 00:27:36,738
لكن أتساءل عما إن كان من الأفضل
ألّا أفعله من الأساس وأموت مبكرًا قليلًا؟
532
00:27:37,947 --> 00:27:43,662
أقسم إنني سأكون آلة جري نحيفة وقوية
بعد شهر يناير وفبراير ومارس وأبريل.
533
00:27:47,957 --> 00:27:51,378
- إن أردنا البدء، فأظن أنه يمكننا…
- نعم، لنبدأ.
534
00:27:51,461 --> 00:27:54,964
الهدف من هذا الاتصال هو مناقشة
وضع برنامج فريق السيدات لدينا.
535
00:27:55,048 --> 00:27:57,926
ربما يكون من المفيد أن نبدأ مع "جيما".
536
00:27:58,009 --> 00:28:01,054
إذا كان بإمكانك أن تعطينا
لمحة عن وضع الفريق حتى الآن.
537
00:28:01,137 --> 00:28:03,181
{\an8}سأبدأ بما يمكن تصنيفه…
538
00:28:03,264 --> 00:28:04,683
{\an8}"(جيما أوين)
المديرة التشغيلية لفريق السيدات"
539
00:28:04,766 --> 00:28:07,018
{\an8}…كأحد أصعب بدايات المواسم التي مررنا بها.
540
00:28:08,144 --> 00:28:09,354
{\an8}"نهاية المباراة
(ريكسهام) 2 - (سوانزي) 3"
541
00:28:09,437 --> 00:28:11,231
{\an8}نعم، كانت بداية صعبة بالفعل.
542
00:28:11,314 --> 00:28:12,691
{\an8}إنها في الشباك! يا إلهي!
543
00:28:12,774 --> 00:28:14,275
{\an8}قدمنا أداءً جيدًا وخسرنا.
544
00:28:15,485 --> 00:28:16,736
{\an8}سيكون "ريكسهام" محبطًا جدًا.
545
00:28:16,820 --> 00:28:17,821
{\an8}"(ذا نيو سينتس) 1 - (ريكسهام) 0"
546
00:28:17,904 --> 00:28:21,116
{\an8}تسدد "كوك" من زاوية ضيقة.
تتقدم "كرافين" لكن "كوك" تسجل ببراعة.
547
00:28:21,199 --> 00:28:22,534
{\an8}"نهاية المباراة
(كارديف سيتي) 4 - (ريكسهام) 1"
548
00:28:22,617 --> 00:28:25,161
{\an8}وبالرغم من ذلك، شاركنا في "كأس ويلز"،
549
00:28:25,912 --> 00:28:29,874
{\an8}أداء في غاية الروعة من "ريكسهام".
سيطرن من البداية حتى النهاية.
550
00:28:29,958 --> 00:28:31,251
{\an8}"نهاية المباراة
(لانيستومدوي) 0 - (ريكسهام) 11"
551
00:28:31,334 --> 00:28:34,713
ثم تبعنا ذلك بانتصارين رائعين للغاية.
552
00:28:35,547 --> 00:28:38,967
{\an8}يا له من أداء احترافي من "ريكسهام".
فوز مستحق. نتيجة برقم مزدوج.
553
00:28:39,050 --> 00:28:40,260
{\an8}"نهاية المباراة
(فيلينهيلي) 0 - (ريكسهام) 10"
554
00:28:40,343 --> 00:28:43,179
هذا ما سمح لنا بأن نقلب مسار الموسم.
555
00:28:43,263 --> 00:28:45,557
{\an8}شعرنا وكأننا نُستغل بسبب موقفنا الضعيف.
556
00:28:45,640 --> 00:28:46,891
{\an8}"(ليلي جونز)
رقم 21 - خط وسط"
557
00:28:46,975 --> 00:28:50,645
لكننا رفعنا معنوياتنا في آخر مباراتين،
وهذا ما يعنيه اللعب في "ريكسهام".
558
00:28:50,729 --> 00:28:52,897
صمودنا ونهوضنا
حين لا تسير الأمور كما نريد،
559
00:28:52,981 --> 00:28:56,776
وأن نحقق ذلك أمام الفريق الآخر
في شمال "ويلز" هو أمر مميز حقًا.
560
00:28:56,860 --> 00:29:02,240
هذه اللحظات كلها تذكّر لاعباتنا
بسبب وجودهنّ في هذا النادي،
561
00:29:02,323 --> 00:29:04,951
وبما جئن من أجله وبمدى روعتهنّ.
