Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,000 --> 00:01:34,040
Did you know that
2
00:01:34,120 --> 00:01:36,159
the man you came with
already has a girlfriend?
3
00:01:37,799 --> 00:01:38,920
What is going on, Jane?
4
00:01:39,000 --> 00:01:41,519
You have no right to put your dirty hand
on my sister.
5
00:01:41,599 --> 00:01:44,040
Kida, can you please check the camera
in my car?
6
00:01:44,920 --> 00:01:46,239
What are you doing?
7
00:01:46,319 --> 00:01:49,359
You made my brother move out
of this house on purpose.
8
00:01:49,439 --> 00:01:51,400
She purposefully recorded me.
9
00:01:51,480 --> 00:01:53,920
Mr. Ekkarach's company delivered
the wrong materials
10
00:01:54,000 --> 00:01:55,280
or your company
11
00:01:55,359 --> 00:01:58,640
intentionally ordered the wrong materials
to gain more profit.
12
00:02:00,040 --> 00:02:01,079
Hey,
13
00:02:01,159 --> 00:02:03,280
you're saying Ms. Sai is a hooker?
14
00:02:03,359 --> 00:02:04,359
That's right.
15
00:02:05,799 --> 00:02:07,159
Why did you hit me?
16
00:02:07,239 --> 00:02:08,120
For bad-mouthing.
17
00:02:08,199 --> 00:02:09,800
How could you say she's a hooker?
18
00:02:09,879 --> 00:02:11,280
How could you say such a thing?
19
00:02:12,560 --> 00:02:15,360
I perceived with my own eyes and ears
20
00:02:15,439 --> 00:02:17,120
her negotiating a price with a man.
21
00:02:17,960 --> 00:02:19,360
Why did you hit me now?
22
00:02:19,439 --> 00:02:20,840
Were you drunk when you saw it?
23
00:02:22,240 --> 00:02:23,080
I was.
24
00:02:23,159 --> 00:02:25,639
-Of course, you were.
-Ouch.
25
00:02:25,719 --> 00:02:26,680
You want one more?
26
00:02:26,759 --> 00:02:27,840
Why did you hit me?
27
00:02:27,919 --> 00:02:30,159
So it gets carved into your brain
28
00:02:30,240 --> 00:02:33,400
that before you speak, think first.
29
00:02:33,479 --> 00:02:36,919
When you are drunk, you shouldn't be
talking. You aren't in the right mind.
30
00:02:38,759 --> 00:02:39,960
-Mister.
-Yes?
31
00:02:40,039 --> 00:02:42,080
Don't listen to everything he said.
32
00:02:42,159 --> 00:02:44,599
I have been working with Ms. Rong
for years.
33
00:02:44,680 --> 00:02:47,560
There's no way Sai is something
like what Satid said.
34
00:02:47,639 --> 00:02:48,520
She's a good girl.
35
00:02:50,280 --> 00:02:53,400
I actually pity her.
36
00:02:55,159 --> 00:02:56,439
Pity? How so?
37
00:02:59,759 --> 00:03:01,759
Here is the price for each dialysis.
38
00:03:01,840 --> 00:03:05,199
The doctor will schedule dialysis for your
father three times a week.
39
00:03:19,919 --> 00:03:21,639
Thank you very much.
40
00:03:22,199 --> 00:03:24,439
If there's nothing else, please excuse me.
41
00:03:58,759 --> 00:04:01,039
Well, it's my boss' personal matter.
42
00:04:01,120 --> 00:04:03,599
I shouldn't tell you.
43
00:04:04,080 --> 00:04:08,280
Just know this. Ms. Sai will never do
something like that.
44
00:04:08,840 --> 00:04:10,360
Honey.
45
00:04:10,439 --> 00:04:12,159
I saw it with my eyes
46
00:04:12,240 --> 00:04:15,000
and heard it with my ears that they were
bargaining a price.
47
00:04:15,080 --> 00:04:16,360
-Really?
-Ouch.
48
00:04:16,439 --> 00:04:18,360
I heard you. How can you still say that?
49
00:04:18,439 --> 00:04:19,720
You.
50
00:04:19,800 --> 00:04:21,120
You think you saw it
51
00:04:21,199 --> 00:04:22,879
and that you know everything.
52
00:04:22,959 --> 00:04:25,000
Your business failed.
53
00:04:25,079 --> 00:04:27,040
Yet you went to a pub to waste your money.
54
00:04:27,120 --> 00:04:29,319
You never understood that you were
55
00:04:29,399 --> 00:04:30,800
wasting your family's money.
56
00:04:30,879 --> 00:04:32,279
-Always like this.
-Wait.
57
00:04:32,360 --> 00:04:33,600
Ms. Auhthumporn,
58
00:04:33,680 --> 00:04:34,800
please calm down.
59
00:04:35,560 --> 00:04:37,319
Let's talk things out.
60
00:04:38,480 --> 00:04:39,800
Everyone is looking at us.
61
00:04:39,879 --> 00:04:42,319
Ms. Auhthumporn. That's enough.
62
00:04:46,279 --> 00:04:47,360
Get lost.
63
00:04:47,439 --> 00:04:49,680
Get away from me. Don't let me
see you again.
64
00:04:51,160 --> 00:04:52,879
Where do you want me to go, Thum?
65
00:04:52,959 --> 00:04:55,639
We already ordered food. It hasn't gotten
here yet.
66
00:04:56,839 --> 00:04:58,600
You're worried about the food?
67
00:04:59,199 --> 00:05:00,079
Really?
68
00:05:00,759 --> 00:05:02,920
It's not for me. It's for my wife.
69
00:05:03,000 --> 00:05:05,120
She works all day. Has she eaten yet?
70
00:05:06,079 --> 00:05:07,000
Worried about me, huh?
71
00:05:07,079 --> 00:05:08,439
If you were truly worried about me,
72
00:05:08,519 --> 00:05:10,920
you would've tried harder
with the business instead of
73
00:05:11,000 --> 00:05:12,519
causing problems for me and our child.
74
00:05:12,600 --> 00:05:13,800
Let me tell you something.
75
00:05:13,879 --> 00:05:16,680
Your child doesn't even want
to rely on you.
76
00:05:17,240 --> 00:05:19,120
Hear that? I want you to know that.
77
00:05:20,360 --> 00:05:22,079
Go. Leave me alone.
78
00:05:22,639 --> 00:05:23,560
Still not leaving?
79
00:05:24,279 --> 00:05:25,759
Then I'm leaving.
80
00:05:27,079 --> 00:05:28,720
-Please excuse me. I'm sorry.
-Yes.
81
00:05:37,639 --> 00:05:40,079
Hey. I think… It's me.
82
00:05:40,720 --> 00:05:41,800
It's just me.
83
00:05:43,439 --> 00:05:45,399
Just wait until she's calm.
84
00:05:45,480 --> 00:05:47,800
You can talk to her then.
85
00:05:49,040 --> 00:05:50,680
That being said, what a shame though.
86
00:05:51,240 --> 00:05:53,319
That you didn't get to go home
with your wife?
87
00:05:54,399 --> 00:05:55,720
Not at all.
88
00:05:56,319 --> 00:05:58,160
It's a shame that we didn't get to know
89
00:05:58,240 --> 00:06:00,759
what's so pitiful about that girl.
90
00:07:22,920 --> 00:07:25,000
RECRUITING EMPLOYEES IN MANY POSITIONS
91
00:07:25,079 --> 00:07:26,600
RECRUITING
92
00:07:29,079 --> 00:07:32,040
REQUIREMENTS
93
00:07:32,920 --> 00:07:34,120
Excuse me.
94
00:07:34,199 --> 00:07:36,399
With a high school diploma and
college education,
95
00:07:36,480 --> 00:07:38,279
what position can I apply to?
96
00:07:38,360 --> 00:07:40,319
You can apply to be a waiter.
97
00:07:40,879 --> 00:07:43,279
What is the salary for a waiter?
98
00:07:43,360 --> 00:07:45,120
It's depending on your application.
99
00:07:45,199 --> 00:07:48,720
A full-time and part-time employee will
get a different salary.
100
00:07:48,800 --> 00:07:50,720
We'll have to discuss in more detail.
101
00:07:53,240 --> 00:07:54,600
Thank you so much.
102
00:08:35,960 --> 00:08:37,798
A high school diploma
103
00:08:38,440 --> 00:08:40,000
won't earn you much money.
104
00:08:43,240 --> 00:08:44,158
You?
105
00:08:50,759 --> 00:08:52,080
Hello there.
106
00:08:54,039 --> 00:08:55,120
We meet again.
107
00:08:57,399 --> 00:08:59,600
If you want money,
108
00:09:00,279 --> 00:09:01,159
I can give it to you.
109
00:09:03,200 --> 00:09:04,720
If you want money,
110
00:09:05,600 --> 00:09:07,159
then leave with me tonight.
111
00:09:08,320 --> 00:09:10,200
However much you want,
112
00:09:10,279 --> 00:09:11,639
name it.
113
00:09:16,080 --> 00:09:17,519
What's that for?
114
00:09:18,080 --> 00:09:19,440
You have to ask?
115
00:09:19,519 --> 00:09:21,919
You looked down on me at the pub.
116
00:09:22,480 --> 00:09:24,000
When you see me here,
117
00:09:24,080 --> 00:09:25,720
at a hospital,
118
00:09:26,279 --> 00:09:27,879
you're still offering to buy me.
119
00:09:28,840 --> 00:09:31,039
If your need is so high,
120
00:09:31,120 --> 00:09:32,279
just go to the doctor.
121
00:09:32,360 --> 00:09:34,120
I'm not a hooker.
122
00:09:34,960 --> 00:09:35,960
You hear me out.
123
00:09:38,039 --> 00:09:39,320
You.
124
00:09:39,399 --> 00:09:41,120
Calm down. You got it all wrong.
125
00:09:43,879 --> 00:09:45,519
What I said at the pub,
126
00:09:46,480 --> 00:09:48,639
I meant to hire you as a witness.
127
00:09:48,720 --> 00:09:51,240
To tell my sister that you dated Chayen.
128
00:09:51,799 --> 00:09:53,840
And I'll pay you for your time.
129
00:09:53,919 --> 00:09:55,120
Not for your body.
130
00:09:58,320 --> 00:10:00,200
You think I'll believe that?
131
00:10:00,279 --> 00:10:01,679
Just get away from me already.
132
00:10:02,279 --> 00:10:03,759
I'm serious.
133
00:10:04,320 --> 00:10:06,440
Chayen scammed money out of my sister.
134
00:10:07,320 --> 00:10:11,320
So I followed him to see who he's been
spending that money with.
135
00:10:11,399 --> 00:10:13,200
And I saw him with you.
136
00:10:14,639 --> 00:10:15,759
So I thought…
137
00:10:15,840 --> 00:10:18,639
You thought Chayen was giving me money?
138
00:10:19,639 --> 00:10:21,000
Yes.
139
00:10:22,600 --> 00:10:24,960
If you slap me one more time,
I'm not gonna take it.
140
00:10:25,639 --> 00:10:28,120
And what? What are you going to do to me?
141
00:10:28,960 --> 00:10:30,600
Put me in jail?
142
00:10:31,279 --> 00:10:32,519
Be my guest.
143
00:10:33,039 --> 00:10:34,840
Maybe staying in prison
144
00:10:35,600 --> 00:10:38,320
might be more peaceful
than living like this.
145
00:10:39,759 --> 00:10:41,360
Call the police then.
146
00:10:45,480 --> 00:10:47,440
If you won't call them,
147
00:10:48,480 --> 00:10:50,360
then stay away from me.
148
00:10:51,279 --> 00:10:53,480
Even if I want a job or money,
149
00:10:54,279 --> 00:10:55,840
I won't sell myself for it.
