All language subtitles for The.Root.2022.S01E04.NF.WEB-DL.1080P.H264.DDP2.0-YH-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,000 --> 00:01:36,319 Here is my business card. Call me if you need help. 2 00:01:36,400 --> 00:01:38,560 You stole the money to buy a car for a woman? 3 00:01:40,000 --> 00:01:41,560 Supervise a project in Chiang Mai? 4 00:01:41,640 --> 00:01:42,760 I don't know what happened. 5 00:01:42,840 --> 00:01:46,079 When I got home, Father was lying on the floor, Sai. 6 00:01:46,159 --> 00:01:49,599 Thank you so much, Kida, for bringing me here 7 00:01:50,079 --> 00:01:52,040 and getting a room for my dad. 8 00:01:52,120 --> 00:01:54,560 Don't get involved with Ribadin. 9 00:01:54,640 --> 00:01:56,760 If she won't let you go, 10 00:01:56,840 --> 00:01:59,159 then you run away from her. 11 00:02:31,240 --> 00:02:32,960 Hello, Rangrong. 12 00:02:34,840 --> 00:02:36,800 What are you doing at my condo? 13 00:02:37,400 --> 00:02:40,319 Or are you here to see someone, but you saw me and wanted to say hi? 14 00:02:42,479 --> 00:02:46,439 I heard your mother abandoned you when you were young. 15 00:02:51,599 --> 00:02:53,560 Meanwhile, your father 16 00:02:54,439 --> 00:02:56,439 dated tons of women, 17 00:02:57,000 --> 00:03:00,479 leaving your sister to take care of the tea plantation in Chiang Mai, 18 00:03:00,560 --> 00:03:02,479 and 19 00:03:02,560 --> 00:03:05,719 you to take care of a real estate firm in Bangkok. 20 00:03:08,240 --> 00:03:10,840 You're deprived of their love. No wonder why 21 00:03:11,800 --> 00:03:14,719 you would date just any woman. 22 00:03:16,360 --> 00:03:18,719 You're no different from your father. 23 00:03:20,400 --> 00:03:22,960 I'm hiring your company to build a condominium for me, 24 00:03:23,039 --> 00:03:25,120 meaning I'm your client. 25 00:03:25,759 --> 00:03:29,840 Do you normally cross the line with your client? 26 00:03:30,400 --> 00:03:33,000 Well, you crossed someone's line, too. 27 00:03:34,560 --> 00:03:36,319 Whose line did I cross? 28 00:03:36,879 --> 00:03:41,680 I saw you with Sai's brothers at the hospital yesterday. 29 00:03:42,159 --> 00:03:45,240 Didn't I tell you to leave Sai alone? 30 00:03:46,000 --> 00:03:47,319 Yes. 31 00:03:48,599 --> 00:03:50,439 You told me to leave Sai alone, 32 00:03:51,960 --> 00:03:53,199 but I'm not listening to you. 33 00:03:54,919 --> 00:03:56,439 I'm after Sai, 34 00:03:57,199 --> 00:03:58,719 not you. 35 00:03:59,719 --> 00:04:01,439 But Sai is my sister. 36 00:04:02,159 --> 00:04:04,400 No need for that. 37 00:04:05,520 --> 00:04:07,000 I already know 38 00:04:07,719 --> 00:04:09,599 that you're just her caretaker. 39 00:04:11,479 --> 00:04:13,400 But even though you raised her, 40 00:04:14,360 --> 00:04:16,439 you have no right to control her life. 41 00:04:17,199 --> 00:04:20,399 It's her life. She can make her own choices. 42 00:04:22,839 --> 00:04:24,480 Is it clear, Rangrong? 43 00:04:27,079 --> 00:04:31,560 You think you know everything about Sai and me. 44 00:04:37,519 --> 00:04:39,120 It's all right, Rangrong. 45 00:04:40,600 --> 00:04:44,120 I'm not in a rush. I still have plenty of time. 46 00:04:45,279 --> 00:04:47,680 I can get to know Sai little by little. 47 00:04:48,759 --> 00:04:52,680 I won't give you that much time, Ribadin. 48 00:04:54,839 --> 00:04:56,360 I'm warning you. 49 00:04:57,439 --> 00:05:01,839 If anything happens to you, don't say I didn't say so. 50 00:05:13,240 --> 00:05:15,319 If she won't let you go, 51 00:05:16,079 --> 00:05:17,879 then you run away from her. 52 00:05:20,240 --> 00:05:22,519 I'll never leave you and the boys. 53 00:05:31,519 --> 00:05:35,120 Don't worry, Dad. In this world, 54 00:05:36,399 --> 00:05:38,920 Rong isn't the only one with power. 55 00:05:39,000 --> 00:05:40,959 Other people have it too. 56 00:05:42,240 --> 00:05:45,120 I believe that one day, 57 00:05:45,879 --> 00:05:48,079 I'll meet someone who can help me. 58 00:05:51,000 --> 00:05:54,040 Is that person named Ribadin? 59 00:05:55,319 --> 00:05:59,959 I heard Rong told you not to mess with him. 60 00:06:01,600 --> 00:06:04,560 She's afraid that 61 00:06:04,639 --> 00:06:06,800 he will help you, right? 62 00:06:28,360 --> 00:06:32,360 Besides the sister, we'll have to take care of the brothers? 63 00:06:32,920 --> 00:06:36,040 And it's not just one of them, but all of them. 64 00:06:36,600 --> 00:06:39,959 Gosh, you keep complaining. Hurry up, will you? 65 00:07:20,720 --> 00:07:22,480 Don't think I don't know what you're up to. 66 00:07:23,120 --> 00:07:27,000 You let my brothers stay at your house to use them to force me, don't you? 67 00:07:27,600 --> 00:07:30,160 I have no idea what you are talking about, Sai. 68 00:07:30,759 --> 00:07:33,920 I just thought that since they were by themselves at home 69 00:07:34,000 --> 00:07:35,800 with no one taking care of them, 70 00:07:36,800 --> 00:07:39,279 it could be unsafe, 71 00:07:39,759 --> 00:07:42,879 so I sent someone to bring them to our home. 72 00:07:43,839 --> 00:07:45,720 You can finally come back to me. 73 00:07:46,959 --> 00:07:48,519 You're the most selfish person ever. 74 00:07:48,600 --> 00:07:52,199 My dad is still at the hospital, but you're forcing me to go back to you. 75 00:07:52,879 --> 00:07:54,199 Is this your love? 76 00:07:56,439 --> 00:07:58,639 You can't blame me. 77 00:07:58,720 --> 00:08:00,759 You hurt me first, 78 00:08:01,319 --> 00:08:05,439 so I have to let you know what you can't do to me. 79 00:08:07,720 --> 00:08:11,120 I've already hired a nurse for your dad. 80 00:08:11,199 --> 00:08:13,079 Come back home and be with your brothers. 81 00:08:14,199 --> 00:08:16,319 Don't run away with a man again. 82 00:08:19,120 --> 00:08:22,079 And if you still won't do what I say, 83 00:08:22,639 --> 00:08:25,480 I will transfer your dad to another hospital 84 00:08:25,560 --> 00:08:27,399 and you won't get to see him. 85 00:08:30,160 --> 00:08:31,519 You know 86 00:08:32,200 --> 00:08:34,639 that I can do all this, don't you? 87 00:09:10,960 --> 00:09:14,440 You already checked the security cameras at our plantation, right? 88 00:09:17,519 --> 00:09:21,519 Are you sure there aren't any suspicious-looking cars? 89 00:09:23,399 --> 00:09:25,759 Okay. 90 00:09:26,639 --> 00:09:29,360 That’s all I wanted to ask. I'm hanging up. 91 00:09:35,440 --> 00:09:36,759 Are you threatening me? 92 00:09:38,960 --> 00:09:40,440 Do I have to be scared? 93 00:09:41,600 --> 00:09:43,159 I warned you. 94 00:09:43,919 --> 00:09:47,440 If anything happens to your family, 95 00:09:48,360 --> 00:09:49,960 don't blame me. 96 00:09:51,679 --> 00:09:53,799 You wouldn't dare touch my family. 97 00:09:55,679 --> 00:09:58,919 Don't challenge me. I already have. 98 00:09:59,519 --> 00:10:03,720 If you don't believe me, you can call and ask someone at your plantation 99 00:10:03,799 --> 00:10:08,559 to check if there is a strange car around there or not. 100 00:10:11,759 --> 00:10:13,639 Don't be scared. 101 00:10:13,720 --> 00:10:17,840 If you leave my sister alone, I will leave your family alone. 102 00:10:20,080 --> 00:10:22,279 I'm warning you politely 103 00:10:23,480 --> 00:10:26,639 but if you try me… 104 00:10:31,639 --> 00:10:33,240 I won't be nice anymore. 105 00:10:47,799 --> 00:10:48,759 Hello. 106 00:10:49,360 --> 00:10:51,480 Hello, it's me, Sai. 107 00:10:53,200 --> 00:10:56,159 Are you free? I need your help with something very important. 108 00:11:01,480 --> 00:11:03,600 If you want Ribadin to help you, 109 00:11:05,159 --> 00:11:07,039 he won't dare do it. 110 00:11:22,240 --> 00:11:23,440 Hello. 111 00:11:25,960 --> 00:11:27,799 Is there anything I can do for you? 112 00:11:30,200 --> 00:11:31,120 It's nothing. 113 00:11:31,200 --> 00:11:34,600 I have an appointment with someone but I don't think he'll come. 114 00:11:36,039 --> 00:11:37,360 Who said I wouldn't come? 115 00:11:48,320 --> 00:11:51,120 Why is it so quiet? 116 00:11:51,600 --> 00:11:54,559 And where are Ms. Sai's brothers? 117 00:11:57,840 --> 00:12:00,879 You came right in time, Ms. Rong. I have something to tell you. 118 00:12:00,960 --> 00:12:02,159 What is it, Nuam? 119 00:12:02,720 --> 00:12:04,919 -It's Ms. Sai. -What about her? 120 00:12:07,919 --> 00:12:09,360 Sai. 121 00:12:09,840 --> 00:12:12,480 Won't Ms. Rong scold us if we come out like this? 122 00:12:18,399 --> 00:12:21,639 Did Sai tell you where she took her brothers to? 123 00:12:21,720 --> 00:12:22,799 She didn't. 124 00:12:22,879 --> 00:12:26,080 I asked and tried to stop her, but she wouldn't listen to me. 125 00:12:26,720 --> 00:12:30,840 It's okay. I can check her car's location to see where she went. 126 00:12:32,240 --> 00:12:34,000 She didn't take the car, Ms. Rong. 127 00:12:34,960 --> 00:12:36,240 What? 128 00:12:36,960 --> 00:12:38,240 So where did her car go? 129 00:12:39,200 --> 00:12:41,200 She parked it at the back of the house 130 00:12:41,279 --> 00:12:43,200 and asked Nong to wash it. 131 00:12:43,279 --> 00:12:45,600 After that, she took her brothers out. 132 00:12:45,679 --> 00:12:48,519 And you let her take her brothers out just like that? 133 00:12:48,600 --> 00:12:52,840 -I already tried to stop her, but she-- -Okay, that's enough. 