562
00:29:05,034 --> 00:29:09,164
ما الذي تحتاجون إليه برأيك يا "جيما"
على المدى القريب والبعيد
563
00:29:09,247 --> 00:29:12,667
لبناء أفضل فريق سيدات في العالم؟
564
00:29:12,751 --> 00:29:16,671
أعتقد أن أهم أمرين بالنسبة إلينا حاليًا
هما المنشأة والأكاديمية.
565
00:29:17,672 --> 00:29:20,049
نحن ندير حاليًا مركزًا للتطوير.
566
00:29:20,133 --> 00:29:23,219
ابذلن مجهودًا أكبر
بنسبة 70 إلى 80 بالمئة. ممتاز.
567
00:29:23,303 --> 00:29:28,600
لكن ما نطمح إليه
هو نقل ذلك إلى بيئة أكثر احترافية.
568
00:29:28,683 --> 00:29:32,520
لا نملك حاليًا مقرًا يكون بمثابة منزل لنا.
569
00:29:33,688 --> 00:29:37,233
كنا نبحث ونحن قريبون جدًا
من شراء ملعب "ذا روك".
570
00:29:37,317 --> 00:29:39,110
{\an8}"ملعب (ذا روك)"
571
00:29:39,194 --> 00:29:42,322
{\an8}وآمل أن تكون هذه الخطوة مفيدة جدًا للنادي.
572
00:29:42,405 --> 00:29:44,115
{\an8}"(سيفن درويدز)
أقدم ناد لكرة القدم في (ويلز)"
573
00:29:44,199 --> 00:29:47,368
إنها الخطوة التالية الضرورية
لنتمكن من التقدم.
574
00:29:47,452 --> 00:29:48,453
"نادي (سيفن درويدز) لكرة القدم"
575
00:29:48,536 --> 00:29:51,956
المقر الدائم سيسمح لنا
بإنشاء أكاديمية حيث تلعب اللاعبات
576
00:29:52,040 --> 00:29:54,709
فقط لصالح نادي "ريكسهام" لكرة القدم.
577
00:29:54,793 --> 00:29:56,503
الهدف الرئيسي هنا،
578
00:29:56,586 --> 00:29:59,380
سواء كنا نتحدث عن الاستثمار المالي،
579
00:29:59,464 --> 00:30:02,967
أو الاستثمار العاطفي،
والذي أعتقد أن كليهما ذو أهمية متساوية،
580
00:30:03,051 --> 00:30:07,806
هو أننا نريد إنشاء نموذج
للاستدامة في فريق النساء
581
00:30:07,889 --> 00:30:11,309
مماثل تمامًا لما هو موجود في فريق الرجال.
582
00:30:11,392 --> 00:30:13,436
لذا، علينا أن نركز جهودنا ونبحث عن سبل
583
00:30:13,520 --> 00:30:19,234
لضمان أن يكون المشروع دائمًا وقابلًا للنمو.
لذا، فإن إيجاد مقر دائم
584
00:30:19,317 --> 00:30:22,403
سيكون على رأس قائمة الأولويات بالتأكيد.
585
00:30:22,487 --> 00:30:23,488
الأمر مشوق جدًا.
586
00:30:23,571 --> 00:30:25,990
كان ذلك جزءًا أساسيًا من رؤيتنا منذ البداية.
587
00:30:26,074 --> 00:30:29,452
هذا يمنحنا فرصة لجعل المشروع مستدامًا،
588
00:30:29,536 --> 00:30:31,830
ولبناء ناد قادر على المنافسة
في الساحة العالمية.
589
00:30:32,622 --> 00:30:34,207
هذا رائع. شكرًا لكما.
590
00:30:34,290 --> 00:30:35,750
شكرًا يا رفاق.
591
00:30:35,834 --> 00:30:38,127
- شكرًا. أراكم قريبًا.
- شكرًا.
592
00:30:38,211 --> 00:30:39,462
{\an8}"تدريبات فريق سيدات (ريكسهام)
نادي (باكلي تاون)"
593
00:30:39,546 --> 00:30:41,172
{\an8}انطلاق، واحد!
594
00:30:42,006 --> 00:30:43,091
{\an8}اسمي "غاريث أوين".
595
00:30:43,174 --> 00:30:44,342
{\an8}"(غاريث أوين)
مدرب منتخب السيدات تحت 19 عامًا"
596
00:30:44,425 --> 00:30:47,387
{\an8}زوجتي "جيما أوين"
هي المديرة التشغيلية لفريق السيدات.