150
00:10:57,279 --> 00:10:58,840
Let's start this over.
151
00:10:58,919 --> 00:11:00,639
If you need money…
152
00:11:00,720 --> 00:11:01,919
I told you that I…
153
00:11:03,399 --> 00:11:04,799
Listen to me first.
154
00:11:05,919 --> 00:11:07,320
I didn't want to buy you.
155
00:11:08,480 --> 00:11:11,279
I meant I'll hire you to go to my sister
in Chiang Mai.
156
00:11:11,840 --> 00:11:13,240
I won't go.
157
00:11:13,799 --> 00:11:16,000
It's only for a couple of days.
158
00:11:16,080 --> 00:11:18,120
I'll provide you with payment
159
00:11:18,200 --> 00:11:20,120
and free accommodation.
160
00:11:20,200 --> 00:11:21,840
And your accommodation
161
00:11:21,919 --> 00:11:23,759
will be in a five-star resort,
162
00:11:24,320 --> 00:11:26,200
as it will be on my own plantation.
163
00:11:26,679 --> 00:11:28,679
It's not about
164
00:11:28,759 --> 00:11:30,200
where I'll be staying
165
00:11:30,279 --> 00:11:31,519
or how many days.
166
00:11:32,000 --> 00:11:34,919
I won't go because I don't know you.
167
00:11:35,919 --> 00:11:39,200
And I'm not crazy enough to go to
Chiang Mai with a stranger.
168
00:11:39,679 --> 00:11:41,799
What if I hire you for work?
169
00:11:42,480 --> 00:11:44,159
Don't you need a job?
170
00:11:45,759 --> 00:11:47,559
Or money?
171
00:11:51,519 --> 00:11:53,039
It's none of your business.
172
00:11:53,519 --> 00:11:55,039
Just think about it.
173
00:11:56,320 --> 00:11:58,720
I'm a business owner and
a plantation owner.
174
00:11:59,600 --> 00:12:01,840
I can hire anyone
175
00:12:01,919 --> 00:12:03,840
without looking at their diplomas
176
00:12:04,360 --> 00:12:05,919
and pay them whatever rate.
177
00:12:07,360 --> 00:12:09,679
If you continue to mess with me,
178
00:12:09,759 --> 00:12:11,679
I'll call the police to come arrest you.
179
00:12:11,759 --> 00:12:14,000
What if I can prove to you
180
00:12:14,080 --> 00:12:15,960
that I really own a company?
181
00:12:16,519 --> 00:12:17,759
Then prove it.
182
00:12:19,120 --> 00:12:21,120
Before I prove it to you,
183
00:12:22,080 --> 00:12:23,360
you have to answer my question.
184
00:12:24,080 --> 00:12:25,360
Okay?
185
00:12:27,879 --> 00:12:30,120
The man you took here for dialysis,
186
00:12:30,639 --> 00:12:32,000
who is he to you?
187
00:12:34,080 --> 00:12:35,759
He's my father.
188
00:12:35,840 --> 00:12:37,080
Why do you ask?
189
00:12:37,600 --> 00:12:38,679
Are you trying to harm him?
190
00:12:38,759 --> 00:12:39,799
No.
191
00:12:40,480 --> 00:12:42,240
I'm just genuinely curious
192
00:12:42,879 --> 00:12:44,840
whether he's your real father.
193
00:12:47,240 --> 00:12:49,360
Should I get a DNA test for you to see?
194
00:12:50,600 --> 00:12:52,799
From what I heard,
195
00:12:52,879 --> 00:12:55,480
you are Ms. Rungrong's sister.
196
00:12:57,600 --> 00:12:58,759
How did you know that?
197
00:13:02,639 --> 00:13:04,320
I knew Ms. Rungrong.
198
00:13:04,399 --> 00:13:06,879
And she told me about it.
199
00:13:08,799 --> 00:13:11,840
I'm not Ms. Rungrong's sister.
200
00:13:13,480 --> 00:13:15,879
Then what are you to her?
201
00:13:17,879 --> 00:13:19,000
A trashcan, I guess.
202
00:13:19,080 --> 00:13:20,080
Hmm?
203
00:13:21,120 --> 00:13:22,039
So really,
204
00:13:22,120 --> 00:13:24,720
you're not actually a company owner
or anything like that, huh?
205
00:13:24,799 --> 00:13:26,320
That's why you keep talking nonsense.
206
00:13:27,960 --> 00:13:31,080
I shouldn't have wasted my time
talking to a perv like you.
207
00:13:31,159 --> 00:13:33,080
Ah, alright alright.
208
00:13:34,879 --> 00:13:37,840
I'll prove to you right now
that I'm not lying.
209
00:13:43,320 --> 00:13:44,440
Here.
210
00:13:45,600 --> 00:13:46,879
Here is my business card.
211
00:13:47,360 --> 00:13:48,639
My name and my company.
212
00:13:52,799 --> 00:13:55,320
If you don't believe me, just look it up.
213
00:13:55,399 --> 00:13:57,039
Or you can visit me at my office.
214
00:13:59,519 --> 00:14:01,039
If you believe me now…
215
00:14:01,120 --> 00:14:03,039
Call me if you need help.
216
00:14:04,879 --> 00:14:06,639
What if I don't contact you?
217
00:14:10,120 --> 00:14:11,279
Then I'll say
218
00:14:13,960 --> 00:14:16,840
you might be missing out
on the chance of a lifetime.
219
00:14:22,440 --> 00:14:24,759
Did Sai take you home safely?
220
00:14:25,600 --> 00:14:26,960
Okay.
221
00:14:27,039 --> 00:14:29,440
I'll go to your house later today.
222
00:14:29,519 --> 00:14:31,559
It might be late in the evening.
223
00:14:31,639 --> 00:14:34,240
Don't tell Sai that I'll be there.
224
00:14:35,480 --> 00:14:37,120
Alright. Okay.
225
00:14:41,960 --> 00:14:44,840
Here are the gloves you asked me to buy.
226
00:14:46,200 --> 00:14:47,519
Thank you.
227
00:14:49,799 --> 00:14:52,639
There's no other work today.
You can leave work early.
228
00:14:52,720 --> 00:14:53,960
Okay.
229
00:14:54,039 --> 00:14:56,320
What about you? Aren't you going home?
230
00:14:59,600 --> 00:15:01,960
I have something important to do first.
231
00:15:04,559 --> 00:15:05,440
Yes.
232
00:15:26,440 --> 00:15:29,600
Oh. Hello there, Mr. Ekkarach.
233
00:15:29,679 --> 00:15:30,559
Hello.
234
00:15:30,639 --> 00:15:32,879
Where is my Lala?
235
00:15:33,440 --> 00:15:36,039
Lala is with Mr. Chuch today.
236
00:15:36,120 --> 00:15:39,159
He booked Lala first? Again?
237
00:15:39,240 --> 00:15:40,320
Afraid so.
238
00:15:40,399 --> 00:15:42,279
Tell Lala to meet me right now.
239
00:15:42,759 --> 00:15:45,039
Because I brought her
a gift worth a million baht.
240
00:15:45,120 --> 00:15:47,840
Oh. I'll request her for you.
241
00:15:47,919 --> 00:15:49,960
Please wait for her in the VIP room.
242
00:15:50,039 --> 00:15:51,240
-Alright.
-This way, please.
243
00:15:56,759 --> 00:15:59,120
You stole the money to buy a car
for a woman?
244
00:16:23,320 --> 00:16:25,360
Hey, what do you think you are doing?
245
00:16:25,440 --> 00:16:27,720
Do you know who owns this car?
246
00:16:27,799 --> 00:16:29,200
I do.
247
00:16:29,279 --> 00:16:31,240
Why would I have done that if I didn't?
248
00:16:32,080 --> 00:16:33,879
You can tell the owner of this car
249
00:16:33,960 --> 00:16:35,639
that if he wants justice,
250
00:16:35,720 --> 00:16:36,960
he can find me anytime.
251
00:16:41,120 --> 00:16:42,159
Wait a minute.
252
00:16:42,240 --> 00:16:43,600
You can't just leave it here.
253
00:16:43,679 --> 00:16:45,120
Mr. Ekkarach.
254
00:16:45,200 --> 00:16:46,120
There's a problem.
255
00:16:48,519 --> 00:16:49,519
What did you say?
256
00:16:52,960 --> 00:16:54,480
Where is the person who did this?
257
00:16:56,159 --> 00:16:57,559
Where?
258
00:16:58,399 --> 00:17:00,679
I tried to grab a hold of her
259
00:17:00,759 --> 00:17:03,080
but I couldn't catch her.
260
00:17:04,078 --> 00:17:05,720
Who's going to be responsible
for this now?
261
00:17:06,400 --> 00:17:07,759
Who's responsible?
262
00:17:08,318 --> 00:17:11,358
That woman said you know who she is.
263
00:17:11,440 --> 00:17:14,118
She said you can take it up to her.
264
00:17:22,400 --> 00:17:23,240
Rungrong.
265
00:17:34,079 --> 00:17:35,599
Hello, you bitch.
266
00:17:35,680 --> 00:17:37,279
Why did you do that to my car?
267
00:17:39,400 --> 00:17:41,000
Ekk,
268
00:17:41,079 --> 00:17:43,720
you shouldn't be so rude to
your younger sister.
269
00:17:43,799 --> 00:17:46,319
Talk like you're talking to your employer,
270
00:17:46,400 --> 00:17:48,480
who you are being ungrateful to.
271
00:17:48,559 --> 00:17:50,000
Who is being ungrateful?
272
00:17:50,680 --> 00:17:52,680
You deceived Father into giving you
everything.
273
00:17:52,759 --> 00:17:54,119
You are the ungrateful one.
274
00:17:54,680 --> 00:17:55,799
Evil sister.
275
00:17:56,400 --> 00:17:58,319
This isn't evil.
276
00:17:58,400 --> 00:18:00,960
This is me being merciful to you
277
00:18:01,039 --> 00:18:03,200
by throwing the steel bar at your car
278
00:18:03,279 --> 00:18:05,359
instead of at you, asshole.
279
00:18:05,440 --> 00:18:08,160
You're calling me an asshole, Rungrong?
280
00:18:08,240 --> 00:18:09,599
Why can't I?
281
00:18:09,680 --> 00:18:11,559
You've never done me any favors.
282
00:18:11,640 --> 00:18:13,880
It was always me doing them for you.
283
00:18:13,960 --> 00:18:15,400
And keep in mind…
284
00:18:15,480 --> 00:18:17,039
For someone like me,
285
00:18:17,119 --> 00:18:18,599
if a man I supported turned on me,
286
00:18:18,680 --> 00:18:20,440
I will have no mercy for him and
287
00:18:20,920 --> 00:18:24,000
crush him under my own feet.
288
00:18:26,640 --> 00:18:27,759
Hello?
289
00:18:27,920 --> 00:18:29,880
Rong? Rong!
290
00:18:43,240 --> 00:18:45,960
It's okay that you did this.
291
00:18:46,720 --> 00:18:49,359
Now I have an excuse to visit you
in your office.
292
00:18:53,079 --> 00:18:54,519
This time,
293
00:18:54,599 --> 00:18:57,119
I'll bring you disaster. Just you wait.
294
00:19:05,599 --> 00:19:08,039
Are you feeling any better
after getting dialysis?
295
00:19:08,119 --> 00:19:09,279
Yes.
296
00:19:09,359 --> 00:19:11,400
I'm always better after one.
297
00:19:11,480 --> 00:19:13,519
I feel normal for a short while.
298
00:19:13,599 --> 00:19:14,920
Oh, Sai.
299
00:19:16,039 --> 00:19:17,920
You took a shower already?
