Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,000 --> 00:01:36,319
Can I adopt your daughter, Kieng?
2
00:01:36,400 --> 00:01:39,920
What sin have I committed
that I have to be with that woman?
3
00:01:40,000 --> 00:01:43,159
If you don't want to be bedridden,
stop messing with my sister.
4
00:01:43,239 --> 00:01:46,120
She loves me more than you.
5
00:01:46,200 --> 00:01:48,040
Why did you buy me a car?
6
00:01:48,120 --> 00:01:51,680
Well, it's to let you know
that I have never locked you up.
7
00:01:51,760 --> 00:01:53,000
Are you free tonight?
8
00:01:53,079 --> 00:01:54,480
Okay, see you tonight, Sai.
9
00:01:54,560 --> 00:01:57,640
I can check where this car goes, right?
10
00:01:57,719 --> 00:01:58,959
Yes, ma'am.
11
00:02:05,040 --> 00:02:06,200
Whose car is that?
12
00:02:11,840 --> 00:02:12,800
Sai!
13
00:02:12,879 --> 00:02:14,719
Hey, guys. How are you?
14
00:02:14,800 --> 00:02:17,560
Wow, Sai. You know how to drive?
15
00:02:17,960 --> 00:02:20,400
Of course. How else would I get here?
16
00:02:20,479 --> 00:02:24,199
I got you guys some snacks
and English books.
17
00:02:24,280 --> 00:02:26,479
What? Why did you get books?
18
00:02:26,560 --> 00:02:27,919
Get us some games instead.
19
00:02:28,280 --> 00:02:31,560
But I love books.
If no one wants them, I'll take them.
20
00:02:31,639 --> 00:02:34,599
You only want to read them to please Sai.
Suck-up.
21
00:02:34,680 --> 00:02:36,719
Stop it, Roj. Don't push him like that.
22
00:02:36,800 --> 00:02:38,560
Apologize to Chart right now.
23
00:02:39,280 --> 00:02:41,879
He's a boy. That doesn't hurt him.
24
00:02:41,960 --> 00:02:44,800
Unless Chart is actually girly.
25
00:02:45,520 --> 00:02:46,639
Roj.
26
00:02:46,719 --> 00:02:49,479
If you don't stop talking like that,
I'll spank you this time.
27
00:02:50,159 --> 00:02:51,479
Don't spank him, Sai.
28
00:02:51,560 --> 00:02:53,360
Just say you will tell Ms. Rong
about this.
29
00:02:53,439 --> 00:02:55,639
Roj will be so scared
he might piss himself.
30
00:02:55,719 --> 00:02:57,080
-Chart!
-Don't you dare.
31
00:02:57,159 --> 00:02:59,800
Otherwise,
I'm really going to tell Ms. Rong.
32
00:03:02,039 --> 00:03:03,240
Both of you, stop it.
33
00:03:03,560 --> 00:03:06,560
I told you before
that siblings care for one another.
34
00:03:08,960 --> 00:03:11,719
Narong, come help me get the stuff
from the trunk.
35
00:03:12,080 --> 00:03:13,400
Of course, Sai.
36
00:03:14,120 --> 00:03:16,240
You deserved that scolding from Sai.
37
00:03:17,080 --> 00:03:18,400
Come help me get the stuff.
38
00:03:21,080 --> 00:03:22,360
Chart, where is Father?
39
00:03:22,439 --> 00:03:23,439
He's inside.
40
00:03:28,360 --> 00:03:29,439
Father.
41
00:03:29,520 --> 00:03:30,680
Hey, kiddo.
42
00:03:30,759 --> 00:03:32,080
I miss you so much.
43
00:03:32,159 --> 00:03:33,039
I miss you, too.
44
00:03:33,120 --> 00:03:34,240
-Let's sit down.
-Wait.
45
00:03:34,319 --> 00:03:36,960
Did Ms. Rong buy you a car?
46
00:03:37,039 --> 00:03:38,240
That's right, Father.
47
00:03:38,319 --> 00:03:41,479
I got you all kinds of food
48
00:03:41,560 --> 00:03:43,159
so you wouldn't have to cook today.
49
00:03:43,240 --> 00:03:46,159
I'll also spend the night here.
50
00:03:46,240 --> 00:03:48,159
-Hold on.
-In Rakchart's room.
51
00:03:49,719 --> 00:03:52,199
Did you ask for the car?
52
00:03:53,840 --> 00:03:56,039
Not at all. She wanted to give it to me.
53
00:03:57,159 --> 00:03:59,759
Why would she buy you a car?
54
00:04:01,360 --> 00:04:02,479
I know.
55
00:04:02,560 --> 00:04:05,280
I was also wondering that.
56
00:04:05,919 --> 00:04:07,400
It's because she loves you.
57
00:04:08,599 --> 00:04:09,639
What did you just say, Roj?
58
00:04:11,039 --> 00:04:12,319
Why are you scolding me?
59
00:04:12,400 --> 00:04:14,879
What Roj said is right, Sai.
60
00:04:14,960 --> 00:04:16,759
Ms. Rong must love you a lot.
61
00:04:16,838 --> 00:04:17,759
Can't you see?
62
00:04:17,838 --> 00:04:19,838
You never asked for a car,
63
00:04:19,920 --> 00:04:21,879
but she got you one anyway.
64
00:04:21,959 --> 00:04:24,759
She probably thinks
that you're old enough.
65
00:04:24,839 --> 00:04:27,040
You might want to go around on your own.
66
00:04:27,120 --> 00:04:30,240
You can come visit us on your own now.
67
00:04:30,319 --> 00:04:34,399
Ms. Rong has been kind to you.
So you have to return the love, alright?
68
00:04:35,959 --> 00:04:38,120
I'm going to the kitchen
to put the food on some plates.
69
00:04:38,199 --> 00:04:40,319
You won't have to. Let Chart do it.
70
00:04:40,399 --> 00:04:41,920
Chart, take these into the kitchen.
71
00:04:42,000 --> 00:04:44,680
That's fine, Father. He can't take it all.
72
00:04:44,759 --> 00:04:47,720
He's a guy. He can carry it by himself.
73
00:04:47,800 --> 00:04:49,319
Right, Chart?
74
00:04:51,759 --> 00:04:54,199
Chart, come help me in the kitchen,
alright?
75
00:04:54,279 --> 00:04:55,600
Yes, Sai.
76
00:04:58,879 --> 00:04:59,920
Can you handle it?
77
00:05:00,000 --> 00:05:00,920
Of course.
78
00:05:07,639 --> 00:05:09,680
You go stay with Father.
I'll take care of it.
79
00:05:09,759 --> 00:05:10,920
I'm used to it.
80
00:05:11,680 --> 00:05:13,399
What chores do you have to do?
81
00:05:13,480 --> 00:05:15,240
Sweeping and mopping the floor,
82
00:05:15,319 --> 00:05:17,360
washing dishes, helping Father wash
83
00:05:17,439 --> 00:05:19,879
and iron clothes, and cleaning the toilet.
84
00:05:20,480 --> 00:05:22,680
What about Narong and Roj?
85
00:05:22,759 --> 00:05:25,759
Narong has to practice soccer.
He gets home late in the evening.
86
00:05:25,839 --> 00:05:28,199
And Father wants Roj to study.
87
00:05:28,959 --> 00:05:32,399
So Narong and Roj don't help out
around the house?
88
00:05:33,839 --> 00:05:36,759
I'll tell Father to get them
to do some chores.
89
00:05:37,319 --> 00:05:38,879
You need to study as well.
90
00:05:38,959 --> 00:05:42,160
Don't, Sai.
Father will scold me for telling you.
91
00:05:42,240 --> 00:05:44,439
Don't worry. I can do it.
92
00:05:53,839 --> 00:05:55,319
I got this for you.
93
00:05:56,519 --> 00:05:57,839
Lipsticks?
94
00:05:58,759 --> 00:06:00,759
Fruity lip gloss.
95
00:06:00,839 --> 00:06:02,920
It's for your lips, cheeks, and eyelids.
96
00:06:03,000 --> 00:06:05,480
Use it when you are outside, alright?
97
00:06:05,560 --> 00:06:06,639
Don't let anyone see.
98
00:06:06,720 --> 00:06:07,639
Especially Roj.
99
00:06:08,720 --> 00:06:10,399
Of course. Thank you.
100
00:06:13,399 --> 00:06:16,240
Did Roj bully you a lot?
101
00:06:17,639 --> 00:06:20,160
He did before, but Ms. Rong protected me.
102
00:06:20,240 --> 00:06:22,279
She scolded Roj so he wouldn't bully me.
103
00:06:24,279 --> 00:06:28,040
She is good at scolding, isn't she?
104
00:06:28,759 --> 00:06:30,560
Ms. Rangrong also taught me that
105
00:06:30,639 --> 00:06:32,399
no matter what gender I am,
106
00:06:32,480 --> 00:06:34,639
as long as I'm a good person,
Father will love me.
107
00:06:34,720 --> 00:06:37,079
Ms. Rangrong has been good to me.
108
00:06:38,839 --> 00:06:43,399
Ms. Rong sure is good
at making everyone adore her.
109
00:06:44,680 --> 00:06:46,160
Don't you?
110
00:06:53,680 --> 00:06:56,920
KIENG'S HOUSE
111
00:06:57,000 --> 00:06:59,439
Are you going out, Ms. Rong?
112
00:07:00,319 --> 00:07:01,240
Yes.