134 00:12:53,799 --> 00:12:55,000 Just stop it already. 135 00:12:55,080 --> 00:12:58,679 If you couldn't stop a girl that small, then there's nothing you can do. 136 00:13:00,600 --> 00:13:01,720 -Somsak, start the car. -Okay. 137 00:13:01,799 --> 00:13:02,879 I'm going to see Kieng. 138 00:13:02,960 --> 00:13:07,559 Aren't you going to look for Ms. Sai and her brothers? 139 00:13:09,039 --> 00:13:10,399 No need. 140 00:13:10,960 --> 00:13:14,080 I just need to go and see Kieng and she'll be back. 141 00:13:14,799 --> 00:13:16,519 -Let's go. -Okay. 142 00:13:38,159 --> 00:13:40,320 Gosh, why did you step on the brake? 143 00:13:41,279 --> 00:13:44,320 Ms. Sai brought her brothers back. 144 00:13:48,679 --> 00:13:49,919 Sai. 145 00:13:54,240 --> 00:13:57,039 I took my brothers to buy some desserts up the alley. 146 00:13:57,120 --> 00:13:58,600 I have also bought some for you. 147 00:13:59,960 --> 00:14:03,320 You just went up the alley. Why didn't you tell Nuam? 148 00:14:04,480 --> 00:14:08,639 Whether I told Nuam or not, she wouldn't listen to me, 149 00:14:08,720 --> 00:14:10,279 so I just took them out. 150 00:14:10,840 --> 00:14:12,720 -Well-- -Right, 151 00:14:12,799 --> 00:14:15,559 one more thing. I took my brothers out 152 00:14:15,639 --> 00:14:18,960 because Nuam complained that they gave her trouble, 153 00:14:19,039 --> 00:14:20,519 asking to eat this and that, 154 00:14:20,600 --> 00:14:24,519 but they didn't even get water when arriving. 155 00:14:24,600 --> 00:14:26,600 That's why I went out to buy some desserts for them. 156 00:14:26,679 --> 00:14:29,440 That's not true, Ms. Rong. 157 00:14:29,519 --> 00:14:34,799 I was preparing drinks and snacks for her brothers, 158 00:14:34,879 --> 00:14:37,919 but we ran out of snacks 159 00:14:38,000 --> 00:14:40,679 so I asked Nong to buy some. 160 00:14:41,240 --> 00:14:44,679 But Ms. Sai took her brothers out first. 161 00:14:45,360 --> 00:14:48,279 Don't forget that you're a grown-up, Nuam. 162 00:14:48,919 --> 00:14:51,879 If you lie and get challenged by kids like us, 163 00:14:51,960 --> 00:14:53,639 you can't find fault with us. 164 00:14:54,200 --> 00:14:56,320 -Ms. Sai. -That's enough. 165 00:14:56,399 --> 00:14:57,720 Stop it already. 166 00:14:58,279 --> 00:14:59,679 But Ms. Rong… 167 00:14:59,759 --> 00:15:01,960 Now, cook some food for me. 168 00:15:02,720 --> 00:15:04,360 I'm starving. 169 00:15:06,240 --> 00:15:10,360 Yes, Ms. Rong. I'll set up the table now. 170 00:15:12,919 --> 00:15:14,240 Wait up, Nuam. 171 00:15:15,679 --> 00:15:17,879 I bought some desserts for Rong. 172 00:15:18,480 --> 00:15:20,279 Please put them on the plate for her. 173 00:15:22,960 --> 00:15:24,960 Did you really buy some for me? 174 00:15:25,519 --> 00:15:29,080 Yes, I saw the coconut cake you like 175 00:15:29,159 --> 00:15:30,480 so I bought some for you. 176 00:15:34,279 --> 00:15:38,519 Guys, go and wash up. You're going to have dinner. 177 00:15:38,600 --> 00:15:40,559 -Sure, Sai. Let's go. -Okay. Let's go. 178 00:15:43,600 --> 00:15:45,120 I'll go take a shower. 179 00:15:45,200 --> 00:15:48,720 The weather was so hot today. I just walked up the alley, 180 00:15:48,799 --> 00:15:50,320 but I sweat so much. 181 00:16:40,559 --> 00:16:42,600 What game are you trying to play with me, Sai? 182 00:16:44,240 --> 00:16:45,679 What game are you talking about? 183 00:16:47,879 --> 00:16:49,879 You're suddenly good to me. 184 00:16:51,039 --> 00:16:52,759 How can I not get curious? 185 00:16:55,120 --> 00:16:57,039 I'm not playing any game. 186 00:16:57,600 --> 00:17:01,960 It's my instinct. I know I won't make it even if I try to escape 187 00:17:02,840 --> 00:17:04,480 so I'm sucking it up. 188 00:17:05,358 --> 00:17:08,640 If I don't suck it up, my dad and brothers will be in trouble. 189 00:17:10,358 --> 00:17:11,759 I'm going to take a bath. 190 00:17:12,720 --> 00:17:14,000 Sai. 191 00:17:14,759 --> 00:17:16,318 Sai. 192 00:17:20,480 --> 00:17:22,078 Ribadin… 193 00:17:23,279 --> 00:17:25,680 isn't the person you think he is. 194 00:17:29,799 --> 00:17:31,680 You have already shown me 195 00:17:33,079 --> 00:17:34,680 that in this world, 196 00:17:35,960 --> 00:17:37,720 the people who we think are good… 197 00:17:39,480 --> 00:17:41,319 might turn out to be the opposite. 198 00:17:43,480 --> 00:17:46,720 Therefore, the man I want 199 00:17:47,319 --> 00:17:48,759 isn't someone good 200 00:17:49,759 --> 00:17:51,279 but someone who can be trusted. 201 00:17:57,839 --> 00:17:59,119 Sai. 202 00:18:02,759 --> 00:18:04,880 I know you don't trust me anymore. 203 00:18:08,920 --> 00:18:13,519 Look, you suddenly bought me some desserts. 204 00:18:14,880 --> 00:18:16,440 How can I not help but wonder 205 00:18:17,640 --> 00:18:20,839 whether you're doing good to me because you're up to something? 206 00:18:24,279 --> 00:18:26,039 I said it's nothing. 207 00:18:41,920 --> 00:18:42,960 Sai. 208 00:18:45,599 --> 00:18:47,720 I have taken care of you since you were small. 209 00:18:49,640 --> 00:18:54,359 I'm confident that no one knows you better than me, 210 00:18:55,039 --> 00:18:56,519 including Kieng. 211 00:19:02,559 --> 00:19:04,839 Even if you're turning your back to me, 212 00:19:06,519 --> 00:19:08,480 I know what you're thinking. 213 00:19:13,400 --> 00:19:15,279 But if you said no, 214 00:19:17,480 --> 00:19:18,759 then I'll believe you. 215 00:19:22,319 --> 00:19:23,799 You should go and take a shower, Sai. 216 00:19:52,640 --> 00:19:55,640 So? You want to work for me, right? 217 00:19:58,279 --> 00:20:01,880 If I work for you, how much will you pay me? 218 00:20:06,880 --> 00:20:10,240 Hey, you haven't started working. 219 00:20:10,319 --> 00:20:11,960 I haven't seen your work 220 00:20:12,960 --> 00:20:14,519 and you haven't graduated either, 221 00:20:15,960 --> 00:20:17,519 but you're asking about salaries? 222 00:20:20,240 --> 00:20:23,599 Even if I haven't graduated, I know Chayen well. 223 00:20:24,079 --> 00:20:25,799 Don't you remember? 224 00:20:25,880 --> 00:20:29,240 You wanted me to meet your sister to tell her about Chayen. 225 00:20:30,200 --> 00:20:33,680 I might be able to make her break up with him. 226 00:20:34,160 --> 00:20:37,799 So now, can I ask about the salary I deserve? 227 00:20:43,000 --> 00:20:44,680 I'm starting to wonder 228 00:20:45,240 --> 00:20:46,960 who is less trustworthy. 229 00:20:47,759 --> 00:20:49,839 You or me? 230 00:20:50,880 --> 00:20:54,920 At first, you said you didn't care about my sister, 231 00:20:55,559 --> 00:20:59,400 but as it turns out, you have picked up all her details. 232 00:21:00,559 --> 00:21:02,400 So are you going to hire me? 233 00:21:02,480 --> 00:21:05,799 If you are, I'm ready to meet her now. 234 00:21:07,839 --> 00:21:11,599 But, can you do me a favor? 235 00:21:13,680 --> 00:21:14,920 Hey. 236 00:21:15,599 --> 00:21:19,519 You haven't started working, and I haven't promised you anything. 237 00:21:20,119 --> 00:21:21,759 What do you want me to help with? 238 00:21:23,559 --> 00:21:25,359 So are you going to help me? 239 00:21:25,440 --> 00:21:28,720 If not, I'll find someone else. 240 00:21:28,799 --> 00:21:32,160 Don't bother me again. Find someone to expose Chayen yourself. 241 00:21:34,960 --> 00:21:36,160 Hold on. 242 00:21:38,240 --> 00:21:40,039 So are you going to help me? 243 00:21:41,759 --> 00:21:44,960 Besides giving you a job, what else do you want me to help you with? 244 00:21:48,519 --> 00:21:50,119 Do you know any police officers? 245 00:21:51,480 --> 00:21:52,640 Of course, I do. 246 00:21:53,519 --> 00:21:55,839 So how high are the ranks 247 00:21:57,039 --> 00:21:58,400 of the officers you know? 248 00:22:00,799 --> 00:22:02,440 Why do you want to know that? 249 00:22:04,359 --> 00:22:06,960 If the ranks of the officers you know 250 00:22:07,039 --> 00:22:10,640 aren't high enough, you won't be able to help me. 251 00:22:14,200 --> 00:22:16,279 Does this mean you have an issue with a big shot? 252 00:22:18,680 --> 00:22:22,279 Yes, I have an issue with someone 253 00:22:22,359 --> 00:22:24,160 who is so well-connected 254 00:22:25,160 --> 00:22:27,279 that she can lock someone up in a house 255 00:22:27,839 --> 00:22:30,039 without anyone able to do anything to her. 256 00:22:33,119 --> 00:22:36,279 That sounds like a big deal. 257 00:22:41,119 --> 00:22:43,319 Why don't you ask Rangrong to help you? 258 00:22:44,480 --> 00:22:47,599 I heard she's well-connected. 