597
00:30:47,470 --> 00:30:51,099
{\an8}هذا رائع. أرى أن تحاولن التعامل معهنّ
إن استطعتنّ يا فتيات. هيا يا فتيات.
598
00:30:51,182 --> 00:30:56,855
{\an8}وظفتني "جيما" لإدارة فريق تحت 19 عامًا.
كلانا يحب هذا النادي بشغف.
599
00:30:56,938 --> 00:30:58,773
اضغط أيها الفريق الأصفر. اضغطن.
600
00:30:59,440 --> 00:31:01,860
كنت لاعب خط وسط لـ"ريكسهام" في الماضي،
601
00:31:01,943 --> 00:31:05,238
وخضت معهم ما يقارب 500 مباراة.
602
00:31:06,322 --> 00:31:10,076
يسدد ويحرز هدفًا! يا له من هدف رائع!
603
00:31:10,159 --> 00:31:11,327
كان بطلي عندما كنت صغيرًا.
604
00:31:11,411 --> 00:31:12,412
{\an8}"(واين جونز)
مالك (ذا تورف)"
605
00:31:12,495 --> 00:31:15,540
{\an8}كنت 11 أو 12 عامًا عندما دخلت الملعب
ورأيت "غاريث أوين" ينطلق من منطقة الجزاء
606
00:31:15,623 --> 00:31:18,001
ويسجل في الزاوية العالية.
تلك ذكريات لن أنساها أبدًا.
607
00:31:18,084 --> 00:31:20,920
وفرصة وهدف لـ"غاريث أوين".
608
00:31:21,004 --> 00:31:23,089
كان عام 1992 أو 1993
609
00:31:23,172 --> 00:31:27,176
الأفضل في مسيرتي.
610
00:31:27,260 --> 00:31:30,179
في ذلك العام صعدنا
إلى دوري الدرجة الثانية.
611
00:31:30,263 --> 00:31:33,558
كان مشجعو "ريكسهام" سعداء،
إذ صعد فريقهم درجة.
612
00:31:33,641 --> 00:31:37,520
إنه لشرف عظيم أن أمثل ناديًا أحبه.
613
00:31:37,604 --> 00:31:41,983
حالة من اللا… "اللامعقولية".
614
00:31:45,904 --> 00:31:48,698
من الصعب جدًا أن أعبّر بالكلمات
615
00:31:48,781 --> 00:31:50,325
خاصةً في حالتي الآن.
616
00:31:50,867 --> 00:31:53,036
{\an8}ماذا حدث في 11 سبتمبر من العام الماضي؟
617
00:31:54,849 --> 00:31:57,582
أُصبت بسكتة دماغية إقفارية.
618
00:31:57,837 --> 00:32:02,425
ونُقلت إلى مستشفى "والتون"
لإجراء عملية إزالة جلطة دماغية.
619
00:32:02,841 --> 00:32:04,255
ولحسن حظي،
620
00:32:04,339 --> 00:32:09,928
وصلت قبل عشر دقائق فقط
من نهاية الفترة الزمنية
621
00:32:10,011 --> 00:32:12,347
اللازمة لإجراء العملية.
622
00:32:14,057 --> 00:32:16,601
حين دخلت إلى الغرفة، عرفت أن هناك خطبًا ما.
623
00:32:16,684 --> 00:32:21,064
كنت مستلقيًا على الأريكة.
وعندما أجريت التصوير بالرنين المغناطيسي،
624
00:32:21,147 --> 00:32:25,360
اتضح أن الجلطة كانت تسد الشريان الرئيسي
625
00:32:25,443 --> 00:32:26,945
في الجانب الأيسر من الدماغ.
626
00:32:27,028 --> 00:32:33,451
قالوا إنه لو لم يصل في الوقت المناسب،
627
00:32:34,953 --> 00:32:38,164
لخرج بإعاقة شديدة في أفضل الحالات.
628
00:32:39,749 --> 00:32:44,087
ورغم أن الجلطة
لم تأخذ مني ذاكرتي أو شخصيتي،
629
00:32:44,170 --> 00:32:49,258
إلا أنها سلبتني
ذراعي اليمنى وساقي اليمنى وصوتي.
630
00:32:49,968 --> 00:32:51,886
تخيّل أن ترقد على سريرك
631
00:32:52,470 --> 00:32:54,555
ولا تدري ما إذا كنت ستتحدث مجددًا.
632
00:32:55,473 --> 00:32:56,849
كانت تلك أيامًا حالكة.
633
00:32:57,892 --> 00:33:02,480
بل أظلم أيام حياتي على الإطلاق.
