All language subtitles for The.Root.2022.S01E02.NF.WEB-DL.1080P.H264.DDP2.0-YH-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,000 --> 00:01:36,319 Can I adopt your daughter, Kieng? 2 00:01:36,400 --> 00:01:39,920 What sin have I committed that I have to be with that woman? 3 00:01:40,000 --> 00:01:43,159 If you don't want to be bedridden, stop messing with my sister. 4 00:01:43,239 --> 00:01:46,120 She loves me more than you. 5 00:01:46,200 --> 00:01:48,040 Why did you buy me a car? 6 00:01:48,120 --> 00:01:51,680 Well, it's to let you know that I have never locked you up. 7 00:01:51,760 --> 00:01:53,000 Are you free tonight? 8 00:01:53,079 --> 00:01:54,480 Okay, see you tonight, Sai. 9 00:01:54,560 --> 00:01:57,640 I can check where this car goes, right? 10 00:01:57,719 --> 00:01:58,959 Yes, ma'am. 11 00:02:05,040 --> 00:02:06,200 Whose car is that? 12 00:02:11,840 --> 00:02:12,800 Sai! 13 00:02:12,879 --> 00:02:14,719 Hey, guys. How are you? 14 00:02:14,800 --> 00:02:17,560 Wow, Sai. You know how to drive? 15 00:02:17,960 --> 00:02:20,400 Of course. How else would I get here? 16 00:02:20,479 --> 00:02:24,199 I got you guys some snacks and English books. 17 00:02:24,280 --> 00:02:26,479 What? Why did you get books? 18 00:02:26,560 --> 00:02:27,919 Get us some games instead. 19 00:02:28,280 --> 00:02:31,560 But I love books. If no one wants them, I'll take them. 20 00:02:31,639 --> 00:02:34,599 You only want to read them to please Sai. Suck-up. 21 00:02:34,680 --> 00:02:36,719 Stop it, Roj. Don't push him like that. 22 00:02:36,800 --> 00:02:38,560 Apologize to Chart right now. 23 00:02:39,280 --> 00:02:41,879 He's a boy. That doesn't hurt him. 24 00:02:41,960 --> 00:02:44,800 Unless Chart is actually girly. 25 00:02:45,520 --> 00:02:46,639 Roj. 26 00:02:46,719 --> 00:02:49,479 If you don't stop talking like that, I'll spank you this time. 27 00:02:50,159 --> 00:02:51,479 Don't spank him, Sai. 28 00:02:51,560 --> 00:02:53,360 Just say you will tell Ms. Rong about this. 29 00:02:53,439 --> 00:02:55,639 Roj will be so scared he might piss himself. 30 00:02:55,719 --> 00:02:57,080 -Chart! -Don't you dare. 31 00:02:57,159 --> 00:02:59,800 Otherwise, I'm really going to tell Ms. Rong. 32 00:03:02,039 --> 00:03:03,240 Both of you, stop it. 33 00:03:03,560 --> 00:03:06,560 I told you before that siblings care for one another. 34 00:03:08,960 --> 00:03:11,719 Narong, come help me get the stuff from the trunk. 35 00:03:12,080 --> 00:03:13,400 Of course, Sai. 36 00:03:14,120 --> 00:03:16,240 You deserved that scolding from Sai. 37 00:03:17,080 --> 00:03:18,400 Come help me get the stuff. 38 00:03:21,080 --> 00:03:22,360 Chart, where is Father? 39 00:03:22,439 --> 00:03:23,439 He's inside. 40 00:03:28,360 --> 00:03:29,439 Father. 41 00:03:29,520 --> 00:03:30,680 Hey, kiddo. 42 00:03:30,759 --> 00:03:32,080 I miss you so much. 43 00:03:32,159 --> 00:03:33,039 I miss you, too. 44 00:03:33,120 --> 00:03:34,240 -Let's sit down. -Wait. 45 00:03:34,319 --> 00:03:36,960 Did Ms. Rong buy you a car? 46 00:03:37,039 --> 00:03:38,240 That's right, Father. 47 00:03:38,319 --> 00:03:41,479 I got you all kinds of food 48 00:03:41,560 --> 00:03:43,159 so you wouldn't have to cook today. 49 00:03:43,240 --> 00:03:46,159 I'll also spend the night here. 50 00:03:46,240 --> 00:03:48,159 -Hold on. -In Rakchart's room. 51 00:03:49,719 --> 00:03:52,199 Did you ask for the car? 52 00:03:53,840 --> 00:03:56,039 Not at all. She wanted to give it to me. 53 00:03:57,159 --> 00:03:59,759 Why would she buy you a car? 54 00:04:01,360 --> 00:04:02,479 I know. 55 00:04:02,560 --> 00:04:05,280 I was also wondering that. 56 00:04:05,919 --> 00:04:07,400 It's because she loves you. 57 00:04:08,599 --> 00:04:09,639 What did you just say, Roj? 58 00:04:11,039 --> 00:04:12,319 Why are you scolding me? 59 00:04:12,400 --> 00:04:14,879 What Roj said is right, Sai. 60 00:04:14,960 --> 00:04:16,759 Ms. Rong must love you a lot. 61 00:04:16,838 --> 00:04:17,759 Can't you see? 62 00:04:17,838 --> 00:04:19,838 You never asked for a car, 63 00:04:19,920 --> 00:04:21,879 but she got you one anyway. 64 00:04:21,959 --> 00:04:24,759 She probably thinks that you're old enough. 65 00:04:24,839 --> 00:04:27,040 You might want to go around on your own. 66 00:04:27,120 --> 00:04:30,240 You can come visit us on your own now. 67 00:04:30,319 --> 00:04:34,399 Ms. Rong has been kind to you. So you have to return the love, alright? 68 00:04:35,959 --> 00:04:38,120 I'm going to the kitchen to put the food on some plates. 69 00:04:38,199 --> 00:04:40,319 You won't have to. Let Chart do it. 70 00:04:40,399 --> 00:04:41,920 Chart, take these into the kitchen. 71 00:04:42,000 --> 00:04:44,680 That's fine, Father. He can't take it all. 72 00:04:44,759 --> 00:04:47,720 He's a guy. He can carry it by himself. 73 00:04:47,800 --> 00:04:49,319 Right, Chart? 74 00:04:51,759 --> 00:04:54,199 Chart, come help me in the kitchen, alright? 75 00:04:54,279 --> 00:04:55,600 Yes, Sai. 76 00:04:58,879 --> 00:04:59,920 Can you handle it? 77 00:05:00,000 --> 00:05:00,920 Of course. 78 00:05:07,639 --> 00:05:09,680 You go stay with Father. I'll take care of it. 79 00:05:09,759 --> 00:05:10,920 I'm used to it. 80 00:05:11,680 --> 00:05:13,399 What chores do you have to do? 81 00:05:13,480 --> 00:05:15,240 Sweeping and mopping the floor, 82 00:05:15,319 --> 00:05:17,360 washing dishes, helping Father wash 83 00:05:17,439 --> 00:05:19,879 and iron clothes, and cleaning the toilet. 84 00:05:20,480 --> 00:05:22,680 What about Narong and Roj? 85 00:05:22,759 --> 00:05:25,759 Narong has to practice soccer. He gets home late in the evening. 86 00:05:25,839 --> 00:05:28,199 And Father wants Roj to study. 87 00:05:28,959 --> 00:05:32,399 So Narong and Roj don't help out around the house? 88 00:05:33,839 --> 00:05:36,759 I'll tell Father to get them to do some chores. 89 00:05:37,319 --> 00:05:38,879 You need to study as well. 90 00:05:38,959 --> 00:05:42,160 Don't, Sai. Father will scold me for telling you. 91 00:05:42,240 --> 00:05:44,439 Don't worry. I can do it. 92 00:05:53,839 --> 00:05:55,319 I got this for you. 93 00:05:56,519 --> 00:05:57,839 Lipsticks? 94 00:05:58,759 --> 00:06:00,759 Fruity lip gloss. 95 00:06:00,839 --> 00:06:02,920 It's for your lips, cheeks, and eyelids. 96 00:06:03,000 --> 00:06:05,480 Use it when you are outside, alright? 97 00:06:05,560 --> 00:06:06,639 Don't let anyone see. 98 00:06:06,720 --> 00:06:07,639 Especially Roj. 99 00:06:08,720 --> 00:06:10,399 Of course. Thank you. 100 00:06:13,399 --> 00:06:16,240 Did Roj bully you a lot? 101 00:06:17,639 --> 00:06:20,160 He did before, but Ms. Rong protected me. 102 00:06:20,240 --> 00:06:22,279 She scolded Roj so he wouldn't bully me. 103 00:06:24,279 --> 00:06:28,040 She is good at scolding, isn't she? 104 00:06:28,759 --> 00:06:30,560 Ms. Rangrong also taught me that 105 00:06:30,639 --> 00:06:32,399 no matter what gender I am, 106 00:06:32,480 --> 00:06:34,639 as long as I'm a good person, Father will love me. 107 00:06:34,720 --> 00:06:37,079 Ms. Rangrong has been good to me. 108 00:06:38,839 --> 00:06:43,399 Ms. Rong sure is good at making everyone adore her. 109 00:06:44,680 --> 00:06:46,160 Don't you? 110 00:06:53,680 --> 00:06:56,920 KIENG'S HOUSE 111 00:06:57,000 --> 00:06:59,439 Are you going out, Ms. Rong? 112 00:07:00,319 --> 00:07:01,240 Yes. 113 00:07:01,839 --> 00:07:04,040 I'll put dinner away then. 114 00:07:04,639 --> 00:07:05,759 Why? 115 00:07:06,560 --> 00:07:08,360 Since you are going out. 116 00:07:09,079 --> 00:07:11,120 I'm not leaving right away. 117 00:07:13,839 --> 00:07:15,560 Still at Kieng's house. 118 00:07:15,639 --> 00:07:17,319 Huh? What did you say, Ms. Rong? 119 00:07:20,079 --> 00:07:21,720 I said I'm hungry. 120 00:07:21,800 --> 00:07:23,560 Go bring out the food. 121 00:07:24,360 --> 00:07:27,639 I have plenty of time to sit and dine. 122 00:07:27,720 --> 00:07:29,040 -Yes. -Yes. 123 00:07:29,720 --> 00:07:31,480 Do you think she will fancy some carp? 124 00:07:38,959 --> 00:07:39,959 Hello? Sai? 125 00:07:40,040 --> 00:07:42,600 I'm not at the restaurant yet. Got stuck in traffic. 126 00:07:45,000 --> 00:07:46,720 You want me to pick you up at your cousin's? 127 00:07:50,959 --> 00:07:53,839 Of course, I can. No problem. 128 00:07:54,560 --> 00:07:58,399 Just send me the location, and I'll pick you up. 129 00:08:07,879 --> 00:08:10,199 First she said she didn't need to be picked up. 130 00:08:10,959 --> 00:08:12,399 And now she wants to be? 131 00:08:12,839 --> 00:08:14,160 So damn demanding. 132 00:08:36,798 --> 00:08:38,480 Narong! 133 00:08:38,558 --> 00:08:39,678 Come here just a second! 134 00:08:40,038 --> 00:08:41,399 Yes, Sai? 135 00:08:42,200 --> 00:08:43,360 What is it? 136 00:08:43,440 --> 00:08:46,679 How did you close my trunk earlier? I can't open it now. 137 00:08:47,320 --> 00:08:48,639 Just closed it as usual. 138 00:08:52,080 --> 00:08:52,960 What's wrong with it? 139 00:08:55,039 --> 00:08:56,120 That's right, Sai. 140 00:08:56,200 --> 00:08:58,759 Why don't you ask the neighbor over there? 141 00:08:58,840 --> 00:09:01,039 She has the same car as yours. 142 00:09:01,120 --> 00:09:03,480 My boyfriend took the car out for groceries. 143 00:09:03,559 --> 00:09:06,039 I don't know much about the car's system. 144 00:09:06,120 --> 00:09:08,080 You'll have to wait for my boyfriend. 145 00:09:08,159 --> 00:09:10,039 How about I call him right now? 146 00:09:10,120 --> 00:09:12,879 That's okay. I don't want to bother you. 147 00:09:12,960 --> 00:09:13,919 Thank you so much. 148 00:09:14,000 --> 00:09:16,279 I'll try to open it up again. 149 00:09:16,840 --> 00:09:18,320 That's okay. 150 00:09:18,399 --> 00:09:21,720 I can just check where he is on my phone, so I don't have to call him. 151 00:09:23,960 --> 00:09:25,679 You can check from your phone? 