259 00:22:51,440 --> 00:22:54,359 So, you can't help me, 260 00:22:54,440 --> 00:22:56,000 so you're pushing it to someone else. Am I right? 261 00:22:57,079 --> 00:23:00,480 Fine, I'll look for someone else. I'll get going. 262 00:23:15,079 --> 00:23:16,960 Who do you have an issue with? 263 00:23:18,880 --> 00:23:20,279 You don't need to know that. 264 00:23:21,240 --> 00:23:22,440 Hey, hold on. 265 00:23:24,640 --> 00:23:26,279 If you don't tell me, 266 00:23:27,680 --> 00:23:29,200 how will I help you? 267 00:23:34,599 --> 00:23:35,839 It's Rangrong. 268 00:23:36,640 --> 00:23:38,160 Rangrong? 269 00:23:40,039 --> 00:23:41,200 Are you kidding? 270 00:23:42,079 --> 00:23:44,319 Do I look like I'm kidding? 271 00:23:46,839 --> 00:23:48,000 Well, I don't know. 272 00:23:50,720 --> 00:23:53,160 Rangrong seems to be very concerned about you. 273 00:23:54,559 --> 00:23:55,880 What is it? 274 00:23:55,960 --> 00:23:58,240 You have issues with men? 275 00:23:58,319 --> 00:24:00,200 So Rangrong isn't pleased with you? 276 00:24:01,680 --> 00:24:04,599 Rong locked my brothers in her house 277 00:24:04,680 --> 00:24:07,200 and threatened to take my dad somewhere else 278 00:24:07,279 --> 00:24:09,519 to force me to go back to her. 279 00:24:10,119 --> 00:24:12,200 But as far as I know, 280 00:24:12,279 --> 00:24:14,960 Rangrong is the one who takes care of you and your family. 281 00:24:18,079 --> 00:24:20,880 She doesn't take care of me as a guardian. 282 00:24:24,720 --> 00:24:26,160 But… 283 00:24:28,960 --> 00:24:30,480 she forces me to… 284 00:24:40,599 --> 00:24:42,440 she forces me to be something for her. 285 00:24:45,640 --> 00:24:47,119 What is it? 286 00:24:51,759 --> 00:24:54,640 Let's say I don’t want to be with her, 287 00:24:55,240 --> 00:24:59,440 but I have to because I'm forced to. 288 00:25:03,039 --> 00:25:05,400 She controls everything in my life. 289 00:25:12,200 --> 00:25:15,119 I want to take my dad and brothers away from that woman. 290 00:26:01,680 --> 00:26:02,880 But let's forget it. 291 00:26:03,559 --> 00:26:07,359 I understand if you don't help me. 292 00:26:09,480 --> 00:26:12,079 Even the person I have known for the rest of my life 293 00:26:12,880 --> 00:26:14,400 can't be trusted. 294 00:26:16,759 --> 00:26:18,720 Let alone someone who I don't know. 295 00:26:22,319 --> 00:26:23,759 If you want to run away, 296 00:26:26,319 --> 00:26:27,799 you have to go far. 297 00:26:31,400 --> 00:26:32,559 Do you dare? 298 00:26:38,680 --> 00:26:41,880 Hello, I'm Ribadin. 299 00:26:43,400 --> 00:26:47,559 I already told Ribadin what Rong did to you and the boys. 300 00:26:49,359 --> 00:26:52,799 From now on, I'll take care of you and your sons for Sai. 301 00:26:53,759 --> 00:26:58,279 I have transferred you to this room because it has better facilities. 302 00:26:58,359 --> 00:27:01,599 You're sick, so it's difficult to transfer you somewhere else. 303 00:27:02,160 --> 00:27:04,079 Your sons are also still in school. 304 00:27:05,000 --> 00:27:08,880 As for Sai, I'm going to let her work upcountry. 305 00:27:12,079 --> 00:27:13,960 I'm not abandoning you. 306 00:27:14,519 --> 00:27:17,480 I secretly sold the bags Rong bought for me 307 00:27:17,559 --> 00:27:19,839 and hid the money I got. 308 00:27:20,960 --> 00:27:24,200 I'll give you all of that. 309 00:27:24,839 --> 00:27:27,519 Once I move to work in Chiang Mai, 310 00:27:27,599 --> 00:27:29,759 I'll send money to you and the guys. 311 00:27:30,640 --> 00:27:32,279 Don't worry about me. 312 00:27:33,960 --> 00:27:35,519 What kind of job? 313 00:27:36,279 --> 00:27:38,359 Who are you going to stay with? 314 00:27:40,480 --> 00:27:41,720 Don't tell me that… 315 00:27:43,440 --> 00:27:45,200 you're going to stay with him? 316 00:27:48,640 --> 00:27:50,599 I told you to run away, 317 00:27:51,079 --> 00:27:55,480 but I didn't mean for you to run away with a man. 318 00:27:56,440 --> 00:27:58,599 Don't worry about that, sir. 319 00:27:59,279 --> 00:28:01,240 Sai isn't going to run away with me. 320 00:28:01,319 --> 00:28:05,240 I'm going to let her work with my sister. 321 00:28:10,319 --> 00:28:12,359 How long have you known him, Sai? 322 00:28:13,519 --> 00:28:15,759 Are you sure he can be trusted? 323 00:28:16,920 --> 00:28:20,559 In this world, no one can be trusted, 324 00:28:22,119 --> 00:28:23,640 even your own family. 325 00:28:24,519 --> 00:28:29,279 You should know well what Rangrong has forced Sai to do. 326 00:28:32,519 --> 00:28:33,559 Sai, 327 00:28:34,960 --> 00:28:38,200 are you sure your life will be better if you go? 328 00:28:45,559 --> 00:28:49,000 I don't think anyone knows 329 00:28:49,559 --> 00:28:52,480 whether her life will be better or not, 330 00:28:53,720 --> 00:28:55,480 but if she doesn't, 331 00:28:55,960 --> 00:28:59,079 Rangrong will control her for the rest of her life. 332 00:29:00,839 --> 00:29:02,359 Do you want it to be that way, sir? 333 00:29:08,480 --> 00:29:10,640 So when are you going to send Sai to Chiang Mai? 334 00:29:29,240 --> 00:29:31,759 Yes. 335 00:29:34,480 --> 00:29:38,359 I have prepared a room for your guest, Mr. Din. 336 00:29:38,880 --> 00:29:40,400 Okay. 337 00:29:40,480 --> 00:29:44,119 Don't forget to pick her up at the airport 338 00:29:44,200 --> 00:29:46,400 because she's flying to Chiang Mai today. 339 00:29:46,480 --> 00:29:47,759 Sure. 340 00:30:01,160 --> 00:30:03,880 This isn't the first time I'm trying to run away. 341 00:30:05,319 --> 00:30:06,960 But every time I did, 342 00:30:07,880 --> 00:30:09,480 I never made it. 343 00:30:11,079 --> 00:30:13,680 Well, those times, 344 00:30:15,039 --> 00:30:16,440 you did it alone. 345 00:30:17,480 --> 00:30:20,720 But this time, I'm helping you, 346 00:30:21,359 --> 00:30:22,759 so you'll make it. 347 00:30:26,119 --> 00:30:29,359 Just act normal tomorrow. 348 00:30:29,440 --> 00:30:30,960 Don't bring anything. 349 00:30:31,039 --> 00:30:34,960 After Rangrong goes to work, you bring your brothers here, 350 00:30:36,359 --> 00:30:38,279 and I'll take you to the airport. 351 00:30:58,920 --> 00:31:00,759 Why are you dressing like this today? 352 00:31:02,279 --> 00:31:05,319 Why? Don't I look pretty? 353 00:31:06,519 --> 00:31:09,440 That's not it. I see that it's not working clothes. 354 00:31:09,519 --> 00:31:11,559 Aren't you going to work today? 355 00:31:12,359 --> 00:31:14,000 Yes, I'm not working. 356 00:31:14,559 --> 00:31:15,839 Sit down and eat, Sai. 357 00:31:23,240 --> 00:31:27,200 Why? Today is Friday. It's not a holiday. 358 00:31:29,799 --> 00:31:31,839 I'm taking leave 359 00:31:31,920 --> 00:31:34,599 because you and your brothers are here 360 00:31:35,079 --> 00:31:38,480 and I want to take you all on a trip. 361 00:31:41,960 --> 00:31:48,039 But my dad is sick. I don't think we can go. 362 00:31:48,119 --> 00:31:49,799 You should go to work. 363 00:31:50,319 --> 00:31:52,319 Who said I'm going to leave Kieng here? 364 00:31:52,960 --> 00:31:55,319 I talked to the doctor this morning. 365 00:31:55,880 --> 00:31:58,359 He said Kieng is a lot better now 366 00:31:58,920 --> 00:32:01,559 and can be discharged from the hospital today. 367 00:32:03,680 --> 00:32:05,400 So I thought that 368 00:32:05,960 --> 00:32:09,839 we should go and pick Kieng up at the hospital 369 00:32:09,920 --> 00:32:11,799 and go on a trip together. 370 00:32:14,039 --> 00:32:15,240 But I think-- 371 00:32:15,319 --> 00:32:17,079 Who wants to go on a trip? 372 00:32:25,039 --> 00:32:27,000 Three people raised hands. 373 00:32:27,920 --> 00:32:30,640 Two didn't. 374 00:32:32,319 --> 00:32:36,359 Do you remember, Sai? When I argued with Ek in the old days, 375 00:32:36,440 --> 00:32:41,200 Dad would ask us to raise our hands to solve the issue like this. 376 00:32:42,359 --> 00:32:44,079 You liked this method most. 377 00:32:45,039 --> 00:32:50,039 I hope you don't mind that I'm using it today. 378 00:33:43,240 --> 00:33:46,079 Are you okay, Sai? Why are you walking so slowly? 379 00:33:47,000 --> 00:33:50,079 This is how I usually walk. It's nothing. 380 00:34:00,160 --> 00:34:02,440 -Dad. -Hey, you're here. 381 00:34:02,519 --> 00:34:03,640 How are you, Dad? 382 00:34:03,720 --> 00:34:05,680 I missed you so much. Did you miss us? 383 00:34:05,759 --> 00:34:07,440 -When will the doctor discharge you? -Gosh. 384 00:34:07,519 --> 00:34:10,039 Can you ask one by one? I can't answer you all at the same time. 385 00:34:10,519 --> 00:34:12,320 Actually, Ms. Rong was coming to visit you too. 386 00:34:12,880 --> 00:34:15,159 She was, Sai? 387 00:34:15,239 --> 00:34:18,519 At first, she wanted to visit you, but not anymore. 