634
00:33:04,732 --> 00:33:08,987
لكنك كما أنت ولم تتغير كثيرًا.
635
00:33:09,487 --> 00:33:10,488
نعم.
636
00:33:10,571 --> 00:33:14,909
عليك أن تمنح نفسك وقتًا للتفكير.
637
00:33:14,993 --> 00:33:16,411
حسنًا.
638
00:33:16,494 --> 00:33:18,663
تقول "حسنًا"، لكنك لا…
639
00:33:22,041 --> 00:33:27,588
أنقذت "جيما" حياتي،
لذا أعجز حتى عن أن أعبّر لها عن امتناني.
640
00:33:28,214 --> 00:33:31,342
ماذا عنت لك عودتك إلى التدريب مجددًا؟
641
00:33:33,177 --> 00:33:34,595
عنت لي كل شيء.
642
00:33:35,722 --> 00:33:39,017
{\an8}تفكيره ورؤيته لكرة القدم
يسبقان الجميع بخطوات.
643
00:33:39,100 --> 00:33:40,226
{\an8}"(ليا بيرك)
ظهير أيسر - منتخب تحت 19 عامًا"
644
00:33:40,309 --> 00:33:43,813
أشعر أنهنّ وقفن إلى جانبي
وهذا يجعلني عاطفيًا جدًا.
645
00:33:43,896 --> 00:33:47,025
{\an8}كان من الرائع حقًا أن نراه بهذه العزيمة…
646
00:33:47,108 --> 00:33:48,359
{\an8}"(إيزابيلا ديفيرو)
خط الوسط - فريق تحت الـ19 عامًا"
647
00:33:48,443 --> 00:33:50,361
{\an8}…ويتحول على مدار الموسم،
ويستعيد ثقته تدريجيًا.
648
00:33:50,445 --> 00:33:54,449
ما كنت سأنجح من دون ذلك الدعم الرائع.
649
00:33:54,532 --> 00:33:56,451
الفرق بين بدايته وحاله الآن
كالليل والنهار.
650
00:33:56,534 --> 00:34:00,038
وأعتقد أنه مصدر إلهام حقيقي
بسبب الجهد الهائل الذي بذله
651
00:34:00,121 --> 00:34:01,247
ليصل إلى ما هو عليه.
652
00:34:02,373 --> 00:34:03,791
أذكّر نفسي يوميًا
653
00:34:04,459 --> 00:34:07,211
بأنه عليّ مواصلة القتال،
وأن أكون حاضرًا من أجل الفتيات.
654
00:34:07,879 --> 00:34:11,799
وأشعر أنني أتحسّن يومًا بعد يوم،
ولهذا لا بد أن أواصل القتال.
655
00:34:12,717 --> 00:34:15,636
إن أردت لاعبًا واحدًا يقدّم كل ما لديه،
656
00:34:16,220 --> 00:34:19,724
ويخاطر بجسده ولا يستسلم أبدًا،
فهو "غاريث أوين".
657
00:34:19,807 --> 00:34:21,476
لم يستسلم أبدًا.
658
00:34:21,559 --> 00:34:24,479
المرض ليس كافيًا لإسقاط "غاريث أوين".
659
00:34:24,562 --> 00:34:26,814
لا يعرف الاستسلام، فهو خُلق ليصمد.
660
00:34:27,648 --> 00:34:32,695
واحد بالمئة فقط من المصابين
بالسكتة الدماغية يعيشون نحو 20 عامًا.
661
00:34:32,779 --> 00:34:37,408
وأنا أُخطط لأكون خارج هذه النسبة،
وأعيش 30 عامًا على الأقل.
662
00:34:37,492 --> 00:34:40,578
إن وقعت على مؤخرتك
بينما تنزل على السلالم أمام الكاميرا،
663
00:34:40,661 --> 00:34:42,080
فستكون لقطة مضحكة جدًا.
664
00:34:43,956 --> 00:34:45,083
نعم، أنا مستعد تمامًا.
665
00:34:50,004 --> 00:34:52,715
{\an8}"حانة (ذا تورف)"
666
00:34:52,799 --> 00:34:54,383
{\an8}- تعال إلى "ريكسهام".
- هيا أيها الفريق.
667
00:34:54,467 --> 00:34:55,718
نحن هنا.
668
00:34:55,802 --> 00:34:57,095
تعال إلى هنا واستمتع.
669
00:34:59,180 --> 00:35:01,265
تفضّل يا صديقي. ستة جنيهات و40 بنسًا.