152 00:09:26,279 --> 00:09:29,759 That's right. This car comes with GPS. 153 00:09:29,840 --> 00:09:32,840 You can always check where your car is. 154 00:09:32,919 --> 00:09:35,840 It's the reason I encouraged my boyfriend to buy this car. 155 00:09:35,919 --> 00:09:38,200 So I know where he goes at all times, 156 00:09:38,279 --> 00:09:40,039 whether he's going to meet someone. 157 00:09:43,679 --> 00:09:44,759 Just a second. 158 00:09:49,159 --> 00:09:50,519 You think I wouldn't know? 159 00:10:14,080 --> 00:10:15,159 Hello, Sai. 160 00:10:15,840 --> 00:10:17,159 Sorry, I just got here. 161 00:10:17,919 --> 00:10:20,000 Do you want me to go inside? 162 00:10:22,840 --> 00:10:23,960 You are coming down? 163 00:10:26,080 --> 00:10:27,919 Okay. I'm waiting in the car then. 164 00:10:29,000 --> 00:10:29,840 Alright. 165 00:10:36,720 --> 00:10:38,720 How come her cousin's house is so small? 166 00:10:49,360 --> 00:10:51,480 You are sleeping in my room tonight, right? 167 00:10:51,759 --> 00:10:52,600 Right. 168 00:10:53,240 --> 00:10:56,759 When you walked up here, did you see Father downstairs? 169 00:10:56,840 --> 00:10:58,200 He's in his bedroom. 170 00:10:58,840 --> 00:11:00,840 Is there anyone downstairs? 171 00:11:01,279 --> 00:11:04,039 No, I was the last one. 172 00:11:04,960 --> 00:11:09,879 Okay. Well, I'm going out for a bit. 173 00:11:09,960 --> 00:11:12,159 You can go to bed. I'll be right back. 174 00:11:25,360 --> 00:11:28,279 Chart, don't tell Father that I'm going out. 175 00:11:57,519 --> 00:11:58,480 Sai. 176 00:11:59,720 --> 00:12:00,799 Hello, Sai. 177 00:12:00,879 --> 00:12:01,759 Hello. 178 00:12:02,559 --> 00:12:04,080 Long time no see. 179 00:12:05,480 --> 00:12:09,600 So can you tell me now about where you've been? 180 00:12:10,559 --> 00:12:13,559 I'll tell you in the car. Let's go. 181 00:12:14,480 --> 00:12:16,200 Hold on. 182 00:12:16,279 --> 00:12:18,679 You are wearing that? 183 00:12:20,480 --> 00:12:21,679 I bring some clothes. 184 00:12:22,559 --> 00:12:25,639 I didn't want anyone to know that I'm going out. 185 00:12:26,240 --> 00:12:27,279 Come now. 186 00:13:12,559 --> 00:13:14,120 Why aren't you picking up? 187 00:13:20,360 --> 00:13:23,240 Didn't I tell you not to come back to Bangkok? 188 00:13:24,799 --> 00:13:26,360 I have to be here, Ree. 189 00:13:27,879 --> 00:13:29,960 Cha disappeared from this house. 190 00:13:30,039 --> 00:13:32,919 I tried to reach her many times, but she didn't pick up. 191 00:13:34,200 --> 00:13:37,200 So then, I'm going to stay here until I find her. 192 00:13:38,399 --> 00:13:41,879 Like I told you before, your wife isn't missing. 193 00:13:42,759 --> 00:13:44,480 She probably wants attention. 194 00:13:44,559 --> 00:13:46,039 She will come back eventually. 195 00:13:47,759 --> 00:13:50,080 It's not the first time that your wife has disappeared. 196 00:13:51,080 --> 00:13:53,240 When will you learn, Kida? 197 00:13:53,960 --> 00:13:55,440 Cha is like this 198 00:13:56,360 --> 00:13:57,879 because I didn't have time for her. 199 00:13:57,960 --> 00:14:00,879 I promised her that I'd be back a week ago. 200 00:14:00,960 --> 00:14:03,360 But I wasn't here then! That's why she's like this! 201 00:14:03,840 --> 00:14:05,519 That's because you have to work! 202 00:14:06,679 --> 00:14:08,879 You are not just an employee. 203 00:14:10,320 --> 00:14:12,440 You are a partner in the company. 204 00:14:12,519 --> 00:14:14,919 You have more responsibility than others. 205 00:14:18,320 --> 00:14:20,200 Your wife is a teacher. 206 00:14:21,120 --> 00:14:22,759 Couldn't she comprehend that? 207 00:14:24,919 --> 00:14:25,759 Ree. 208 00:14:27,519 --> 00:14:30,519 I'll talk to Cha when I find her. 209 00:14:33,759 --> 00:14:35,279 You know, I wondered sometimes… 210 00:14:37,080 --> 00:14:39,000 When you were off at the working site, 211 00:14:40,080 --> 00:14:43,879 I asked your wife to have dinner with me every day so she wouldn't be too lonely. 212 00:14:44,480 --> 00:14:47,480 But she kept giving these excuses and never took my offer. 213 00:14:49,639 --> 00:14:51,200 She got home late. 214 00:14:53,159 --> 00:14:55,279 And some days, she disappeared. 215 00:14:56,840 --> 00:14:58,320 I found that strange. 216 00:15:01,120 --> 00:15:02,519 What are you trying to say? 217 00:15:09,679 --> 00:15:10,600 Kida, 218 00:15:11,679 --> 00:15:13,399 I don't want you to overthink it. 219 00:15:15,600 --> 00:15:19,320 But your wife is young. She won't tell anyone she's married. 220 00:15:19,399 --> 00:15:20,720 People might think she's single. 221 00:15:20,799 --> 00:15:22,120 Ree! 222 00:15:22,519 --> 00:15:24,320 Please don't say something like that! 223 00:15:25,200 --> 00:15:26,799 Cha is not like that! 224 00:15:36,879 --> 00:15:38,120 I have to go. 225 00:16:24,519 --> 00:16:26,600 Don't think I won't catch up to you. 226 00:16:27,879 --> 00:16:29,679 You intentionally ran away from home, 227 00:16:29,759 --> 00:16:32,759 so my brother will be suspicious that I did something to you. 228 00:16:35,679 --> 00:16:39,000 You know nothing about me, Charawee. 229 00:16:56,080 --> 00:16:57,759 What's up, Peter? 230 00:16:57,840 --> 00:16:59,639 I heard you are back in Bangkok. 231 00:17:00,360 --> 00:17:03,240 Why don't you stop by my new pub? 232 00:17:04,318 --> 00:17:07,118 Or at least come get your employee. 233 00:17:07,559 --> 00:17:10,000 He's been getting free booze every night. 234 00:17:11,799 --> 00:17:13,598 Which employee? 235 00:17:14,160 --> 00:17:16,039 Your favorite employee, 236 00:17:16,880 --> 00:17:17,880 Mr. Satid. 237 00:17:20,598 --> 00:17:22,279 Cheers! 238 00:17:26,160 --> 00:17:27,640 So sweet. 239 00:17:27,720 --> 00:17:31,079 My bestie owns this place! I'll buy everyone a drink! 240 00:17:31,160 --> 00:17:32,559 Raise your glasses! 241 00:17:33,119 --> 00:17:34,440 Come! 242 00:17:34,519 --> 00:17:38,720 Celebrate my 108th failure with me! 243 00:17:41,039 --> 00:17:44,160 Okay, I'll get there as soon as I can. 244 00:17:44,720 --> 00:17:45,920 Alright. Goodbye. 245 00:17:50,039 --> 00:17:52,519 What a day. What's going on? 246 00:17:53,519 --> 00:17:55,559 The pub is new. 247 00:17:56,119 --> 00:17:58,000 You'll love it. 248 00:18:24,079 --> 00:18:27,559 FIND VEHICLE 249 00:18:37,119 --> 00:18:39,920 RANGRONG 250 00:18:49,880 --> 00:18:51,160 Hello? 251 00:18:52,160 --> 00:18:53,519 Are you asleep? 252 00:18:54,680 --> 00:18:55,880 Yes. 253 00:18:55,960 --> 00:18:57,920 I lost something of mine. 254 00:18:58,000 --> 00:19:01,359 I asked around and they said that Sai has it. 255 00:19:01,440 --> 00:19:02,720 I called Sai 256 00:19:02,799 --> 00:19:04,279 but she didn't answer. 257 00:19:05,079 --> 00:19:06,640 Can I talk to her? 258 00:19:07,279 --> 00:19:10,000 Please wait a moment. I'll get Sai on the phone. 259 00:19:10,400 --> 00:19:13,079 She's in Rakchart's room, next to mine. 260 00:19:13,160 --> 00:19:14,000 Sure. 261 00:19:22,440 --> 00:19:23,440 Chart! 262 00:19:24,920 --> 00:19:26,279 What? 263 00:19:29,720 --> 00:19:30,640 Where is Sai? 264 00:19:32,240 --> 00:19:33,319 Where is Sai, son? 265 00:19:34,440 --> 00:19:36,359 She went out, Father. 266 00:19:37,319 --> 00:19:38,519 Where did she go? 267 00:19:41,680 --> 00:19:43,039 Hello? Ms. Rangrong? 268 00:19:43,680 --> 00:19:44,759 I heard you. 269 00:19:45,680 --> 00:19:46,799 Sai is not there. 270 00:19:49,160 --> 00:19:52,480 But my car is still at your place, right? 271 00:19:53,960 --> 00:19:54,880 That's right. 272 00:19:55,680 --> 00:19:56,839 Okay. 273 00:19:56,920 --> 00:19:58,359 Don't worry. 274 00:19:58,960 --> 00:20:00,680 I'll find Sai. 275 00:20:01,960 --> 00:20:03,000 Yes. 276 00:20:11,039 --> 00:20:14,000 Do you know where your girlfriend is? 277 00:20:17,480 --> 00:20:19,640 Hey. Good evening, Peter. 278 00:20:20,000 --> 00:20:21,319 How are you? Are you well? 279 00:20:22,960 --> 00:20:25,519 What's gotten into you? 280 00:20:25,599 --> 00:20:27,480 Why did you switch to a night-time business? 281 00:20:27,960 --> 00:20:31,319 Were you tired of your zoo in Chiang Mai? 282 00:20:33,039 --> 00:20:35,400 I can never get tired of my zoo. 283 00:20:35,720 --> 00:20:37,319 I love animals more than people. 284 00:20:38,440 --> 00:20:40,920 A friend asked me to be his business partner. 285 00:20:41,000 --> 00:20:43,119 I've never done something like this before. 286 00:20:43,880 --> 00:20:45,079 I wanted to give it a try. 287 00:20:46,880 --> 00:20:48,119 How about you? 288 00:20:49,039 --> 00:20:51,559 Are you done with the working site out in the country? 289 00:20:52,240 --> 00:20:53,240 No, not yet. 290 00:20:55,279 --> 00:20:56,880 A problem occurred. 291 00:20:57,440 --> 00:20:59,720 So I came to take care of it myself. 292 00:21:03,480 --> 00:21:04,680 Let me guess. 293 00:21:05,240 --> 00:21:07,599 It's about your family member again? 294 00:21:13,319 --> 00:21:14,480 That's alright. 295 00:21:14,559 --> 00:21:16,279 It's none of my business. 296 00:21:16,359 --> 00:21:19,880 -Right. -But if you need my help, you can tell me. 297 00:21:19,960 --> 00:21:23,079 I'll be staying in Bangkok a little longer before returning to Chiang Mai. 298 00:21:24,720 --> 00:21:26,279 Alright. Thank you. 299 00:21:29,440 --> 00:21:33,039 So, where is my troublemaker, Satid? 300 00:21:33,720 --> 00:21:34,920 Did you see him? 301 00:21:38,240 --> 00:21:41,200 He's probably taking out some of the drink in the restroom. 302 00:21:43,640 --> 00:21:45,640 Restroom? Where…? 303 00:21:46,200 --> 00:21:47,400 -That way? -That way. 304 00:21:48,759 --> 00:21:50,079 Thank you so much. 305 00:21:50,160 --> 00:21:51,200 Please excuse me. 306 00:21:51,279 --> 00:21:52,200 Take your time. 307 00:21:52,279 --> 00:21:53,359 Of course. 308 00:22:02,480 --> 00:22:03,599 Where is she? 309 00:22:04,200 --> 00:22:06,400 The heir of that construction company you told me about. 