388 00:34:19,280 --> 00:34:20,440 Why? 389 00:34:22,320 --> 00:34:24,760 Her client has an urgent business 390 00:34:24,840 --> 00:34:28,559 so she has to take care of them and can't make it here. 391 00:34:37,880 --> 00:34:39,599 Hello, Ribadin. 392 00:34:41,320 --> 00:34:44,639 Authumporn said we had an urgent matter. 393 00:34:44,719 --> 00:34:46,039 What is it? 394 00:34:47,920 --> 00:34:50,159 Well, if it's a trivial issue, 395 00:34:50,719 --> 00:34:53,000 I wouldn't call you here when you're on leave. 396 00:34:54,679 --> 00:34:56,400 So what's the issue? 397 00:34:59,800 --> 00:35:03,679 Hold on. Rangrong is going to the hospital too? 398 00:35:03,760 --> 00:35:07,159 Yes. She never takes a day off, 399 00:35:07,239 --> 00:35:08,800 but she is today. 400 00:35:08,880 --> 00:35:12,320 She also checked with the doctor to see if Dad can be discharged today. 401 00:35:12,800 --> 00:35:14,840 What should I do? 402 00:35:14,920 --> 00:35:18,000 Will I never be able to escape from Rong? 403 00:35:18,920 --> 00:35:22,320 Sai, calm down 404 00:35:22,840 --> 00:35:24,400 and listen to me. 405 00:35:25,960 --> 00:35:28,599 About Rangrong, it's not a big deal. 406 00:35:29,199 --> 00:35:31,960 Didn't I tell you that I would take care of this? 407 00:35:35,159 --> 00:35:37,960 If you want to know, then you have to come with me. 408 00:35:40,039 --> 00:35:41,679 Where do you want me to go? 409 00:36:15,000 --> 00:36:19,000 Hi, Ribadin. I'm at the construction site of your condo. 410 00:36:19,079 --> 00:36:20,519 Where are you? 411 00:36:20,599 --> 00:36:25,239 Well, there is an accident on the road I'm taking, so the traffic is very jammed. 412 00:36:25,320 --> 00:36:28,239 Could you wait for a little while? 413 00:36:28,719 --> 00:36:30,239 Yes, sure. 414 00:36:47,840 --> 00:36:49,719 Din texts me. 415 00:36:49,800 --> 00:36:53,440 He says that Rong is at the construction site. 416 00:36:53,519 --> 00:36:57,159 She goes there because she thinks that since he is with her, 417 00:36:57,239 --> 00:36:59,480 he won't come to see me. 418 00:36:59,559 --> 00:37:05,840 What? Yesterday, Ribadin told me that he would take you to the airport. 419 00:37:07,039 --> 00:37:09,679 But he's with Rong right now, 420 00:37:09,760 --> 00:37:12,320 so how are you going there? 421 00:37:22,400 --> 00:37:25,159 Hi, I'm Phuphum. 422 00:37:25,239 --> 00:37:26,719 Mr. Ribadin sent me here. 423 00:37:28,320 --> 00:37:30,119 He told me to pick Ms. Sai up. 424 00:37:34,760 --> 00:37:36,639 Where are you going, Sai? 425 00:37:36,719 --> 00:37:38,280 Narong, 426 00:37:38,360 --> 00:37:41,360 I want to have something sweet. Buy some sweet drinks for me 427 00:37:41,440 --> 00:37:43,599 and take your brothers to get some snacks. 428 00:37:44,719 --> 00:37:47,679 Sure, Dad. Let's go buy some snacks. 429 00:37:51,719 --> 00:37:53,719 Where are you taking Sai, sir? 430 00:37:54,199 --> 00:37:56,760 It's not your business. 431 00:37:57,880 --> 00:38:00,440 I'm worried about Sai, Dad. 432 00:38:03,599 --> 00:38:04,599 Chart. 433 00:38:05,159 --> 00:38:08,239 Don't worry about me. I can take care of myself. 434 00:38:11,280 --> 00:38:13,119 No matter where I'm going, 435 00:38:13,679 --> 00:38:16,920 I won't abandon you all. Trust me. 436 00:38:18,039 --> 00:38:20,679 Sai is an adult so she can take care of herself, 437 00:38:20,760 --> 00:38:24,119 but you still can't. Come here. I'll take you to buy some snacks. 438 00:38:40,400 --> 00:38:41,920 Dad. 439 00:38:43,639 --> 00:38:46,559 I don't want to leave you and the guys like this. 440 00:38:47,960 --> 00:38:51,119 I told you not to worry about me. 441 00:38:52,079 --> 00:38:54,480 All right? From now on, 442 00:38:54,559 --> 00:38:57,320 you have to love yourself a lot. 443 00:38:58,159 --> 00:39:01,840 Don't only worry about others as you have been. 444 00:39:01,920 --> 00:39:03,039 Do you understand? 445 00:39:08,639 --> 00:39:09,599 Ms. Sai, 446 00:39:10,159 --> 00:39:12,559 we should get going or we won't make it. 447 00:39:13,719 --> 00:39:14,960 Dad. 448 00:39:18,239 --> 00:39:19,599 You should go, dear. 449 00:39:20,119 --> 00:39:22,559 Take good care of yourself. 450 00:39:24,239 --> 00:39:26,960 No matter where you are, you are a good daughter to me. 451 00:39:27,440 --> 00:39:30,719 Maintain your goodness 452 00:39:31,199 --> 00:39:35,239 because it will keep you away 453 00:39:35,320 --> 00:39:38,079 from evil things. 454 00:39:39,519 --> 00:39:41,079 Remember that. 455 00:39:43,519 --> 00:39:44,760 Okay, Dad. 456 00:39:46,559 --> 00:39:48,079 I'll remember it. 457 00:39:56,760 --> 00:40:00,000 Ms. Sai, I think we should get going. 458 00:40:07,320 --> 00:40:09,880 You should go. 459 00:40:22,039 --> 00:40:24,320 Let's go, Ms. Sai. This way, please. 460 00:40:33,679 --> 00:40:35,440 -Take care, Dad. -Okay. 461 00:41:07,599 --> 00:41:10,960 Hey, who is Ms. Sai going with? 462 00:41:19,440 --> 00:41:21,000 What is it, Somsak? 463 00:41:21,920 --> 00:41:24,400 What? Who did Sai go with? 464 00:41:24,480 --> 00:41:26,679 I don't know, but it was a man. 465 00:41:26,760 --> 00:41:29,800 A man? So what are you waiting for? 466 00:41:29,880 --> 00:41:31,119 Go and take Sai back now. 467 00:41:35,199 --> 00:41:36,239 Ms. Sai. 468 00:41:36,800 --> 00:41:38,239 Hey, Somsak. 469 00:41:38,320 --> 00:41:40,239 Why are you here? Why are you not with Rong? 470 00:41:40,320 --> 00:41:42,800 Well, she asked me to take care of you. 471 00:41:42,880 --> 00:41:44,760 And who is this guy? 472 00:41:45,440 --> 00:41:48,079 -Let's go, Ms. Sai. -Where are you going, Ms. Sai? 473 00:41:48,159 --> 00:41:49,360 It's my business. Let go. 474 00:41:49,440 --> 00:41:51,840 -I can't let you go anywhere. -Please move, Ms. Sai. 475 00:41:51,920 --> 00:41:53,000 Let go. 476 00:41:54,400 --> 00:41:55,400 Let's go. 477 00:41:56,800 --> 00:41:58,239 This way, Ms. Sai. 478 00:41:58,320 --> 00:41:59,559 Ms. Sai. 479 00:42:00,559 --> 00:42:02,239 -Please give way. -I'm sorry. 480 00:42:03,440 --> 00:42:04,760 I'm sorry. 481 00:42:05,760 --> 00:42:08,079 What did you say? You can't find Sai? 482 00:42:08,159 --> 00:42:09,880 Go and find her now. 483 00:42:09,960 --> 00:42:13,159 If you can't find her, you'll be in trouble. 484 00:42:13,239 --> 00:42:14,559 I'll go there now. 485 00:42:18,960 --> 00:42:20,119 Hey. 486 00:42:21,320 --> 00:42:23,079 Why are they parking this way? 487 00:42:23,159 --> 00:42:26,000 Hey, whose trucks are these? 488 00:42:26,079 --> 00:42:28,119 Move your truck now. I need to go. 489 00:42:29,840 --> 00:42:31,960 I asked, whose trucks are these? 490 00:42:38,920 --> 00:42:40,119 Whose trucks are these? 491 00:42:41,119 --> 00:42:42,679 How can they park like this? 492 00:42:43,880 --> 00:42:46,000 I'm sorry for being late, Rangrong. 493 00:42:48,280 --> 00:42:50,679 Shall we go and look at the problematic areas? 494 00:42:53,159 --> 00:42:55,199 -I'm not going anymore. -What? 495 00:42:56,960 --> 00:42:58,599 How come? 496 00:42:58,679 --> 00:43:01,000 If you don't take a look at them with me, 497 00:43:01,960 --> 00:43:03,760 how are you going to solve the issues? 498 00:43:04,360 --> 00:43:05,880 Will they get solved by themselves? 499 00:43:05,960 --> 00:43:07,440 Hey. 500 00:43:08,039 --> 00:43:10,000 I have no time to be joking with you. 501 00:43:12,639 --> 00:43:14,880 Do I look like I'm joking? 502 00:43:19,480 --> 00:43:22,400 I'm not going anymore. You can't blame me. 503 00:43:22,480 --> 00:43:25,360 I had been waiting for you. You're the one who came late. 504 00:43:25,440 --> 00:43:27,719 I have some other business to take care of now. 505 00:43:28,679 --> 00:43:31,800 Get the trucks to move. I need to go now. 506 00:43:33,519 --> 00:43:35,280 If you don't solve my problem, 507 00:43:36,320 --> 00:43:38,920 then I don't see the need to solve your problem. 508 00:43:39,480 --> 00:43:41,719 Look for the truck owners yourself. 509 00:43:43,280 --> 00:43:46,280 How am I supposed to find them? I don't know anyone. 510 00:43:46,360 --> 00:43:47,880 Hey. 511 00:43:47,960 --> 00:43:51,920 These workers are under your company. 512 00:43:52,519 --> 00:43:55,880 If you don't know them, then how am I supposed to know? 513 00:43:59,760 --> 00:44:03,119 So have you found out who these trucks belong to? 514 00:44:04,480 --> 00:44:06,760 They don't belong to our staff. 515 00:44:07,360 --> 00:44:09,559 So who do they belong to? 516 00:44:10,119 --> 00:44:11,599 We don't know either. 517 00:44:16,400 --> 00:44:17,840 If you can't go anywhere, 518 00:44:18,320 --> 00:44:20,480 you should go back to the site 519 00:44:20,559 --> 00:44:22,280 and solve my problem. 