670
00:35:01,349 --> 00:35:04,685
أعمل في "ذا تورف" منذ عام 2008.
671
00:35:05,394 --> 00:35:08,272
لكنني شعرت حينها أنه من الصواب
أن أغرس جذوري في الأرض.
672
00:35:08,356 --> 00:35:11,984
فالموطن حيث يجد القلب مأواه،
وقد بدا لي حينها أنها الفرصة المناسبة.
673
00:35:12,068 --> 00:35:14,570
لقد اقترضت كل بنس
استطاع والداي أن يقرضاني إياه،
674
00:35:14,654 --> 00:35:16,614
وها أنا هنا بعد 17 عامًا.
675
00:35:18,324 --> 00:35:21,119
يرجع تاريخ هذا المكان تقريبًا إلى عام 1840.
676
00:35:21,202 --> 00:35:22,203
الأمر موثق جيدًا،
677
00:35:22,286 --> 00:35:25,081
ويعلم كثير من الناس
أن حانة "ذا تورف" هي مهد نادي "ريكسهام".
678
00:35:25,164 --> 00:35:27,542
كان اللاعبون يخرجون
من غرف تبديل الملابس في نهاية المبنى.
679
00:35:27,625 --> 00:35:31,671
وها نحن نقترب من الذكرى الـ200 لتأسيسها.
تاريخ مذهل حقًا.
680
00:35:31,754 --> 00:35:33,047
وإذا تجولت حول المبنى،
681
00:35:33,131 --> 00:35:35,508
فسترى إنجازات الفريق على مدار السنين
682
00:35:35,591 --> 00:35:36,884
كما سترى انكساراته أيضًا.
683
00:35:36,968 --> 00:35:39,095
الحياة قاسية أحيانًا، صحيح؟
ولهذا يأتون إلى هنا.
684
00:35:39,720 --> 00:35:42,140
- كيف حالك؟ سُررت بلقائك.
- متحمس جدًا لوجودي هنا.
685
00:35:42,223 --> 00:35:43,641
يحتسون الجعة مع أصدقائهم.
686
00:35:43,724 --> 00:35:46,477
يضحكون ويمزحون ويغنون، ويبكون أحيانًا.
687
00:35:46,561 --> 00:35:49,939
الحانة هي نبض المجتمع،
وأعتقد أننا بالضبط كذلك.
688
00:35:50,648 --> 00:35:53,693
ثمة شيء واحد في الحياة لا يمكنك شراؤه.
قد تملك كل أموال العالم
689
00:35:53,776 --> 00:35:55,778
لكن لا يمكنك أن تشتري الذكريات، صحيح؟
690
00:35:56,654 --> 00:36:01,492
هذا المبنى مليء بذكريات كثير من الناس.
691
00:36:01,576 --> 00:36:02,743
هيا يا "ويلز".
692
00:36:02,827 --> 00:36:03,995
هيا!
693
00:36:04,829 --> 00:36:06,164
حين نرحل، ومتى رحلنا
694
00:36:06,247 --> 00:36:09,250
سيبقى هذا المبنى العريق الرائع قائمًا.
695
00:36:09,333 --> 00:36:12,545
ستأتي أجيال لاحقة لتشاهد "ريكسهام"
في أعلى مستويات كرة القدم،
696
00:36:12,628 --> 00:36:15,923
وسيشربون في "ذا تورف" كما فعل آباؤهم،
697
00:36:16,007 --> 00:36:19,385
وأجدادهم وآباء أجدادهم. سيخلد هذا المكان.
698
00:36:20,678 --> 00:36:22,096
تفضّلوا بالدخول يا رفاق.
699
00:36:23,514 --> 00:36:26,601
"(ريكسهام) ضد (بيتربورو يونايتد)
4 يناير 2025"
700
00:36:26,684 --> 00:36:29,103
- من نحن؟
- من نحن؟
701
00:36:29,187 --> 00:36:30,521
نحن "ريكسهام".
702
00:36:30,605 --> 00:36:34,025
وباقتراب مباراتنا ضد "بيتربورو"
في نهاية هذا الموسم المليء بالأعياد…
703
00:36:34,108 --> 00:36:35,860
"جدول ترتيب دوري الدرجة الأولى الإنكليزي
المركز الثالث: (ريكسهام) - 48 نقطة"
704
00:36:35,943 --> 00:36:38,196
…نعلم أننا إذا فزنا اليوم،
فسنصعد إلى المركز الثاني.
705
00:36:38,779 --> 00:36:40,698
عامًا جديدًا سعيدًا لكم جميعًا.