310 00:22:07,119 --> 00:22:09,240 I came all this way 311 00:22:09,599 --> 00:22:11,839 just to see the face of an heir. 312 00:22:12,400 --> 00:22:13,680 She's changing. 313 00:22:18,200 --> 00:22:19,599 What about my order? 314 00:22:22,160 --> 00:22:24,119 Do you actually want it? 315 00:22:26,759 --> 00:22:29,480 Why would I tell you to bring it if I didn't want it? 316 00:22:30,720 --> 00:22:31,599 Where is it? 317 00:22:37,680 --> 00:22:38,640 About this. 318 00:22:39,079 --> 00:22:41,119 You are in this alone, alright? 319 00:22:41,839 --> 00:22:43,400 If something happens, 320 00:22:44,319 --> 00:22:45,559 I'm not involved. 321 00:22:48,319 --> 00:22:49,640 You always say that. 322 00:22:50,480 --> 00:22:53,200 Don't you join in every time? 323 00:24:27,400 --> 00:24:28,680 You got all the limbs. 324 00:24:29,960 --> 00:24:31,759 You should be able to get a job. 325 00:24:32,519 --> 00:24:33,759 Why do you need a man? 326 00:24:36,400 --> 00:24:37,480 What did you say? 327 00:24:38,839 --> 00:24:42,799 Did you know that the man you came with already has a girlfriend? 328 00:24:46,559 --> 00:24:47,440 Let go of me. 329 00:24:47,519 --> 00:24:51,799 You don't seem surprised to know that he has a girlfriend. 330 00:24:53,880 --> 00:24:55,640 Unless you already knew 331 00:24:56,720 --> 00:24:59,119 and you don't care because you want his money. 332 00:25:01,160 --> 00:25:03,640 Hold on. Who are you? 333 00:25:04,160 --> 00:25:05,440 I don't even know you. 334 00:25:06,000 --> 00:25:08,880 You bump into me and just start insulting me? 335 00:25:09,359 --> 00:25:10,440 Are you nuts? 336 00:25:11,240 --> 00:25:12,559 Or drunk? 337 00:25:12,640 --> 00:25:14,200 If so, then go home. 338 00:25:14,279 --> 00:25:15,559 And let go of me. 339 00:25:15,640 --> 00:25:17,279 If you want money, 340 00:25:18,160 --> 00:25:19,839 then leave with me tonight. 341 00:25:21,039 --> 00:25:23,759 Just tell me how much you want. 342 00:25:27,720 --> 00:25:29,279 I'm not a hooker! 343 00:25:29,960 --> 00:25:31,599 Hey, calm down. 344 00:25:33,279 --> 00:25:34,200 You scum. 345 00:25:48,920 --> 00:25:50,559 Hey. Are you alright? 346 00:25:52,160 --> 00:25:53,400 I'm alright. 347 00:25:53,880 --> 00:25:57,039 It was just a misunderstanding. 348 00:25:57,599 --> 00:25:58,559 Excuse me. 349 00:26:07,960 --> 00:26:09,119 Satid? 350 00:26:09,599 --> 00:26:12,240 Yes, boss. It's me, Satid. 351 00:26:12,319 --> 00:26:15,079 I saw the whole thing, sir. 352 00:26:15,160 --> 00:26:16,960 That guy earlier. 353 00:26:17,039 --> 00:26:20,200 He was dealing the price with the woman who walked out that way. 354 00:26:20,279 --> 00:26:22,000 Wait. How did you get here? 355 00:26:22,079 --> 00:26:24,519 Don't worry about others' business. 356 00:26:24,599 --> 00:26:25,559 -Come. -Listen, boss. 357 00:26:25,640 --> 00:26:27,559 -Why did you have to drink so much? -Listen up. 358 00:26:27,640 --> 00:26:29,839 Boss won't hear me out. 359 00:26:29,920 --> 00:26:31,079 Can you even stand still? 360 00:26:31,160 --> 00:26:32,039 I'm alright. 361 00:26:32,119 --> 00:26:35,799 Boss, listen to me. I heard it with my own ears and saw it with my own eyes. 362 00:26:35,880 --> 00:26:38,119 -That woman-- -It's not your business. 363 00:26:39,279 --> 00:26:41,559 Just care about yourself for now, alright? 364 00:26:44,759 --> 00:26:46,200 Why are you here getting drunk? 365 00:26:49,960 --> 00:26:50,839 Boss. 366 00:26:50,920 --> 00:26:52,559 Do you believe in coincidence? 367 00:26:54,359 --> 00:26:58,119 Remember when I quit my job? 368 00:26:58,200 --> 00:27:02,119 And later on, I opened a unique noodle stall? 369 00:27:02,200 --> 00:27:06,200 And your noodle stall just happened to go out of business, right? 370 00:27:08,680 --> 00:27:10,279 -Boss. -Stand still. 371 00:27:10,359 --> 00:27:12,799 Out of business sounds too harsh. 372 00:27:12,880 --> 00:27:16,480 It was just unable to achieve its goal. That sounds better. 373 00:27:17,039 --> 00:27:19,400 But don't worry. I got a new idea. 374 00:27:19,480 --> 00:27:21,960 -Would you like to join-- -Stop right there. 375 00:27:22,039 --> 00:27:23,079 Stop right there. 376 00:27:23,839 --> 00:27:26,039 Let's get you home first. Get some sleep. 377 00:27:26,119 --> 00:27:27,920 Come on. Let's go. 378 00:27:31,200 --> 00:27:32,279 Boss. 379 00:27:33,720 --> 00:27:36,279 My wife kicked me out of the house. 380 00:27:37,039 --> 00:27:38,400 I can't go back home. 381 00:27:40,079 --> 00:27:43,440 Since you came and happened to meet me here, 382 00:27:44,519 --> 00:27:46,599 may I please spend a night or two at your place? 383 00:27:46,680 --> 00:27:48,519 I can't sleep at bus stops any longer. 384 00:27:48,599 --> 00:27:50,400 The mosquitoes are eating me alive. 385 00:27:54,400 --> 00:27:56,079 Sai, you are here. 386 00:27:56,160 --> 00:27:59,160 This is Pirat, my high-school friend. 387 00:28:00,359 --> 00:28:01,240 Nice to meet you. 388 00:28:01,640 --> 00:28:04,119 Hello. Nice to meet you. 389 00:28:05,039 --> 00:28:08,519 Chayen talks about you all the time. 390 00:28:09,079 --> 00:28:11,480 I can't believe I finally got to meet you. 391 00:28:12,240 --> 00:28:13,240 Is that so? 392 00:28:13,319 --> 00:28:14,440 What did he say about me? 393 00:28:15,759 --> 00:28:19,240 I said that you are my first 394 00:28:19,720 --> 00:28:21,599 and only girlfriend. 395 00:28:27,920 --> 00:28:29,079 Perv. 396 00:28:33,119 --> 00:28:35,319 Are you talking to me? 397 00:28:37,079 --> 00:28:40,319 No. I wasn't talking to you. I meant that guy over there. 398 00:28:45,160 --> 00:28:46,160 Which one? 399 00:28:47,839 --> 00:28:49,160 Where did he go? 400 00:28:49,720 --> 00:28:51,119 I met him in front of the restroom. 401 00:28:51,200 --> 00:28:53,559 He said some weird things to me. He's probably drunk. 402 00:29:00,960 --> 00:29:03,920 When you go to the restroom again, 403 00:29:04,000 --> 00:29:05,240 I'll come with you. 404 00:29:06,400 --> 00:29:10,160 I won't let you go anywhere alone, ever. 405 00:29:13,880 --> 00:29:15,319 Boss. 406 00:29:15,920 --> 00:29:18,519 That's the woman from the restroom I told you about it earlier. 407 00:29:19,519 --> 00:29:22,160 But the man she talked to isn't that one. 408 00:29:22,240 --> 00:29:25,440 She is sure quite charming, isn't she? 409 00:29:25,519 --> 00:29:27,319 Hey. 410 00:29:27,400 --> 00:29:30,119 -Stay out of their business. Got it? -Okay. 411 00:29:30,200 --> 00:29:31,400 -Let's go. -I'll handle this. 412 00:29:31,480 --> 00:29:33,279 Handling what? There's no handling. Come. 413 00:29:36,920 --> 00:29:38,240 Come on now. 414 00:29:38,319 --> 00:29:41,839 If you had let me, I would have gotten a good deal for you. 415 00:29:41,920 --> 00:29:43,039 Why are you whispering? 416 00:29:44,200 --> 00:29:47,000 See the woman on that table? The one with the white dress. 417 00:29:47,079 --> 00:29:48,160 At first, I was… 418 00:29:50,480 --> 00:29:54,160 I really can't tell you, Peter. Or I might not have a place to stay tonight. 419 00:29:54,240 --> 00:29:55,720 You do the digging yourself. 420 00:29:59,960 --> 00:30:01,039 There, there. 421 00:30:01,119 --> 00:30:02,640 You are alright now. 422 00:30:05,799 --> 00:30:08,079 I'll go get some drink. 423 00:30:12,039 --> 00:30:13,559 I already got you one. 424 00:30:15,279 --> 00:30:19,279 It's a fruit juice with a bit of alcohol. 425 00:30:19,759 --> 00:30:22,880 I guarantee you won't get drunk. 426 00:30:34,240 --> 00:30:35,839 Peter. 427 00:30:35,920 --> 00:30:38,960 I think there's about to be a fight in your pub tonight. 428 00:30:41,559 --> 00:30:43,400 You are screwed, Chayen. 429 00:30:44,720 --> 00:30:46,079 I thought you were busy today! 430 00:30:46,160 --> 00:30:48,400 Guess you don't have to look after your sick mom anymore! 431 00:30:49,039 --> 00:30:50,160 This is your mom? 432 00:31:00,599 --> 00:31:01,720 Let's talk outside. 433 00:31:02,359 --> 00:31:03,200 No! 434 00:31:03,279 --> 00:31:05,039 What? Are you ashamed? 435 00:31:05,599 --> 00:31:07,880 You lied to me. And came here with Sai. 436 00:31:07,960 --> 00:31:09,079 Aren't you ashamed of that? 437 00:31:11,960 --> 00:31:13,640 What is going on, Jane? 438 00:31:15,559 --> 00:31:18,640 Nothing much. But you are messing with my man. 439 00:31:21,279 --> 00:31:22,240 What? 440 00:31:23,240 --> 00:31:24,319 But Chayen and I-- 441 00:31:24,400 --> 00:31:26,400 I know you guys used to date. 442 00:31:27,039 --> 00:31:29,000 But you were gone. You missed classes. 443 00:31:30,160 --> 00:31:31,960 So he's my man now. 444 00:31:34,440 --> 00:31:35,759 Is that true, Chayen? 445 00:31:38,640 --> 00:31:39,960 Well, Sai… 446 00:31:40,039 --> 00:31:41,559 You have to understand me. 447 00:31:41,640 --> 00:31:45,000 I tried to contact you but to no avail. 448 00:31:45,559 --> 00:31:47,319 So you flirted with my best friend? 449 00:31:49,559 --> 00:31:52,319 And you, my best friend. 450 00:31:52,400 --> 00:31:54,319 You knew I was dating Chayen. 451 00:31:55,079 --> 00:31:56,359 You still flirted with him. 452 00:32:00,319 --> 00:32:01,160 You bitch! 453 00:32:05,880 --> 00:32:07,440 Why did you do that? 454 00:32:08,119 --> 00:32:09,599 Didn't you do the same just now? 455 00:32:10,160 --> 00:32:12,960 When you were in trouble, I always helped you. 456 00:32:13,920 --> 00:32:16,799 And this is how you repay me? 457 00:32:19,680 --> 00:32:23,319 I can't help it. He also wants me. 458 00:32:24,799 --> 00:32:26,440 He fooled you because you are dumb. 459 00:32:27,079 --> 00:32:30,599 I think you should change your name… 460 00:32:30,680 --> 00:32:31,640 to "idiot." 461 00:32:36,960 --> 00:32:38,480 Sai, you… 462 00:32:42,160 --> 00:32:46,200 You have no right to put your dirty hands on my sister. 463 00:32:53,359 --> 00:32:54,640 And you. 464 00:32:55,160 --> 00:32:57,400 I don't ever want to see you with Sai again. 