520 00:44:26,679 --> 00:44:28,480 If I can't move my car, 521 00:44:29,039 --> 00:44:30,440 I'll go and grab one. 522 00:44:30,519 --> 00:44:31,880 Hey, Rangrong. 523 00:44:33,079 --> 00:44:35,159 You can't do this to me. 524 00:44:35,800 --> 00:44:39,239 I'm not okay with this. 525 00:44:39,880 --> 00:44:41,360 I'm your client. 526 00:44:41,840 --> 00:44:44,239 You can't abandon my project like this. 527 00:44:46,519 --> 00:44:49,119 Go ahead and cancel my contract, 528 00:44:49,199 --> 00:44:51,880 because I also don't want to work for someone like you. 529 00:44:53,199 --> 00:44:55,320 What's wrong with me? 530 00:44:56,239 --> 00:44:57,960 You get on my nerves. 531 00:45:20,199 --> 00:45:22,360 Hello, Phuphum. Where are you now? 532 00:45:22,840 --> 00:45:25,199 We're almost at the airport, Mr. Ribadin. 533 00:45:26,840 --> 00:45:29,480 Can I talk to Ribadin? 534 00:45:30,440 --> 00:45:32,559 Well, here you go. 535 00:45:35,559 --> 00:45:36,639 Hello. 536 00:45:37,559 --> 00:45:42,039 I want to thank you for helping me. 537 00:45:44,440 --> 00:45:48,079 Your gratitude is useless to me. 538 00:45:48,159 --> 00:45:51,239 If you want to return my favor, when you arrive in Chiang Mai, 539 00:45:51,719 --> 00:45:53,920 make my sister break up with Chayen. 540 00:45:54,960 --> 00:45:57,679 Don't worry about that. It's my job. 541 00:45:57,760 --> 00:45:59,559 I'll make it. 542 00:46:00,360 --> 00:46:03,880 Anyway, thank you again. 543 00:46:05,280 --> 00:46:07,360 I said no need to thank me. 544 00:46:07,440 --> 00:46:09,679 Enjoy your trip to Chiang Mai. 545 00:46:09,760 --> 00:46:11,960 Don't worry about your dad and brothers. 546 00:46:12,039 --> 00:46:13,480 Leave them to me. 547 00:46:14,039 --> 00:46:15,280 I'm hanging up. 548 00:46:21,280 --> 00:46:22,639 Thank you. 549 00:46:30,639 --> 00:46:31,840 Oh, my gosh! 550 00:46:32,800 --> 00:46:35,159 I'm sorry, Ms. Rong. 551 00:46:35,239 --> 00:46:37,159 I couldn't catch up to her. 552 00:46:37,719 --> 00:46:41,400 What's wrong with you? She's just a girl but you couldn't stop her. 553 00:46:41,480 --> 00:46:43,800 I'm sorry, Ms. Rong. 554 00:46:44,400 --> 00:46:48,559 If no one helped Ms. Sai, I would have gotten her. 555 00:46:49,840 --> 00:46:51,280 Who helped Sai? 556 00:46:54,760 --> 00:46:56,079 -Jeez. -Let me help you. 557 00:47:06,880 --> 00:47:09,400 -Hello, Kieng. -Hi, Rong. 558 00:47:10,119 --> 00:47:13,039 The kids told me you had an urgent business. 559 00:47:13,599 --> 00:47:16,199 Well, I tried to finish my work as fast as I could 560 00:47:16,280 --> 00:47:18,199 to come to see you and the kids. 561 00:47:18,760 --> 00:47:22,119 So, where is Sai? 562 00:47:22,199 --> 00:47:23,440 Where did she go? 563 00:47:24,000 --> 00:47:27,519 Right, where is she? 564 00:47:27,599 --> 00:47:29,760 Narong, did you see Sai? 565 00:47:29,840 --> 00:47:31,320 No, Dad. 566 00:47:32,880 --> 00:47:35,039 And what about you, Roj? Did you Sai? 567 00:47:35,119 --> 00:47:36,480 I didn't see her either, Dad. 568 00:47:37,440 --> 00:47:38,679 What about you, Rakchart? 569 00:47:40,679 --> 00:47:41,920 Do you know where she is? 570 00:47:42,400 --> 00:47:44,079 I didn't see her either. 571 00:47:50,360 --> 00:47:51,840 Tell me… 572 00:47:53,159 --> 00:47:55,119 where Sai is. Tell me now. 573 00:47:55,199 --> 00:47:57,360 Don't do this to my son, Rong. 574 00:47:58,920 --> 00:48:01,400 Tell me where Sai is then, Kieng. 575 00:48:02,360 --> 00:48:05,280 You're the one who should tell me where Sai is. 576 00:48:06,760 --> 00:48:08,719 Sai used to love you so much 577 00:48:09,280 --> 00:48:10,719 and thought of you like a sister. 578 00:48:10,800 --> 00:48:14,599 Now she's suddenly disappeared. You don't know where? 579 00:48:14,679 --> 00:48:16,280 Can you tell me where she has gone? 580 00:48:17,920 --> 00:48:19,599 Judging from your words, 581 00:48:20,199 --> 00:48:23,920 you already know everything, don't you? 582 00:48:26,360 --> 00:48:28,760 What are you talking about? I have no clue. 583 00:48:29,719 --> 00:48:32,440 You know it. Don't bullshit me. 584 00:48:33,400 --> 00:48:35,000 Don't talk to my dad that way, Ms. Rong. 585 00:48:35,079 --> 00:48:37,519 Hey, the adults are talking, you brat. Just back off. 586 00:48:37,599 --> 00:48:39,280 You should get out. 587 00:48:40,800 --> 00:48:42,360 You dare chase me out, Kieng? 588 00:48:44,039 --> 00:48:45,599 Have you forgotten 589 00:48:46,079 --> 00:48:50,719 that you and your children are able 590 00:48:50,800 --> 00:48:54,239 to live a good life like this because of me? 591 00:48:55,960 --> 00:48:57,679 I haven't forgotten that. 592 00:48:58,440 --> 00:49:02,159 It's because I only cared about living a comfortable life that I was stupid 593 00:49:02,239 --> 00:49:06,920 not to see how much Sai suffered to be with you. 594 00:49:09,440 --> 00:49:11,559 How could you do that to Sai? 595 00:49:12,119 --> 00:49:13,559 She loved you 596 00:49:13,639 --> 00:49:15,800 and thought of you like an older sister. 597 00:49:15,880 --> 00:49:19,280 How could you have evil thoughts about her? 598 00:49:24,880 --> 00:49:26,760 No matter how I explain it to you, 599 00:49:27,679 --> 00:49:30,400 you'll never understand my love 600 00:49:31,519 --> 00:49:35,239 because you're narrow-minded. 601 00:49:36,199 --> 00:49:37,960 Even among your children, 602 00:49:38,960 --> 00:49:40,440 you don't love them equally. 603 00:49:41,400 --> 00:49:42,639 Why? 604 00:49:43,880 --> 00:49:48,239 Is it because he's as straight as how you want him to be? 605 00:49:50,599 --> 00:49:53,440 You said I don't understand your love. 606 00:49:53,519 --> 00:49:57,480 What about you? Do you understand other people's feelings? 607 00:49:58,760 --> 00:50:00,920 You said I don't love my sons equally 608 00:50:01,000 --> 00:50:04,159 because I scold Rakchart more than others, right? 609 00:50:04,239 --> 00:50:05,760 Isn't that true? 610 00:50:05,840 --> 00:50:08,119 Fine, you should know that 611 00:50:08,199 --> 00:50:10,280 even though I scold him, 612 00:50:10,360 --> 00:50:15,199 if you hurt him, I'm willing to die protecting him. 613 00:50:15,280 --> 00:50:16,559 Dad. 614 00:50:17,159 --> 00:50:18,480 I know 615 00:50:19,239 --> 00:50:23,000 that people insult me just like you do, 616 00:50:23,079 --> 00:50:24,719 but I don't care. 617 00:50:24,800 --> 00:50:28,039 I did all that because I love my son. 618 00:50:28,559 --> 00:50:32,480 What about you? Have you ever asked yourself 619 00:50:32,559 --> 00:50:35,760 whether what you did to Sai is because you love her 620 00:50:35,840 --> 00:50:38,000 or because you are selfish? 621 00:50:42,599 --> 00:50:44,480 Am I selfish? 622 00:50:46,559 --> 00:50:49,960 I help you all live comfortably. 623 00:50:50,800 --> 00:50:53,000 I take good care of Sai 624 00:50:53,559 --> 00:50:56,280 and her brothers. 625 00:50:57,519 --> 00:51:00,519 I also take good care of you. 626 00:51:03,519 --> 00:51:05,280 Actually… 627 00:51:06,960 --> 00:51:09,079 we're not even relatives. 628 00:51:10,440 --> 00:51:12,199 So, 629 00:51:12,280 --> 00:51:14,920 do you still think I'm selfish? 630 00:51:17,679 --> 00:51:23,599 You used my sons and me to force Sai to stay with you. What does that mean? 631 00:51:24,159 --> 00:51:28,000 And do you think Sai will be happy if she stays with others? 632 00:51:28,960 --> 00:51:31,840 Let me tell you that in this world, 633 00:51:32,440 --> 00:51:35,519 no one loves Sai much as I do. 634 00:51:44,079 --> 00:51:45,519 I'm begging you, Rong. 635 00:51:46,480 --> 00:51:48,199 If you love Sai, 636 00:51:48,760 --> 00:51:50,480 let her go. 637 00:51:50,559 --> 00:51:52,079 She doesn't love you that way. 638 00:51:54,719 --> 00:51:58,159 So who does she love? Ribadin? 639 00:52:15,079 --> 00:52:18,920 No, he's not involved in this. 640 00:52:22,320 --> 00:52:26,320 You talked about Ribadin as if you know him well. 641 00:52:27,440 --> 00:52:29,079 Have you met him? 642 00:52:30,639 --> 00:52:32,719 I have never met him. 643 00:52:34,519 --> 00:52:36,559 You're lying to me like this. 644 00:52:37,880 --> 00:52:40,760 Now I can tell that things are not that simple. 645 00:52:42,440 --> 00:52:45,639 So are you going to tell me where Sai is? 646 00:52:47,039 --> 00:52:48,320 I don't know where she is. 647 00:52:50,320 --> 00:52:53,159 Even if you don't tell me where Sai is, 648 00:52:53,239 --> 00:52:57,519 I can guess which bastard is behind this. 649 00:52:59,320 --> 00:53:01,000 Remember. 650 00:53:01,760 --> 00:53:04,519 Whoever takes Sai from me 651 00:53:05,679 --> 00:53:07,679 will suffer the consequence. 652 00:53:48,159 --> 00:53:50,000 Hello, Rangrong. 653 00:53:50,519 --> 00:53:53,920 I thought you had canceled my project. 