706
00:36:40,781 --> 00:36:44,076
سنقدّم لكم مباراة
"ريكسهام" ضد "بيتربورو يونايتد".
707
00:36:44,160 --> 00:36:47,788
فريق شاب للغاية.
708
00:36:47,872 --> 00:36:51,209
تظهر مبارياتنا
ضد "بيتربورو" التباين الشديد.
709
00:36:51,292 --> 00:36:54,629
إذ إن نادي "بيتربورو"
يضم فريقًا شابًا بمتوسط أعمار 23 عامًا،
710
00:36:54,712 --> 00:36:58,674
بينما يبلغ متوسط أعمار
لاعبي "ريكسهام" 27 أو 28 عامًا.
711
00:36:59,759 --> 00:37:02,261
اللاعبون الشباب يتسمون بعدم الثبات.
712
00:37:02,345 --> 00:37:04,889
وإذا واجهت فريقًا شابًا في يوم سيئ،
713
00:37:04,972 --> 00:37:06,849
فقد تحدث الصدمات.
714
00:37:07,558 --> 00:37:11,145
وهذا سبب يجعل الفرق الشابة قليلة الخبرة
تشكل دائمًا خطرًا حقيقيًا.
715
00:37:11,854 --> 00:37:14,565
{\an8}كنا نعلم أنه علينا حصد النقاط الثلاث
خاصةً مع توالي المباريات القادمة.
716
00:37:14,649 --> 00:37:17,109
{\an8}وكان لا بد من الفوز على "بيتربورو"،
وقد كانوا فريقًا جيدًا.
717
00:37:17,481 --> 00:37:20,071
يتلقى "فيل باركنسون" تحية خاصة
718
00:37:20,154 --> 00:37:25,326
لأن هذه مباراته رقم ألف اليوم بصفته مدربًا.
719
00:37:25,409 --> 00:37:30,164
إنجاز مذهل أن يصل مدرب
إلى هذا القدر من الاستمرارية.
720
00:37:30,248 --> 00:37:33,251
{\an8}مباراة "بيتربورو"
كانت إنجازًا شخصيًا بالنسبة إليّ،
721
00:37:33,334 --> 00:37:34,835
{\an8}لأنها كانت مباراتي رقم ألف
722
00:37:35,586 --> 00:37:38,047
وكانت رحلة طويلة وأنا فخور بها للغاية.
723
00:37:39,090 --> 00:37:41,509
يعود "آرثر أوكونكو" لحراسة المرمى.
724
00:37:42,593 --> 00:37:44,637
يبدأ "ريكسهام" اللعب.
725
00:37:44,720 --> 00:37:45,888
هيا يا "ريكسهام"!
726
00:37:45,972 --> 00:37:50,101
ما من لاعب على أرض الملعب
من فريق "بيتربورو" يتجاوز 24 عامًا.
727
00:37:50,184 --> 00:37:52,520
إنهم مفعمون بالطاقة والحيوية.
728
00:37:53,312 --> 00:37:55,106
{\an8}في تلك المباراة،
نجحوا إلى حد ما في تعطيلنا.
729
00:37:55,481 --> 00:37:57,400
{\an8}فنحن نحب البناء من الخلف واللعب بالتمرير،
730
00:37:57,483 --> 00:38:00,027
{\an8}لكنهم ضغطوا علينا من أول دقيقة،
وكان هذا واضحًا.
731
00:38:00,736 --> 00:38:02,238
{\an8}فكانت خطتهم هي محاولة إيقافنا.
732
00:38:02,321 --> 00:38:03,990
لكن ركلة ركنية تُمنح لـ"ريكسهام".
733
00:38:05,783 --> 00:38:07,618
ترتفع نحو العارضة!
734
00:38:08,661 --> 00:38:10,037
ولم تدخل لسبب غير مفهوم.
735
00:38:10,121 --> 00:38:11,706
مهلًا! كيف؟
736
00:38:11,789 --> 00:38:14,083
{\an8}وهكذا تنتهي أحداث شوط أول كئيب إلى حد ما.
737
00:38:14,166 --> 00:38:15,459
{\an8}"نهاية الشوط الأول
(ريكسهام) 0 - (بيتربورو يونايتد) 0"
738
00:38:17,044 --> 00:38:21,465
لم يقدّم "ريكسهام"
ما يثير حماس الجماهير حتى الآن.
739
00:38:21,549 --> 00:38:25,469
ثمة نقص واضح في الحماس ووتيرة اللعب.