300
00:19:18,599 --> 00:19:19,880
What are you doing here?
301
00:19:23,039 --> 00:19:24,960
I'm checking on Kieng
302
00:19:25,039 --> 00:19:27,440
to see how he's doing.
303
00:19:28,160 --> 00:19:31,599
I asked her to join us for dinner here.
304
00:19:32,599 --> 00:19:34,680
She probably won't stay for dinner,
Father.
305
00:19:35,960 --> 00:19:39,240
Ms. Rungrong is a picky eater.
306
00:19:39,319 --> 00:19:44,359
She prefers to eat at home,
the food made by Nong and Nuam.
307
00:19:44,440 --> 00:19:45,599
Isn't that right, Ms. Rong?
308
00:19:52,279 --> 00:19:53,720
Sai.
309
00:19:54,640 --> 00:19:56,799
Sai, you were so mean to me.
310
00:19:58,519 --> 00:20:00,880
It's late. You should head back home.
311
00:20:01,960 --> 00:20:03,119
Sai.
312
00:20:04,319 --> 00:20:06,039
I have good news to tell you.
313
00:20:06,599 --> 00:20:08,880
There's still some good news in my life?
314
00:20:11,880 --> 00:20:14,400
I'll let you go back to college,
315
00:20:14,480 --> 00:20:16,599
but not to the campus.
316
00:20:17,160 --> 00:20:20,079
I'm going to hire a tutor.
317
00:20:21,640 --> 00:20:22,799
You mean
318
00:20:22,880 --> 00:20:25,759
you will hire a tutor to teach me
in my prison?
319
00:20:27,160 --> 00:20:29,160
I'll come get you tomorrow.
320
00:20:29,240 --> 00:20:30,680
We'll go see the tutor together.
321
00:20:31,240 --> 00:20:32,920
She happens to have a meeting
at the campus.
322
00:20:33,000 --> 00:20:34,640
So we'll be meeting her there.
323
00:20:37,440 --> 00:20:39,720
Can I meet her there by myself?
324
00:20:40,279 --> 00:20:42,880
I promise you I'll only go see the tutor.
325
00:20:42,960 --> 00:20:44,640
I won't be out of line.
326
00:20:44,720 --> 00:20:46,000
If you trust me,
327
00:20:46,079 --> 00:20:48,799
you can check from the GPS in my car.
I won't be mad.
328
00:20:50,440 --> 00:20:52,279
Checking the GPS in your car?
329
00:20:52,359 --> 00:20:54,440
What about when you leave the car?
330
00:20:54,519 --> 00:20:56,440
There's no way for me to know
who you'll meet
331
00:20:56,519 --> 00:20:57,960
or what you will do.
332
00:20:58,759 --> 00:21:01,319
You can have someone follow me.
333
00:21:03,079 --> 00:21:05,400
If I want someone to follow Sai,
334
00:21:05,480 --> 00:21:08,599
wouldn't it be better for me
to go with you?
335
00:21:09,720 --> 00:21:11,359
I don't want to go with you.
336
00:21:12,279 --> 00:21:13,480
If you were there,
337
00:21:13,559 --> 00:21:15,200
you'll only monitor me.
338
00:21:15,880 --> 00:21:17,759
I want some freedom.
339
00:21:17,839 --> 00:21:19,720
I miss going to classes.
340
00:21:20,279 --> 00:21:23,880
Can I please have this one happy day
of going to the campus?
341
00:21:25,720 --> 00:21:26,799
But…
342
00:21:37,079 --> 00:21:38,079
And
343
00:21:39,559 --> 00:21:40,519
if I let you go,
344
00:21:41,839 --> 00:21:43,480
what will I get from that?
345
00:21:48,400 --> 00:21:50,079
What do you want?
346
00:21:53,960 --> 00:21:55,480
I'm so exhausted today.
347
00:21:56,279 --> 00:21:58,039
I faced a lot of problems.
348
00:21:58,599 --> 00:22:00,400
I want some support from you.
349
00:22:02,759 --> 00:22:04,640
Can you give me a hug?
350
00:22:18,640 --> 00:22:20,759
If you don't want to, that's fine.
351
00:22:21,440 --> 00:22:22,920
I don't want to force you.
352
00:22:23,880 --> 00:22:25,960
I'll come get you to the campus tomorrow.
353
00:22:53,839 --> 00:22:55,640
Don't do this.
354
00:22:56,279 --> 00:22:58,119
Sai, I'm sorry.
355
00:22:58,200 --> 00:23:00,440
I didn't mean to. I just miss you.
356
00:23:02,000 --> 00:23:03,960
If I hadn't been afraid that
Father could hear us,
357
00:23:04,519 --> 00:23:06,680
I would have cursed you and killed you.
358
00:23:06,759 --> 00:23:09,559
I would do anything only for you
to disappear from my life.
359
00:23:11,400 --> 00:23:13,279
Sai, I'm sorry. I…
360
00:23:14,799 --> 00:23:16,559
I gave you a hug.
361
00:23:17,440 --> 00:23:18,960
I repaid you.
362
00:23:19,720 --> 00:23:21,759
I hope you will keep your word.
363
00:23:23,079 --> 00:23:25,119
Tomorrow, I'll go to the campus myself.
364
00:23:26,160 --> 00:23:27,480
You may leave.
365
00:23:27,559 --> 00:23:29,119
Sai. But I…
366
00:23:29,200 --> 00:23:30,359
Sai.
367
00:23:35,240 --> 00:23:36,640
What were you doing?
368
00:23:40,079 --> 00:23:41,440
Father.
369
00:23:41,519 --> 00:23:43,519
How long have you been standing there?
370
00:23:44,079 --> 00:23:46,559
I saw when you pushed Ms. Rong.
371
00:23:47,839 --> 00:23:50,519
Did you hear anything?
372
00:23:51,079 --> 00:23:52,279
I didn't.
373
00:23:52,759 --> 00:23:56,240
So I wanted to know why you pushed her.
374
00:23:57,599 --> 00:24:00,079
I just didn't like that she hugged me.
375
00:24:00,640 --> 00:24:01,680
Not true.
376
00:24:03,119 --> 00:24:04,960
You weren't like this before.
377
00:24:05,759 --> 00:24:07,200
When you were with Ms. Rong,
378
00:24:07,279 --> 00:24:11,079
you used to like hugging her.
You adored her.
379
00:24:11,160 --> 00:24:14,079
And just now, you did that to her.
380
00:24:14,160 --> 00:24:16,599
What happened? Can you try and tell me?
381
00:24:19,319 --> 00:24:20,920
If I tell you,
382
00:24:21,400 --> 00:24:23,039
will you believe me?
383
00:24:24,960 --> 00:24:26,480
What do you mean by that?
384
00:24:32,759 --> 00:24:34,200
It's nothing.
385
00:24:34,279 --> 00:24:36,440
Ms. Rong likes to complain to me.
I'm sick of it.
386
00:24:36,519 --> 00:24:38,799
So I got upset at her. It's all my fault.
387
00:24:38,880 --> 00:24:40,880
I'll go check on the boys.
388
00:24:50,079 --> 00:24:51,720
You want to kill me
389
00:24:52,799 --> 00:24:54,200
but you can't do it.
390
00:24:55,519 --> 00:24:58,319
The lives of your father and brothers
391
00:25:00,279 --> 00:25:01,640
are in my hand.
392
00:25:30,400 --> 00:25:31,640
Do you need help?
393
00:25:32,640 --> 00:25:33,759
That's okay.
394
00:25:33,839 --> 00:25:36,200
I already called a mechanic. Thank you.
395
00:25:54,119 --> 00:25:56,440
Ms. Rungrong just left Ms. Sai's house.
396
00:25:57,720 --> 00:25:58,920
Okay.
397
00:25:59,799 --> 00:26:00,880
Well,
398
00:26:01,759 --> 00:26:03,160
actually, that's it for today.
399
00:26:03,240 --> 00:26:04,640
You can go home now.
400
00:26:04,720 --> 00:26:06,079
However,
401
00:26:06,160 --> 00:26:08,839
I still need you to
402
00:26:08,920 --> 00:26:10,640
follow Sai a bit longer.
403
00:26:10,720 --> 00:26:14,319
There are still some more things
I want to know about her.
404
00:26:14,400 --> 00:26:15,759
Of course.
405
00:26:15,839 --> 00:26:17,039
Okay.
406
00:26:17,119 --> 00:26:18,279
Goodbye.
407
00:26:38,960 --> 00:26:40,440
Need my help?
408
00:26:43,039 --> 00:26:44,200
Thank you then.
409
00:26:47,720 --> 00:26:48,839
Okay.
410
00:26:50,680 --> 00:26:53,680
What time is your class tomorrow?
I can give you a ride.
411
00:26:54,920 --> 00:26:56,680
Don't you have to be in
the office tomorrow?
412
00:26:57,920 --> 00:26:59,000
There's no big deal.
413
00:26:59,079 --> 00:27:01,079
I can give you a ride first
414
00:27:01,160 --> 00:27:02,920
and get to the office later.
415
00:27:03,960 --> 00:27:05,440
When will you finish class?
416
00:27:06,559 --> 00:27:08,240
It's in the afternoon.
417
00:27:08,319 --> 00:27:10,440
But tomorrow, I have an appointment
with a student.
418
00:27:10,519 --> 00:27:13,240
Her guardian wants me to tutor her.
419
00:27:13,319 --> 00:27:15,880
She had an issue, so she dropped out of
her class.
420
00:27:17,160 --> 00:27:18,799
I'll be done in the evening.
421
00:27:20,519 --> 00:27:22,839
Is this guardian called Ms. Rungrong?
422
00:27:24,880 --> 00:27:25,880
That's right.
423
00:27:25,960 --> 00:27:29,160
The girl I'm tutoring is
Ms. Rungrong's sister.
424
00:27:30,079 --> 00:27:31,519
How did you know that?
425
00:27:32,720 --> 00:27:35,480
I was looking for you on campus yesterday
426
00:27:35,559 --> 00:27:38,519
and I met Ms. Rungrong,
who was also looking for you.
427
00:27:40,559 --> 00:27:42,599
You better keep a close eye on this girl.
428
00:27:43,319 --> 00:27:44,799
From what I saw,
429
00:27:44,880 --> 00:27:46,119
she's not your typical girl.
430
00:27:48,559 --> 00:27:50,880
Why do you think so?
431
00:28:08,480 --> 00:28:10,279
What am I going to do
432
00:28:11,119 --> 00:28:13,200
to be able to take care of everyone?
433
00:29:13,079 --> 00:29:14,319
ADD NUMBER
434
00:29:47,359 --> 00:29:49,240
ADD NUMBER
435
00:30:19,359 --> 00:30:20,480
Hey there.
436
00:30:34,119 --> 00:30:35,079
Why are you here?
437
00:30:35,720 --> 00:30:38,000
To steal my man back?
438
00:30:39,160 --> 00:30:41,519
My life is not spent running after a man.
439
00:30:41,599 --> 00:30:44,759
Especially the one who acts like
a skirt-chaser,
440
00:30:44,839 --> 00:30:47,279
running after every easy woman he sees.
441
00:30:48,480 --> 00:30:49,599
-Hey.
-Ouch.
442
00:30:49,680 --> 00:30:51,519
If I'm easy,
443
00:30:51,599 --> 00:30:54,000
then you calling my man to pick you up,
444
00:30:55,240 --> 00:30:56,480
what do you call that?
445
00:30:58,519 --> 00:31:01,240
I admit that I was a fool once
446
00:31:01,319 --> 00:31:03,119
for thinking that he was a good man.
447
00:31:03,200 --> 00:31:05,759
But now I know what he really is.