113
00:07:01,839 --> 00:07:04,040
I'll put dinner away then.
114
00:07:04,639 --> 00:07:05,759
Why?
115
00:07:06,560 --> 00:07:08,360
Since you are going out.
116
00:07:09,079 --> 00:07:11,120
I'm not leaving right away.
117
00:07:13,839 --> 00:07:15,560
Still at Kieng's house.
118
00:07:15,639 --> 00:07:17,319
Huh? What did you say, Ms. Rong?
119
00:07:20,079 --> 00:07:21,720
I said I'm hungry.
120
00:07:21,800 --> 00:07:23,560
Go bring out the food.
121
00:07:24,360 --> 00:07:27,639
I have plenty of time to sit and dine.
122
00:07:27,720 --> 00:07:29,040
-Yes.
-Yes.
123
00:07:29,720 --> 00:07:31,480
Do you think she will fancy some carp?
124
00:07:38,959 --> 00:07:39,959
Hello? Sai?
125
00:07:40,040 --> 00:07:42,600
I'm not at the restaurant yet.
Got stuck in traffic.
126
00:07:45,000 --> 00:07:46,720
You want me to pick you up
at your cousin's?
127
00:07:50,959 --> 00:07:53,839
Of course, I can. No problem.
128
00:07:54,560 --> 00:07:58,399
Just send me the location,
and I'll pick you up.
129
00:08:07,879 --> 00:08:10,199
First she said she didn't need
to be picked up.
130
00:08:10,959 --> 00:08:12,399
And now she wants to be?
131
00:08:12,839 --> 00:08:14,160
So damn demanding.
132
00:08:36,798 --> 00:08:38,480
Narong!
133
00:08:38,558 --> 00:08:39,678
Come here just a second!
134
00:08:40,038 --> 00:08:41,399
Yes, Sai?
135
00:08:42,200 --> 00:08:43,360
What is it?
136
00:08:43,440 --> 00:08:46,679
How did you close my trunk earlier?
I can't open it now.
137
00:08:47,320 --> 00:08:48,639
Just closed it as usual.
138
00:08:52,080 --> 00:08:52,960
What's wrong with it?
139
00:08:55,039 --> 00:08:56,120
That's right, Sai.
140
00:08:56,200 --> 00:08:58,759
Why don't you ask the neighbor over there?
141
00:08:58,840 --> 00:09:01,039
She has the same car as yours.
142
00:09:01,120 --> 00:09:03,480
My boyfriend took the car out
for groceries.
143
00:09:03,559 --> 00:09:06,039
I don't know much about the car's system.
144
00:09:06,120 --> 00:09:08,080
You'll have to wait for my boyfriend.
145
00:09:08,159 --> 00:09:10,039
How about I call him right now?
146
00:09:10,120 --> 00:09:12,879
That's okay. I don't want to bother you.
147
00:09:12,960 --> 00:09:13,919
Thank you so much.
148
00:09:14,000 --> 00:09:16,279
I'll try to open it up again.
149
00:09:16,840 --> 00:09:18,320
That's okay.
150
00:09:18,399 --> 00:09:21,720
I can just check where he is on my phone,
so I don't have to call him.
151
00:09:23,960 --> 00:09:25,679
You can check from your phone?
152
00:09:26,279 --> 00:09:29,759
That's right. This car comes with GPS.
153
00:09:29,840 --> 00:09:32,840
You can always check where your car is.
154
00:09:32,919 --> 00:09:35,840
It's the reason I encouraged my boyfriend
to buy this car.
155
00:09:35,919 --> 00:09:38,200
So I know where he goes at all times,
156
00:09:38,279 --> 00:09:40,039
whether he's going to meet someone.
157
00:09:43,679 --> 00:09:44,759
Just a second.
158
00:09:49,159 --> 00:09:50,519
You think I wouldn't know?
159
00:10:14,080 --> 00:10:15,159
Hello, Sai.
160
00:10:15,840 --> 00:10:17,159
Sorry, I just got here.
161
00:10:17,919 --> 00:10:20,000
Do you want me to go inside?
162
00:10:22,840 --> 00:10:23,960
You are coming down?
163
00:10:26,080 --> 00:10:27,919
Okay. I'm waiting in the car then.
164
00:10:29,000 --> 00:10:29,840
Alright.
165
00:10:36,720 --> 00:10:38,720
How come her cousin's house is so small?
166
00:10:49,360 --> 00:10:51,480
You are sleeping in my room tonight,
right?
167
00:10:51,759 --> 00:10:52,600
Right.
168
00:10:53,240 --> 00:10:56,759
When you walked up here,
did you see Father downstairs?
169
00:10:56,840 --> 00:10:58,200
He's in his bedroom.
170
00:10:58,840 --> 00:11:00,840
Is there anyone downstairs?
171
00:11:01,279 --> 00:11:04,039
No, I was the last one.
172
00:11:04,960 --> 00:11:09,879
Okay. Well, I'm going out for a bit.
173
00:11:09,960 --> 00:11:12,159
You can go to bed. I'll be right back.
174
00:11:25,360 --> 00:11:28,279
Chart,
don't tell Father that I'm going out.
175
00:11:57,519 --> 00:11:58,480
Sai.
176
00:11:59,720 --> 00:12:00,799
Hello, Sai.
177
00:12:00,879 --> 00:12:01,759
Hello.
178
00:12:02,559 --> 00:12:04,080
Long time no see.
179
00:12:05,480 --> 00:12:09,600
So can you tell me now
about where you've been?
180
00:12:10,559 --> 00:12:13,559
I'll tell you in the car. Let's go.
181
00:12:14,480 --> 00:12:16,200
Hold on.
182
00:12:16,279 --> 00:12:18,679
You are wearing that?
183
00:12:20,480 --> 00:12:21,679
I bring some clothes.
184
00:12:22,559 --> 00:12:25,639
I didn't want anyone to know
that I'm going out.
185
00:12:26,240 --> 00:12:27,279
Come now.
186
00:13:12,559 --> 00:13:14,120
Why aren't you picking up?
187
00:13:20,360 --> 00:13:23,240
Didn't I tell you not to come back
to Bangkok?
188
00:13:24,799 --> 00:13:26,360
I have to be here, Ree.
189
00:13:27,879 --> 00:13:29,960
Cha disappeared from this house.
190
00:13:30,039 --> 00:13:32,919
I tried to reach her many times,
but she didn't pick up.
191
00:13:34,200 --> 00:13:37,200
So then,
I'm going to stay here until I find her.
192
00:13:38,399 --> 00:13:41,879
Like I told you before,
your wife isn't missing.
193
00:13:42,759 --> 00:13:44,480
She probably wants attention.
194
00:13:44,559 --> 00:13:46,039
She will come back eventually.
195
00:13:47,759 --> 00:13:50,080
It's not the first time that
your wife has disappeared.
196
00:13:51,080 --> 00:13:53,240
When will you learn, Kida?
197
00:13:53,960 --> 00:13:55,440
Cha is like this
198
00:13:56,360 --> 00:13:57,879
because I didn't have time for her.
199
00:13:57,960 --> 00:14:00,879
I promised her that I'd be back
a week ago.
200
00:14:00,960 --> 00:14:03,360
But I wasn't here then!
That's why she's like this!
201
00:14:03,840 --> 00:14:05,519
That's because you have to work!
202
00:14:06,679 --> 00:14:08,879
You are not just an employee.
203
00:14:10,320 --> 00:14:12,440
You are a partner in the company.
204
00:14:12,519 --> 00:14:14,919
You have more responsibility than others.
205
00:14:18,320 --> 00:14:20,200
Your wife is a teacher.
206
00:14:21,120 --> 00:14:22,759
Couldn't she comprehend that?
207
00:14:24,919 --> 00:14:25,759
Ree.
208
00:14:27,519 --> 00:14:30,519
I'll talk to Cha when I find her.
209
00:14:33,759 --> 00:14:35,279
You know, I wondered sometimes…
210
00:14:37,080 --> 00:14:39,000
When you were off at the working site,
211
00:14:40,080 --> 00:14:43,879
I asked your wife to have dinner with me
every day so she wouldn't be too lonely.
212
00:14:44,480 --> 00:14:47,480
But she kept giving these excuses
and never took my offer.
213
00:14:49,639 --> 00:14:51,200
She got home late.
214
00:14:53,159 --> 00:14:55,279
And some days, she disappeared.
215
00:14:56,840 --> 00:14:58,320
I found that strange.
216
00:15:01,120 --> 00:15:02,519
What are you trying to say?
217
00:15:09,679 --> 00:15:10,600
Kida,
218
00:15:11,679 --> 00:15:13,399
I don't want you to overthink it.
219
00:15:15,600 --> 00:15:19,320
But your wife is young.
She won't tell anyone she's married.
220
00:15:19,399 --> 00:15:20,720
People might think she's single.
221
00:15:20,799 --> 00:15:22,120
Ree!
222
00:15:22,519 --> 00:15:24,320
Please don't say something like that!
223
00:15:25,200 --> 00:15:26,799
Cha is not like that!
224
00:15:36,879 --> 00:15:38,120
I have to go.
225
00:16:24,519 --> 00:16:26,600
Don't think I won't catch up to you.
226
00:16:27,879 --> 00:16:29,679
You intentionally ran away from home,
227
00:16:29,759 --> 00:16:32,759
so my brother will be suspicious
that I did something to you.
228
00:16:35,679 --> 00:16:39,000
You know nothing about me, Charawee.