465 00:32:58,119 --> 00:33:00,000 Otherwise, your parents 466 00:33:00,920 --> 00:33:02,720 will never see their son ever again. 467 00:33:08,759 --> 00:33:10,440 She looks familiar. 468 00:33:12,240 --> 00:33:13,400 What? 469 00:33:14,039 --> 00:33:17,079 You know that woman? An old fling? 470 00:33:24,079 --> 00:33:25,319 Let's go, Sai. 471 00:33:25,400 --> 00:33:27,759 You shouldn't spend more time with trash. 472 00:33:28,960 --> 00:33:29,880 Let's go home. 473 00:33:49,000 --> 00:33:49,960 Sai. 474 00:33:52,160 --> 00:33:53,079 Sai. 475 00:33:54,079 --> 00:33:55,599 How did you find me? 476 00:33:56,160 --> 00:33:57,440 I didn't use the car. 477 00:33:58,079 --> 00:34:02,119 Perhaps you didn't put a tracker on just the car. 478 00:34:02,200 --> 00:34:04,359 You also put a tracker on me? 479 00:34:08,400 --> 00:34:09,639 Sai, I'm sorry. 480 00:34:10,639 --> 00:34:12,400 About the GPS in your car. 481 00:34:14,159 --> 00:34:19,119 But I want you to know that I did all that because I care about you. 482 00:34:19,679 --> 00:34:21,920 But I don't need your care. 483 00:34:23,400 --> 00:34:25,039 Who do you want it from then? 484 00:34:26,199 --> 00:34:28,199 From that guy? 485 00:34:28,280 --> 00:34:30,119 The guy who fooled you? 486 00:34:30,199 --> 00:34:31,400 The one who said he loves you, 487 00:34:32,800 --> 00:34:34,400 but after you were gone for a few months, 488 00:34:35,119 --> 00:34:37,119 he slept with your best friend? 489 00:34:38,760 --> 00:34:39,760 Let me ask you something. 490 00:34:40,280 --> 00:34:46,719 Earlier, when Jane hit you, where was he? Why didn't he help you? 491 00:34:47,840 --> 00:34:49,719 This was all your plan, wasn't it? 492 00:34:50,119 --> 00:34:52,800 You let me stay at Father's so that this would unfold? 493 00:34:52,880 --> 00:34:53,840 Sai, listen. 494 00:34:53,920 --> 00:34:57,519 You're trying to make me hate men as you do, right? 495 00:34:57,599 --> 00:34:58,800 -Sai. -You are such… 496 00:34:58,880 --> 00:34:59,840 Sai! 497 00:35:10,199 --> 00:35:11,440 Sai, listen to me. 498 00:35:13,440 --> 00:35:14,880 I didn't do anything. 499 00:35:15,440 --> 00:35:16,800 All I did was 500 00:35:17,360 --> 00:35:19,400 let you face the truth. 501 00:35:20,519 --> 00:35:25,599 What you saw is the truth. It's the true nature of men. 502 00:35:29,320 --> 00:35:31,920 Why do you think Chayen asked you out tonight? 503 00:35:32,360 --> 00:35:34,000 So he can sleep with you. 504 00:35:34,079 --> 00:35:36,440 Had Janejit not gotten there in time, 505 00:35:37,039 --> 00:35:40,639 he might've gotten you drunk, and his friends might've joined in. 506 00:35:41,599 --> 00:35:45,000 Do I need to let that happen before you can trust me when I say 507 00:35:45,079 --> 00:35:47,480 that there are no good men in this world? 508 00:35:48,119 --> 00:35:49,360 There are. 509 00:35:49,440 --> 00:35:50,960 Your father is a good man. 510 00:35:51,960 --> 00:35:53,400 My father is a good man. 511 00:35:53,480 --> 00:35:55,639 There are good men in this world. 512 00:35:57,920 --> 00:35:58,840 Sai. 513 00:35:58,920 --> 00:36:00,800 I'll find a good man. 514 00:36:05,639 --> 00:36:06,960 You will never find one. 515 00:36:07,719 --> 00:36:09,039 Even if it's a bad one, 516 00:36:09,840 --> 00:36:11,400 I'll never be with you. 517 00:36:11,960 --> 00:36:13,039 I'll stay with my father. 518 00:36:13,639 --> 00:36:16,000 Take me back to Father's home. 519 00:37:03,679 --> 00:37:06,360 Sai, where have you been? 520 00:37:09,000 --> 00:37:10,320 What are you wearing? 521 00:37:10,880 --> 00:37:12,639 What did you put on your face? 522 00:37:13,159 --> 00:37:14,719 It's nothing, Kieng. 523 00:37:16,719 --> 00:37:19,760 There was a party at my company today. 524 00:37:19,840 --> 00:37:21,800 And I was awarded a prize. 525 00:37:22,800 --> 00:37:24,960 So Sai came to surprise me with her singing. 526 00:37:29,239 --> 00:37:32,599 She didn't tell you because you were asleep. 527 00:37:34,440 --> 00:37:36,000 Is that so? 528 00:37:36,960 --> 00:37:38,480 Of course. 529 00:37:39,440 --> 00:37:40,960 Why would I lie to you? 530 00:37:42,000 --> 00:37:43,920 Well, never mind then. 531 00:37:44,480 --> 00:37:47,719 I thought Sai sneaked out. 532 00:37:47,800 --> 00:37:51,280 If she did, I would be so sad, you know? 533 00:37:51,360 --> 00:37:52,960 And I wouldn't be the only one 534 00:37:53,039 --> 00:37:56,199 because Ms. Rong would also be sad, no less than I would. 535 00:37:56,280 --> 00:37:57,760 Do you understand, Sai? 536 00:38:01,320 --> 00:38:02,800 I'll get cleaned up. 537 00:38:03,760 --> 00:38:06,360 Sai! Why do you act that way? 538 00:38:06,440 --> 00:38:08,280 Ms. Rong was kind enough to drive you home! 539 00:38:08,360 --> 00:38:09,559 Kieng. 540 00:38:10,920 --> 00:38:12,159 It's okay. 541 00:38:12,239 --> 00:38:14,719 She's probably tired. Let her get some rest. 542 00:38:16,400 --> 00:38:19,119 Thank you very much, Ms. Rong. 543 00:38:19,199 --> 00:38:23,039 I could never repay you in this life. 544 00:38:23,119 --> 00:38:25,679 You love Sai so much. 545 00:38:25,760 --> 00:38:29,559 No matter what I say, you always protect Sai. 546 00:38:31,440 --> 00:38:33,360 Of course, I have to protect Sai. 547 00:38:34,320 --> 00:38:35,880 She's my sister, after all. 548 00:38:38,159 --> 00:38:40,719 I have to head home now. 549 00:39:21,480 --> 00:39:23,559 Mom, you have to pay for my credit card. 550 00:39:24,199 --> 00:39:26,000 I have reached this month's limit. 551 00:39:26,880 --> 00:39:29,719 If you won't pay, how am I supposed to eat? 552 00:39:30,400 --> 00:39:31,840 Hello. Mom? 553 00:39:34,519 --> 00:39:35,599 Damn it. 554 00:39:36,559 --> 00:39:38,360 I can pay for your credit card. 555 00:39:40,360 --> 00:39:41,599 You are… 556 00:39:42,440 --> 00:39:44,800 You are Janejit, Sai's bestfriend. 557 00:39:44,880 --> 00:39:46,599 I remember you. 558 00:39:46,679 --> 00:39:49,760 As for me, I'm Sai's sister. 559 00:39:50,480 --> 00:39:51,960 Do you remember me? 560 00:39:54,119 --> 00:39:55,199 Hello. 561 00:39:55,719 --> 00:39:57,079 How is Sai? 562 00:39:57,159 --> 00:39:59,079 I heard she dropped her classes. 563 00:39:59,719 --> 00:40:00,679 Did something happen? 564 00:40:02,719 --> 00:40:05,760 What you said earlier about paying for my card, 565 00:40:05,840 --> 00:40:07,239 did you mean it? 566 00:40:09,840 --> 00:40:11,920 If you need my help, 567 00:40:12,920 --> 00:40:14,159 I can. 568 00:40:15,119 --> 00:40:16,840 But I also need your help. 569 00:40:18,039 --> 00:40:19,280 How can I help you? 570 00:40:23,360 --> 00:40:25,360 I want you to give Sai some slaps. 571 00:40:32,519 --> 00:40:33,760 I want you to know this, Sai. 572 00:40:34,679 --> 00:40:36,800 No matter how much you hate me, 573 00:40:38,960 --> 00:40:40,320 I still love you. 574 00:40:49,519 --> 00:40:50,480 See? 575 00:40:51,199 --> 00:40:53,480 Ms. Rong loves you so much. 576 00:40:55,599 --> 00:40:59,119 If there's nothing you can do to repay her, 577 00:40:59,880 --> 00:41:01,840 at least you should love her a lot. 578 00:41:02,599 --> 00:41:03,599 And don't be stubborn. 579 00:41:04,320 --> 00:41:08,119 Don't do anything that will worry her. Understood? 580 00:41:35,599 --> 00:41:37,039 Rong, what are you doing? 581 00:41:37,599 --> 00:41:40,239 I… 582 00:41:40,320 --> 00:41:41,519 Sai! 583 00:41:41,599 --> 00:41:43,239 Sai, I'm sorry! 584 00:41:43,320 --> 00:41:44,960 Sai, don't leave me! 585 00:41:45,039 --> 00:41:46,880 Sai, I'm sorry! 586 00:41:46,960 --> 00:41:49,960 I didn't mean to do that. 587 00:41:50,039 --> 00:41:52,639 I really didn't mean to do that. I'm sorry. 588 00:41:53,119 --> 00:41:54,480 I did that 589 00:41:55,880 --> 00:41:58,880 because I couldn't stand you fooling around with those boys. 590 00:41:58,960 --> 00:42:00,679 I can't stand it. I'm sorry. 591 00:42:02,440 --> 00:42:03,800 Rong! 592 00:42:03,880 --> 00:42:06,199 Do you realize what you just did earlier? 593 00:42:07,920 --> 00:42:10,800 I don't know what I did. 594 00:42:11,360 --> 00:42:12,840 All I know is that 595 00:42:13,840 --> 00:42:15,159 I shouldn't do it. 596 00:42:17,280 --> 00:42:19,719 But I want to tell you 597 00:42:20,119 --> 00:42:21,239 that I did it 598 00:42:23,519 --> 00:42:24,840 because I'm in love with you. 599 00:42:30,760 --> 00:42:32,000 I love you 600 00:42:33,280 --> 00:42:34,960 more than just a sibling. 601 00:42:36,880 --> 00:42:39,199 I don't know what's going on! 602 00:42:40,039 --> 00:42:42,719 I never felt this way with any other woman! 603 00:42:47,840 --> 00:42:50,639 I can't stand you being close to those boys. 604 00:42:50,719 --> 00:42:53,079 I can't stand it! I really can't! 605 00:42:57,280 --> 00:43:00,599 Sai! 606 00:43:01,519 --> 00:43:03,639 I'm so sorry, Sai! 607 00:43:03,719 --> 00:43:06,079 Please don't hate me! 608 00:43:06,840 --> 00:43:09,599 I can no longer love you like a sister, 609 00:43:11,920 --> 00:43:14,719 but I'm still your same old Rong. 610 00:43:18,400 --> 00:43:19,719 No. 611 00:43:20,519 --> 00:43:22,079 It will never be the same. 612 00:43:22,679 --> 00:43:23,559 Let go of me! 613 00:43:23,639 --> 00:43:25,000 No! Sai! 614 00:43:25,079 --> 00:43:26,360 I got no one else! 615 00:43:26,440 --> 00:43:27,760 Sai! 616 00:43:45,119 --> 00:43:46,800 Whatever you do, 617 00:43:48,239 --> 00:43:50,039 I'll never give in to you. 618 00:44:12,840 --> 00:44:15,079 Sai, you have to understand me. 619 00:44:15,639 --> 00:44:18,719 I tried to contact you but to no avail. 620 00:44:19,280 --> 00:44:21,039 So you flirted with my best friend? 621 00:44:23,360 --> 00:44:26,280 And you, my best friend. 622 00:44:26,360 --> 00:44:28,400 You knew I was dating Chayen. 623 00:44:28,960 --> 00:44:30,039 You still flirted with him. 624 00:44:34,239 --> 00:44:35,079 You bitch! 