448
00:31:05,839 --> 00:31:09,559
I think of it as eating spoiled food
and throwing it up.
449
00:31:09,640 --> 00:31:12,960
And I'm not a dog who will eat
its own vomit.
450
00:31:13,599 --> 00:31:14,799
So
451
00:31:14,880 --> 00:31:17,000
you can go ahead and eat my vomit.
452
00:31:17,559 --> 00:31:18,680
-Move.
-Hey.
453
00:31:18,759 --> 00:31:19,839
-Hey.
-Watch it.
454
00:31:19,920 --> 00:31:20,960
-Hey.
-You won't stop?
455
00:31:21,039 --> 00:31:22,440
What are you two doing?
456
00:31:26,200 --> 00:31:27,920
Nothing, Professor Charawee.
457
00:31:28,559 --> 00:31:29,960
Excuse me.
458
00:31:34,079 --> 00:31:35,680
You're Professor Charawee?
459
00:31:36,799 --> 00:31:37,759
Hello.
460
00:31:37,839 --> 00:31:40,359
My name is Sai. I'm Ms. Rungrong's sister.
461
00:31:45,799 --> 00:31:46,720
Sai?
462
00:31:52,079 --> 00:31:53,119
Well then,
463
00:31:54,720 --> 00:31:56,119
let's continue over there.
464
00:31:57,839 --> 00:31:58,720
Alright.
465
00:32:06,119 --> 00:32:07,720
I'm so sorry, Professor,
466
00:32:07,799 --> 00:32:10,160
for not greeting you first.
467
00:32:10,240 --> 00:32:11,920
I didn't know who you are.
468
00:32:12,000 --> 00:32:13,200
That's okay.
469
00:32:13,279 --> 00:32:15,440
You dropped out before I came
to teach here.
470
00:32:20,720 --> 00:32:22,759
Keep a close eye on this girl.
471
00:32:22,839 --> 00:32:25,720
From what I saw,
she's not your typical girl.
472
00:32:26,640 --> 00:32:28,839
Why do you think so?
473
00:32:33,920 --> 00:32:35,160
May I ask you
474
00:32:35,960 --> 00:32:37,319
about what happened earlier?
475
00:32:39,480 --> 00:32:40,799
A boy problem.
476
00:32:42,319 --> 00:32:43,240
A boy?
477
00:32:44,599 --> 00:32:45,559
How so?
478
00:32:47,920 --> 00:32:50,559
Just another stupid boy. Never mind that.
479
00:32:50,640 --> 00:32:53,079
There are so many boys out there.
I'll find a new one.
480
00:32:53,160 --> 00:32:56,799
So, what are you going to teach me today?
481
00:32:57,960 --> 00:32:59,599
First, I would like to talk.
482
00:32:59,680 --> 00:33:02,720
How far did you study
before you dropped out?
483
00:33:02,799 --> 00:33:04,279
So I can get the right study plan.
484
00:33:05,440 --> 00:33:06,559
Of course.
485
00:33:10,319 --> 00:33:12,559
THAILAND
486
00:33:15,480 --> 00:33:17,200
THAILAND
487
00:33:19,680 --> 00:33:21,359
You can take that call.
488
00:33:22,799 --> 00:33:24,000
That's okay.
489
00:33:24,079 --> 00:33:25,359
It's nothing important.
490
00:33:26,119 --> 00:33:27,599
Let's continue our talk.
491
00:33:27,680 --> 00:33:29,759
What do you want to tell me just now?
492
00:33:31,720 --> 00:33:32,680
Just a second.
493
00:33:32,759 --> 00:33:34,440
Before I dropped out…
494
00:33:34,519 --> 00:33:35,880
THAILAND
495
00:33:35,960 --> 00:33:38,079
I was about here in this book.
496
00:33:38,759 --> 00:33:39,839
-Here.
-Um.
497
00:33:40,799 --> 00:33:42,079
Okay.
498
00:33:45,119 --> 00:33:47,559
THAILAND
499
00:33:48,759 --> 00:33:52,079
My lecture is up to here.
500
00:33:53,079 --> 00:33:55,079
Supervise the job in Chiang Mai?
501
00:33:56,200 --> 00:33:57,359
Right.
502
00:33:57,440 --> 00:33:59,720
It's an apartment construction.
503
00:33:59,799 --> 00:34:01,920
I want you to be in charge.
504
00:34:02,000 --> 00:34:06,160
The client has many more apartment
construction projects.
505
00:34:06,240 --> 00:34:09,519
If the client likes our work,
he will continue to work with us.
506
00:34:10,079 --> 00:34:11,920
So I want you to oversee it.
507
00:34:12,960 --> 00:34:14,960
What about the one I'm in charge of now?
508
00:34:15,559 --> 00:34:17,079
I sent someone to replace you.
509
00:34:17,639 --> 00:34:19,840
Just work on the one in Chiang Mai.
510
00:34:27,880 --> 00:34:30,320
You sending me to Chiang Mai…
511
00:34:32,159 --> 00:34:34,679
is purely work or is it also personal?
512
00:34:37,920 --> 00:34:40,360
If you think I'm sending you to Chiang Mai
513
00:34:40,440 --> 00:34:42,079
just to separate you and your wife,
514
00:34:42,159 --> 00:34:44,760
then you don't have to go, Kida.
515
00:34:44,840 --> 00:34:47,480
I'll leave my work here and take over
the project there myself.
516
00:34:47,559 --> 00:34:49,760
You can go back home and cuddle your wife.
517
00:34:52,440 --> 00:34:53,920
You didn't have to say that.
518
00:34:54,000 --> 00:34:56,000
What do you expect me to say? Huh?
519
00:34:56,639 --> 00:34:59,840
You see how important this client is.
520
00:34:59,920 --> 00:35:01,679
I didn't make it up just to lie to you.
521
00:35:02,239 --> 00:35:05,800
And you are telling me I used work
to cover up my personal reasons.
522
00:35:14,519 --> 00:35:15,480
I'm sorry.
523
00:35:20,440 --> 00:35:23,239
I know I went too far with your wife.
524
00:35:23,880 --> 00:35:26,239
But that's because
I was worried about you.
525
00:35:26,880 --> 00:35:30,079
You drove all the way from upcountry
to look for Charawee.
526
00:35:30,159 --> 00:35:31,559
It's a long way.
527
00:35:31,639 --> 00:35:33,840
What if you got in an accident?
528
00:35:35,760 --> 00:35:37,199
If Charawee doesn't have you,
529
00:35:37,280 --> 00:35:39,119
she'll find a new husband.
530
00:35:40,679 --> 00:35:42,119
But I
531
00:35:42,199 --> 00:35:45,000
can never find a new brother
to replace you, Kida.
532
00:35:53,480 --> 00:35:55,639
When do you want me to leave for
Chiang Mai?
533
00:36:03,480 --> 00:36:06,719
You have to go to Chiang Mai next Sunday.
534
00:36:12,199 --> 00:36:13,440
You didn't say it
535
00:36:13,519 --> 00:36:16,679
but I can see it in your eyes that
you want me to come with you.
536
00:36:17,760 --> 00:36:18,920
Okay.
537
00:36:20,639 --> 00:36:22,440
I'm coming with you.
538
00:36:24,679 --> 00:36:26,079
Like I have a choice.
539
00:36:28,280 --> 00:36:29,400
Boss.
540
00:36:30,039 --> 00:36:32,519
Me coming with you is not the problem.
541
00:36:34,440 --> 00:36:35,880
The problem is,
542
00:36:35,960 --> 00:36:39,519
does your wife know that you are going
away again?
543
00:36:51,000 --> 00:36:54,039
Today, we're going to make a study plan
to go by.
544
00:36:54,119 --> 00:36:56,400
Tomorrow, we'll get right to the lesson.
545
00:36:56,480 --> 00:36:57,840
Okay, Professor.
546
00:37:00,840 --> 00:37:02,239
Cha.
547
00:37:12,920 --> 00:37:13,920
Professor Nai.
548
00:37:14,679 --> 00:37:15,679
What are you doing here?
549
00:37:17,639 --> 00:37:19,480
You didn't pick up any of my calls.
550
00:37:19,559 --> 00:37:21,320
I'm worried about you.
So I came to see you.
551
00:37:26,400 --> 00:37:27,599
Sai,
552
00:37:27,679 --> 00:37:29,920
see you at your house tomorrow.
553
00:37:30,000 --> 00:37:31,519
Goodbye then.
554
00:37:35,400 --> 00:37:36,639
Let's talk somewhere else.
555
00:37:54,239 --> 00:37:55,760
It's Ms. Charawee's.
556
00:37:58,360 --> 00:37:59,920
You have to leave now.
557
00:38:02,159 --> 00:38:03,599
Cha,
558
00:38:03,679 --> 00:38:04,960
hear me out.
559
00:38:05,679 --> 00:38:09,280
I know you hate it when I come here.
560
00:38:09,360 --> 00:38:11,840
You want others to see us together?
561
00:38:13,000 --> 00:38:14,119
It's not like that.
562
00:38:14,199 --> 00:38:15,880
Then don't come here ever again.
563
00:38:16,840 --> 00:38:18,039
Even if I don't reply to you
564
00:38:18,119 --> 00:38:19,719
or I disappear from your life,
565
00:38:20,360 --> 00:38:21,920
you can't come to see me here.
566
00:38:26,880 --> 00:38:28,280
Cha, I…
567
00:38:28,360 --> 00:38:30,679
I'm sorry I upset you.
568
00:38:30,760 --> 00:38:32,920
But I really want to talk to you.
569
00:38:35,400 --> 00:38:37,119
Also,
570
00:38:37,199 --> 00:38:40,039
does anyone suspect that you were with me
when you were away?
571
00:38:40,800 --> 00:38:42,960
I'm not stupid enough to get caught.
572
00:38:44,280 --> 00:38:45,800
You should leave.
573
00:38:51,280 --> 00:38:53,719
Are you off work?
574
00:38:54,599 --> 00:38:55,840
Hungry?
575
00:38:55,920 --> 00:38:57,320
Should we get some food together?
576
00:38:59,159 --> 00:39:02,039
I already told you
that my husband is back.
577
00:39:03,639 --> 00:39:05,039
When he's here,
578
00:39:05,119 --> 00:39:07,599
you and I will cut contact.
579
00:39:09,159 --> 00:39:10,519
And when he's gone,
580
00:39:10,599 --> 00:39:11,960
I'll be the one calling you.
581
00:39:22,960 --> 00:39:24,800
Hello, Rong? What's up?
582
00:39:24,880 --> 00:39:26,079
Sai,
583
00:39:26,159 --> 00:39:27,639
I don't know what happened.
584
00:39:27,719 --> 00:39:30,760
When I got home,
Father was lying on the floor, Sai.
585
00:39:30,840 --> 00:39:32,400
Huh? What did you say?
586
00:39:32,480 --> 00:39:33,679
Sai,
587
00:39:33,760 --> 00:39:36,800
I'm trying to wake him up.
He's not responding.
588
00:39:36,880 --> 00:39:38,760
What should I do now, Sai?
589
00:39:38,840 --> 00:39:40,199
Rong, calm down.
590
00:39:40,280 --> 00:39:41,639
Call an ambulance.
591
00:39:41,719 --> 00:39:43,239
I put the number in a drawer,
592
00:39:43,320 --> 00:39:45,079
in case Father's sick, remember?
593
00:39:45,679 --> 00:39:46,760
Yes, Sai.
594
00:39:46,840 --> 00:39:48,679
Call them immediately. I'm coming.
595
00:40:10,079 --> 00:40:11,840
You blocked my way and shifted to park?
596
00:40:17,440 --> 00:40:18,360
Damn it.