229
00:16:56,080 --> 00:16:57,759
What's up, Peter?
230
00:16:57,840 --> 00:16:59,639
I heard you are back in Bangkok.
231
00:17:00,360 --> 00:17:03,240
Why don't you stop by my new pub?
232
00:17:04,318 --> 00:17:07,118
Or at least come get your employee.
233
00:17:07,559 --> 00:17:10,000
He's been getting free booze every night.
234
00:17:11,799 --> 00:17:13,598
Which employee?
235
00:17:14,160 --> 00:17:16,039
Your favorite employee,
236
00:17:16,880 --> 00:17:17,880
Mr. Satid.
237
00:17:20,598 --> 00:17:22,279
Cheers!
238
00:17:26,160 --> 00:17:27,640
So sweet.
239
00:17:27,720 --> 00:17:31,079
My bestie owns this place!
I'll buy everyone a drink!
240
00:17:31,160 --> 00:17:32,559
Raise your glasses!
241
00:17:33,119 --> 00:17:34,440
Come!
242
00:17:34,519 --> 00:17:38,720
Celebrate my 108th failure with me!
243
00:17:41,039 --> 00:17:44,160
Okay, I'll get there as soon as I can.
244
00:17:44,720 --> 00:17:45,920
Alright. Goodbye.
245
00:17:50,039 --> 00:17:52,519
What a day. What's going on?
246
00:17:53,519 --> 00:17:55,559
The pub is new.
247
00:17:56,119 --> 00:17:58,000
You'll love it.
248
00:18:24,079 --> 00:18:27,559
FIND VEHICLE
249
00:18:37,119 --> 00:18:39,920
RANGRONG
250
00:18:49,880 --> 00:18:51,160
Hello?
251
00:18:52,160 --> 00:18:53,519
Are you asleep?
252
00:18:54,680 --> 00:18:55,880
Yes.
253
00:18:55,960 --> 00:18:57,920
I lost something of mine.
254
00:18:58,000 --> 00:19:01,359
I asked around
and they said that Sai has it.
255
00:19:01,440 --> 00:19:02,720
I called Sai
256
00:19:02,799 --> 00:19:04,279
but she didn't answer.
257
00:19:05,079 --> 00:19:06,640
Can I talk to her?
258
00:19:07,279 --> 00:19:10,000
Please wait a moment.
I'll get Sai on the phone.
259
00:19:10,400 --> 00:19:13,079
She's in Rakchart's room, next to mine.
260
00:19:13,160 --> 00:19:14,000
Sure.
261
00:19:22,440 --> 00:19:23,440
Chart!
262
00:19:24,920 --> 00:19:26,279
What?
263
00:19:29,720 --> 00:19:30,640
Where is Sai?
264
00:19:32,240 --> 00:19:33,319
Where is Sai, son?
265
00:19:34,440 --> 00:19:36,359
She went out, Father.
266
00:19:37,319 --> 00:19:38,519
Where did she go?
267
00:19:41,680 --> 00:19:43,039
Hello? Ms. Rangrong?
268
00:19:43,680 --> 00:19:44,759
I heard you.
269
00:19:45,680 --> 00:19:46,799
Sai is not there.
270
00:19:49,160 --> 00:19:52,480
But my car is still at your place, right?
271
00:19:53,960 --> 00:19:54,880
That's right.
272
00:19:55,680 --> 00:19:56,839
Okay.
273
00:19:56,920 --> 00:19:58,359
Don't worry.
274
00:19:58,960 --> 00:20:00,680
I'll find Sai.
275
00:20:01,960 --> 00:20:03,000
Yes.
276
00:20:11,039 --> 00:20:14,000
Do you know where your girlfriend is?
277
00:20:17,480 --> 00:20:19,640
Hey. Good evening, Peter.
278
00:20:20,000 --> 00:20:21,319
How are you? Are you well?
279
00:20:22,960 --> 00:20:25,519
What's gotten into you?
280
00:20:25,599 --> 00:20:27,480
Why did you switch
to a night-time business?
281
00:20:27,960 --> 00:20:31,319
Were you tired of your zoo in Chiang Mai?
282
00:20:33,039 --> 00:20:35,400
I can never get tired of my zoo.
283
00:20:35,720 --> 00:20:37,319
I love animals more than people.
284
00:20:38,440 --> 00:20:40,920
A friend asked me to be
his business partner.
285
00:20:41,000 --> 00:20:43,119
I've never done
something like this before.
286
00:20:43,880 --> 00:20:45,079
I wanted to give it a try.
287
00:20:46,880 --> 00:20:48,119
How about you?
288
00:20:49,039 --> 00:20:51,559
Are you done with the working site
out in the country?
289
00:20:52,240 --> 00:20:53,240
No, not yet.
290
00:20:55,279 --> 00:20:56,880
A problem occurred.
291
00:20:57,440 --> 00:20:59,720
So I came to take care of it myself.
292
00:21:03,480 --> 00:21:04,680
Let me guess.
293
00:21:05,240 --> 00:21:07,599
It's about your family member again?
294
00:21:13,319 --> 00:21:14,480
That's alright.
295
00:21:14,559 --> 00:21:16,279
It's none of my business.
296
00:21:16,359 --> 00:21:19,880
-Right.
-But if you need my help, you can tell me.
297
00:21:19,960 --> 00:21:23,079
I'll be staying in Bangkok a little longer
before returning to Chiang Mai.
298
00:21:24,720 --> 00:21:26,279
Alright. Thank you.
299
00:21:29,440 --> 00:21:33,039
So, where is my troublemaker, Satid?
300
00:21:33,720 --> 00:21:34,920
Did you see him?
301
00:21:38,240 --> 00:21:41,200
He's probably taking out some of the drink
in the restroom.
302
00:21:43,640 --> 00:21:45,640
Restroom? Where…?
303
00:21:46,200 --> 00:21:47,400
-That way?
-That way.
304
00:21:48,759 --> 00:21:50,079
Thank you so much.
305
00:21:50,160 --> 00:21:51,200
Please excuse me.
306
00:21:51,279 --> 00:21:52,200
Take your time.
307
00:21:52,279 --> 00:21:53,359
Of course.
308
00:22:02,480 --> 00:22:03,599
Where is she?
309
00:22:04,200 --> 00:22:06,400
The heir of that construction company
you told me about.
310
00:22:07,119 --> 00:22:09,240
I came all this way
311
00:22:09,599 --> 00:22:11,839
just to see the face of an heir.
312
00:22:12,400 --> 00:22:13,680
She's changing.
313
00:22:18,200 --> 00:22:19,599
What about my order?
314
00:22:22,160 --> 00:22:24,119
Do you actually want it?
315
00:22:26,759 --> 00:22:29,480
Why would I tell you to bring it
if I didn't want it?
316
00:22:30,720 --> 00:22:31,599
Where is it?
317
00:22:37,680 --> 00:22:38,640
About this.
318
00:22:39,079 --> 00:22:41,119
You are in this alone, alright?
319
00:22:41,839 --> 00:22:43,400
If something happens,
320
00:22:44,319 --> 00:22:45,559
I'm not involved.
321
00:22:48,319 --> 00:22:49,640
You always say that.
322
00:22:50,480 --> 00:22:53,200
Don't you join in every time?
323
00:24:27,400 --> 00:24:28,680
You got all the limbs.
324
00:24:29,960 --> 00:24:31,759
You should be able to get a job.
325
00:24:32,519 --> 00:24:33,759
Why do you need a man?
326
00:24:36,400 --> 00:24:37,480
What did you say?
327
00:24:38,839 --> 00:24:42,799
Did you know that the man you came with
already has a girlfriend?
328
00:24:46,559 --> 00:24:47,440
Let go of me.
329
00:24:47,519 --> 00:24:51,799
You don't seem surprised
to know that he has a girlfriend.
330
00:24:53,880 --> 00:24:55,640
Unless you already knew
331
00:24:56,720 --> 00:24:59,119
and you don't care
because you want his money.
332
00:25:01,160 --> 00:25:03,640
Hold on. Who are you?
333
00:25:04,160 --> 00:25:05,440
I don't even know you.
334
00:25:06,000 --> 00:25:08,880
You bump into me
and just start insulting me?
335
00:25:09,359 --> 00:25:10,440
Are you nuts?
336
00:25:11,240 --> 00:25:12,559
Or drunk?
337
00:25:12,640 --> 00:25:14,200
If so, then go home.
338
00:25:14,279 --> 00:25:15,559
And let go of me.
339
00:25:15,640 --> 00:25:17,279
If you want money,
340
00:25:18,160 --> 00:25:19,839
then leave with me tonight.
341
00:25:21,039 --> 00:25:23,759
Just tell me how much you want.
342
00:25:27,720 --> 00:25:29,279
I'm not a hooker!
343
00:25:29,960 --> 00:25:31,599
Hey, calm down.
344
00:25:33,279 --> 00:25:34,200
You scum.
345
00:25:48,920 --> 00:25:50,559
Hey. Are you alright?
346
00:25:52,160 --> 00:25:53,400
I'm alright.
347
00:25:53,880 --> 00:25:57,039
It was just a misunderstanding.
348
00:25:57,599 --> 00:25:58,559
Excuse me.
349
00:26:07,960 --> 00:26:09,119
Satid?
350
00:26:09,599 --> 00:26:12,240
Yes, boss. It's me, Satid.
351
00:26:12,319 --> 00:26:15,079
I saw the whole thing, sir.