625 00:44:36,960 --> 00:44:38,440 Why did you do that? 626 00:44:38,519 --> 00:44:40,199 Didn't you do the same just now? 627 00:44:40,760 --> 00:44:43,559 When you were in trouble, I always helped you. 628 00:44:44,559 --> 00:44:47,360 And this is how you repay me? 629 00:44:49,440 --> 00:44:53,119 I can't help it. He also wants me. 630 00:44:54,440 --> 00:44:56,039 He fooled you because you are dumb. 631 00:44:56,719 --> 00:44:59,679 I think you should change your name… 632 00:45:00,239 --> 00:45:01,320 to "idiot." 633 00:45:05,440 --> 00:45:07,480 Was it all a misunderstanding? 634 00:45:27,199 --> 00:45:29,920 Boss, your scream was heard from miles away. 635 00:45:30,599 --> 00:45:33,360 I also got what you have. 636 00:45:33,440 --> 00:45:34,719 Don't be shy. 637 00:45:34,800 --> 00:45:37,000 I didn't scream because I was shy. 638 00:45:37,079 --> 00:45:38,159 I was startled. 639 00:45:38,239 --> 00:45:39,719 How did you get into my room? 640 00:45:39,800 --> 00:45:43,679 I knocked on the door several times, but you didn't answer. 641 00:45:43,760 --> 00:45:46,199 So I came in to check on you. 642 00:45:47,960 --> 00:45:50,840 My intentions were pure. Why do you think so badly of me? 643 00:45:51,800 --> 00:45:53,239 What do you want? 644 00:45:55,719 --> 00:45:57,400 Your wife is back. 645 00:45:57,480 --> 00:45:59,280 You should go see her. 646 00:45:59,360 --> 00:46:02,960 I just saw a maid running to your sister with this news. 647 00:46:03,039 --> 00:46:05,000 Your sister doesn't like your wife much, does she? 648 00:46:06,199 --> 00:46:07,159 Cha… 649 00:46:10,400 --> 00:46:12,159 Look out for Kida. 650 00:46:12,239 --> 00:46:13,239 Yes. 651 00:46:29,920 --> 00:46:30,920 Ree. 652 00:46:32,039 --> 00:46:33,320 What are you doing, Ree? 653 00:46:34,639 --> 00:46:35,960 You. 654 00:46:36,039 --> 00:46:38,639 You look innocent, but you're evil. 655 00:46:39,280 --> 00:46:40,960 I didn't do anything. 656 00:46:43,800 --> 00:46:45,599 You think I wouldn't know? 657 00:46:46,360 --> 00:46:48,079 You intended to run away from home 658 00:46:48,159 --> 00:46:51,519 so Kida would suspect that I did something to you. 659 00:46:53,760 --> 00:46:57,159 You made my brother move out of this house on purpose. 660 00:46:57,960 --> 00:47:01,400 And you even encouraged him to open his own construction company. 661 00:47:02,000 --> 00:47:03,440 I didn't encourage him. 662 00:47:04,119 --> 00:47:06,519 I only supported his dream. 663 00:47:06,599 --> 00:47:08,519 Kida wants to build a family. 664 00:47:08,599 --> 00:47:10,199 He wants to own a company 665 00:47:11,400 --> 00:47:12,800 in case we have a kid one day. 666 00:47:14,360 --> 00:47:15,320 Liar! 667 00:47:17,440 --> 00:47:19,519 The only dream Kida has 668 00:47:20,039 --> 00:47:22,239 is to be able to repay me, who raised him. 669 00:47:22,320 --> 00:47:24,679 He never wanted to leave me here. 670 00:47:26,679 --> 00:47:29,400 Don't try to manipulate him to leave me. 671 00:47:31,039 --> 00:47:34,400 I gave you the permission to marry my brother. 672 00:47:35,920 --> 00:47:39,559 I can also remove you from his life. 673 00:47:41,880 --> 00:47:43,880 Ms. Ree, Mr. Kida is here. 674 00:47:45,760 --> 00:47:46,679 You know 675 00:47:47,679 --> 00:47:50,719 that you shouldn't tell Kida what I just told you. 676 00:48:00,760 --> 00:48:01,599 Cha. 677 00:48:05,519 --> 00:48:06,440 How are you? 678 00:48:08,679 --> 00:48:09,920 Are you okay? 679 00:48:12,239 --> 00:48:14,239 Hello, Ms. Kudtaree. 680 00:48:16,679 --> 00:48:19,960 Isn't this man your on-again and off-again employee, Kida? 681 00:48:20,679 --> 00:48:22,760 That's right. My name is Satid. 682 00:48:22,840 --> 00:48:25,199 I'm the one who moves around. 683 00:48:25,280 --> 00:48:29,360 I quit the job to start my own business. 684 00:48:29,440 --> 00:48:31,039 But it's out of business now. 685 00:48:31,119 --> 00:48:33,800 So I thought I would come back and work for boss once again. 686 00:48:35,719 --> 00:48:37,000 You are surrounded 687 00:48:37,079 --> 00:48:39,000 by the best people, huh? 688 00:48:40,960 --> 00:48:42,679 You're not going to work today, Ree? 689 00:48:43,800 --> 00:48:45,039 Not yet. 690 00:48:45,119 --> 00:48:47,000 I saw Cha coming back. 691 00:48:47,079 --> 00:48:51,000 So I came to ask where she had been and why she had lost contact. 692 00:48:53,079 --> 00:48:54,400 See, Charawee? 693 00:48:55,559 --> 00:48:59,920 You made Kida drop everything and come here. 694 00:49:01,599 --> 00:49:03,039 I'm sorry. 695 00:49:03,440 --> 00:49:06,559 I was practicing dharma at the temple. 696 00:49:09,039 --> 00:49:10,320 Kida. 697 00:49:10,400 --> 00:49:12,320 I have to apologize to you 698 00:49:12,400 --> 00:49:14,719 for making you leave work to come find me. 699 00:49:16,199 --> 00:49:17,840 Don't be sorry. 700 00:49:17,920 --> 00:49:20,880 You coming back home safe and sound 701 00:49:20,960 --> 00:49:22,239 makes me relieved enough. 702 00:49:23,800 --> 00:49:25,119 Are you tired? 703 00:49:26,079 --> 00:49:27,360 Let's go rest inside. 704 00:49:28,960 --> 00:49:29,960 Excuse us. 705 00:49:32,079 --> 00:49:32,920 Come. 706 00:49:37,599 --> 00:49:40,719 It's a good manner to greet. Goodbye, miss. 707 00:49:54,800 --> 00:49:56,039 Welcome. 708 00:49:58,199 --> 00:49:59,440 Are you hungry? 709 00:50:00,000 --> 00:50:02,440 -There are fruits in the fridge. -No, thank you. 710 00:50:05,119 --> 00:50:06,440 What now? 711 00:50:07,880 --> 00:50:10,039 Why are you such a scaredy-cat? 712 00:50:10,119 --> 00:50:12,599 Don't act like we didn't sleep together last night. 713 00:50:13,519 --> 00:50:14,960 Hello, Ms. Charawee. 714 00:50:15,039 --> 00:50:19,400 My wife recently said she wants some space, 715 00:50:20,119 --> 00:50:22,840 so I have to spend the night here for a couple of days. 716 00:50:23,639 --> 00:50:26,000 To put it simply, 717 00:50:26,079 --> 00:50:28,840 Satid's wife kicked him out of his house. 718 00:50:28,920 --> 00:50:30,519 So he's staying with us now. 719 00:50:31,480 --> 00:50:32,559 Boss. 720 00:50:33,159 --> 00:50:34,960 That's too harsh. 721 00:50:35,039 --> 00:50:37,679 My wife is getting menopause. 722 00:50:38,159 --> 00:50:41,400 I'll be back when she feels better. 723 00:50:41,480 --> 00:50:46,840 Okay, so while we are waiting for your wife to come, 724 00:50:46,920 --> 00:50:49,880 I would like to talk to my wife first. 725 00:50:53,920 --> 00:50:55,159 Privately. 726 00:50:57,039 --> 00:50:59,880 I'll go finish my breakfast then. 727 00:51:06,519 --> 00:51:07,840 How are you? 728 00:51:09,760 --> 00:51:13,119 Before I got there, did Ree say something to you? 729 00:51:15,960 --> 00:51:18,239 It was nothing. 730 00:51:19,519 --> 00:51:20,599 I can take it. 731 00:51:22,199 --> 00:51:24,400 So she did say something? 732 00:51:26,039 --> 00:51:28,000 I don't want to cause trouble between you and Ree. 733 00:51:29,400 --> 00:51:32,159 For now, I'm happy enough 734 00:51:32,239 --> 00:51:33,599 to have you beside me. 735 00:51:36,920 --> 00:51:38,639 I miss you. 736 00:51:40,599 --> 00:51:42,239 I miss you, too. 737 00:51:44,239 --> 00:51:46,440 I apologize in her stead. 738 00:51:48,119 --> 00:51:49,719 But I also want you to know 739 00:51:49,800 --> 00:51:52,559 that whatever Ree said, she said it for my sake 740 00:51:52,639 --> 00:51:54,079 and not because she's ill-intended. 741 00:51:55,400 --> 00:51:58,800 You know that our parents passed away when we were young. 742 00:52:00,719 --> 00:52:02,840 Ree raised me. 743 00:52:03,840 --> 00:52:06,320 She sees me like her own child. 744 00:52:06,400 --> 00:52:07,440 Do you get that? 745 00:52:09,400 --> 00:52:11,320 I understand. 746 00:52:11,400 --> 00:52:15,519 It's also my fault for not telling anyone that I was going to the temple. 747 00:52:16,400 --> 00:52:19,280 Don't you worry about Ree. 748 00:52:19,360 --> 00:52:21,239 I know her well. 749 00:52:29,039 --> 00:52:31,039 Thank you for understanding me 750 00:52:31,119 --> 00:52:32,519 and Ree. 751 00:52:32,960 --> 00:52:34,079 Sure. 752 00:52:34,159 --> 00:52:36,639 I'll take a shower. 753 00:52:36,719 --> 00:52:38,440 I have to go to the campus today. 754 00:52:39,039 --> 00:52:39,920 Alright. 755 00:52:43,599 --> 00:52:47,480 Kida, can you please check the camera on my car? 756 00:52:47,559 --> 00:52:50,280 I think it broke. It kept switching off. 757 00:52:50,360 --> 00:52:51,280 Of course. 758 00:52:52,239 --> 00:52:53,440 Thank you. 759 00:53:10,119 --> 00:53:12,119 Why was it pointing inside the car? 760 00:54:03,079 --> 00:54:03,920 Ree. 761 00:54:09,760 --> 00:54:12,280 You look innocent, but you're evil. 762 00:54:12,360 --> 00:54:14,559 I didn't do anything. 763 00:54:19,679 --> 00:54:21,000 You think I wouldn't know? 764 00:54:22,320 --> 00:54:26,000 Run away from home so Kida would suspect that I did something to you. 765 00:54:28,760 --> 00:54:31,639 You made my brother move out of this house on purpose. 766 00:54:32,519 --> 00:54:35,559 And you even encouraged him to open his own construction company. 767 00:54:36,199 --> 00:54:40,079 I didn't encourage him. I only supported his dream. 768 00:54:40,159 --> 00:54:41,639 Kida wants to build a family. 769 00:54:41,719 --> 00:54:45,320 He wants to own a company in case we have a kid one day. 770 00:55:08,880 --> 00:55:11,119 Hello? Why are you calling? 771 00:55:11,199 --> 00:55:13,239 I told you not to call me. 772 00:55:13,320 --> 00:55:16,039 I'm sorry. But I'm worried about you. 773 00:55:16,599 --> 00:55:19,000 No one suspects anything, right? 774 00:55:19,599 --> 00:55:23,039 Don't worry about me. I'm not weak like people think I am. 775 00:55:24,039 --> 00:55:28,920 I'm acting weak because I know that men are weak for that kind of woman. 776 00:55:39,679 --> 00:55:41,079 I wouldn't have thought 777 00:55:42,000 --> 00:55:43,760 that you would be so mean to Cha. 778 00:55:45,840 --> 00:55:47,440 What did I do? 779 00:55:47,519 --> 00:55:48,920 What did your wife say? 780 00:55:50,760 --> 00:55:52,840 She never said anything. 