597
00:41:16,960 --> 00:41:19,159
Why didn't Rong answer?
598
00:41:19,239 --> 00:41:22,599
I checked the total price.
Accounting got it wrong.
599
00:41:22,679 --> 00:41:24,360
When you get something like this wrong
600
00:41:24,440 --> 00:41:26,920
and the clients complain,
they will only complain to me.
601
00:41:27,000 --> 00:41:29,119
Who has to take it? I do.
602
00:41:29,199 --> 00:41:31,400
You have to get the numbers right
603
00:41:31,480 --> 00:41:34,320
before sending it to me.
How am I supposed to sign it?
604
00:41:34,880 --> 00:41:36,559
Please be alright.
605
00:41:37,159 --> 00:41:38,400
Father.
606
00:41:48,880 --> 00:41:50,000
Boss.
607
00:41:50,480 --> 00:41:52,000
Boss.
608
00:41:52,079 --> 00:41:53,519
What now?
609
00:41:54,000 --> 00:41:56,679
That woman, the one standing
on the sidewalk.
610
00:42:09,239 --> 00:42:12,360
Ah, Cha is tutoring her.
611
00:42:13,119 --> 00:42:14,320
So?
612
00:42:15,800 --> 00:42:18,639
Ms. Cha must be very strict.
613
00:42:19,199 --> 00:42:22,400
She's standing there, sobbing in the sun,
not caring about skin cancer.
614
00:42:23,679 --> 00:42:25,239
Why is she crying?
615
00:42:28,239 --> 00:42:30,280
How am I supposed to know that?
616
00:42:31,159 --> 00:42:33,519
That's alright. If you're curious,
I'll find out.
617
00:42:34,559 --> 00:42:35,559
Hold on, Satid.
618
00:42:35,639 --> 00:42:38,320
I never said that I wanted to know.
619
00:42:38,400 --> 00:42:39,440
I didn't want to…
620
00:42:40,119 --> 00:42:41,199
I'll find out for you.
621
00:42:45,559 --> 00:42:48,079
Hello, my dear Thum.
622
00:42:48,159 --> 00:42:49,320
Why are you calling?
623
00:42:51,880 --> 00:42:54,559
Calm down, honey. Listen to me first.
624
00:42:55,880 --> 00:42:59,239
That girl. What's her name? Sai?
625
00:42:59,320 --> 00:43:02,800
What's up with her? Why is she crying
on the sidewalk?
626
00:43:02,880 --> 00:43:05,199
She's crying on the sidewalk?
627
00:43:05,280 --> 00:43:06,599
What happened?
628
00:43:07,719 --> 00:43:09,719
SAI
629
00:43:11,199 --> 00:43:12,960
I have to go. Ms. Sai is calling.
630
00:43:13,559 --> 00:43:15,840
HANG UP AND ANSWER
631
00:43:17,960 --> 00:43:19,639
Hello, Ms. Sai?
632
00:43:20,239 --> 00:43:24,280
My husband called. He said he saw you
crying on the sidewalk.
633
00:43:24,360 --> 00:43:25,599
Did something happen?
634
00:43:25,679 --> 00:43:27,440
My father fell down at home.
635
00:43:27,519 --> 00:43:31,039
I called Ms. Rong but she didn't answer.
So I called you.
636
00:43:31,119 --> 00:43:32,599
Where is Ms. Rong?
637
00:43:32,679 --> 00:43:34,519
She's in a meeting.
638
00:43:34,599 --> 00:43:35,920
It should take a while.
639
00:43:36,000 --> 00:43:38,320
Where are you now?
640
00:43:38,880 --> 00:43:41,599
Okay. Stay right there.
641
00:43:41,679 --> 00:43:43,239
I'll get you a ride.
642
00:43:49,039 --> 00:43:50,159
Hello?
643
00:43:51,559 --> 00:43:53,119
You are not done with the class?
644
00:43:53,199 --> 00:43:56,239
That's right. A professor got sick.
645
00:43:56,320 --> 00:43:58,440
My boss called and asked me to fill in.
646
00:43:59,320 --> 00:44:01,239
If you're not here yet,
647
00:44:01,320 --> 00:44:02,880
no need to pick me up.
648
00:44:03,519 --> 00:44:05,239
I'll get home myself.
649
00:44:05,320 --> 00:44:06,599
See you at home.
650
00:44:13,880 --> 00:44:16,480
I'll call you when Kida is out of town.
651
00:44:17,639 --> 00:44:19,119
You should go now.
652
00:44:19,800 --> 00:44:21,400
I still have classes.
653
00:44:31,559 --> 00:44:33,079
Kida…
654
00:44:39,519 --> 00:44:41,760
Boss. What now?
655
00:44:41,840 --> 00:44:44,760
Do you still have to pick her up?
656
00:44:48,360 --> 00:44:49,960
Hello, Honey.
657
00:44:50,039 --> 00:44:52,320
So what is it? What happened in her life?
658
00:44:52,400 --> 00:44:54,840
Where are you now? Who are you with?
659
00:44:54,920 --> 00:44:56,000
Mr. Kida?
660
00:44:57,039 --> 00:44:58,920
How far have you gone from Ms. Sai?
661
00:44:59,000 --> 00:45:00,960
Can you go back and get her?
662
00:45:08,159 --> 00:45:09,719
Please be alright, Father.
663
00:45:13,360 --> 00:45:15,360
Hello? Yes, Ms, Thum?
664
00:45:15,440 --> 00:45:16,320
Ms. Sai.
665
00:45:16,400 --> 00:45:18,199
There's a ride coming for you.
666
00:45:18,280 --> 00:45:20,639
My husband is there with his boss.
667
00:45:20,719 --> 00:45:22,679
If you still can't catch a ride,
668
00:45:22,760 --> 00:45:25,239
my husband's boss will give you a ride.
669
00:45:26,360 --> 00:45:28,119
What's his name?
670
00:45:28,199 --> 00:45:29,480
It's Kida.
671
00:45:30,039 --> 00:45:31,039
Kida?
672
00:45:31,119 --> 00:45:33,079
Okay. Thank you so much, Ms. Thum.
673
00:45:36,079 --> 00:45:38,360
Please be alright, Father.
674
00:46:11,679 --> 00:46:15,159
Did Ms. Authumporn tell you that
you're coming with me?
675
00:46:16,199 --> 00:46:17,280
What's your name?
676
00:46:18,280 --> 00:46:19,440
I'm Kida.
677
00:46:22,960 --> 00:46:24,800
And I'm called Satid.
678
00:46:41,639 --> 00:46:44,360
Okay, I understand. Thank you so much.
679
00:46:47,320 --> 00:46:50,800
Your father is in the ambulance.
680
00:46:50,880 --> 00:46:52,559
He's being taken to the hospital.
681
00:46:52,639 --> 00:46:54,920
We can follow them to the hospital.
682
00:46:55,000 --> 00:46:55,960
Yes.
683
00:46:56,559 --> 00:46:57,800
Thank you so much.
684
00:47:00,559 --> 00:47:01,719
Take it easy.
685
00:47:01,800 --> 00:47:04,159
Your father is taken care of.
686
00:47:04,239 --> 00:47:05,960
There are nurses attending to him.
687
00:47:07,280 --> 00:47:08,360
Yes.
688
00:47:12,039 --> 00:47:15,199
My words don't make her feel better.
I'm about to cry, too.
689
00:47:16,119 --> 00:47:17,360
Satid.
690
00:47:19,159 --> 00:47:21,679
You. Your name is Sai, right?
691
00:47:21,760 --> 00:47:23,000
That's right.
692
00:47:23,079 --> 00:47:24,480
Sai.
693
00:47:24,559 --> 00:47:27,920
We're heading to the hospital
as fast as we can.
694
00:47:28,480 --> 00:47:30,800
Your father is going to be alright. Okay?
695
00:47:31,559 --> 00:47:33,840
Yes.
696
00:47:38,760 --> 00:47:40,039
We are both consoling her.
697
00:47:40,119 --> 00:47:43,079
How come it sounds better
coming out of your mouth?
698
00:47:43,159 --> 00:47:44,360
Satid.
699
00:47:50,239 --> 00:47:52,159
Rong.
700
00:47:52,239 --> 00:47:53,360
How is Father?
701
00:47:53,440 --> 00:47:54,480
Sai.
702
00:47:54,960 --> 00:47:56,239
I don't know.
703
00:47:56,320 --> 00:47:59,039
They took Father inside when we got here.
704
00:47:59,519 --> 00:48:00,719
It's alright. Calm down.
705
00:48:00,800 --> 00:48:02,079
Father will be out soon.
706
00:48:02,960 --> 00:48:03,840
The doctor's here.
707
00:48:06,639 --> 00:48:08,960
Are you the relatives of Kieng Aengsakul?
708
00:48:09,559 --> 00:48:11,400
That's me. I'm his daughter.
709
00:48:11,480 --> 00:48:13,119
How is he?
710
00:48:13,199 --> 00:48:14,679
The patient's blood pressure spiked.
711
00:48:14,760 --> 00:48:18,920
Tightness in the chest
and he wasn't breathing right.
712
00:48:19,519 --> 00:48:21,440
But he's improving.
713
00:48:22,199 --> 00:48:23,239
He can breathe.
714
00:48:23,320 --> 00:48:28,000
However, I would suggest he stays at
the hospital under observation.
715
00:48:28,079 --> 00:48:29,800
If his blood pressure normalizes
716
00:48:30,360 --> 00:48:31,679
and there are no complications,
717
00:48:32,480 --> 00:48:33,599
he can go home.
718
00:48:35,679 --> 00:48:37,519
Thank you very much, Doctor.
719
00:48:38,239 --> 00:48:39,639
Please excuse me.
720
00:48:42,920 --> 00:48:44,199
Sai,
721
00:48:44,800 --> 00:48:46,920
Father will be okay, right?
722
00:48:49,239 --> 00:48:50,639
He's okay now.
723
00:48:50,719 --> 00:48:52,239
There, there.
724
00:48:55,840 --> 00:48:58,239
What are we going to do now?
725
00:48:59,400 --> 00:49:01,440
The doctor suggested he stay here for now.
726
00:49:02,960 --> 00:49:05,159
I don't know what to do next either.
727
00:49:09,000 --> 00:49:10,159
Sai.
728
00:49:13,360 --> 00:49:15,239
You and your brother stay here.
729
00:49:15,320 --> 00:49:17,519
I'll take care of the room for you.
730
00:49:17,599 --> 00:49:19,360
-Satid.
-Yes?
731
00:49:19,920 --> 00:49:21,159
You keep them company, okay?
732
00:49:21,239 --> 00:49:22,480
Sure.
733
00:49:22,920 --> 00:49:26,320
Don't say anything
that will stress them out.
734
00:49:26,880 --> 00:49:30,480
Boss, what did you think of me?
735
00:49:30,559 --> 00:49:33,760
Do I look like I have a big mouth and talk
without reading the room?
736
00:49:34,320 --> 00:49:35,760
Trust me.
737
00:49:35,840 --> 00:49:37,119
Zip it.
738
00:49:43,320 --> 00:49:44,360
That's enough.
739
00:49:44,960 --> 00:49:45,840
That's enough.
740
00:49:47,480 --> 00:49:48,679
Sai.
741
00:49:49,519 --> 00:49:52,880
The doctor confirmed that
your father is stable.
742
00:49:54,559 --> 00:49:55,760
Don't worry.
743
00:49:56,719 --> 00:49:57,719
Yes.
744
00:50:27,239 --> 00:50:29,119
You should eat something, Roj.
745
00:50:29,199 --> 00:50:31,519
Sai and Narong will be back soon.
746
00:50:34,960 --> 00:50:36,519
Why are you crying?