352
00:26:15,160 --> 00:26:16,960
That guy earlier.
353
00:26:17,039 --> 00:26:20,200
He was dealing the price with the woman
who walked out that way.
354
00:26:20,279 --> 00:26:22,000
Wait. How did you get here?
355
00:26:22,079 --> 00:26:24,519
Don't worry about others' business.
356
00:26:24,599 --> 00:26:25,559
-Come.
-Listen, boss.
357
00:26:25,640 --> 00:26:27,559
-Why did you have to drink so much?
-Listen up.
358
00:26:27,640 --> 00:26:29,839
Boss won't hear me out.
359
00:26:29,920 --> 00:26:31,079
Can you even stand still?
360
00:26:31,160 --> 00:26:32,039
I'm alright.
361
00:26:32,119 --> 00:26:35,799
Boss, listen to me. I heard it with
my own ears and saw it with my own eyes.
362
00:26:35,880 --> 00:26:38,119
-That woman--
-It's not your business.
363
00:26:39,279 --> 00:26:41,559
Just care about yourself for now, alright?
364
00:26:44,759 --> 00:26:46,200
Why are you here getting drunk?
365
00:26:49,960 --> 00:26:50,839
Boss.
366
00:26:50,920 --> 00:26:52,559
Do you believe in coincidence?
367
00:26:54,359 --> 00:26:58,119
Remember when I quit my job?
368
00:26:58,200 --> 00:27:02,119
And later on,
I opened a unique noodle stall?
369
00:27:02,200 --> 00:27:06,200
And your noodle stall just happened
to go out of business, right?
370
00:27:08,680 --> 00:27:10,279
-Boss.
-Stand still.
371
00:27:10,359 --> 00:27:12,799
Out of business sounds too harsh.
372
00:27:12,880 --> 00:27:16,480
It was just unable to achieve its goal.
That sounds better.
373
00:27:17,039 --> 00:27:19,400
But don't worry. I got a new idea.
374
00:27:19,480 --> 00:27:21,960
-Would you like to join--
-Stop right there.
375
00:27:22,039 --> 00:27:23,079
Stop right there.
376
00:27:23,839 --> 00:27:26,039
Let's get you home first. Get some sleep.
377
00:27:26,119 --> 00:27:27,920
Come on. Let's go.
378
00:27:31,200 --> 00:27:32,279
Boss.
379
00:27:33,720 --> 00:27:36,279
My wife kicked me out of the house.
380
00:27:37,039 --> 00:27:38,400
I can't go back home.
381
00:27:40,079 --> 00:27:43,440
Since you came
and happened to meet me here,
382
00:27:44,519 --> 00:27:46,599
may I please spend a night or two
at your place?
383
00:27:46,680 --> 00:27:48,519
I can't sleep at bus stops any longer.
384
00:27:48,599 --> 00:27:50,400
The mosquitoes are eating me alive.
385
00:27:54,400 --> 00:27:56,079
Sai, you are here.
386
00:27:56,160 --> 00:27:59,160
This is Pirat, my high-school friend.
387
00:28:00,359 --> 00:28:01,240
Nice to meet you.
388
00:28:01,640 --> 00:28:04,119
Hello. Nice to meet you.
389
00:28:05,039 --> 00:28:08,519
Chayen talks about you all the time.
390
00:28:09,079 --> 00:28:11,480
I can't believe I finally got to meet you.
391
00:28:12,240 --> 00:28:13,240
Is that so?
392
00:28:13,319 --> 00:28:14,440
What did he say about me?
393
00:28:15,759 --> 00:28:19,240
I said that you are my first
394
00:28:19,720 --> 00:28:21,599
and only girlfriend.
395
00:28:27,920 --> 00:28:29,079
Perv.
396
00:28:33,119 --> 00:28:35,319
Are you talking to me?
397
00:28:37,079 --> 00:28:40,319
No. I wasn't talking to you.
I meant that guy over there.
398
00:28:45,160 --> 00:28:46,160
Which one?
399
00:28:47,839 --> 00:28:49,160
Where did he go?
400
00:28:49,720 --> 00:28:51,119
I met him in front of the restroom.
401
00:28:51,200 --> 00:28:53,559
He said some weird things to me.
He's probably drunk.
402
00:29:00,960 --> 00:29:03,920
When you go to the restroom again,
403
00:29:04,000 --> 00:29:05,240
I'll come with you.
404
00:29:06,400 --> 00:29:10,160
I won't let you go anywhere alone, ever.
405
00:29:13,880 --> 00:29:15,319
Boss.
406
00:29:15,920 --> 00:29:18,519
That's the woman from the restroom
I told you about it earlier.
407
00:29:19,519 --> 00:29:22,160
But the man she talked to isn't that one.
408
00:29:22,240 --> 00:29:25,440
She is sure quite charming, isn't she?
409
00:29:25,519 --> 00:29:27,319
Hey.
410
00:29:27,400 --> 00:29:30,119
-Stay out of their business. Got it?
-Okay.
411
00:29:30,200 --> 00:29:31,400
-Let's go.
-I'll handle this.
412
00:29:31,480 --> 00:29:33,279
Handling what? There's no handling. Come.
413
00:29:36,920 --> 00:29:38,240
Come on now.
414
00:29:38,319 --> 00:29:41,839
If you had let me, I would have gotten
a good deal for you.
415
00:29:41,920 --> 00:29:43,039
Why are you whispering?
416
00:29:44,200 --> 00:29:47,000
See the woman on that table?
The one with the white dress.
417
00:29:47,079 --> 00:29:48,160
At first, I was…
418
00:29:50,480 --> 00:29:54,160
I really can't tell you, Peter. Or I might
not have a place to stay tonight.
419
00:29:54,240 --> 00:29:55,720
You do the digging yourself.
420
00:29:59,960 --> 00:30:01,039
There, there.
421
00:30:01,119 --> 00:30:02,640
You are alright now.
422
00:30:05,799 --> 00:30:08,079
I'll go get some drink.
423
00:30:12,039 --> 00:30:13,559
I already got you one.
424
00:30:15,279 --> 00:30:19,279
It's a fruit juice with a bit of alcohol.
425
00:30:19,759 --> 00:30:22,880
I guarantee you won't get drunk.
426
00:30:34,240 --> 00:30:35,839
Peter.
427
00:30:35,920 --> 00:30:38,960
I think there's about to be a fight
in your pub tonight.
428
00:30:41,559 --> 00:30:43,400
You are screwed, Chayen.
429
00:30:44,720 --> 00:30:46,079
I thought you were busy today!
430
00:30:46,160 --> 00:30:48,400
Guess you don't have to look
after your sick mom anymore!
431
00:30:49,039 --> 00:30:50,160
This is your mom?
432
00:31:00,599 --> 00:31:01,720
Let's talk outside.
433
00:31:02,359 --> 00:31:03,200
No!
434
00:31:03,279 --> 00:31:05,039
What? Are you ashamed?
435
00:31:05,599 --> 00:31:07,880
You lied to me. And came here with Sai.
436
00:31:07,960 --> 00:31:09,079
Aren't you ashamed of that?
437
00:31:11,960 --> 00:31:13,640
What is going on, Jane?
438
00:31:15,559 --> 00:31:18,640
Nothing much.
But you are messing with my man.
439
00:31:21,279 --> 00:31:22,240
What?
440
00:31:23,240 --> 00:31:24,319
But Chayen and I--
441
00:31:24,400 --> 00:31:26,400
I know you guys used to date.
442
00:31:27,039 --> 00:31:29,000
But you were gone. You missed classes.
443
00:31:30,160 --> 00:31:31,960
So he's my man now.
444
00:31:34,440 --> 00:31:35,759
Is that true, Chayen?
445
00:31:38,640 --> 00:31:39,960
Well, Sai…
446
00:31:40,039 --> 00:31:41,559
You have to understand me.
447
00:31:41,640 --> 00:31:45,000
I tried to contact you but to no avail.
448
00:31:45,559 --> 00:31:47,319
So you flirted with my best friend?
449
00:31:49,559 --> 00:31:52,319
And you, my best friend.
450
00:31:52,400 --> 00:31:54,319
You knew I was dating Chayen.
451
00:31:55,079 --> 00:31:56,359
You still flirted with him.
452
00:32:00,319 --> 00:32:01,160
You bitch!
453
00:32:05,880 --> 00:32:07,440
Why did you do that?
454
00:32:08,119 --> 00:32:09,599
Didn't you do the same just now?
455
00:32:10,160 --> 00:32:12,960
When you were in trouble,
I always helped you.
456
00:32:13,920 --> 00:32:16,799
And this is how you repay me?
457
00:32:19,680 --> 00:32:23,319
I can't help it. He also wants me.
458
00:32:24,799 --> 00:32:26,440
He fooled you because you are dumb.
459
00:32:27,079 --> 00:32:30,599
I think you should change your name…
460
00:32:30,680 --> 00:32:31,640
to "idiot."
461
00:32:36,960 --> 00:32:38,480
Sai, you…
462
00:32:42,160 --> 00:32:46,200
You have no right to put your dirty hands
on my sister.
463
00:32:53,359 --> 00:32:54,640
And you.
464
00:32:55,160 --> 00:32:57,400
I don't ever want to see you
with Sai again.
465
00:32:58,119 --> 00:33:00,000
Otherwise, your parents
466
00:33:00,920 --> 00:33:02,720
will never see their son ever again.
467
00:33:08,759 --> 00:33:10,440
She looks familiar.