781 00:55:54,360 --> 00:55:55,639 I knew 782 00:55:56,360 --> 00:55:57,760 because I saw this clip. 783 00:56:01,280 --> 00:56:03,000 What are you doing? 784 00:56:03,079 --> 00:56:06,079 You look innocent, but you're evil. 785 00:56:07,840 --> 00:56:09,679 I didn't do anything. 786 00:56:10,960 --> 00:56:13,480 She purposefully recorded me. 787 00:56:13,559 --> 00:56:14,760 Isn't she wicked? 788 00:56:14,840 --> 00:56:17,800 What she did, I call it self-defense. 789 00:56:18,840 --> 00:56:21,400 You are the wicked one. 790 00:56:23,239 --> 00:56:24,559 What did you just say? 791 00:56:25,760 --> 00:56:26,960 Ree. 792 00:56:27,880 --> 00:56:29,840 I know you don't like Cha. 793 00:56:31,239 --> 00:56:32,880 Or, to put it more frankly, 794 00:56:32,960 --> 00:56:35,280 you don't like anyone in my life. 795 00:56:35,360 --> 00:56:37,320 Be it a friend or a partner. 796 00:56:37,880 --> 00:56:41,320 You are afraid that I might listen to them more than you. 797 00:56:44,000 --> 00:56:47,920 If I hate Charawee, why would I let you marry her? 798 00:56:48,000 --> 00:56:51,320 Because you knew she was obedient! 799 00:56:51,400 --> 00:56:54,719 She has no parents, no relatives, and no other place to go! 800 00:56:55,440 --> 00:56:57,360 That's why you let me marry her. 801 00:56:59,840 --> 00:57:01,639 And you are certain 802 00:57:02,320 --> 00:57:05,880 that you can control her the way you control me. 803 00:57:08,039 --> 00:57:11,119 You think I have been controlling you? 804 00:57:12,840 --> 00:57:14,320 Ree. 805 00:57:15,519 --> 00:57:16,840 I beg of you. 806 00:57:19,480 --> 00:57:21,559 Stop hurting Cha. 807 00:57:21,639 --> 00:57:23,159 Or else 808 00:57:24,599 --> 00:57:26,440 we will move somewhere else. 809 00:57:28,559 --> 00:57:30,159 You are ordering me? 810 00:57:32,199 --> 00:57:36,360 Did you forget who gave you the life you have now? 811 00:57:43,320 --> 00:57:44,599 Remember this? 812 00:57:48,679 --> 00:57:52,840 Our parents were killed when our house was on fire, but you survived! 813 00:57:53,480 --> 00:57:55,800 Who protected you with her life? 814 00:57:57,199 --> 00:57:58,800 Was it this sister of yours? 815 00:58:01,880 --> 00:58:03,559 After our parents died, 816 00:58:04,119 --> 00:58:05,719 who raised you? 817 00:58:05,800 --> 00:58:08,199 Who worked to pay your way to school? 818 00:58:08,280 --> 00:58:10,960 Who struggled to give you a company? 819 00:58:12,159 --> 00:58:13,239 Look at us now! 820 00:58:13,320 --> 00:58:15,280 We got a house and cars! 821 00:58:15,360 --> 00:58:16,679 We own a company! 822 00:58:16,760 --> 00:58:18,760 Wasn't it all because of me? 823 00:58:18,840 --> 00:58:21,119 And this is how you repay me? 824 00:58:41,639 --> 00:58:45,239 I know that I owe you. 825 00:58:48,719 --> 00:58:50,719 I only ask for one thing. 826 00:58:53,119 --> 00:58:55,119 Don't hurt Cha again. 827 00:58:56,320 --> 00:58:59,199 It's bad enough that after she married me, 828 00:58:59,280 --> 00:59:01,199 someone who doesn't have enough time for her! 829 00:59:01,280 --> 00:59:04,320 That hurts her enough already, sis! 830 00:59:09,639 --> 00:59:10,679 Other than that, 831 00:59:12,559 --> 00:59:16,719 whatever you want me to do for you, I'm ready for. 832 00:59:22,960 --> 00:59:25,400 Remember what you just said, Kida. 833 00:59:30,320 --> 00:59:32,119 Oh, I always remember. 834 00:59:35,360 --> 00:59:37,159 About going into the office, 835 00:59:39,440 --> 00:59:41,000 I'll have to postpone it to tomorrow. 836 00:59:41,440 --> 00:59:42,480 Today, 837 00:59:44,119 --> 00:59:45,920 I'm going to spend time with Cha. 838 00:59:50,920 --> 00:59:52,239 Please excuse me. 839 00:59:59,920 --> 01:00:01,679 Please calm down, Ms. Ree. 840 01:00:07,599 --> 01:00:09,000 Charawee. 841 01:00:11,239 --> 01:00:13,079 She wanted Kida to insult me. 842 01:00:14,920 --> 01:00:16,920 I'll make her see 843 01:00:17,000 --> 01:00:20,559 that she gets to be with my brother only when I allow it! 844 01:00:55,519 --> 01:00:56,599 Want some? 845 01:00:59,039 --> 01:01:01,239 You get scared again. How jumpy. 846 01:01:12,320 --> 01:01:16,760 Sometimes, I wonder if you ever feel sad. 847 01:01:17,320 --> 01:01:19,360 Your business failed. 848 01:01:19,440 --> 01:01:21,440 You are having trouble with your wife. 849 01:01:21,519 --> 01:01:23,960 But you can still live your life normally. 850 01:01:24,039 --> 01:01:27,559 How can you still be eating like this? 851 01:01:29,320 --> 01:01:30,280 Boss. 852 01:01:30,360 --> 01:01:35,119 Would you rather see me sitting in the corner and crying like a baby? 853 01:01:35,199 --> 01:01:37,039 Acting more like a sad man? 854 01:01:37,920 --> 01:01:41,320 I don't think doing that makes sense. 855 01:01:42,440 --> 01:01:45,480 Getting stuck in your own problems is not how you fix them. 856 01:01:45,559 --> 01:01:47,079 For me, 857 01:01:47,920 --> 01:01:51,039 walking away from the problem is how you solve it. 858 01:01:54,119 --> 01:01:56,320 Walking away from it? What are you talking about? 859 01:02:02,119 --> 01:02:05,440 You seem smart but why is it so hard for you to understand? 860 01:02:10,440 --> 01:02:11,639 Here's the thing. 861 01:02:12,199 --> 01:02:14,360 The more I'm sad, 862 01:02:15,280 --> 01:02:17,280 the more I seek happiness. 863 01:02:18,159 --> 01:02:20,079 Once I'm happy, 864 01:02:21,440 --> 01:02:23,440 I feel relieved. 865 01:02:23,519 --> 01:02:25,440 When I'm relieved, 866 01:02:25,519 --> 01:02:27,079 I get my senses back. 867 01:02:28,880 --> 01:02:30,119 Senses. 868 01:02:31,199 --> 01:02:33,159 Now you can think about 869 01:02:33,239 --> 01:02:35,280 what causes your sadness. 870 01:02:35,360 --> 01:02:37,559 And find a way to put it out. 871 01:02:39,920 --> 01:02:41,320 Now, 872 01:02:41,800 --> 01:02:43,480 I have a way to get rid of my misery. 873 01:02:47,880 --> 01:02:49,800 Get rid of your misery? 874 01:02:50,960 --> 01:02:52,679 What is it this time? 875 01:02:54,320 --> 01:02:57,960 You were not looking good just now. 876 01:02:59,760 --> 01:03:00,800 How about this? 877 01:03:00,880 --> 01:03:04,760 Run away from your problem with me. Let's have some fun. 878 01:03:12,480 --> 01:03:13,360 Thank you. 879 01:03:24,880 --> 01:03:26,280 Wait here, Cha. 880 01:03:26,920 --> 01:03:28,159 What for? 881 01:03:33,480 --> 01:03:35,159 I'm coming, boss! 882 01:03:43,760 --> 01:03:46,960 I'm meeting the ladies so I must dress nicely. 883 01:03:48,440 --> 01:03:50,199 Mr. Satid will come with us? 884 01:03:50,840 --> 01:03:51,760 Yes. 885 01:03:51,840 --> 01:03:55,119 I'll drop you off at the campus. 886 01:03:55,199 --> 01:03:57,719 Then Satid and I have something to do after that. 887 01:03:59,000 --> 01:04:00,400 What could that be? 888 01:04:16,199 --> 01:04:18,960 Why did you take so long to get them to school? 889 01:04:19,039 --> 01:04:21,599 I'm about to call you. 890 01:04:22,800 --> 01:04:25,199 I was talking to their teachers. 891 01:04:25,280 --> 01:04:27,800 I also bought some groceries. 892 01:04:28,320 --> 01:04:30,239 What did you talk about? 893 01:04:30,320 --> 01:04:32,320 Are your brothers in trouble? 894 01:04:33,079 --> 01:04:34,039 Not at all. 895 01:04:34,119 --> 01:04:38,639 I just wanted to know how much their tuition fees will cost until graduation. 896 01:04:39,559 --> 01:04:44,360 Father, can I see the utility bills? 897 01:05:00,119 --> 01:05:05,199 Sai, here are all the bills I kept every month. 898 01:05:05,880 --> 01:05:06,920 Thank you. 899 01:05:07,480 --> 01:05:09,360 Uh, Father. 900 01:05:09,440 --> 01:05:13,039 I checked the bills. We paid quite a lot for groceries. 901 01:05:13,480 --> 01:05:16,760 We probably bought from the store that sells at retail price. 902 01:05:16,840 --> 01:05:18,159 That's why it costs a lot. 903 01:05:18,239 --> 01:05:21,320 We should buy from wholesale stores instead. 904 01:05:21,400 --> 01:05:24,280 So when we buy in bulk, we can save some cash. 905 01:05:24,360 --> 01:05:26,760 I wanted to do that. 906 01:05:26,840 --> 01:05:29,239 But Ms. Rong said it's a long way from here. 907 01:05:29,320 --> 01:05:33,079 She wanted me to buy from somewhere close and not to worry about the price. 908 01:05:33,159 --> 01:05:35,239 Everything in this household 909 01:05:35,320 --> 01:05:38,039 and all the expenses are paid for by Ms. Rong. 910 01:05:39,719 --> 01:05:42,840 Why do you want to check the price all of a sudden? 911 01:05:43,960 --> 01:05:47,639 I want to know our monthly expenses. 912 01:05:47,719 --> 01:05:48,800 I'm getting a job. 913 01:05:50,159 --> 01:05:51,880 Why do you have to get a job? 914 01:05:54,199 --> 01:05:56,760 I don't want to use someone else's money for the rest of my life. 915 01:05:58,360 --> 01:06:00,239 Instead of thinking like that, 916 01:06:00,320 --> 01:06:02,880 you should take your time to study languages. 917 01:06:02,960 --> 01:06:06,719 Ms. Rong told me that she wants you to stop everything 918 01:06:06,800 --> 01:06:08,480 so that she can send you abroad. 919 01:06:10,239 --> 01:06:11,239 She said that? 920 01:06:11,320 --> 01:06:12,639 That's right. 921 01:06:15,440 --> 01:06:17,440 She is good at fooling people. 922 01:06:18,199 --> 01:06:19,480 What was that? 923 01:06:20,639 --> 01:06:21,960 Nothing. 924 01:06:22,599 --> 01:06:24,320 Don't worry about these bills. 925 01:06:24,400 --> 01:06:25,679 I'll put them away. 926 01:06:25,760 --> 01:06:28,639 Ms. Rong wants you to study. 927 01:06:29,039 --> 01:06:33,280 So all you have to focus on is studying. Trust me. 928 01:06:34,119 --> 01:06:37,199 Father, your dialysis appointment is today, right? 929 01:06:37,280 --> 01:06:38,159 That's right. 930 01:06:38,840 --> 01:06:39,960 I'll take you there. 931 01:06:40,039 --> 01:06:41,320 That's alright. 