654 00:53:54,440 --> 00:53:56,000 Why are you calling me? 655 00:53:56,960 --> 00:54:01,519 If I were to guess, you were the one who helped Sai escape, weren't you? 656 00:54:03,440 --> 00:54:05,039 What are you talking about? 657 00:54:06,920 --> 00:54:09,199 You lured me to the construction site 658 00:54:09,840 --> 00:54:12,079 and let your man help Sai escape. 659 00:54:14,400 --> 00:54:15,719 Ribadin. 660 00:54:15,800 --> 00:54:17,960 You have no idea what I'm capable of. 661 00:54:18,039 --> 00:54:21,480 I know the background of your family. 662 00:54:22,599 --> 00:54:24,360 And if I were to guess, 663 00:54:24,440 --> 00:54:29,039 you're probably taking Sai to your tea plantation in Chiang Mai. 664 00:54:30,320 --> 00:54:32,280 Well then, tell Sai 665 00:54:33,119 --> 00:54:36,079 to get ready for me to pick her up. 666 00:54:51,400 --> 00:54:53,400 You also have no idea what I'm capable of, Rangrong. 667 00:55:09,880 --> 00:55:13,239 Hello, Kwan. Are you busy? 668 00:55:13,800 --> 00:55:15,480 I need your help. 669 00:55:16,920 --> 00:55:19,239 I'm sending someone to work at your shop. 670 00:55:19,760 --> 00:55:23,599 You have a tea plantation. Why not let them work there? 671 00:55:23,679 --> 00:55:24,920 Come on. 672 00:55:25,639 --> 00:55:28,480 It's a long story. I'll tell you when we meet. 673 00:55:29,039 --> 00:55:31,639 So let them work at your shop, okay? 674 00:55:32,679 --> 00:55:35,719 I'll take care of the salary. 675 00:55:37,639 --> 00:55:41,239 I want her to work somewhere that's not related to me. 676 00:55:54,440 --> 00:55:57,159 Cha, wait up. 677 00:55:57,760 --> 00:56:02,519 Have you prepared for the farewell party for the dean this Saturday? 678 00:56:03,119 --> 00:56:04,800 You mean prepared my outfit? 679 00:56:05,360 --> 00:56:08,800 No, I meant prepared to take his place. 680 00:56:08,880 --> 00:56:12,119 Are you crazy? Don't let anyone hear this. 681 00:56:13,559 --> 00:56:17,159 Many professors in the faculty are more senior than me. 682 00:56:18,960 --> 00:56:21,840 Come on, no one produces as much work as you do. 683 00:56:21,920 --> 00:56:25,400 The others spend time with their families, 684 00:56:25,480 --> 00:56:27,079 but all you do is work. 685 00:56:27,159 --> 00:56:30,960 I think you have a chance to be appointed as the vice dean. 686 00:56:35,440 --> 00:56:36,719 I don't dare think that. 687 00:56:37,519 --> 00:56:42,719 Let's wait for the announcement before we talk about this. 688 00:56:44,320 --> 00:56:45,800 I'll get going. 689 00:56:45,880 --> 00:56:47,679 Hey, what's the rush? 690 00:56:47,760 --> 00:56:49,679 I was thinking of inviting you out for a meal. 691 00:56:50,239 --> 00:56:52,199 I'm sorry I can't go today. 692 00:56:52,719 --> 00:56:54,199 My husband is home today. 693 00:56:54,760 --> 00:56:57,639 I see. I forgot that your husband is home. 694 00:56:58,199 --> 00:57:02,440 Last week, you went to see a doctor because you wanted a child. 695 00:57:02,519 --> 00:57:04,840 Or could it be that 696 00:57:04,920 --> 00:57:10,360 you're hurrying home for some child-making activities? 697 00:57:11,000 --> 00:57:14,119 You know me too well. 698 00:57:14,679 --> 00:57:16,880 -I'll get going. -Okay, you should go. Bye. 699 00:57:42,400 --> 00:57:44,639 The position will be mine. 700 00:57:49,800 --> 00:57:53,000 If I get both the position and a child… 701 00:57:56,480 --> 00:57:59,199 you'll be frustrated to death, Kudtaree. 702 00:58:42,000 --> 00:58:43,280 You're home. 703 00:58:44,159 --> 00:58:47,320 Hello, Ree. You're home early today. 704 00:58:48,480 --> 00:58:50,239 I'm here to see my brother off. 705 00:58:50,800 --> 00:58:52,519 He's going to work in Chiang Mai. 706 00:58:53,320 --> 00:58:55,079 Has Kida told you that? 707 00:58:56,320 --> 00:58:59,920 Yes, but isn't he leaving in two days? 708 00:59:01,679 --> 00:59:03,559 I just changed the order. 709 00:59:04,800 --> 00:59:06,199 We have an urgent matter. 710 00:59:07,480 --> 00:59:10,559 You probably aren't thinking that I'm annoying you, are you? 711 00:59:25,800 --> 00:59:28,840 Hey, Cha. You're home. 712 00:59:32,519 --> 00:59:35,920 Why didn't you call and tell me that you are going to Chiang Mai today? 713 00:59:38,480 --> 00:59:39,639 Did you already know about it? 714 00:59:41,840 --> 00:59:45,000 I met Ree. She told me. 715 00:59:51,760 --> 00:59:53,199 I'm sorry. 716 00:59:53,280 --> 00:59:56,800 Ree's secretary just told me about the changed flight schedule. 717 00:59:58,440 --> 01:00:02,119 There are problems over there so they want me to supervise the project. 718 01:00:04,039 --> 01:00:05,760 Don't be mad at me, Cha. 719 01:00:08,320 --> 01:00:11,719 Why are you apologizing to me? It's so trivial. 720 01:00:12,800 --> 01:00:14,400 Don't think too much. 721 01:00:17,400 --> 01:00:20,159 So, what time is your flight? 722 01:00:22,880 --> 01:00:25,320 I need to check in at the airport in an hour. 723 01:00:32,119 --> 01:00:33,840 You should get changed. 724 01:00:34,599 --> 01:00:36,599 I'll prepare your clothes. 725 01:00:45,880 --> 01:00:47,159 Cha. 726 01:00:47,840 --> 01:00:51,079 What's wrong? Why are you crying? 727 01:00:51,760 --> 01:00:53,000 Turn your face here. 728 01:00:57,760 --> 01:00:59,199 I'm sorry. 729 01:01:00,119 --> 01:01:02,639 I tried not to cry, 730 01:01:03,559 --> 01:01:07,519 but when I thought about you leaving, I couldn't help but feel sad. 731 01:01:08,679 --> 01:01:11,599 I should have gotten used to it by now, 732 01:01:11,679 --> 01:01:13,920 but I could never do it. 733 01:01:14,960 --> 01:01:17,119 Cha, don't cry. 734 01:01:19,880 --> 01:01:21,519 I'm sorry. 735 01:01:22,079 --> 01:01:24,880 I always make you cry. 736 01:01:26,840 --> 01:01:31,199 It's me who should apologize for making you worried. 737 01:01:34,079 --> 01:01:35,559 You should go to work. 738 01:01:36,599 --> 01:01:40,320 I have friends. I'll get better. 739 01:01:44,800 --> 01:01:45,880 Cha. 740 01:01:46,480 --> 01:01:49,239 Cha, listen to me. 741 01:01:51,119 --> 01:01:53,440 I promise I'll do everything 742 01:01:53,519 --> 01:01:56,760 to make us spend more time together. 743 01:01:58,800 --> 01:02:01,440 I hope that day will finally come. 744 01:02:05,519 --> 01:02:06,840 Don't cry. 745 01:02:21,480 --> 01:02:23,079 What are you doing here? 746 01:02:24,760 --> 01:02:27,760 I'm waiting to go to the airport with Boss. 747 01:02:28,960 --> 01:02:32,480 Are you going to Chiang Mai as well? Don't you have anywhere else to go? 748 01:02:34,840 --> 01:02:37,039 Things aren't good elsewhere. 749 01:02:40,559 --> 01:02:42,519 Kida seems to only have good people around him. 750 01:02:44,719 --> 01:02:46,199 Thank you for your compliment. 751 01:02:47,679 --> 01:02:48,599 I was being sarcastic. 752 01:02:49,960 --> 01:02:51,119 I don't mind. 753 01:02:55,039 --> 01:02:57,800 I promise that I will come back as soon as I'm done with work. 754 01:02:57,880 --> 01:02:59,159 Hurry up and come back, okay? 755 01:03:12,079 --> 01:03:13,800 -Satid. -Yes? 756 01:03:15,400 --> 01:03:17,639 Put my luggage in the car. 757 01:03:17,719 --> 01:03:19,679 With my pleasure, Boss. 758 01:03:19,760 --> 01:03:24,440 I'm fine with anything as long as I can leave this place. 759 01:03:30,519 --> 01:03:31,599 I'll get going. 760 01:03:31,679 --> 01:03:33,559 I'll call you when I arrive in Chiang Mai. 761 01:03:34,360 --> 01:03:35,960 Safe travels. 762 01:03:36,880 --> 01:03:38,440 -Okay. -You should hurry up, Kida. 763 01:03:38,519 --> 01:03:40,280 Don't worry about your wife. 764 01:03:40,880 --> 01:03:42,199 She's in my care. 765 01:03:46,880 --> 01:03:48,119 Okay. 766 01:03:52,960 --> 01:03:54,079 Goodbye, Ree. 767 01:03:56,519 --> 01:03:57,840 I'm leaving. 768 01:04:30,880 --> 01:04:32,199 Did you see that? 769 01:04:34,440 --> 01:04:35,639 See what? 770 01:04:37,360 --> 01:04:38,599 Hold on. 771 01:04:39,440 --> 01:04:40,920 Let me look for cameras 772 01:04:41,719 --> 01:04:43,599 in case you're hiding them like last time. 773 01:04:44,719 --> 01:04:46,239 Don't worry, Ree. 774 01:04:46,320 --> 01:04:49,079 Firstly, I'm not hiding any cameras. 775 01:04:49,840 --> 01:04:54,760 Secondly, if you're not double-faced in front of Kida, 776 01:04:55,320 --> 01:04:56,679 then you don't have to be afraid. 777 01:05:00,960 --> 01:05:02,559 Those words, 778 01:05:03,760 --> 01:05:06,920 are you referring to yourself or me? 779 01:05:09,960 --> 01:05:14,119 Do you remember this? Before you got married to my brother, 780 01:05:15,360 --> 01:05:19,360 you bowed down to me, asking me to accept you. 781 01:05:20,400 --> 01:05:23,760 Look at you now. You dare talk to me like this. 782 01:05:26,800 --> 01:05:27,800 Why? 783 01:05:29,599 --> 01:05:33,320 Are you angry that I let my brother go to Chiang Mai? 784 01:05:35,880 --> 01:05:37,719 I told you 785 01:05:38,840 --> 01:05:40,639 not to challenge me. 786 01:05:42,159 --> 01:05:45,119 If I let you get married to my brother, 787 01:05:46,320 --> 01:05:48,800 I also can make you live without your husband. 