468
00:33:12,240 --> 00:33:13,400
What?
469
00:33:14,039 --> 00:33:17,079
You know that woman? An old fling?
470
00:33:24,079 --> 00:33:25,319
Let's go, Sai.
471
00:33:25,400 --> 00:33:27,759
You shouldn't spend more time with trash.
472
00:33:28,960 --> 00:33:29,880
Let's go home.
473
00:33:49,000 --> 00:33:49,960
Sai.
474
00:33:52,160 --> 00:33:53,079
Sai.
475
00:33:54,079 --> 00:33:55,599
How did you find me?
476
00:33:56,160 --> 00:33:57,440
I didn't use the car.
477
00:33:58,079 --> 00:34:02,119
Perhaps you didn't put a tracker
on just the car.
478
00:34:02,200 --> 00:34:04,359
You also put a tracker on me?
479
00:34:08,400 --> 00:34:09,639
Sai, I'm sorry.
480
00:34:10,639 --> 00:34:12,400
About the GPS in your car.
481
00:34:14,159 --> 00:34:19,119
But I want you to know that I did all that
because I care about you.
482
00:34:19,679 --> 00:34:21,920
But I don't need your care.
483
00:34:23,400 --> 00:34:25,039
Who do you want it from then?
484
00:34:26,199 --> 00:34:28,199
From that guy?
485
00:34:28,280 --> 00:34:30,119
The guy who fooled you?
486
00:34:30,199 --> 00:34:31,400
The one who said he loves you,
487
00:34:32,800 --> 00:34:34,400
but after you were gone for a few months,
488
00:34:35,119 --> 00:34:37,119
he slept with your best friend?
489
00:34:38,760 --> 00:34:39,760
Let me ask you something.
490
00:34:40,280 --> 00:34:46,719
Earlier, when Jane hit you, where was he?
Why didn't he help you?
491
00:34:47,840 --> 00:34:49,719
This was all your plan, wasn't it?
492
00:34:50,119 --> 00:34:52,800
You let me stay at Father's
so that this would unfold?
493
00:34:52,880 --> 00:34:53,840
Sai, listen.
494
00:34:53,920 --> 00:34:57,519
You're trying to make me hate men
as you do, right?
495
00:34:57,599 --> 00:34:58,800
-Sai.
-You are such…
496
00:34:58,880 --> 00:34:59,840
Sai!
497
00:35:10,199 --> 00:35:11,440
Sai, listen to me.
498
00:35:13,440 --> 00:35:14,880
I didn't do anything.
499
00:35:15,440 --> 00:35:16,800
All I did was
500
00:35:17,360 --> 00:35:19,400
let you face the truth.
501
00:35:20,519 --> 00:35:25,599
What you saw is the truth.
It's the true nature of men.
502
00:35:29,320 --> 00:35:31,920
Why do you think Chayen
asked you out tonight?
503
00:35:32,360 --> 00:35:34,000
So he can sleep with you.
504
00:35:34,079 --> 00:35:36,440
Had Janejit not gotten there in time,
505
00:35:37,039 --> 00:35:40,639
he might've gotten you drunk,
and his friends might've joined in.
506
00:35:41,599 --> 00:35:45,000
Do I need to let that happen
before you can trust me when I say
507
00:35:45,079 --> 00:35:47,480
that there are no good men in this world?
508
00:35:48,119 --> 00:35:49,360
There are.
509
00:35:49,440 --> 00:35:50,960
Your father is a good man.
510
00:35:51,960 --> 00:35:53,400
My father is a good man.
511
00:35:53,480 --> 00:35:55,639
There are good men in this world.
512
00:35:57,920 --> 00:35:58,840
Sai.
513
00:35:58,920 --> 00:36:00,800
I'll find a good man.
514
00:36:05,639 --> 00:36:06,960
You will never find one.
515
00:36:07,719 --> 00:36:09,039
Even if it's a bad one,
516
00:36:09,840 --> 00:36:11,400
I'll never be with you.
517
00:36:11,960 --> 00:36:13,039
I'll stay with my father.
518
00:36:13,639 --> 00:36:16,000
Take me back to Father's home.
519
00:37:03,679 --> 00:37:06,360
Sai, where have you been?
520
00:37:09,000 --> 00:37:10,320
What are you wearing?
521
00:37:10,880 --> 00:37:12,639
What did you put on your face?
522
00:37:13,159 --> 00:37:14,719
It's nothing, Kieng.
523
00:37:16,719 --> 00:37:19,760
There was a party at my company today.
524
00:37:19,840 --> 00:37:21,800
And I was awarded a prize.
525
00:37:22,800 --> 00:37:24,960
So Sai came to surprise me
with her singing.
526
00:37:29,239 --> 00:37:32,599
She didn't tell you
because you were asleep.
527
00:37:34,440 --> 00:37:36,000
Is that so?
528
00:37:36,960 --> 00:37:38,480
Of course.
529
00:37:39,440 --> 00:37:40,960
Why would I lie to you?
530
00:37:42,000 --> 00:37:43,920
Well, never mind then.
531
00:37:44,480 --> 00:37:47,719
I thought Sai sneaked out.
532
00:37:47,800 --> 00:37:51,280
If she did, I would be so sad, you know?
533
00:37:51,360 --> 00:37:52,960
And I wouldn't be the only one
534
00:37:53,039 --> 00:37:56,199
because Ms. Rong would also be sad,
no less than I would.
535
00:37:56,280 --> 00:37:57,760
Do you understand, Sai?
536
00:38:01,320 --> 00:38:02,800
I'll get cleaned up.
537
00:38:03,760 --> 00:38:06,360
Sai! Why do you act that way?
538
00:38:06,440 --> 00:38:08,280
Ms. Rong was kind enough
to drive you home!
539
00:38:08,360 --> 00:38:09,559
Kieng.
540
00:38:10,920 --> 00:38:12,159
It's okay.
541
00:38:12,239 --> 00:38:14,719
She's probably tired.
Let her get some rest.
542
00:38:16,400 --> 00:38:19,119
Thank you very much, Ms. Rong.
543
00:38:19,199 --> 00:38:23,039
I could never repay you in this life.
544
00:38:23,119 --> 00:38:25,679
You love Sai so much.
545
00:38:25,760 --> 00:38:29,559
No matter what I say,
you always protect Sai.
546
00:38:31,440 --> 00:38:33,360
Of course, I have to protect Sai.
547
00:38:34,320 --> 00:38:35,880
She's my sister, after all.
548
00:38:38,159 --> 00:38:40,719
I have to head home now.
549
00:39:21,480 --> 00:39:23,559
Mom, you have to pay for my credit card.
550
00:39:24,199 --> 00:39:26,000
I have reached this month's limit.
551
00:39:26,880 --> 00:39:29,719
If you won't pay,
how am I supposed to eat?
552
00:39:30,400 --> 00:39:31,840
Hello. Mom?
553
00:39:34,519 --> 00:39:35,599
Damn it.
554
00:39:36,559 --> 00:39:38,360
I can pay for your credit card.
555
00:39:40,360 --> 00:39:41,599
You are…
556
00:39:42,440 --> 00:39:44,800
You are Janejit, Sai's bestfriend.
557
00:39:44,880 --> 00:39:46,599
I remember you.
558
00:39:46,679 --> 00:39:49,760
As for me, I'm Sai's sister.
559
00:39:50,480 --> 00:39:51,960
Do you remember me?
560
00:39:54,119 --> 00:39:55,199
Hello.
561
00:39:55,719 --> 00:39:57,079
How is Sai?
562
00:39:57,159 --> 00:39:59,079
I heard she dropped her classes.
563
00:39:59,719 --> 00:40:00,679
Did something happen?
564
00:40:02,719 --> 00:40:05,760
What you said earlier
about paying for my card,
565
00:40:05,840 --> 00:40:07,239
did you mean it?
566
00:40:09,840 --> 00:40:11,920
If you need my help,
567
00:40:12,920 --> 00:40:14,159
I can.
568
00:40:15,119 --> 00:40:16,840
But I also need your help.
569
00:40:18,039 --> 00:40:19,280
How can I help you?
570
00:40:23,360 --> 00:40:25,360
I want you to give Sai some slaps.
571
00:40:32,519 --> 00:40:33,760
I want you to know this, Sai.
572
00:40:34,679 --> 00:40:36,800
No matter how much you hate me,
573
00:40:38,960 --> 00:40:40,320
I still love you.
574
00:40:49,519 --> 00:40:50,480
See?
575
00:40:51,199 --> 00:40:53,480
Ms. Rong loves you so much.
576
00:40:55,599 --> 00:40:59,119
If there's nothing you can do
to repay her,
577
00:40:59,880 --> 00:41:01,840
at least you should love her a lot.
578
00:41:02,599 --> 00:41:03,599
And don't be stubborn.
579
00:41:04,320 --> 00:41:08,119
Don't do anything that will worry her.
Understood?
580
00:41:35,599 --> 00:41:37,039
Rong, what are you doing?
581
00:41:37,599 --> 00:41:40,239
I…
582
00:41:40,320 --> 00:41:41,519
Sai!
583
00:41:41,599 --> 00:41:43,239
Sai, I'm sorry!
584
00:41:43,320 --> 00:41:44,960
Sai, don't leave me!
585
00:41:45,039 --> 00:41:46,880
Sai, I'm sorry!
586
00:41:46,960 --> 00:41:49,960
I didn't mean to do that.
587
00:41:50,039 --> 00:41:52,639
I really didn't mean to do that.