747
00:50:36,599 --> 00:50:37,719
Leave me be.
748
00:50:39,159 --> 00:50:40,559
Are you worried about Father?
749
00:50:43,480 --> 00:50:44,960
If something happened to him,
750
00:50:45,519 --> 00:50:46,599
how are we going to go on?
751
00:50:51,920 --> 00:50:53,519
Don't cry.
752
00:50:54,079 --> 00:50:55,639
Father will be okay.
753
00:50:55,719 --> 00:50:57,280
Believe me.
754
00:51:03,800 --> 00:51:05,159
Don't cry.
755
00:51:06,480 --> 00:51:07,880
Hello.
756
00:51:08,679 --> 00:51:09,719
Hello.
757
00:51:12,000 --> 00:51:13,199
Rungroj,
758
00:51:14,159 --> 00:51:15,639
why are you crying?
759
00:51:15,719 --> 00:51:17,800
Father's in the hospital, Ms, Rong.
760
00:51:17,880 --> 00:51:19,039
What?
761
00:51:19,840 --> 00:51:21,440
What happened to him?
762
00:51:26,199 --> 00:51:28,199
It's his blood pressure.
763
00:51:28,760 --> 00:51:30,559
He's staying in the hospital.
764
00:51:31,360 --> 00:51:34,320
And Sai? Is she at the hospital?
765
00:51:34,400 --> 00:51:35,599
She is.
766
00:51:36,519 --> 00:51:37,679
Okay.
767
00:51:37,760 --> 00:51:41,400
What's the name of the hospital?
I'll go myself.
768
00:51:50,360 --> 00:51:51,480
Everything is okay now.
769
00:51:56,719 --> 00:51:59,920
Thank you so much, Mr. Kida,
770
00:52:00,000 --> 00:52:01,559
for taking me here.
771
00:52:01,639 --> 00:52:04,360
You even stayed until Father got a room.
772
00:52:05,679 --> 00:52:06,679
That's alright.
773
00:52:07,159 --> 00:52:08,840
You both are still young.
774
00:52:08,920 --> 00:52:11,199
How can us brothers leave you alone?
775
00:52:14,840 --> 00:52:16,559
Is that so, big brother?
776
00:52:17,599 --> 00:52:19,960
I got a baby face. What's wrong with that?
777
00:52:20,920 --> 00:52:21,960
Call him Uncle.
778
00:52:23,039 --> 00:52:24,480
Uncle is fine.
779
00:52:29,639 --> 00:52:31,760
Have you called Ms. Rungrong?
780
00:52:34,480 --> 00:52:36,199
Why do I have to call her?
781
00:52:37,880 --> 00:52:40,119
Isn't she your sister?
782
00:52:41,559 --> 00:52:43,880
It's so that she can come take care of
your father.
783
00:52:46,320 --> 00:52:47,440
That's right.
784
00:52:47,519 --> 00:52:49,440
In case, they are coming with a bill.
785
00:52:50,199 --> 00:52:51,719
Ms. Rungrong can help us.
786
00:52:52,519 --> 00:52:55,199
I told you I'll take care of it.
787
00:52:55,280 --> 00:52:58,239
He's our father.
We should take care of him.
788
00:52:58,320 --> 00:52:59,960
We should be doing things by ourselves.
789
00:53:00,519 --> 00:53:02,440
So we won't be
indebted to her any more than this.
790
00:53:03,559 --> 00:53:05,119
Yes, Sai.
791
00:53:07,320 --> 00:53:09,519
Boss, this young lady.
792
00:53:09,599 --> 00:53:11,719
I can read her future.
793
00:53:11,800 --> 00:53:13,199
She will scare her future husband.
794
00:53:13,280 --> 00:53:15,440
She's so fierce.
795
00:53:16,679 --> 00:53:18,119
Why does that…
796
00:53:27,159 --> 00:53:28,239
Hello?
797
00:53:28,320 --> 00:53:30,239
Hello? Where are you now?
798
00:53:30,320 --> 00:53:32,079
I'm home.
799
00:53:33,159 --> 00:53:34,440
I'm about to leave.
800
00:53:35,840 --> 00:53:37,840
See you there.
801
00:53:38,320 --> 00:53:39,280
Alright.
802
00:53:44,719 --> 00:53:46,039
Sai.
803
00:53:47,239 --> 00:53:48,880
You should call an adult.
804
00:53:53,639 --> 00:53:55,239
If you won't call,
805
00:53:55,320 --> 00:53:58,280
then I'll tell Ms. Authumporn to call.
806
00:54:02,639 --> 00:54:03,960
I'll call her.
807
00:54:06,679 --> 00:54:07,880
I know you are strong,
808
00:54:07,960 --> 00:54:11,000
but leave some stuff to the adults.
809
00:54:20,599 --> 00:54:21,639
Okay?
810
00:54:23,360 --> 00:54:25,400
We are of no use here now.
811
00:54:25,480 --> 00:54:27,360
We should go. Excuse us.
812
00:54:27,440 --> 00:54:28,760
Let me walk you out.
813
00:54:28,840 --> 00:54:31,559
That's alright. You stay and take care of
your father.
814
00:54:33,960 --> 00:54:35,440
Big brother is leaving.
815
00:54:36,760 --> 00:54:37,920
Goodbye.
816
00:54:40,039 --> 00:54:41,079
I'm heading off.
817
00:55:11,239 --> 00:55:12,960
Brother, huh?
818
00:55:33,440 --> 00:55:34,880
We meet again.
819
00:55:36,760 --> 00:55:38,079
Right.
820
00:55:40,159 --> 00:55:41,599
Are you visiting someone?
821
00:55:43,320 --> 00:55:44,679
A friend.
822
00:55:45,840 --> 00:55:46,800
And you?
823
00:55:47,559 --> 00:55:49,199
I'm visiting a friend, too.
824
00:55:50,800 --> 00:55:52,719
Excuse me.
825
00:56:07,440 --> 00:56:10,000
Why do we see him everywhere?
826
00:56:12,119 --> 00:56:14,079
It's because the world's round
or was it destiny?
827
00:56:15,159 --> 00:56:16,440
That's not it.
828
00:56:17,079 --> 00:56:19,039
We are all men.
829
00:56:21,119 --> 00:56:22,679
Satid.
830
00:56:23,679 --> 00:56:24,679
Yes?
831
00:56:25,719 --> 00:56:28,800
If you wish to work with me for
a long time, you should learn to zip it.
832
00:56:32,719 --> 00:56:34,039
Alright.
833
00:56:34,599 --> 00:56:36,239
But Boss…
834
00:56:36,320 --> 00:56:37,800
I said to be quiet.
835
00:56:39,039 --> 00:56:41,159
I would love to do that
836
00:56:41,760 --> 00:56:43,440
but I have to say one more thing.
837
00:56:46,920 --> 00:56:48,280
What is it? Spit it out.
838
00:56:49,519 --> 00:56:51,320
Why didn't we push a button?
839
00:56:57,159 --> 00:56:58,280
They are on your side.
840
00:56:59,039 --> 00:56:59,960
On your side, too.
841
00:57:21,400 --> 00:57:22,960
Who's that, Sai?
842
00:57:25,239 --> 00:57:26,599
I'll go check.
843
00:57:34,119 --> 00:57:35,400
Hello.
844
00:57:36,079 --> 00:57:37,039
You?
845
00:57:40,960 --> 00:57:42,559
Why are you here?
846
00:57:43,480 --> 00:57:45,480
I'm visiting your father.
847
00:57:46,840 --> 00:57:49,000
How did you know he was here?
848
00:57:49,960 --> 00:57:51,079
How is he now?
849
00:57:52,159 --> 00:57:54,239
I asked, how did you know?
850
00:57:56,639 --> 00:58:00,000
Why do I see you everywhere?
851
00:58:01,639 --> 00:58:03,360
You would be upset
852
00:58:04,199 --> 00:58:05,519
if I answer that.
853
00:58:07,400 --> 00:58:10,880
Don't tell me that you followed me.
854
00:58:11,519 --> 00:58:12,559
That's right.
855
00:58:13,519 --> 00:58:14,599
I followed you
856
00:58:15,559 --> 00:58:17,079
because I'm worried.
857
00:58:18,239 --> 00:58:19,960
We are not close.
858
00:58:20,039 --> 00:58:21,480
Why are you worried about me?
859
00:58:23,480 --> 00:58:24,559
Right?
860
00:58:25,840 --> 00:58:28,480
I have been wondering the same thing.
861
00:58:28,960 --> 00:58:31,159
Do you happen to know why?
862
00:58:32,880 --> 00:58:34,440
Just leave.
863
00:58:34,519 --> 00:58:36,360
And leave me alone.
864
00:58:37,480 --> 00:58:38,960
Come on.
865
00:58:39,679 --> 00:58:42,360
Do you know what I have been through?
866
00:58:42,440 --> 00:58:44,519
I sat through traffic for you.
867
00:58:44,599 --> 00:58:47,320
Only for you to tell me to go away?
868
00:58:47,400 --> 00:58:49,119
Since I'm here,
869
00:58:49,199 --> 00:58:51,280
I should also visit your father.
870
00:58:52,320 --> 00:58:54,679
Wait. Hey, you. You.
871
00:58:54,760 --> 00:58:56,440
-What? Keep it down.
-You.
872
00:58:57,880 --> 00:59:00,360
Your father is resting.
873
00:59:02,840 --> 00:59:03,880
Hello.
874
00:59:03,960 --> 00:59:05,559
Hello.
875
00:59:06,519 --> 00:59:07,679
Who is this, Sai?
876
00:59:07,760 --> 00:59:10,400
I don't know him either. Probably a freak.
877
00:59:12,360 --> 00:59:13,639
My name is Din.
878
00:59:13,719 --> 00:59:15,599
I'm a friend of Sai.
879
00:59:16,159 --> 00:59:17,519
I'm not your friend.
880
00:59:19,519 --> 00:59:20,920
That's alright.
881
00:59:21,400 --> 00:59:23,400
I can be your one-sided friend.
882
00:59:26,400 --> 00:59:27,719
Hey, you.
883
00:59:28,360 --> 00:59:30,639
If you don't want me as a friend,
884
00:59:31,440 --> 00:59:32,639
then be careful
885
00:59:33,360 --> 00:59:35,039
because I might be more than that.
886
00:59:36,800 --> 00:59:37,880
How about that?
887
00:59:47,079 --> 00:59:49,880
Why didn't you tell me that
Sai's father is in the hospital?
888
00:59:49,960 --> 00:59:53,559
I'm sorry. I was busy preparing
the work, so I forgot to tell you.
889
00:59:53,639 --> 00:59:55,400
You may forget anything else
890
00:59:55,480 --> 00:59:57,840
but cannot forget anything about Sai.
891
00:59:57,920 --> 00:59:59,199
Remember that.
892
01:00:04,000 --> 01:00:06,760
What room is Mr. Kieng Aengsakul in?
893
01:00:06,840 --> 01:00:07,840
A moment, please.
894
01:00:23,639 --> 01:00:24,599
Do you need help?
895
01:00:25,760 --> 01:00:26,760
That's okay.
896
01:00:26,840 --> 01:00:29,159
I already called a mechanic. Thank you.
897
01:00:34,559 --> 01:00:36,039
Room 1122.
898
01:00:36,119 --> 01:00:37,960
Right this way.
899
01:00:38,039 --> 01:00:39,239
Yes.
900
01:00:42,599 --> 01:00:44,239
You go to soccer practice a lot?
901
01:00:44,760 --> 01:00:46,280
Every day after school.
902
01:00:46,360 --> 01:00:47,800
-Really?
-Yes.
903
01:00:47,880 --> 01:00:49,000
Aren't you tired?