788 01:05:50,880 --> 01:05:52,320 That's fine. 789 01:05:52,920 --> 01:05:56,440 You can live without a husband, 790 01:05:57,239 --> 01:05:58,480 and so can I. 791 01:06:01,280 --> 01:06:04,599 I'm sorry. I totally forgot 792 01:06:05,159 --> 01:06:07,039 that you have no husband 793 01:06:07,639 --> 01:06:09,119 because you're different from me. 794 01:06:10,960 --> 01:06:12,599 You're saying I have no husband 795 01:06:13,119 --> 01:06:15,039 because I don't like men like you, are you? 796 01:06:15,760 --> 01:06:17,400 I didn't mean that. 797 01:06:18,440 --> 01:06:21,079 You meant that. Charawee, you bitch. 798 01:06:22,239 --> 01:06:23,880 You don't measure up to me 799 01:06:24,519 --> 01:06:26,559 so you discriminate. 800 01:06:28,199 --> 01:06:30,159 You're getting me wrong, Ree. 801 01:06:31,000 --> 01:06:33,400 Why would I discriminate against you 802 01:06:33,480 --> 01:06:35,760 when I'm not angry at you? 803 01:06:36,719 --> 01:06:39,079 I wanted you to force Kida in the first place. 804 01:06:40,840 --> 01:06:42,280 What do you mean? 805 01:06:43,440 --> 01:06:47,239 I think Kida forgot to do something just now. 806 01:06:49,039 --> 01:06:51,079 He hugged me to say goodbye, 807 01:06:51,719 --> 01:06:54,440 but he didn't hug you. 808 01:06:55,840 --> 01:06:59,639 Having someone obligated to you allow you to force things on people, 809 01:07:00,159 --> 01:07:01,760 but I don't think 810 01:07:02,880 --> 01:07:05,519 it can force Kida anymore. 811 01:07:08,760 --> 01:07:10,280 Oh, my gosh. 812 01:07:10,760 --> 01:07:12,719 This is your true face, isn't it? 813 01:07:13,360 --> 01:07:14,719 Charawee, you bitch. 814 01:07:15,280 --> 01:07:18,239 You're challenging me. You don't know your place like you pretend to be. 815 01:07:20,280 --> 01:07:22,119 I'm not challenging you. 816 01:07:22,199 --> 01:07:24,920 I'm trying to free my husband from the control 817 01:07:25,000 --> 01:07:27,599 of his psychopathic sister. 818 01:07:33,440 --> 01:07:35,000 You dare slap me, Charawee? 819 01:07:35,079 --> 01:07:38,119 This is the reason why I didn't hide the cameras. 820 01:07:38,199 --> 01:07:42,000 I knew that a psychopath would come after me. 821 01:07:42,559 --> 01:07:46,719 I have tolerated you because I didn't want to have problems with a crazy person. 822 01:07:47,360 --> 01:07:51,559 But if you don't stop, I won't just stay still and do nothing. 823 01:07:51,639 --> 01:07:55,000 And if you want to tell your brother about this, go ahead, 824 01:07:55,079 --> 01:07:58,639 because what Kida did just now made me confident 825 01:07:58,719 --> 01:08:02,760 that he will choose me over you. 826 01:08:02,840 --> 01:08:04,119 Good. 827 01:08:05,320 --> 01:08:07,880 It's good you reveal your true self, 828 01:08:08,519 --> 01:08:10,719 so I will go all out from now on. 829 01:08:12,760 --> 01:08:16,000 Just you wait, Charawee. 830 01:09:06,439 --> 01:09:09,880 Hello, Sunai. Are you done with your class? 831 01:09:11,880 --> 01:09:13,319 Well then, see you at the same place. 832 01:09:40,319 --> 01:09:42,600 I thought you would stay at home today. 833 01:09:43,520 --> 01:09:45,520 Why would I stay home if Kida isn't there? 834 01:09:48,359 --> 01:09:49,880 Right, I forgot. 835 01:09:50,399 --> 01:09:53,520 If your husband were here, you wouldn't think of me. 836 01:09:56,199 --> 01:09:57,960 You’re making me feel guilty again. 837 01:10:00,279 --> 01:10:01,840 I'm sorry. 838 01:10:03,159 --> 01:10:04,840 You're not wrong, Cha. 839 01:10:05,399 --> 01:10:09,439 It's my fault that I can't beat him so this is all I can be to you. 840 01:10:11,680 --> 01:10:13,319 Can we talk about something else? 841 01:10:15,640 --> 01:10:17,239 I want you to know 842 01:10:17,880 --> 01:10:20,479 that even though I can't beat him with my status, 843 01:10:20,560 --> 01:10:24,520 I don't love you any less than him. 844 01:10:26,079 --> 01:10:27,279 Cha, 845 01:10:28,279 --> 01:10:32,279 have you ever wondered why you're with a man who doesn't love you? 846 01:10:33,840 --> 01:10:35,880 How do you know that Kida doesn't love me? 847 01:10:37,840 --> 01:10:41,640 You know it well. If he loves you, 848 01:10:42,479 --> 01:10:45,640 he would find a way to be with you, not leave you like this. 849 01:10:47,319 --> 01:10:49,239 If you're not happy with him, 850 01:10:50,439 --> 01:10:51,840 please divorce him. 851 01:10:51,920 --> 01:10:53,319 I won't. 852 01:10:56,039 --> 01:10:57,720 Then why endure it? 853 01:10:57,800 --> 01:11:01,039 Everyone tells me to divorce Kida, especially that bitch Kudtaree. 854 01:11:01,119 --> 01:11:02,560 That gives me more reasons not to divorce him. 855 01:11:04,079 --> 01:11:07,119 A man like Kida isn't easy to find. 856 01:11:08,560 --> 01:11:12,039 He's rich, good-hearted, and stupid. 857 01:11:13,039 --> 01:11:14,319 I'd be a fool to divorce him. 858 01:11:17,960 --> 01:11:19,680 Hey, does this mean 859 01:11:19,760 --> 01:11:21,640 that you're with Kida 860 01:11:22,239 --> 01:11:25,399 because you don't want to lose, not because you love him, Cha? 861 01:11:26,560 --> 01:11:28,319 I don't know if I love him, 862 01:11:28,399 --> 01:11:32,880 but I know that Kudtaree will find a way to chase me out of Kida's life. 863 01:11:38,920 --> 01:11:40,000 That's why I'm here to see you. 864 01:11:46,119 --> 01:11:47,920 What are you thinking? 865 01:11:48,399 --> 01:11:50,800 I told you. 866 01:11:51,840 --> 01:11:53,239 Kida loves children. 867 01:11:56,199 --> 01:11:57,920 He wants a child. 868 01:12:19,239 --> 01:12:21,399 What news do you have for me, Ekkarach? 869 01:12:22,279 --> 01:12:25,279 I wanted to ask if you want me to look into anything else. 870 01:12:25,359 --> 01:12:27,760 Rung won't be here. She's going to Chiang Mai. 871 01:12:27,840 --> 01:12:29,520 I don't know when she will be back. 872 01:12:29,600 --> 01:12:33,079 Why is she going to Chiang Mai? Is it for work? 873 01:12:33,159 --> 01:12:34,840 No, it's not. 874 01:12:34,920 --> 01:12:36,760 She's going there to get Sai back. 875 01:12:37,479 --> 01:12:38,720 Sai? 876 01:12:38,800 --> 01:12:41,880 It's the girl I told you that my dad adopted. 877 01:12:41,960 --> 01:12:45,560 Rong loves her like a sister and is possessive of her like a wife. 878 01:12:46,239 --> 01:12:49,760 That kid ran away from home so Rong is getting her back. 879 01:12:51,199 --> 01:12:54,760 Do you know why that kid run away from home? 880 01:12:57,479 --> 01:12:59,319 CHIANG MAI 881 01:13:14,560 --> 01:13:16,520 NAWARAT TEA PLANTATION 882 01:13:18,520 --> 01:13:22,600 Is Ribadin's tea plantation called Nawarat Tea Plantation? 883 01:13:22,680 --> 01:13:24,039 Yes. 884 01:13:32,119 --> 01:13:34,680 I'm sorry. 885 01:13:34,760 --> 01:13:38,920 I'm looking at the map right now. This isn't the way to the plantation. 886 01:13:39,000 --> 01:13:41,960 We're not going to the plantation. 887 01:13:42,600 --> 01:13:44,920 What? So where are you taking me? 888 01:13:51,439 --> 01:13:53,399 I was the one who changed your workplace. 889 01:13:54,479 --> 01:13:56,680 Just stay there for now 890 01:13:56,760 --> 01:14:00,439 so Rangrong won't be able to find you when she goes to my plantation. 891 01:14:02,880 --> 01:14:05,399 Is Rong going to your plantation? 892 01:14:05,479 --> 01:14:09,960 Does this mean she already found out I came here? 893 01:14:11,119 --> 01:14:12,880 I don't think Rangrong knows that 894 01:14:13,560 --> 01:14:17,760 because I'm smart. When I do something, I always have plans 895 01:14:18,239 --> 01:14:19,720 to get out. 896 01:14:22,319 --> 01:14:23,439 Okay? 897 01:14:23,960 --> 01:14:25,520 I'm hanging up. 898 01:14:25,600 --> 01:14:29,640 Hold on. How are my dad and brothers? 899 01:14:30,960 --> 01:14:32,840 I'm around your house. 900 01:14:32,920 --> 01:14:37,439 I let someone send your dad and brothers home. 901 01:14:37,520 --> 01:14:42,960 Tomorrow, someone will take them to my house in Hua Hin. 902 01:14:44,640 --> 01:14:46,560 Why do they have to go to Hua Hin? 903 01:14:47,359 --> 01:14:52,039 If they stay there, Rangrong will keep threatening you. 904 01:14:53,840 --> 01:14:57,720 I have also prepared a school for your brothers. 905 01:14:58,199 --> 01:15:01,239 Do you see now that we need plans 906 01:15:01,720 --> 01:15:03,359 and outs for everything? 907 01:15:03,439 --> 01:15:05,720 I'm going to drive back to my condo now. 908 01:15:06,399 --> 01:15:08,960 I'm so tired today. I'm hanging up. 909 01:15:09,800 --> 01:15:12,000 I'm sorry for making you tired. 910 01:15:12,479 --> 01:15:14,000 Yes, 911 01:15:15,159 --> 01:15:16,520 you have made me so tired. 