I'm sorry.
588
00:41:53,119 --> 00:41:54,480
I did that
589
00:41:55,880 --> 00:41:58,880
because I couldn't stand
you fooling around with those boys.
590
00:41:58,960 --> 00:42:00,679
I can't stand it. I'm sorry.
591
00:42:02,440 --> 00:42:03,800
Rong!
592
00:42:03,880 --> 00:42:06,199
Do you realize what you just did earlier?
593
00:42:07,920 --> 00:42:10,800
I don't know what I did.
594
00:42:11,360 --> 00:42:12,840
All I know is that
595
00:42:13,840 --> 00:42:15,159
I shouldn't do it.
596
00:42:17,280 --> 00:42:19,719
But I want to tell you
597
00:42:20,119 --> 00:42:21,239
that I did it
598
00:42:23,519 --> 00:42:24,840
because I'm in love with you.
599
00:42:30,760 --> 00:42:32,000
I love you
600
00:42:33,280 --> 00:42:34,960
more than just a sibling.
601
00:42:36,880 --> 00:42:39,199
I don't know what's going on!
602
00:42:40,039 --> 00:42:42,719
I never felt this way
with any other woman!
603
00:42:47,840 --> 00:42:50,639
I can't stand you being close
to those boys.
604
00:42:50,719 --> 00:42:53,079
I can't stand it! I really can't!
605
00:42:57,280 --> 00:43:00,599
Sai!
606
00:43:01,519 --> 00:43:03,639
I'm so sorry, Sai!
607
00:43:03,719 --> 00:43:06,079
Please don't hate me!
608
00:43:06,840 --> 00:43:09,599
I can no longer love you like a sister,
609
00:43:11,920 --> 00:43:14,719
but I'm still your same old Rong.
610
00:43:18,400 --> 00:43:19,719
No.
611
00:43:20,519 --> 00:43:22,079
It will never be the same.
612
00:43:22,679 --> 00:43:23,559
Let go of me!
613
00:43:23,639 --> 00:43:25,000
No! Sai!
614
00:43:25,079 --> 00:43:26,360
I got no one else!
615
00:43:26,440 --> 00:43:27,760
Sai!
616
00:43:45,119 --> 00:43:46,800
Whatever you do,
617
00:43:48,239 --> 00:43:50,039
I'll never give in to you.
618
00:44:12,840 --> 00:44:15,079
Sai, you have to understand me.
619
00:44:15,639 --> 00:44:18,719
I tried to contact you but to no avail.
620
00:44:19,280 --> 00:44:21,039
So you flirted with my best friend?
621
00:44:23,360 --> 00:44:26,280
And you, my best friend.
622
00:44:26,360 --> 00:44:28,400
You knew I was dating Chayen.
623
00:44:28,960 --> 00:44:30,039
You still flirted with him.
624
00:44:34,239 --> 00:44:35,079
You bitch!
625
00:44:36,960 --> 00:44:38,440
Why did you do that?
626
00:44:38,519 --> 00:44:40,199
Didn't you do the same just now?
627
00:44:40,760 --> 00:44:43,559
When you were in trouble,
I always helped you.
628
00:44:44,559 --> 00:44:47,360
And this is how you repay me?
629
00:44:49,440 --> 00:44:53,119
I can't help it. He also wants me.
630
00:44:54,440 --> 00:44:56,039
He fooled you because you are dumb.
631
00:44:56,719 --> 00:44:59,679
I think you should change your name…
632
00:45:00,239 --> 00:45:01,320
to "idiot."
633
00:45:05,440 --> 00:45:07,480
Was it all a misunderstanding?
634
00:45:27,199 --> 00:45:29,920
Boss, your scream was heard
from miles away.
635
00:45:30,599 --> 00:45:33,360
I also got what you have.
636
00:45:33,440 --> 00:45:34,719
Don't be shy.
637
00:45:34,800 --> 00:45:37,000
I didn't scream because I was shy.
638
00:45:37,079 --> 00:45:38,159
I was startled.
639
00:45:38,239 --> 00:45:39,719
How did you get into my room?
640
00:45:39,800 --> 00:45:43,679
I knocked on the door several times,
but you didn't answer.
641
00:45:43,760 --> 00:45:46,199
So I came in to check on you.
642
00:45:47,960 --> 00:45:50,840
My intentions were pure.
Why do you think so badly of me?
643
00:45:51,800 --> 00:45:53,239
What do you want?
644
00:45:55,719 --> 00:45:57,400
Your wife is back.
645
00:45:57,480 --> 00:45:59,280
You should go see her.
646
00:45:59,360 --> 00:46:02,960
I just saw a maid running to your sister
with this news.
647
00:46:03,039 --> 00:46:05,000
Your sister doesn't like your wife much,
does she?
648
00:46:06,199 --> 00:46:07,159
Cha…
649
00:46:10,400 --> 00:46:12,159
Look out for Kida.
650
00:46:12,239 --> 00:46:13,239
Yes.
651
00:46:29,920 --> 00:46:30,920
Ree.
652
00:46:32,039 --> 00:46:33,320
What are you doing, Ree?
653
00:46:34,639 --> 00:46:35,960
You.
654
00:46:36,039 --> 00:46:38,639
You look innocent, but you're evil.
655
00:46:39,280 --> 00:46:40,960
I didn't do anything.
656
00:46:43,800 --> 00:46:45,599
You think I wouldn't know?
657
00:46:46,360 --> 00:46:48,079
You intended to run away from home
658
00:46:48,159 --> 00:46:51,519
so Kida would suspect
that I did something to you.
659
00:46:53,760 --> 00:46:57,159
You made my brother move out
of this house on purpose.
660
00:46:57,960 --> 00:47:01,400
And you even encouraged him to open
his own construction company.
661
00:47:02,000 --> 00:47:03,440
I didn't encourage him.
662
00:47:04,119 --> 00:47:06,519
I only supported his dream.
663
00:47:06,599 --> 00:47:08,519
Kida wants to build a family.
664
00:47:08,599 --> 00:47:10,199
He wants to own a company
665
00:47:11,400 --> 00:47:12,800
in case we have a kid one day.
666
00:47:14,360 --> 00:47:15,320
Liar!
667
00:47:17,440 --> 00:47:19,519
The only dream Kida has
668
00:47:20,039 --> 00:47:22,239
is to be able to repay me, who raised him.
669
00:47:22,320 --> 00:47:24,679
He never wanted to leave me here.
670
00:47:26,679 --> 00:47:29,400
Don't try to manipulate him to leave me.
671
00:47:31,039 --> 00:47:34,400
I gave you the permission
to marry my brother.
672
00:47:35,920 --> 00:47:39,559
I can also remove you from his life.
673
00:47:41,880 --> 00:47:43,880
Ms. Ree, Mr. Kida is here.
674
00:47:45,760 --> 00:47:46,679
You know
675
00:47:47,679 --> 00:47:50,719
that you shouldn't tell Kida
what I just told you.
676
00:48:00,760 --> 00:48:01,599
Cha.
677
00:48:05,519 --> 00:48:06,440
How are you?
678
00:48:08,679 --> 00:48:09,920
Are you okay?
679
00:48:12,239 --> 00:48:14,239
Hello, Ms. Kudtaree.
680
00:48:16,679 --> 00:48:19,960
Isn't this man your on-again and off-again
employee, Kida?
681
00:48:20,679 --> 00:48:22,760
That's right. My name is Satid.
682
00:48:22,840 --> 00:48:25,199
I'm the one who moves around.
683
00:48:25,280 --> 00:48:29,360
I quit the job to start my own business.
684
00:48:29,440 --> 00:48:31,039
But it's out of business now.
685
00:48:31,119 --> 00:48:33,800
So I thought I would come back
and work for boss once again.
686
00:48:35,719 --> 00:48:37,000
You are surrounded
687
00:48:37,079 --> 00:48:39,000
by the best people, huh?
688
00:48:40,960 --> 00:48:42,679
You're not going to work today, Ree?
689
00:48:43,800 --> 00:48:45,039
Not yet.
690
00:48:45,119 --> 00:48:47,000
I saw Cha coming back.
691
00:48:47,079 --> 00:48:51,000
So I came to ask where she had been
and why she had lost contact.
692
00:48:53,079 --> 00:48:54,400
See, Charawee?
693
00:48:55,559 --> 00:48:59,920
You made Kida drop everything
and come here.
694
00:49:01,599 --> 00:49:03,039
I'm sorry.
695
00:49:03,440 --> 00:49:06,559
I was practicing dharma at the temple.
696
00:49:09,039 --> 00:49:10,320
Kida.
697
00:49:10,400 --> 00:49:12,320
I have to apologize to you
698
00:49:12,400 --> 00:49:14,719
for making you leave work to come find me.
699
00:49:16,199 --> 00:49:17,840
Don't be sorry.
700
00:49:17,920 --> 00:49:20,880
You coming back home safe and sound
701
00:49:20,960 --> 00:49:22,239
makes me relieved enough.
702
00:49:23,800 --> 00:49:25,119
Are you tired?
703
00:49:26,079 --> 00:49:27,360
Let's go rest inside.
704
00:49:28,960 --> 00:49:29,960
Excuse us.
705
00:49:32,079 --> 00:49:32,920
Come.
706
00:49:37,599 --> 00:49:40,719
It's a good manner to greet.
Goodbye, miss.
707
00:49:54,800 --> 00:49:56,039
Welcome.
708
00:49:58,199 --> 00:49:59,440
Are you hungry?