904
01:00:49,079 --> 01:00:50,639
The game is approaching.
905
01:00:52,559 --> 01:00:53,760
Do you play soccer?
906
01:00:57,559 --> 01:00:58,960
Not as often as before.
907
01:01:00,920 --> 01:01:02,159
It was aching when I got older.
908
01:01:02,239 --> 01:01:03,760
What was your position?
909
01:01:03,840 --> 01:01:05,960
-Position? I was a goalkeeper.
-A keeper.
910
01:01:06,039 --> 01:01:08,039
I thought you are here to see my father.
911
01:01:08,119 --> 01:01:09,480
Why are you chatting to my brother?
912
01:01:10,760 --> 01:01:13,559
Well, can't you see?
Your father is sleeping.
913
01:01:14,119 --> 01:01:15,719
So I have to talk to your brother.
914
01:01:17,039 --> 01:01:19,840
Stop talking and leave.
915
01:01:22,159 --> 01:01:24,760
I don't get it. Why do you want to get me
out of here?
916
01:01:26,039 --> 01:01:29,039
Because it's late. Others need some rest.
917
01:01:29,679 --> 01:01:32,000
Can't you see that my brother is sleepy?
918
01:01:38,239 --> 01:01:40,639
Rong, you head back home and watch
over your brothers.
919
01:01:40,719 --> 01:01:42,480
And bring me some clothes tomorrow.
920
01:01:42,559 --> 01:01:44,440
Yes, Sai.
921
01:01:44,519 --> 01:01:46,000
How will you get home?
922
01:01:46,840 --> 01:01:48,119
Ah, I will--
923
01:01:48,199 --> 01:01:49,480
Taxi money.
924
01:01:49,559 --> 01:01:51,519
That's okay. I'll give him a ride.
925
01:01:51,599 --> 01:01:52,639
No need.
926
01:01:54,000 --> 01:01:55,519
Let's go.
927
01:01:55,599 --> 01:01:57,280
Hey, you.
928
01:01:57,360 --> 01:01:59,840
Well, take good care of your father.
929
01:02:00,519 --> 01:02:03,199
And I'll be back tomorrow.
930
01:02:03,280 --> 01:02:04,440
Let's go.
931
01:02:04,519 --> 01:02:06,760
Hey, don't come back here.
932
01:02:07,719 --> 01:02:08,800
Nobody invited you.
933
01:02:09,760 --> 01:02:11,239
No one needs to.
934
01:02:11,840 --> 01:02:13,320
I just wanted to.
935
01:02:15,360 --> 01:02:16,480
I'm leaving.
936
01:02:17,239 --> 01:02:18,599
Come on.
937
01:02:22,519 --> 01:02:23,760
Let's go.
938
01:02:30,360 --> 01:02:31,760
So,
939
01:02:32,599 --> 01:02:34,280
what do you usually do?
940
01:02:34,360 --> 01:02:35,840
I practice soccer after school.
941
01:02:36,960 --> 01:02:39,119
Is soccer still popular?
942
01:02:39,199 --> 01:02:40,519
Well, for that…
943
01:02:40,599 --> 01:02:41,800
Of course, it is now.
944
01:02:41,880 --> 01:02:43,719
Don't you watch the Premier League?
945
01:02:44,199 --> 01:02:45,559
Ah.
946
01:02:45,639 --> 01:02:46,880
How is it now?
947
01:03:16,840 --> 01:03:18,960
FAVORITES
948
01:03:19,039 --> 01:03:20,960
MS. RONG
949
01:03:32,639 --> 01:03:34,960
MS. RONG
950
01:04:05,000 --> 01:04:07,360
MS. RONG
951
01:04:19,800 --> 01:04:20,920
Ms. Rong?
952
01:04:22,199 --> 01:04:25,639
Why are you so startled, Sai?
953
01:04:27,199 --> 01:04:28,519
I'm not startled.
954
01:04:29,079 --> 01:04:32,000
I was just surprised that you're here.
955
01:04:32,559 --> 01:04:34,360
Who told you I'm here?
956
01:04:36,159 --> 01:04:37,920
Your brother told me.
957
01:04:40,159 --> 01:04:41,960
How is Kieng?
958
01:04:44,960 --> 01:04:47,400
The doctor said his blood pressure
was abnormal.
959
01:04:47,480 --> 01:04:49,599
He needs to stay for observation
for a few days.
960
01:04:55,719 --> 01:04:58,320
Normally, when Kieng is in the hospital,
961
01:05:01,000 --> 01:05:03,639
I'm the one taking care of the room and
the bills.
962
01:05:03,719 --> 01:05:06,360
Who's taking care of the room this time?
963
01:05:11,760 --> 01:05:14,440
I'm going to take care of it myself.
964
01:05:17,679 --> 01:05:18,960
Are you sure?
965
01:05:21,639 --> 01:05:24,679
I talked to the nurse at the counter
966
01:05:24,760 --> 01:05:27,480
and she said the one who took care of
the room
967
01:05:28,920 --> 01:05:30,440
was a man.
968
01:05:32,760 --> 01:05:34,840
My father is sick and in the hospital.
969
01:05:35,400 --> 01:05:37,800
And you still find the time to
do some fact-checking?
970
01:05:37,880 --> 01:05:39,679
-If I didn't check,
-Ouch.
971
01:05:39,760 --> 01:05:41,719
how else am I supposed to know
that you lied to me?
972
01:05:43,000 --> 01:05:44,679
Ribadin was here, wasn't he?
973
01:05:48,880 --> 01:05:50,280
That's right.
974
01:05:50,360 --> 01:05:52,119
You know him?
975
01:05:54,800 --> 01:05:56,440
How do you know him?
976
01:05:56,519 --> 01:05:58,119
How close are you two now?
977
01:05:58,199 --> 01:06:00,199
Close enough that he came to visit Kieng?
978
01:06:00,280 --> 01:06:01,360
Huh?
979
01:06:04,519 --> 01:06:05,639
Ms. Rong,
980
01:06:05,719 --> 01:06:08,079
please keep it down.
You might wake Father up.
981
01:06:08,159 --> 01:06:09,519
Answer me then.
982
01:06:10,719 --> 01:06:12,800
When did you meet him?
983
01:06:17,519 --> 01:06:19,639
What if I don't answer?
984
01:06:23,079 --> 01:06:24,639
I command you.
985
01:06:26,480 --> 01:06:29,199
Stay away from Ribadin.
986
01:06:34,360 --> 01:06:36,000
Why do I have to do that?
987
01:06:36,599 --> 01:06:38,719
Especially, when I like men
988
01:06:39,639 --> 01:06:41,159
and not women.
989
01:06:43,239 --> 01:06:46,039
I will never let you date any man,
990
01:06:46,599 --> 01:06:48,880
even if you don't like women.
991
01:06:49,920 --> 01:06:51,119
Your life
992
01:06:52,679 --> 01:06:53,960
belongs to me.
993
01:06:54,039 --> 01:06:55,199
Got it?
994
01:06:55,280 --> 01:06:56,360
Got it, Sai?
995
01:06:57,000 --> 01:06:58,119
Got it?
996
01:06:58,199 --> 01:06:59,599
-Rong.
-Listen up.
997
01:06:59,679 --> 01:07:00,519
Come here.
998
01:07:01,159 --> 01:07:02,599
Come with me.
999
01:07:30,039 --> 01:07:31,480
Thank you for the ride.
1000
01:07:31,559 --> 01:07:32,840
It's fine.
1001
01:07:35,079 --> 01:07:36,119
Well.
1002
01:07:36,760 --> 01:07:37,840
The house is dark.
1003
01:07:38,440 --> 01:07:39,360
Are you here alone?
1004
01:07:39,440 --> 01:07:41,639
Actually, I'm not alone.
1005
01:07:41,719 --> 01:07:43,400
I got two younger brothers.
1006
01:07:43,480 --> 01:07:45,480
They probably went to bed already.
1007
01:07:50,039 --> 01:07:50,960
And…
1008
01:07:51,719 --> 01:07:52,880
what about Rungrong?
1009
01:07:53,519 --> 01:07:54,559
Does she live here?
1010
01:07:55,239 --> 01:07:57,360
You know Ms. Rungrong?
1011
01:07:58,639 --> 01:07:59,920
A little.
1012
01:08:01,079 --> 01:08:02,800
Can I ask you something?
1013
01:08:03,760 --> 01:08:06,000
What is your relationship with Sai?
1014
01:08:06,079 --> 01:08:07,559
We're friends.
1015
01:08:09,559 --> 01:08:10,840
So,
1016
01:08:11,519 --> 01:08:13,719
Ms. Rong let you be friends with Sai?
1017
01:08:15,079 --> 01:08:17,279
Why wouldn't Ms. Rong
1018
01:08:17,359 --> 01:08:19,600
let me be friends with Sai?
1019
01:08:21,399 --> 01:08:22,800
That's because…
1020
01:08:47,920 --> 01:08:49,039
Hey.
1021
01:09:03,439 --> 01:09:04,520
Why?
1022
01:09:20,720 --> 01:09:22,199
One day,
1023
01:09:23,920 --> 01:09:26,960
you will realize that I did everything
1024
01:09:29,439 --> 01:09:30,800
because I love you so much.
1025
01:09:39,720 --> 01:09:41,319
Sai.
1026
01:09:43,239 --> 01:09:44,520
Ms. Rong, you should go home.
1027
01:09:45,520 --> 01:09:46,800
Sai.
1028
01:09:53,000 --> 01:09:54,159
Sai.
1029
01:09:58,840 --> 01:10:00,119
Are you alright?
1030
01:10:01,119 --> 01:10:02,720
Ah, it's nothing.
1031
01:10:02,800 --> 01:10:04,159
The reason I asked
1032
01:10:04,239 --> 01:10:06,119
is because Ms. Rong
1033
01:10:06,199 --> 01:10:08,159
doesn't want Sai to have male friends.
1034
01:10:08,720 --> 01:10:10,159
She's worried about Sai.
1035
01:10:10,239 --> 01:10:13,239
Since she's the one who raised Sai.
1036
01:10:14,960 --> 01:10:16,199
Wait a minute.
1037
01:10:17,920 --> 01:10:19,840
Ms. Rungrong
1038
01:10:21,000 --> 01:10:22,399
raised Sai?
1039
01:10:23,079 --> 01:10:25,319
So
1040
01:10:26,119 --> 01:10:27,840
who is she to Sai?
1041
01:10:33,359 --> 01:10:35,239
Ms. Rong is Sai's guardian.
1042
01:10:36,199 --> 01:10:38,520
Her family adopted Sai.
1043
01:10:38,600 --> 01:10:40,399
So she took care of Sai,
1044
01:10:40,479 --> 01:10:42,239
as well as Father and all of us.
1045
01:10:46,520 --> 01:10:49,079
If you are only a friend of Sai,
1046
01:10:49,159 --> 01:10:50,399
then that's good.
1047
01:10:51,680 --> 01:10:53,720
If you want to be more than that,
1048
01:10:55,000 --> 01:10:56,680
it'll only trouble Sai.
1049
01:10:58,840 --> 01:10:59,960
How so?
1050
01:11:01,880 --> 01:11:03,319
Don't say that in front of Father.
1051
01:11:03,399 --> 01:11:05,239
Only if you stay away from Ribadin.
1052
01:11:06,039 --> 01:11:08,159
What if I don't?
1053
01:11:08,720 --> 01:11:11,199
If you want to see your father
and brothers suffer,
1054
01:11:11,279 --> 01:11:12,760
then you do that.
1055
01:11:14,000 --> 01:11:17,279
I knew you would threaten me with that.
1056
01:11:18,760 --> 01:11:19,920
That's why
1057
01:11:20,720 --> 01:11:23,079
I chose to date Mr. Ribadin.