932 01:06:41,400 --> 01:06:44,960 Ms. Rong's chauffeur always takes me to the doctor. 933 01:06:45,920 --> 01:06:47,960 Her chauffeur won't be coming. 934 01:06:48,039 --> 01:06:50,480 She told me to take you there just yesterday. 935 01:06:50,960 --> 01:06:51,840 Is that so? 936 01:06:51,920 --> 01:06:54,280 Then you have to call Ms. Rong 937 01:06:54,360 --> 01:06:57,480 and tell her that you will be taking me to the doctor. 938 01:06:57,559 --> 01:06:58,880 She may have forgotten. 939 01:06:58,960 --> 01:07:01,280 Let's not leave the chauffeur waiting. 940 01:07:01,360 --> 01:07:03,199 I would feel bad. 941 01:07:18,760 --> 01:07:20,920 How are you going to take Kieng there 942 01:07:21,000 --> 01:07:23,079 without using that car? 943 01:07:24,119 --> 01:07:28,880 Let me guess. You would call a taxi and refuse to take my car. 944 01:07:30,159 --> 01:07:33,239 Because you are still mad at me for tracking your car? 945 01:07:34,119 --> 01:07:36,320 If I don't take your car, 946 01:07:36,400 --> 01:07:39,880 you would probably tell Father to make me take it. 947 01:07:40,440 --> 01:07:44,760 Didn't you use money to lure Father into praising and adoring you? 948 01:07:47,679 --> 01:07:49,239 How about this? 949 01:07:49,320 --> 01:07:52,679 You use that car to take Kieng to the hospital. 950 01:07:52,760 --> 01:07:57,159 I promise that I won't peek at your location. 951 01:07:57,840 --> 01:08:00,159 I don't want you to be mad at me anymore. 952 01:08:02,920 --> 01:08:04,920 Excuse me, Ms. Rangrong. 953 01:08:05,000 --> 01:08:06,400 I have to go. 954 01:08:14,920 --> 01:08:15,840 What is it? 955 01:08:15,920 --> 01:08:18,159 Someone is here for you. 956 01:08:19,159 --> 01:08:20,079 Who? 957 01:08:20,640 --> 01:08:22,840 Why don't you come sit in the front with me? 958 01:08:23,920 --> 01:08:25,159 Boss, 959 01:08:25,239 --> 01:08:27,960 I told you when Ms. Charawee got out 960 01:08:28,039 --> 01:08:29,760 that I'm just an employee. 961 01:08:29,840 --> 01:08:31,439 I should sit in the back. 962 01:08:32,000 --> 01:08:34,199 I'm not on the same level as you. 963 01:08:34,279 --> 01:08:36,319 This suits me. Just drive. 964 01:08:37,920 --> 01:08:39,560 How can this suit you? 965 01:08:39,640 --> 01:08:42,920 With you sitting in the back, it's like I'm your driver. 966 01:08:44,960 --> 01:08:46,119 Boss, 967 01:08:46,199 --> 01:08:48,720 I have been good to you. 968 01:08:49,800 --> 01:08:52,880 Why do you always think ill of me? 969 01:08:54,239 --> 01:08:56,720 Satid, the karma must have stuck with you since birth. 970 01:08:57,560 --> 01:09:00,960 I should be the one saying that. 971 01:09:02,279 --> 01:09:07,319 I can't believe that I'll give you a ride so that you can reconcile with your wife. 972 01:09:08,560 --> 01:09:10,680 Come now, boss. 973 01:09:10,760 --> 01:09:13,079 If I got back with my wife, 974 01:09:13,159 --> 01:09:15,000 you would also benefit from it. 975 01:09:15,079 --> 01:09:16,840 I can go back to my wife. 976 01:09:16,920 --> 01:09:18,920 And you can go back to your wife. 977 01:09:19,000 --> 01:09:21,520 Right? No more third wheel. 978 01:09:21,920 --> 01:09:24,880 It's a win-win. Now keep driving. 979 01:09:26,319 --> 01:09:28,399 Where does your wife work? 980 01:09:33,560 --> 01:09:36,359 If I sold all these bags, 981 01:09:36,920 --> 01:09:39,199 I should have about 200,000. 982 01:09:41,960 --> 01:09:44,119 Plus the money I have been saving up… 983 01:09:45,840 --> 01:09:48,000 It should be around 500,000 to 600,000. 984 01:09:50,640 --> 01:09:52,760 Father has to be on dialysis every week. 985 01:09:53,720 --> 01:09:55,640 And the boys' tuition fees. 986 01:09:57,439 --> 01:09:59,199 It's still not enough. 987 01:10:06,880 --> 01:10:10,039 I've sold almost everything Rong gave me. 988 01:10:19,079 --> 01:10:21,359 How can I earn enough money? 989 01:10:26,760 --> 01:10:29,000 You are in front of her house now? 990 01:10:30,760 --> 01:10:31,760 Good. 991 01:10:32,640 --> 01:10:36,000 Please keep an eye on her for me, Yongyuth. 992 01:10:37,760 --> 01:10:41,640 I want to know whether she will get back with Chayen. 993 01:10:42,960 --> 01:10:45,720 If she does, she must love him a lot. 994 01:10:47,159 --> 01:10:50,119 If she doesn't, then she must hate him. 995 01:10:50,640 --> 01:10:52,760 The more she hates him, the better. 996 01:10:53,239 --> 01:10:56,960 Her hatred will show my sister the truth. 997 01:10:58,920 --> 01:11:00,760 Excuse me, Mr. Ribadin. 998 01:11:01,359 --> 01:11:02,359 I have to go. 999 01:11:04,039 --> 01:11:05,520 Is Ms. Rangrong ready to see me? 1000 01:11:05,600 --> 01:11:07,800 That's right. She will see you in her office. 1001 01:11:08,279 --> 01:11:09,359 Alright. 1002 01:11:16,239 --> 01:11:17,319 Hello, Mr. Ribadin. 1003 01:11:17,399 --> 01:11:18,880 -Hello. -Please. 1004 01:11:20,720 --> 01:11:24,520 I apologize for not making an appointment in advance. 1005 01:11:24,600 --> 01:11:26,319 That's alright. 1006 01:11:26,399 --> 01:11:27,880 Ms. Authumporn told me that 1007 01:11:27,960 --> 01:11:31,960 you would like to discuss a problem about a condo construction project. 1008 01:11:32,039 --> 01:11:34,199 So what's the problem? 1009 01:11:35,239 --> 01:11:38,560 I went to the working site, and there were some issues. 1010 01:11:39,479 --> 01:11:40,880 What issues? 1011 01:11:44,560 --> 01:11:47,079 The size of the steel bars shown in the blueprint 1012 01:11:47,640 --> 01:11:49,880 and the size of that that were used in the project 1013 01:11:52,960 --> 01:11:54,319 are different. 1014 01:12:00,119 --> 01:12:02,079 I heard that your company 1015 01:12:02,159 --> 01:12:05,039 would use the materials from Ekkarach's company, 1016 01:12:05,119 --> 01:12:06,640 your brother. 1017 01:12:08,039 --> 01:12:09,600 So I want to know 1018 01:12:09,680 --> 01:12:13,199 if Mr. Ekkarach's company delivered the wrong materials 1019 01:12:13,880 --> 01:12:15,279 or if your company 1020 01:12:15,359 --> 01:12:18,680 intentionally ordered the wrong materials to gain more profit. 1021 01:12:24,000 --> 01:12:26,479 About that project bidding? 1022 01:12:27,199 --> 01:12:29,479 It isn't challenging for me at all. 1023 01:12:29,560 --> 01:12:31,359 I only have to walk into the company 1024 01:12:31,439 --> 01:12:34,760 and see what numbers Rangrong is going for. 1025 01:12:36,079 --> 01:12:39,640 It also depends on what I will get from you in return, Ms. Kudtaree. 1026 01:12:39,720 --> 01:12:42,279 Will it be worth my time and effort? 1027 01:12:43,399 --> 01:12:45,760 There's no need to worry about that, Mr. Ekkarach. 1028 01:12:46,840 --> 01:12:48,840 When my company get this project, 1029 01:12:49,319 --> 01:12:52,560 you will receive payment for your hard work, as we agreed. 1030 01:12:56,680 --> 01:13:00,319 You're not worried that Ms. Rangrong will find out about this? 1031 01:13:01,960 --> 01:13:03,560 Why would I be worried? 1032 01:13:04,359 --> 01:13:06,560 She got my father's company. 1033 01:13:06,640 --> 01:13:09,479 I'm his son, but I got nothing. 1034 01:13:10,039 --> 01:13:12,720 I have to earn some money in my own way. 1035 01:13:29,039 --> 01:13:30,359 I can confirm 1036 01:13:30,439 --> 01:13:32,560 that my company didn't order the wrong materials. 1037 01:13:33,439 --> 01:13:35,000 How about this? 1038 01:13:35,079 --> 01:13:37,399 I'll order the correct one immediately. 1039 01:13:37,479 --> 01:13:40,119 I'll also supervise the construction more closely. 1040 01:13:40,199 --> 01:13:42,079 So something like this won't happen again. 1041 01:13:42,920 --> 01:13:46,680 I have to apologize for what happened. 1042 01:13:48,319 --> 01:13:51,359 If you insist that your company wasn't involved, 1043 01:13:54,760 --> 01:13:56,159 then I trust you. 1044 01:13:58,159 --> 01:14:00,239 But if something like this happens again, 1045 01:14:01,720 --> 01:14:03,479 I won't be inquiring. 1046 01:14:04,359 --> 01:14:05,920 It will only waste my time. 1047 01:14:06,920 --> 01:14:09,880 I will just change the construction company. 1048 01:14:14,479 --> 01:14:19,000 Yes, I can assure you that something like this won't happen again. 1049 01:14:21,359 --> 01:14:22,560 That's good. 1050 01:14:22,640 --> 01:14:27,960 However, I think you should also monitor Mr. Ekkarach's company. 1051 01:14:29,720 --> 01:14:31,920 Working with your own sibling 1052 01:14:32,760 --> 01:14:34,479 doesn't guarantee reliability. 1053 01:14:35,640 --> 01:14:37,159 Sometimes 1054 01:14:37,840 --> 01:14:40,279 the people we trust 1055 01:14:41,680 --> 01:14:44,000 can hurt us the most. 1056 01:14:50,520 --> 01:14:51,560 Yes. 1057 01:14:53,840 --> 01:14:56,640 Do you have any other issues? 1058 01:14:57,399 --> 01:14:59,199 I can try to fix them. 1059 01:15:05,239 --> 01:15:07,239 Sai, you… 1060 01:15:10,479 --> 01:15:14,640 You have no right to put your dirty hand on my sister. 1061 01:15:21,800 --> 01:15:23,000 And you. 1062 01:15:23,600 --> 01:15:25,840 I don't ever want to see you with Sai again. 1063 01:15:26,560 --> 01:15:28,720 Otherwise, your parents 1064 01:15:29,199 --> 01:15:31,159 will never see their son ever again. 1065 01:15:37,399 --> 01:15:39,560 I have something to ask you, Ms. Rangrong. 1066 01:15:40,279 --> 01:15:42,359 Yes? What is it about? 1067 01:15:43,279 --> 01:15:45,039 I went to a pub yesterday. 1068 01:15:45,119 --> 01:15:48,560 I saw two women quarreling over a man. 1069 01:15:50,119 --> 01:15:53,800 I saw you taking one of them with you. 1070 01:15:55,439 --> 01:15:58,920 I want to know what is your relationship with that woman. 1071 01:16:08,319 --> 01:16:09,880 Why do you want to know? 1072 01:16:12,199 --> 01:16:13,680 I'm just being curious. 1073 01:16:14,800 --> 01:16:16,199 What if I don't answer? 1074 01:16:16,920 --> 01:16:18,119 That's okay. 1075 01:16:20,520 --> 01:16:23,600 I have other ways of finding out. 1076 01:16:24,760 --> 01:16:25,920 It's not that hard. 1077 01:16:31,119 --> 01:16:33,199 Sai is my younger sister. 