709
00:50:00,000 --> 00:50:02,440
-There are fruits in the fridge.
-No, thank you.
710
00:50:05,119 --> 00:50:06,440
What now?
711
00:50:07,880 --> 00:50:10,039
Why are you such a scaredy-cat?
712
00:50:10,119 --> 00:50:12,599
Don't act like we didn't sleep together
last night.
713
00:50:13,519 --> 00:50:14,960
Hello, Ms. Charawee.
714
00:50:15,039 --> 00:50:19,400
My wife recently said
she wants some space,
715
00:50:20,119 --> 00:50:22,840
so I have to spend the night here
for a couple of days.
716
00:50:23,639 --> 00:50:26,000
To put it simply,
717
00:50:26,079 --> 00:50:28,840
Satid's wife kicked him out of his house.
718
00:50:28,920 --> 00:50:30,519
So he's staying with us now.
719
00:50:31,480 --> 00:50:32,559
Boss.
720
00:50:33,159 --> 00:50:34,960
That's too harsh.
721
00:50:35,039 --> 00:50:37,679
My wife is getting menopause.
722
00:50:38,159 --> 00:50:41,400
I'll be back when she feels better.
723
00:50:41,480 --> 00:50:46,840
Okay, so while we are waiting
for your wife to come,
724
00:50:46,920 --> 00:50:49,880
I would like to talk to my wife first.
725
00:50:53,920 --> 00:50:55,159
Privately.
726
00:50:57,039 --> 00:50:59,880
I'll go finish my breakfast then.
727
00:51:06,519 --> 00:51:07,840
How are you?
728
00:51:09,760 --> 00:51:13,119
Before I got there,
did Ree say something to you?
729
00:51:15,960 --> 00:51:18,239
It was nothing.
730
00:51:19,519 --> 00:51:20,599
I can take it.
731
00:51:22,199 --> 00:51:24,400
So she did say something?
732
00:51:26,039 --> 00:51:28,000
I don't want to cause trouble between you
and Ree.
733
00:51:29,400 --> 00:51:32,159
For now, I'm happy enough
734
00:51:32,239 --> 00:51:33,599
to have you beside me.
735
00:51:36,920 --> 00:51:38,639
I miss you.
736
00:51:40,599 --> 00:51:42,239
I miss you, too.
737
00:51:44,239 --> 00:51:46,440
I apologize in her stead.
738
00:51:48,119 --> 00:51:49,719
But I also want you to know
739
00:51:49,800 --> 00:51:52,559
that whatever Ree said,
she said it for my sake
740
00:51:52,639 --> 00:51:54,079
and not because she's ill-intended.
741
00:51:55,400 --> 00:51:58,800
You know that our parents passed away
when we were young.
742
00:52:00,719 --> 00:52:02,840
Ree raised me.
743
00:52:03,840 --> 00:52:06,320
She sees me like her own child.
744
00:52:06,400 --> 00:52:07,440
Do you get that?
745
00:52:09,400 --> 00:52:11,320
I understand.
746
00:52:11,400 --> 00:52:15,519
It's also my fault for not telling anyone
that I was going to the temple.
747
00:52:16,400 --> 00:52:19,280
Don't you worry about Ree.
748
00:52:19,360 --> 00:52:21,239
I know her well.
749
00:52:29,039 --> 00:52:31,039
Thank you for understanding me
750
00:52:31,119 --> 00:52:32,519
and Ree.
751
00:52:32,960 --> 00:52:34,079
Sure.
752
00:52:34,159 --> 00:52:36,639
I'll take a shower.
753
00:52:36,719 --> 00:52:38,440
I have to go to the campus today.
754
00:52:39,039 --> 00:52:39,920
Alright.
755
00:52:43,599 --> 00:52:47,480
Kida, can you please check the camera
on my car?
756
00:52:47,559 --> 00:52:50,280
I think it broke. It kept switching off.
757
00:52:50,360 --> 00:52:51,280
Of course.
758
00:52:52,239 --> 00:52:53,440
Thank you.
759
00:53:10,119 --> 00:53:12,119
Why was it pointing inside the car?
760
00:54:03,079 --> 00:54:03,920
Ree.
761
00:54:09,760 --> 00:54:12,280
You look innocent, but you're evil.
762
00:54:12,360 --> 00:54:14,559
I didn't do anything.
763
00:54:19,679 --> 00:54:21,000
You think I wouldn't know?
764
00:54:22,320 --> 00:54:26,000
Run away from home so Kida would suspect
that I did something to you.
765
00:54:28,760 --> 00:54:31,639
You made my brother move out
of this house on purpose.
766
00:54:32,519 --> 00:54:35,559
And you even encouraged him to open
his own construction company.
767
00:54:36,199 --> 00:54:40,079
I didn't encourage him.
I only supported his dream.
768
00:54:40,159 --> 00:54:41,639
Kida wants to build a family.
769
00:54:41,719 --> 00:54:45,320
He wants to own a company
in case we have a kid one day.
770
00:55:08,880 --> 00:55:11,119
Hello? Why are you calling?
771
00:55:11,199 --> 00:55:13,239
I told you not to call me.
772
00:55:13,320 --> 00:55:16,039
I'm sorry. But I'm worried about you.
773
00:55:16,599 --> 00:55:19,000
No one suspects anything, right?
774
00:55:19,599 --> 00:55:23,039
Don't worry about me.
I'm not weak like people think I am.
775
00:55:24,039 --> 00:55:28,920
I'm acting weak because I know
that men are weak for that kind of woman.
776
00:55:39,679 --> 00:55:41,079
I wouldn't have thought
777
00:55:42,000 --> 00:55:43,760
that you would be so mean to Cha.
778
00:55:45,840 --> 00:55:47,440
What did I do?
779
00:55:47,519 --> 00:55:48,920
What did your wife say?
780
00:55:50,760 --> 00:55:52,840
She never said anything.
781
00:55:54,360 --> 00:55:55,639
I knew
782
00:55:56,360 --> 00:55:57,760
because I saw this clip.
783
00:56:01,280 --> 00:56:03,000
What are you doing?
784
00:56:03,079 --> 00:56:06,079
You look innocent, but you're evil.
785
00:56:07,840 --> 00:56:09,679
I didn't do anything.
786
00:56:10,960 --> 00:56:13,480
She purposefully recorded me.
787
00:56:13,559 --> 00:56:14,760
Isn't she wicked?
788
00:56:14,840 --> 00:56:17,800
What she did, I call it self-defense.
789
00:56:18,840 --> 00:56:21,400
You are the wicked one.
790
00:56:23,239 --> 00:56:24,559
What did you just say?
791
00:56:25,760 --> 00:56:26,960
Ree.
792
00:56:27,880 --> 00:56:29,840
I know you don't like Cha.
793
00:56:31,239 --> 00:56:32,880
Or, to put it more frankly,
794
00:56:32,960 --> 00:56:35,280
you don't like anyone in my life.
795
00:56:35,360 --> 00:56:37,320
Be it a friend or a partner.
796
00:56:37,880 --> 00:56:41,320
You are afraid
that I might listen to them more than you.
797
00:56:44,000 --> 00:56:47,920
If I hate Charawee,
why would I let you marry her?
798
00:56:48,000 --> 00:56:51,320
Because you knew she was obedient!
799
00:56:51,400 --> 00:56:54,719
She has no parents, no relatives,
and no other place to go!
800
00:56:55,440 --> 00:56:57,360
That's why you let me marry her.
801
00:56:59,840 --> 00:57:01,639
And you are certain
802
00:57:02,320 --> 00:57:05,880
that you can control her
the way you control me.
803
00:57:08,039 --> 00:57:11,119
You think I have been controlling you?
804
00:57:12,840 --> 00:57:14,320
Ree.
805
00:57:15,519 --> 00:57:16,840
I beg of you.
806
00:57:19,480 --> 00:57:21,559
Stop hurting Cha.
807
00:57:21,639 --> 00:57:23,159
Or else
808
00:57:24,599 --> 00:57:26,440
we will move somewhere else.
809
00:57:28,559 --> 00:57:30,159
You are ordering me?
810
00:57:32,199 --> 00:57:36,360
Did you forget
who gave you the life you have now?
811
00:57:43,320 --> 00:57:44,599
Remember this?
812
00:57:48,679 --> 00:57:52,840
Our parents were killed when
our house was on fire, but you survived!
813
00:57:53,480 --> 00:57:55,800
Who protected you with her life?
814
00:57:57,199 --> 00:57:58,800
Was it this sister of yours?
815
00:58:01,880 --> 00:58:03,559
After our parents died,
816
00:58:04,119 --> 00:58:05,719
who raised you?
817
00:58:05,800 --> 00:58:08,199
Who worked to pay your way to school?
818
00:58:08,280 --> 00:58:10,960
Who struggled to give you a company?
819
00:58:12,159 --> 00:58:13,239
Look at us now!
820
00:58:13,320 --> 00:58:15,280
We got a house and cars!
821
00:58:15,360 --> 00:58:16,679
We own a company!
822
00:58:16,760 --> 00:58:18,760
Wasn't it all because of me?
823
00:58:18,840 --> 00:58:21,119
And this is how you repay me?
824
00:58:41,639 --> 00:58:45,239
I know that I owe you.
825
00:58:48,719 --> 00:58:50,719
I only ask for one thing.
826
00:58:53,119 --> 00:58:55,119
Don't hurt Cha again.