912 01:15:17,880 --> 01:15:21,079 So don't ask me any more questions, okay? 913 01:15:22,039 --> 01:15:23,199 I'm hanging up. 914 01:15:24,039 --> 01:15:26,960 -Hold on. -What again? 915 01:15:27,600 --> 01:15:30,479 You let me work somewhere else. 916 01:15:30,560 --> 01:15:33,199 How am I going to tell your sister about Chayen? 917 01:15:33,279 --> 01:15:36,840 Come on. You don't have to worry about that. 918 01:15:37,520 --> 01:15:40,399 Even if you don't go to see her at my plantation, 919 01:15:41,359 --> 01:15:42,960 she will go to you. 920 01:15:44,960 --> 01:15:47,560 All right? I'm hanging up. 921 01:15:58,760 --> 01:16:01,000 Thank you. Please visit us next time. 922 01:16:04,840 --> 01:16:06,159 This way, please. 923 01:16:07,039 --> 01:16:08,199 Please. 924 01:16:08,279 --> 01:16:09,279 Hello, Ms. Kwan. 925 01:16:10,199 --> 01:16:12,560 This is Ms. Saikwan, the owner of this shop. 926 01:16:13,960 --> 01:16:16,439 -This is… -I'm Sai. 927 01:16:16,520 --> 01:16:20,720 My name is Roithongsai or Sai. 928 01:16:20,800 --> 01:16:23,800 -Yes, this is Ms. Sai, who Mr. Din-- -I know that. 929 01:16:23,880 --> 01:16:25,319 Din already told me about her. 930 01:16:26,680 --> 01:16:27,560 Okay. 931 01:16:29,880 --> 01:16:32,560 At first, Din wanted you to work at the tea plantation, 932 01:16:32,640 --> 01:16:34,680 but then he changed his mind and wanted you to work here. 933 01:16:37,680 --> 01:16:40,359 If you want to date Din, you should prepare your heart. 934 01:16:40,439 --> 01:16:43,079 He is unpredictable 935 01:16:43,159 --> 01:16:45,000 and doesn't take things seriously. 936 01:16:46,720 --> 01:16:51,039 I'm not close to Din. I'm just working for him. 937 01:16:55,640 --> 01:16:59,319 I just asked my staff to prepare a room for you. Wait for a moment. 938 01:17:00,199 --> 01:17:01,479 Okay, sure. 939 01:17:02,159 --> 01:17:04,600 Well then, I'll go get things for Ms. Sai first. 940 01:17:04,680 --> 01:17:07,520 I didn't bring anything here. 941 01:17:08,000 --> 01:17:12,399 Mr. Din asked me to buy clothes and necessities for you. 942 01:17:12,479 --> 01:17:14,199 I'll get them for you in the car. 943 01:17:17,159 --> 01:17:19,840 If they are mine, I'll get them myself. 944 01:17:20,399 --> 01:17:22,399 Okay, sure. 945 01:17:39,239 --> 01:17:40,520 Hello, Thip. 946 01:17:41,439 --> 01:17:43,079 Has Mr. Din told you 947 01:17:44,319 --> 01:17:46,880 he sent a woman to work at my shop? 948 01:18:21,840 --> 01:18:23,119 Where is Ribadin? 949 01:18:24,039 --> 01:18:26,159 He just came back to his condo. 950 01:18:26,800 --> 01:18:28,800 Okay, keep an eye on him. 951 01:18:28,880 --> 01:18:31,680 Call me as soon as he goes to Chiang Mai. 952 01:18:37,279 --> 01:18:38,720 You little brat. 953 01:18:39,399 --> 01:18:40,960 You shouldn't have messed with me. 954 01:19:25,680 --> 01:19:26,880 This way, please. 955 01:19:28,800 --> 01:19:29,920 Please come in. 956 01:19:36,119 --> 01:19:37,680 I'm sorry for keeping you waiting. 957 01:19:37,760 --> 01:19:40,000 My staff was caught up with work at the shop 958 01:19:40,079 --> 01:19:41,760 so she only finished cleaning it now. 959 01:19:42,239 --> 01:19:43,720 It's okay. 960 01:19:47,079 --> 01:19:51,279 The room is quite small. Din just told me today 961 01:19:51,840 --> 01:19:53,640 so this is the only room available. 962 01:19:55,880 --> 01:19:58,039 It's fine. I can stay here. 963 01:19:58,560 --> 01:20:00,520 Actually, this isn't small. 964 01:20:01,079 --> 01:20:05,319 For me, if I can stay alone with no one bothering me, 965 01:20:06,199 --> 01:20:07,760 I'm happy. 966 01:20:08,359 --> 01:20:12,039 Anyway, I'll wash up and go to work. 967 01:20:12,880 --> 01:20:14,199 You just arrived 968 01:20:14,760 --> 01:20:17,680 so you can start working tomorrow. I'll let you rest for today, 969 01:20:17,760 --> 01:20:22,319 or else Din will say that I'm mean for making you work when you just arrived. 970 01:20:24,239 --> 01:20:25,560 Have you eaten, Ms. Sai? 971 01:20:26,960 --> 01:20:30,319 You're asking her because you're worried about her 972 01:20:31,600 --> 01:20:34,000 or your boss told you to ask her? 973 01:20:35,239 --> 01:20:36,279 Well. 974 01:20:37,680 --> 01:20:40,520 It's okay. I'll take care of myself. 975 01:20:41,079 --> 01:20:43,760 It's all right. I'll buy it for you. 976 01:20:43,840 --> 01:20:46,439 Mr. Din said you've never been here 977 01:20:46,520 --> 01:20:48,039 so he wants me to take care of everything for you. 978 01:20:51,199 --> 01:20:54,439 I'll call and tell Din that I can take care of myself. 979 01:20:54,520 --> 01:20:56,000 Thank you so much. 980 01:20:56,840 --> 01:20:58,399 I'm fine, really. 981 01:20:59,119 --> 01:21:00,880 I think we should leave, 982 01:21:01,359 --> 01:21:03,680 so she can get some rest. Hurry up. 983 01:21:03,760 --> 01:21:06,239 Sure. Please get some rest. 984 01:21:08,520 --> 01:21:10,119 -Thank you. -No worries. 985 01:21:40,760 --> 01:21:43,359 I hope a better life is waiting for me. 986 01:21:48,560 --> 01:21:49,960 Why such a hurry? 987 01:21:50,439 --> 01:21:54,600 If you want to ask me about Ms. Sai, I don't know anything. 988 01:21:54,680 --> 01:21:59,520 That was a fast reply. Your boss told you not to tell me anything, right? 989 01:21:59,600 --> 01:22:03,600 That's not it. I really don't know anything. 990 01:22:04,560 --> 01:22:08,279 There is only one thing that Mr. Din told me to tell you. 991 01:22:09,399 --> 01:22:10,640 What is it? 992 01:22:12,119 --> 01:22:13,439 Well, 993 01:22:14,479 --> 01:22:17,680 please don't tell Ms. Thip about Ms. Sai. 994 01:22:19,159 --> 01:22:20,800 Why can't I know that? 995 01:22:23,039 --> 01:22:24,000 Ms. Thip. 996 01:22:24,560 --> 01:22:27,399 Hey, you dare keep secrets from me, Nor? 997 01:22:27,479 --> 01:22:31,079 Not at all. I just did what Mr. Din told me. 998 01:22:34,359 --> 01:22:36,439 Where is that woman? 999 01:23:02,760 --> 01:23:04,159 Is this her? 1000 01:23:07,199 --> 01:23:08,600 What can I help you with? 1001 01:23:10,359 --> 01:23:14,000 I'm Srithip, Ribadin's sister. 1002 01:23:14,880 --> 01:23:16,479 Hello. 1003 01:23:18,479 --> 01:23:21,920 I heard that Din wanted you to work at this shop. 1004 01:23:23,079 --> 01:23:24,239 Yes. 1005 01:23:26,760 --> 01:23:30,159 What is your relation to him for him to give you work? 1006 01:23:31,039 --> 01:23:32,439 We're friends. 1007 01:23:34,079 --> 01:23:35,279 What kind of friend? 1008 01:23:39,000 --> 01:23:41,159 I'm sorry to ask this 1009 01:23:41,720 --> 01:23:45,960 but there are many kinds of women messing with my brother. 1010 01:23:46,840 --> 01:23:50,079 He's also the kind that dates just anyone, 1011 01:23:50,840 --> 01:23:52,319 so I have to ask that. 1012 01:23:54,680 --> 01:23:56,479 I understand. 1013 01:23:56,560 --> 01:24:00,439 Actually, he didn't want me to work here. 1014 01:24:00,920 --> 01:24:03,159 He hired me to come and keep an eye on you. 1015 01:24:04,560 --> 01:24:05,880 What for? 1016 01:24:09,039 --> 01:24:13,319 Din wanted me to tell you about Chayen. 1017 01:24:15,359 --> 01:24:16,760 Chayen? 1018 01:24:37,840 --> 01:24:39,159 Hello. 1019 01:24:41,600 --> 01:24:43,079 Where are you all? 1020 01:24:44,359 --> 01:24:46,720 I'm home, but I don't see anyone. 1021 01:24:47,279 --> 01:24:49,720 Ms. Thip went to Ms. Kwan's shop to see Ms. Sai. 1022 01:24:52,840 --> 01:24:57,159 I knew it. If Kwan knew about it, Thip would know. 1023 01:24:59,520 --> 01:25:01,800 Okay, I'll be there. 1024 01:25:09,720 --> 01:25:11,119 What are you doing here, Dad? 1025 01:25:12,359 --> 01:25:14,399 Did you change the construction company? 1026 01:25:39,119 --> 01:25:41,800 Give Rangrong's sister back to her, 1027 01:25:41,880 --> 01:25:43,920 or else I'll drag her there myself. 1028 01:25:45,800 --> 01:25:46,760 You missed me. 1029 01:25:46,840 --> 01:25:48,239 Won't you stop getting on my nerves, will you? 1030 01:25:48,319 --> 01:25:50,800 I'm not touching you. Am I a gentleman enough? 1031 01:25:50,880 --> 01:25:52,319 Let go of me. 1032 01:25:53,079 --> 01:25:56,000 Didn't you say it yourself that this is just like feeding a dog? 1033 01:25:56,479 --> 01:25:57,760 So what are you afraid of? 1034 01:25:57,840 --> 01:25:59,319 Let go of me, Ribadin. 1035 01:25:59,399 --> 01:26:00,600 Ree, 1036 01:26:00,680 --> 01:26:05,279 Chiang Mai isn't small, but you want me to look for a girl? 1037 01:26:06,159 --> 01:26:08,600 I'll send her photo to you. 1038 01:26:11,039 --> 01:26:14,159 If you can't wait, then get out now. 1039 01:26:19,600 --> 01:26:21,000 Get out. 1040 01:26:21,079 --> 01:26:21,960 Sai. 1041 01:27:03,359 --> 01:27:08,439 Subtitle translation by: Tanida Itthiwat75360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.