1078 01:16:35,239 --> 01:16:36,920 Her name is Sai? 1079 01:16:39,159 --> 01:16:40,600 And she's your sister? 1080 01:16:42,920 --> 01:16:45,399 That's right. Sai is my sister. 1081 01:16:45,479 --> 01:16:47,199 Sai hasn't finished her studies, 1082 01:16:47,279 --> 01:16:49,760 and I'm about to send her abroad. 1083 01:16:49,840 --> 01:16:51,319 So, 1084 01:16:51,399 --> 01:16:54,079 leave my sister alone. 1085 01:17:01,520 --> 01:17:04,199 Anything work-related you want to discuss? 1086 01:17:04,920 --> 01:17:06,359 If not, 1087 01:17:06,920 --> 01:17:09,880 I have other things to attend to. 1088 01:17:13,239 --> 01:17:15,199 I'll excuse myself, then. 1089 01:17:15,960 --> 01:17:17,319 Please. 1090 01:17:29,039 --> 01:17:31,000 She has such a possessive sister, 1091 01:17:32,159 --> 01:17:34,279 yet she still sneaks out with guys? 1092 01:17:37,640 --> 01:17:39,199 She's definitely not innocent. 1093 01:17:46,000 --> 01:17:48,239 Hello? What is it, Yongyuth? 1094 01:17:48,800 --> 01:17:50,279 Right now, that woman 1095 01:17:50,359 --> 01:17:53,479 is taking an elderly man to the hospital. 1096 01:17:54,039 --> 01:17:55,560 Hospital? 1097 01:17:55,640 --> 01:17:57,760 Who is that man? 1098 01:17:57,840 --> 01:17:59,239 I don't know. 1099 01:17:59,800 --> 01:18:01,079 You know what? 1100 01:18:01,159 --> 01:18:02,960 Send me the location. 1101 01:18:03,039 --> 01:18:04,359 I will go see for myself. 1102 01:18:04,960 --> 01:18:07,560 I really want to know who that man is. 1103 01:18:07,640 --> 01:18:10,239 Could he be another lover of that woman? 1104 01:18:11,840 --> 01:18:15,319 Now we will see whether Chayen was fooling women 1105 01:18:15,399 --> 01:18:17,319 or if he got fooled by women. 1106 01:18:17,800 --> 01:18:18,840 Yes, sir. 1107 01:18:30,640 --> 01:18:31,960 Messing with my girl? 1108 01:18:32,840 --> 01:18:34,000 Not a chance. 1109 01:18:40,640 --> 01:18:42,000 Ekkarach… 1110 01:18:42,079 --> 01:18:43,359 You scumbag brother. 1111 01:18:50,760 --> 01:18:54,720 Not only did I have to drive you here, I also have to go in? 1112 01:18:55,399 --> 01:18:58,600 Please, boss. You came all this way. 1113 01:18:58,680 --> 01:19:00,199 You took me this far. 1114 01:19:00,640 --> 01:19:02,520 Please also be my "bodygord." 1115 01:19:02,600 --> 01:19:04,000 "Bodyguard." 1116 01:19:05,720 --> 01:19:08,000 Please be my bodyguard. 1117 01:19:08,800 --> 01:19:11,800 If I go in there alone, before I can open my mouth, 1118 01:19:11,880 --> 01:19:14,520 she will have a shoe in my face first. 1119 01:19:15,560 --> 01:19:19,319 But if you are coming, she wouldn't dare. 1120 01:19:20,560 --> 01:19:22,159 Please, boss? 1121 01:19:23,319 --> 01:19:25,199 I'll get on my knees to beg. 1122 01:19:26,239 --> 01:19:28,720 Satid. Get up. 1123 01:19:30,800 --> 01:19:34,800 I came all the way here. I should also be in there. 1124 01:19:35,840 --> 01:19:37,000 Alright? Don't kneel down. 1125 01:19:37,079 --> 01:19:38,479 -Let's go. -Thank you. 1126 01:19:38,560 --> 01:19:40,479 -Satid, stop joking around. -What? 1127 01:19:41,479 --> 01:19:43,079 I'm afraid you might change your mind. 1128 01:19:43,159 --> 01:19:45,640 Are you a human or a blow-up doll? 1129 01:19:47,520 --> 01:19:48,840 This is why your wife left you. 1130 01:19:48,920 --> 01:19:50,199 -What? -What? 1131 01:19:50,279 --> 01:19:52,760 Nothing. Come on. Let's go. 1132 01:19:52,840 --> 01:19:54,039 Quit playing. 1133 01:20:05,000 --> 01:20:06,199 How long will it take? 1134 01:20:22,239 --> 01:20:23,960 If you want money, 1135 01:20:24,840 --> 01:20:26,520 then leave with me tonight. 1136 01:20:27,680 --> 01:20:30,720 Just tell me how much you want. 1137 01:20:34,279 --> 01:20:36,079 I'm not a hooker! 1138 01:20:37,920 --> 01:20:39,239 Boss! 1139 01:20:39,600 --> 01:20:42,520 That's the man from the pub yesterday. Who offered the woman money. 1140 01:20:43,760 --> 01:20:46,520 So what if that's him? It's got nothing to do with us. 1141 01:20:46,600 --> 01:20:50,800 Just hurry up and deal with your problem before I change my mind. 1142 01:20:52,520 --> 01:20:53,960 -Satid! -No. 1143 01:20:57,319 --> 01:20:58,279 It's embarrassing. 1144 01:21:14,039 --> 01:21:15,760 Hey. Are you alright? 1145 01:21:17,359 --> 01:21:19,079 I'm alright. 1146 01:21:19,159 --> 01:21:22,239 It's just a misunderstanding. 1147 01:21:22,760 --> 01:21:24,079 Excuse me. 1148 01:21:37,359 --> 01:21:40,439 Wifey. 1149 01:21:42,720 --> 01:21:45,000 Why are you here? Huh, Satid? 1150 01:21:45,079 --> 01:21:46,960 What do you want my money for this time? 1151 01:21:48,880 --> 01:21:50,079 Boss. 1152 01:21:51,000 --> 01:21:52,319 Well. 1153 01:21:52,840 --> 01:21:54,840 See? I didn't get to say anything. 1154 01:21:54,920 --> 01:21:56,640 She's already furious. 1155 01:21:59,760 --> 01:22:00,840 My dear Thum. 1156 01:22:01,319 --> 01:22:02,760 Thum. 1157 01:22:02,840 --> 01:22:06,239 This is Mr. Kida. My boss, remember him? 1158 01:22:07,399 --> 01:22:11,399 Mr. Kida, this is Authumporn, my beautiful wife. 1159 01:22:11,479 --> 01:22:12,680 Hello. 1160 01:22:13,520 --> 01:22:15,319 Hello, Mr. Kida. 1161 01:22:19,279 --> 01:22:22,359 Why did you drag him here to my office? 1162 01:22:22,439 --> 01:22:25,600 Why? I asked why! 1163 01:22:25,680 --> 01:22:29,399 You got a cleaver at home. You'll sure stick it on my head. 1164 01:22:30,319 --> 01:22:32,000 There's none here. 1165 01:22:32,079 --> 01:22:34,399 So I brought my boss here. 1166 01:22:35,720 --> 01:22:36,960 No cleavers, huh? 1167 01:22:37,039 --> 01:22:39,520 But there's a chair I can hit you with! 1168 01:22:39,600 --> 01:22:41,079 Hold up! 1169 01:22:43,359 --> 01:22:44,399 See? 1170 01:22:45,279 --> 01:22:48,119 She got the strength of Godzilla. 1171 01:22:48,600 --> 01:22:51,520 If she goes ashore, Tokyo will be flattened. 1172 01:22:53,239 --> 01:22:55,640 Boss, help me. Say something. 1173 01:23:01,039 --> 01:23:03,560 -Ms. Authumporn. -Yes? 1174 01:23:03,640 --> 01:23:07,119 Well, your dearest husband, Satid, 1175 01:23:07,199 --> 01:23:09,680 begged me to take him to you, 1176 01:23:09,760 --> 01:23:12,479 so that you two can discuss, 1177 01:23:12,560 --> 01:23:14,479 like, peacefully. 1178 01:23:15,159 --> 01:23:16,359 Please? 1179 01:23:18,479 --> 01:23:20,159 See? You see that? 1180 01:23:20,239 --> 01:23:23,359 It's because you kicked me out of the house. 1181 01:23:23,439 --> 01:23:27,279 Now my boss had to take me here. 1182 01:23:27,359 --> 01:23:31,880 You should forgive my mistakes in the past. 1183 01:23:31,960 --> 01:23:34,359 So we can be the same as we used to be. 1184 01:23:37,039 --> 01:23:38,560 -The same? -What? 1185 01:23:39,720 --> 01:23:41,039 Be the same? 1186 01:23:41,119 --> 01:23:42,039 Hold on! 1187 01:23:42,119 --> 01:23:43,279 Satid! 1188 01:23:43,359 --> 01:23:44,479 Hey! 1189 01:23:44,560 --> 01:23:46,079 What's with the commotion? 1190 01:23:48,079 --> 01:23:50,760 Oh, what are you doing here? 1191 01:23:51,319 --> 01:23:52,319 Hello. 1192 01:23:53,119 --> 01:23:55,800 Ms. Rong, you know Mr. Kida? 1193 01:23:57,760 --> 01:24:00,359 I met him when I tried to visit Professor Charawee. 1194 01:24:03,079 --> 01:24:05,439 So, did you find your wife yet? 1195 01:24:07,239 --> 01:24:08,359 I did. 1196 01:24:09,359 --> 01:24:12,279 Thank you very much for caring about my business. 1197 01:24:13,880 --> 01:24:15,680 Boss. 1198 01:24:17,000 --> 01:24:19,399 It's this woman we saw in the pub. 1199 01:24:20,119 --> 01:24:22,079 Satid. 1200 01:24:22,159 --> 01:24:24,000 What pub did you go to now? 1201 01:24:24,079 --> 01:24:24,920 What? 1202 01:24:25,000 --> 01:24:26,039 Where did you go? 1203 01:24:31,000 --> 01:24:35,399 The elderly man that she brought here, I heard she called him father. 1204 01:24:36,520 --> 01:24:38,039 -Father? -That's right. 1205 01:24:38,600 --> 01:24:42,039 And now, her father is getting hemodialysis. 1206 01:24:42,479 --> 01:24:44,560 The woman is waiting outside. 1207 01:24:50,680 --> 01:24:54,039 MS. RUNGRONG, A MILLIONAIRE 1208 01:24:54,119 --> 01:24:55,239 What are you doing? 1209 01:24:55,319 --> 01:24:58,319 I'm looking up who her father is. 1210 01:24:58,399 --> 01:25:00,319 MS.RANGRONG, A CONFIDENT HIGH SOCIETY WOMAN… 1211 01:25:00,399 --> 01:25:02,520 I know that that woman is called Sai, 1212 01:25:02,600 --> 01:25:04,000 the sister of Rangrong. 1213 01:25:04,079 --> 01:25:05,239 But... 1214 01:25:06,600 --> 01:25:09,520 Ms. Rangrong's father passed away years ago. 1215 01:25:09,600 --> 01:25:11,760 That's why she became the company's director. 1216 01:25:11,840 --> 01:25:13,479 PALANG 1217 01:25:13,560 --> 01:25:15,239 DECEASED 1218 01:25:15,319 --> 01:25:16,199 Here it is. 1219 01:25:17,119 --> 01:25:18,960 Palang is Ms. Rangrong's father. 1220 01:25:19,039 --> 01:25:20,600 He passed away a long time ago. 1221 01:25:21,640 --> 01:25:24,319 How come her sister still has a father? 1222 01:25:48,439 --> 01:25:50,640 You stole the money to buy a car for a woman? 1223 01:25:52,039 --> 01:25:53,960 Don't tell me you are here to get him back? 1224 01:25:54,039 --> 01:25:55,119 -Move. -Hey! 1225 01:25:55,600 --> 01:25:56,880 What are you two doing? 1226 01:25:56,960 --> 01:25:59,880 When I got home, Father was lying on the floor, Sai. 1227 01:25:59,960 --> 01:26:03,279 The doctor said your father is going to be just fine. 1228 01:26:04,479 --> 01:26:05,520 You. 1229 01:26:05,600 --> 01:26:08,039 I'll never let you date any man. 1230 01:26:08,119 --> 01:26:10,439 If she won't let go of you, 1231 01:26:10,520 --> 01:26:12,159 then you run away from her. 1232 01:26:12,239 --> 01:26:14,399 Run away from her. 1233 01:26:53,439 --> 01:26:58,479 Subtitle translation by: Supichaya Ketwongwiriya85142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.