740
00:38:25,553 --> 00:38:28,222
أظن أنه ينبغي على أحدهم
أن يشعل شرارة بسيطة.
741
00:38:29,098 --> 00:38:30,266
نعم، هيا بنا.
742
00:38:31,058 --> 00:38:33,644
سيدخل "فليتشر".
743
00:38:35,479 --> 00:38:37,732
رقم 26، "ستيفن فليتشر".
744
00:38:39,025 --> 00:38:41,652
{\an8}البديل الفذ الذي أصبح أول لاعب
في تاريخ "ريكسهام"…
745
00:38:41,736 --> 00:38:42,987
{\an8}"الدقيقة 60
(ريكسهام) 0 - (بيتربورو) 0"
746
00:38:43,070 --> 00:38:47,575
{\an8}…يسجل ثلاثة أهداف
في ثلاث مباريات متتالية على أرضه كبديل،
747
00:38:47,658 --> 00:38:49,577
أنا متأكد من أنه عازم الآن
748
00:38:49,660 --> 00:38:53,622
على أن يجعلها أربعة أهداف في أربع مباريات.
749
00:38:53,706 --> 00:38:54,874
هيا يا "فليتش".
750
00:38:56,167 --> 00:38:58,669
تمريرة رائعة إلى "ريفان" لكن تمريرته تُقطع.
751
00:38:58,753 --> 00:39:00,588
تصل إلى "أندرو كانون" ويبعدها بكعبه.
752
00:39:00,671 --> 00:39:03,382
"ريڤان" يسدد من بعيد. قريبة جدًا!
753
00:39:03,466 --> 00:39:05,509
أفضل فرصة لـ"ريكسهام"
في المباراة حتى الآن.
754
00:39:05,593 --> 00:39:08,304
نرى الانفعال على وجوه جماهير "ريكسهام".
755
00:39:08,971 --> 00:39:09,972
"ريكسهام"!
756
00:39:10,056 --> 00:39:12,183
في الدقيقة الأخيرة.
757
00:39:12,808 --> 00:39:16,771
"راثبون" على الجهة اليسرى يراوغ المدافع.
758
00:39:17,855 --> 00:39:19,190
يتجاوز من الخارج.
759
00:39:19,690 --> 00:39:23,527
يرفعها بيسراه بشكل مثالي.
يضربها "فليتشر" برأسه.
760
00:39:25,488 --> 00:39:27,865
مرحى!
761
00:39:28,532 --> 00:39:30,618
أربعة أهداف على التوالي!
762
00:39:30,701 --> 00:39:34,705
{\an8}ينزع "فليتشر" قميصه ويرميه في الهواء،
763
00:39:34,789 --> 00:39:37,958
ويحتفل "فليتشر" احتفاله المعتاد.
764
00:39:38,709 --> 00:39:39,710
"بلغ مرتبة الإله"
765
00:39:39,794 --> 00:39:42,046
"لا أحد أفضل من (ستيفن فليتشر)،
ولا حتى (كريستيانو)"
766
00:39:42,129 --> 00:39:44,799
{\an8}"يا لك من إسكتلندي رائع
يا (ستيفن كينيث فليتشر)"
767
00:39:48,177 --> 00:39:50,888
وها هي صافرة النهاية.
768
00:39:50,971 --> 00:39:52,848
{\an8}ويظهر "ستيفن فليتشر" تألقه من جديد.
769
00:39:52,932 --> 00:39:54,350
{\an8}"نهاية المباراة
(ريكسهام) 1 - (بيتربورو يونايتد) 0"
770
00:39:54,433 --> 00:39:57,478
حسمها "ستيفن فليتشر"!
771
00:39:57,561 --> 00:39:58,562
"(ويكومب ووندررز) ضد (بلاكبول)"
772
00:39:58,646 --> 00:39:59,814
رغم فوزنا على "بيتربورو"،
773
00:39:59,897 --> 00:40:01,982
اكتفى "ويكومب" بالتعادل
ليبقى في المركز الثاني.
774
00:40:02,066 --> 00:40:03,359
نعم!
775
00:40:03,442 --> 00:40:04,610
{\an8}"(ويكومب ووندررز) 1 - (بلاكبول) 1"
776
00:40:04,693 --> 00:40:06,487
لذا بقينا في المركز الثالث.
777
00:40:07,321 --> 00:40:09,907
شباك نظيفة ولحظات حاسمة يا "فليتش".
778
00:40:09,990 --> 00:40:13,411
لعب أربع مباريات
في 12 يومًا أمر مرهق للغاية.