1058
01:11:24,119 --> 01:11:26,520
He's just as wealthy as you.
1059
01:11:26,600 --> 01:11:29,439
So even if you no longer take care
of my father and brothers,
1060
01:11:29,520 --> 01:11:31,600
we will still be fine.
1061
01:11:32,239 --> 01:11:33,920
I believe
1062
01:11:34,000 --> 01:11:35,640
that Mr. Ribadin
1063
01:11:36,760 --> 01:11:38,279
can help me.
1064
01:11:41,600 --> 01:11:42,760
Sai.
1065
01:11:45,319 --> 01:11:49,560
You really think that guy will give you
money for free?
1066
01:11:49,640 --> 01:11:51,920
You didn't give it for free either.
1067
01:11:52,720 --> 01:11:54,840
So this is how it's going to play
this game?
1068
01:11:54,920 --> 01:11:57,039
I'm not playing. I mean it.
1069
01:11:57,119 --> 01:11:58,159
Sai.
1070
01:11:58,239 --> 01:11:59,920
Didn't you hear what I just said?
1071
01:12:00,680 --> 01:12:02,880
You should accept the truth.
1072
01:12:02,960 --> 01:12:05,239
You can't make me love you.
1073
01:12:06,520 --> 01:12:08,640
You should just let me go.
1074
01:12:12,720 --> 01:12:14,239
Now that I know
1075
01:12:14,319 --> 01:12:16,640
that you will leave me for a man,
1076
01:12:17,399 --> 01:12:19,520
I will never let you go.
1077
01:12:22,800 --> 01:12:24,039
I raised you.
1078
01:12:24,119 --> 01:12:25,560
I cared for you.
1079
01:12:25,640 --> 01:12:26,800
Loved you with all my heart.
1080
01:12:28,159 --> 01:12:31,439
I'll never let some man ruin you.
1081
01:12:32,920 --> 01:12:34,880
Even in your death,
1082
01:12:36,119 --> 01:12:38,479
you can never escape me.
1083
01:12:40,640 --> 01:12:42,079
Do you understand?
1084
01:12:50,439 --> 01:12:51,720
Answer me.
1085
01:12:51,800 --> 01:12:52,800
Do you understand?
1086
01:14:21,520 --> 01:14:23,159
I command you.
1087
01:14:24,760 --> 01:14:27,479
Stay away from Ribadin.
1088
01:14:32,640 --> 01:14:34,520
Why do I have to do that?
1089
01:14:35,000 --> 01:14:37,319
Especially, when I like men
1090
01:14:38,079 --> 01:14:39,439
and not women.
1091
01:14:41,920 --> 01:14:44,600
I will never let you date any man,
1092
01:14:44,680 --> 01:14:47,079
even if you don't like women.
1093
01:14:48,279 --> 01:14:49,800
Your life
1094
01:14:50,880 --> 01:14:52,159
belongs to me.
1095
01:14:52,239 --> 01:14:55,159
Got it? Got it, Sai?
1096
01:14:56,720 --> 01:14:58,560
I'm so exhausted.
1097
01:14:58,640 --> 01:15:00,479
I faced a lot of problems today.
1098
01:15:00,560 --> 01:15:03,000
I need some support from you.
1099
01:15:05,319 --> 01:15:07,119
Can you give me a hug?
1100
01:15:20,439 --> 01:15:23,159
If you don't want to hug me, that's fine.
1101
01:15:23,239 --> 01:15:25,000
I don't want to force you.
1102
01:15:25,720 --> 01:15:27,760
I'll give you a ride to the campus
tomorrow.
1103
01:15:51,000 --> 01:15:52,760
Don't do that.
1104
01:15:53,399 --> 01:15:55,199
Sai, I… I'm sorry.
1105
01:16:05,239 --> 01:16:06,479
Sai.
1106
01:16:09,159 --> 01:16:11,199
Father, you are awake.
1107
01:16:11,279 --> 01:16:12,239
Are you in pain?
1108
01:16:12,319 --> 01:16:14,399
I'll tell the nurse that you are awake.
1109
01:16:14,479 --> 01:16:16,039
Wait, Sai.
1110
01:16:16,760 --> 01:16:18,159
Don't go just yet.
1111
01:16:20,439 --> 01:16:23,520
Why? What is it?
1112
01:16:34,640 --> 01:16:36,079
Father.
1113
01:16:37,680 --> 01:16:39,560
What is wrong?
1114
01:16:51,840 --> 01:16:52,920
Father,
1115
01:16:53,560 --> 01:16:55,319
why are you crying?
1116
01:17:03,840 --> 01:17:06,840
What's the relationship
1117
01:17:07,640 --> 01:17:08,960
between you and Ms. Rong?
1118
01:17:17,039 --> 01:17:19,039
What did you just say?
1119
01:17:22,680 --> 01:17:23,920
Earlier
1120
01:17:25,800 --> 01:17:27,640
I heard Ms. Rong
1121
01:17:29,319 --> 01:17:31,520
talking to you.
1122
01:17:40,199 --> 01:17:41,720
Father.
1123
01:17:46,199 --> 01:17:48,319
What happened, Sai?
1124
01:17:50,119 --> 01:17:53,359
Tell me everything.
1125
01:17:53,880 --> 01:17:55,359
Right now.
1126
01:18:09,039 --> 01:18:10,479
Father.
1127
01:18:40,239 --> 01:18:41,439
Ms. Authumporn.
1128
01:18:42,279 --> 01:18:45,800
Hire someone to investigate Mr. Ribadin.
1129
01:18:46,840 --> 01:18:48,600
I don't care how much.
1130
01:18:48,680 --> 01:18:51,840
I need to know the information
as soon as possible.
1131
01:19:06,000 --> 01:19:08,399
Ms. Rong is Sai's guardian.
1132
01:19:09,520 --> 01:19:12,079
Her family adopted Sai.
1133
01:19:12,159 --> 01:19:13,920
So she took care of Sai,
1134
01:19:14,000 --> 01:19:15,960
as well as Father and all of us.
1135
01:19:18,600 --> 01:19:20,920
If you are only a friend of Sai,
1136
01:19:21,520 --> 01:19:22,800
then that's good.
1137
01:19:22,880 --> 01:19:25,239
If you want to be more than that,
1138
01:19:26,560 --> 01:19:28,520
it'll only trouble Sai.
1139
01:19:32,159 --> 01:19:33,760
How's that troublesome?
1140
01:19:41,640 --> 01:19:45,039
So let's hold off that tutoring for now,
Ms. Rungrong.
1141
01:19:45,119 --> 01:19:47,000
I'll notify you again
1142
01:19:47,079 --> 01:19:48,880
when we will begin the tutoring.
1143
01:19:49,520 --> 01:19:50,640
Alright.
1144
01:19:54,800 --> 01:19:56,279
Be quiet, Boss.
1145
01:19:56,920 --> 01:19:58,600
There.
1146
01:19:58,680 --> 01:20:01,039
Your boss is talking to Ms. Rungrong.
1147
01:20:01,840 --> 01:20:04,000
That reminds me of Sai.
1148
01:20:04,560 --> 01:20:06,520
I wonder how her father is doing.
1149
01:20:15,319 --> 01:20:17,520
Keep her closely under my watch.
1150
01:20:17,600 --> 01:20:19,600
She can't sneak out to see anyone.
1151
01:20:20,359 --> 01:20:22,840
No more classes for you now.
1152
01:21:29,279 --> 01:21:30,520
Aren't you tired?
1153
01:21:33,720 --> 01:21:37,159
I'm taking care of you. It's nothing.
1154
01:21:38,479 --> 01:21:41,640
You are not only taking care of me,
1155
01:21:43,600 --> 01:21:47,560
you also have to endure other things
1156
01:21:48,920 --> 01:21:52,960
so that your brothers and I can have
a better life.
1157
01:22:00,720 --> 01:22:02,560
I'm sorry.
1158
01:22:03,640 --> 01:22:04,800
So sorry.
1159
01:22:06,600 --> 01:22:07,920
I never knew
1160
01:22:08,840 --> 01:22:11,359
that you were going through that.
1161
01:22:15,119 --> 01:22:17,239
Don't say that.
1162
01:22:18,439 --> 01:22:21,800
For you and the boys, I can take it.
1163
01:22:22,800 --> 01:22:24,960
But I can't.
1164
01:22:26,199 --> 01:22:28,279
I can't take it.
1165
01:22:30,279 --> 01:22:31,119
Sai.
1166
01:22:32,840 --> 01:22:35,479
Don't go back to Ms. Rong.
1167
01:22:37,840 --> 01:22:40,239
I'll call and tell her
1168
01:22:41,239 --> 01:22:43,079
that I'm really sick.
1169
01:22:44,479 --> 01:22:46,119
And that I need you
1170
01:22:46,680 --> 01:22:49,039
to take care of me and the boys.
1171
01:22:50,159 --> 01:22:51,600
Okay?
1172
01:22:54,239 --> 01:22:55,840
It's alright.
1173
01:22:57,680 --> 01:23:00,800
I don't want to trouble you and the boys
with this.
1174
01:23:03,640 --> 01:23:04,800
Sai.
1175
01:23:05,880 --> 01:23:07,520
You listen to me.
1176
01:23:09,960 --> 01:23:11,439
I…
1177
01:23:12,640 --> 01:23:14,159
I admit…
1178
01:23:17,399 --> 01:23:20,760
I admit that I'm a money-hungry person.
1179
01:23:22,760 --> 01:23:25,319
I want to live a better life.
1180
01:23:30,239 --> 01:23:32,039
I am a human.
1181
01:23:34,159 --> 01:23:35,199
Even dogs…
1182
01:23:36,880 --> 01:23:39,079
Dogs love their own pups.
1183
01:23:41,520 --> 01:23:42,960
If I had known
1184
01:23:43,800 --> 01:23:46,760
that you have to use your body
in exchange for the money
1185
01:23:47,840 --> 01:23:50,960
and I still spend it indifferently,
1186
01:23:53,039 --> 01:23:54,560
then I'm evil.
1187
01:23:55,520 --> 01:23:57,119
An evil person.
1188
01:24:00,760 --> 01:24:03,720
Dogs can do better than me.
1189
01:24:10,279 --> 01:24:11,760
Father.
1190
01:24:13,079 --> 01:24:14,640
It's alright.
1191
01:24:17,279 --> 01:24:19,039
I know Ms. Rong.
1192
01:24:21,239 --> 01:24:24,159
She can never let go of me that easily.
1193
01:24:27,760 --> 01:24:30,319
If she won't let go of you,
1194
01:24:33,039 --> 01:24:34,960
then you run away from her.
1195
01:24:35,680 --> 01:24:37,840
Run away from her.
1196
01:25:05,319 --> 01:25:07,439
I'm warning you politely
1197
01:25:07,520 --> 01:25:10,159
but if you try me…
1198
01:25:10,239 --> 01:25:11,800
I won't be nice anymore.
1199
01:25:11,880 --> 01:25:14,880
Are you sure that leaving will make
your life better?
1200
01:25:14,960 --> 01:25:17,000
He hugged me to say goodbye,
1201
01:25:17,079 --> 01:25:18,760
but he didn't hug you.
1202
01:25:18,840 --> 01:25:21,119
This is your true face, isn't it?
1203
01:25:21,199 --> 01:25:25,039
I'm trying to free my husband from
the control of his psychopathic sister.
1204
01:25:26,000 --> 01:25:27,720
You dare slap me, Charawee?
1205
01:25:27,800 --> 01:25:30,680
That brat messed with the wrong person.
1206
01:26:10,119 --> 01:26:15,199
Subtitle translation by:
Supichaya Ketwongwiriya78871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.