779
00:40:13,494 --> 00:40:15,663
لكن الخروج بتسع نقاط أمر مذهل للغاية.
780
00:40:15,746 --> 00:40:17,248
وفي كرة القدم الحديثة،
781
00:40:17,331 --> 00:40:21,794
أن تصل إلى ألف مباراة إنجاز لا يُوصف.
782
00:40:21,877 --> 00:40:25,756
أكنّ لك كل الاحترام بسبب إنجازك الرائع.
783
00:40:25,840 --> 00:40:27,758
- شكرًا لك.
- أحسنت. هذا لك.
784
00:40:28,259 --> 00:40:30,386
اللاعبون المتمرسون من أمثال "فليتشر"،
785
00:40:30,469 --> 00:40:32,263
و"ماكلاين" و"مارك هاورد"
786
00:40:32,346 --> 00:40:35,099
يختارهم "باركي" بعناية، أليس كذلك؟
787
00:40:35,182 --> 00:40:38,352
هو يعلم أنك بحاجة إلى الشباب وجودة حقيقية،
788
00:40:38,436 --> 00:40:42,815
{\an8}لكن تحتاج أيضًا إلى الخبرة،
وأعتقد أنه وجد التوازن المثالي.
789
00:40:43,941 --> 00:40:47,111
جعلني أدرك كم أفتقد اللعب كل أسبوع
790
00:40:47,194 --> 00:40:50,448
وأنني لست مستعدًا بعد لإنهاء مسيرتي.
791
00:40:50,531 --> 00:40:52,700
لا يزال الكثير من المباريات أمامي لأخوضها.
792
00:40:53,492 --> 00:40:55,870
الأصعب دائمًا هو أن تواصل التقدم،
793
00:40:55,953 --> 00:40:59,957
من دون أن تجعل الفشل مرآة لقيمتك الذاتية.
794
00:41:00,040 --> 00:41:02,293
صحيح، هؤلاء اللاعبون لا يستسلمون أبدًا.
795
00:41:02,376 --> 00:41:05,588
وهذا يعكس روح الصمود والإصرار
796
00:41:05,671 --> 00:41:09,383
التي لا غنى عنها في هذه الرياضة.
ولعلها هي مفتاح الاستمرارية.
797
00:41:09,467 --> 00:41:11,469
نعم، هذا ما أردت أن أقوله. شكرًا جزيلًا.
798
00:41:11,552 --> 00:41:12,720
"(ستيفن فليتشر) يتحدى عامل السن والإصابات"
799
00:41:12,803 --> 00:41:17,141
في هذه المرحلة من مسيرتك يا "ستيفن"،
هل تشعر بأنك تستمتع بهذه اللحظات أكثر؟
800
00:41:17,224 --> 00:41:18,100
{\an8}نعم، بالتأكيد.
801
00:41:18,184 --> 00:41:19,977
{\an8}كل ما أريده هو أن أدخل الملعب
وأسجل الأهداف.
802
00:41:20,728 --> 00:41:22,354
{\an8}صحيح أن زمن مشاركتي كان محدودًا،
803
00:41:23,015 --> 00:41:26,561
{\an8}لكنني أفعل ما بوسعي
لكي أعيد النصر كما يقول "ستيف" دائمًا.
804
00:41:30,654 --> 00:41:36,243
سأقرأ لك رسالة "تشانينج"
التي أرسلها لي تلك الليلة،
805
00:41:36,327 --> 00:41:37,661
هذا ما أرسله.
806
00:41:37,745 --> 00:41:43,209
{\an8}"عذرًا، أعتقد أنني بالغت قليلًا
في السهرة مع الشباب."
807
00:41:43,292 --> 00:41:45,336
صمت طويل، ثم قال،
808
00:41:45,961 --> 00:41:49,423
{\an8}"فقدنا السيطرة على أنفسنا
أكثر مما كنت أتوقّع."
809
00:41:49,507 --> 00:41:52,343
{\an8}"حدث ما حدث، وأنا آسف."
810
00:41:52,426 --> 00:41:54,970
قلت له، "ما الذي حدث؟" فكان رده،
811
00:41:55,054 --> 00:41:57,264
{\an8}"سيُنشر على الإنترنت بالتأكيد."
812
00:41:59,446 --> 00:42:00,781
{\an8}"ماجيك مايك" اللعين!
813
00:42:01,000 --> 00:42:06,586
.RaYYaN...سحب وتعديل
814
00:42:06,703 --> 00:42:08,813
ترجمة "يحيى منصور"
96070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.