827
00:58:56,320 --> 00:58:59,199
It's bad enough that after she married me,
828
00:58:59,280 --> 00:59:01,199
someone who doesn't
have enough time for her!
829
00:59:01,280 --> 00:59:04,320
That hurts her enough already, sis!
830
00:59:09,639 --> 00:59:10,679
Other than that,
831
00:59:12,559 --> 00:59:16,719
whatever you want me to do for you,
I'm ready for.
832
00:59:22,960 --> 00:59:25,400
Remember what you just said, Kida.
833
00:59:30,320 --> 00:59:32,119
Oh, I always remember.
834
00:59:35,360 --> 00:59:37,159
About going into the office,
835
00:59:39,440 --> 00:59:41,000
I'll have to postpone it to tomorrow.
836
00:59:41,440 --> 00:59:42,480
Today,
837
00:59:44,119 --> 00:59:45,920
I'm going to spend time with Cha.
838
00:59:50,920 --> 00:59:52,239
Please excuse me.
839
00:59:59,920 --> 01:00:01,679
Please calm down, Ms. Ree.
840
01:00:07,599 --> 01:00:09,000
Charawee.
841
01:00:11,239 --> 01:00:13,079
She wanted Kida to insult me.
842
01:00:14,920 --> 01:00:16,920
I'll make her see
843
01:00:17,000 --> 01:00:20,559
that she gets to be with my brother
only when I allow it!
844
01:00:55,519 --> 01:00:56,599
Want some?
845
01:00:59,039 --> 01:01:01,239
You get scared again. How jumpy.
846
01:01:12,320 --> 01:01:16,760
Sometimes, I wonder if you ever feel sad.
847
01:01:17,320 --> 01:01:19,360
Your business failed.
848
01:01:19,440 --> 01:01:21,440
You are having trouble with your wife.
849
01:01:21,519 --> 01:01:23,960
But you can still live your life normally.
850
01:01:24,039 --> 01:01:27,559
How can you still be eating like this?
851
01:01:29,320 --> 01:01:30,280
Boss.
852
01:01:30,360 --> 01:01:35,119
Would you rather see me sitting
in the corner and crying like a baby?
853
01:01:35,199 --> 01:01:37,039
Acting more like a sad man?
854
01:01:37,920 --> 01:01:41,320
I don't think doing that makes sense.
855
01:01:42,440 --> 01:01:45,480
Getting stuck in your own problems
is not how you fix them.
856
01:01:45,559 --> 01:01:47,079
For me,
857
01:01:47,920 --> 01:01:51,039
walking away from the problem
is how you solve it.
858
01:01:54,119 --> 01:01:56,320
Walking away from it?
What are you talking about?
859
01:02:02,119 --> 01:02:05,440
You seem smart but why is it so hard
for you to understand?
860
01:02:10,440 --> 01:02:11,639
Here's the thing.
861
01:02:12,199 --> 01:02:14,360
The more I'm sad,
862
01:02:15,280 --> 01:02:17,280
the more I seek happiness.
863
01:02:18,159 --> 01:02:20,079
Once I'm happy,
864
01:02:21,440 --> 01:02:23,440
I feel relieved.
865
01:02:23,519 --> 01:02:25,440
When I'm relieved,
866
01:02:25,519 --> 01:02:27,079
I get my senses back.
867
01:02:28,880 --> 01:02:30,119
Senses.
868
01:02:31,199 --> 01:02:33,159
Now you can think about
869
01:02:33,239 --> 01:02:35,280
what causes your sadness.
870
01:02:35,360 --> 01:02:37,559
And find a way to put it out.
871
01:02:39,920 --> 01:02:41,320
Now,
872
01:02:41,800 --> 01:02:43,480
I have a way to get rid of my misery.
873
01:02:47,880 --> 01:02:49,800
Get rid of your misery?
874
01:02:50,960 --> 01:02:52,679
What is it this time?
875
01:02:54,320 --> 01:02:57,960
You were not looking good just now.
876
01:02:59,760 --> 01:03:00,800
How about this?
877
01:03:00,880 --> 01:03:04,760
Run away from your problem with me.
Let's have some fun.
878
01:03:12,480 --> 01:03:13,360
Thank you.
879
01:03:24,880 --> 01:03:26,280
Wait here, Cha.
880
01:03:26,920 --> 01:03:28,159
What for?
881
01:03:33,480 --> 01:03:35,159
I'm coming, boss!
882
01:03:43,760 --> 01:03:46,960
I'm meeting the ladies
so I must dress nicely.
883
01:03:48,440 --> 01:03:50,199
Mr. Satid will come with us?
884
01:03:50,840 --> 01:03:51,760
Yes.
885
01:03:51,840 --> 01:03:55,119
I'll drop you off at the campus.
886
01:03:55,199 --> 01:03:57,719
Then Satid and I have something to do
after that.
887
01:03:59,000 --> 01:04:00,400
What could that be?
888
01:04:16,199 --> 01:04:18,960
Why did you take so long
to get them to school?
889
01:04:19,039 --> 01:04:21,599
I'm about to call you.
890
01:04:22,800 --> 01:04:25,199
I was talking to their teachers.
891
01:04:25,280 --> 01:04:27,800
I also bought some groceries.
892
01:04:28,320 --> 01:04:30,239
What did you talk about?
893
01:04:30,320 --> 01:04:32,320
Are your brothers in trouble?
894
01:04:33,079 --> 01:04:34,039
Not at all.
895
01:04:34,119 --> 01:04:38,639
I just wanted to know how much their
tuition fees will cost until graduation.
896
01:04:39,559 --> 01:04:44,360
Father, can I see the utility bills?
897
01:05:00,119 --> 01:05:05,199
Sai, here are all the bills
I kept every month.
898
01:05:05,880 --> 01:05:06,920
Thank you.
899
01:05:07,480 --> 01:05:09,360
Uh, Father.
900
01:05:09,440 --> 01:05:13,039
I checked the bills.
We paid quite a lot for groceries.
901
01:05:13,480 --> 01:05:16,760
We probably bought from the store
that sells at retail price.
902
01:05:16,840 --> 01:05:18,159
That's why it costs a lot.
903
01:05:18,239 --> 01:05:21,320
We should buy from wholesale stores
instead.
904
01:05:21,400 --> 01:05:24,280
So when we buy in bulk,
we can save some cash.
905
01:05:24,360 --> 01:05:26,760
I wanted to do that.
906
01:05:26,840 --> 01:05:29,239
But Ms. Rong said
it's a long way from here.
907
01:05:29,320 --> 01:05:33,079
She wanted me to buy from somewhere close
and not to worry about the price.
908
01:05:33,159 --> 01:05:35,239
Everything in this household
909
01:05:35,320 --> 01:05:38,039
and all the expenses
are paid for by Ms. Rong.
910
01:05:39,719 --> 01:05:42,840
Why do you want to check the price
all of a sudden?
911
01:05:43,960 --> 01:05:47,639
I want to know our monthly expenses.
912
01:05:47,719 --> 01:05:48,800
I'm getting a job.
913
01:05:50,159 --> 01:05:51,880
Why do you have to get a job?
914
01:05:54,199 --> 01:05:56,760
I don't want to use someone else's money
for the rest of my life.
915
01:05:58,360 --> 01:06:00,239
Instead of thinking like that,
916
01:06:00,320 --> 01:06:02,880
you should take your time
to study languages.
917
01:06:02,960 --> 01:06:06,719
Ms. Rong told me that she wants you
to stop everything
918
01:06:06,800 --> 01:06:08,480
so that she can send you abroad.
919
01:06:10,239 --> 01:06:11,239
She said that?
920
01:06:11,320 --> 01:06:12,639
That's right.
921
01:06:15,440 --> 01:06:17,440
She is good at fooling people.
922
01:06:18,199 --> 01:06:19,480
What was that?
923
01:06:20,639 --> 01:06:21,960
Nothing.
924
01:06:22,599 --> 01:06:24,320
Don't worry about these bills.
925
01:06:24,400 --> 01:06:25,679
I'll put them away.
926
01:06:25,760 --> 01:06:28,639
Ms. Rong wants you to study.
927
01:06:29,039 --> 01:06:33,280
So all you have to focus on is studying.
Trust me.
928
01:06:34,119 --> 01:06:37,199
Father, your dialysis appointment
is today, right?
929
01:06:37,280 --> 01:06:38,159
That's right.
930
01:06:38,840 --> 01:06:39,960
I'll take you there.
931
01:06:40,039 --> 01:06:41,320
That's alright.
932
01:06:41,400 --> 01:06:44,960
Ms. Rong's chauffeur always takes me
to the doctor.
933
01:06:45,920 --> 01:06:47,960
Her chauffeur won't be coming.
934
01:06:48,039 --> 01:06:50,480
She told me to take you there
just yesterday.
935
01:06:50,960 --> 01:06:51,840
Is that so?
936
01:06:51,920 --> 01:06:54,280
Then you have to call Ms. Rong
937
01:06:54,360 --> 01:06:57,480
and tell her that
you will be taking me to the doctor.
938
01:06:57,559 --> 01:06:58,880
She may have forgotten.
939
01:06:58,960 --> 01:07:01,280
Let's not leave the chauffeur waiting.
940
01:07:01,360 --> 01:07:03,199
I would feel bad.
941
01:07:18,760 --> 01:07:20,920
How are you going to take Kieng there
942
01:07:21,000 --> 01:07:23,079
without using that car?
943
01:07:24,119 --> 01:07:28,880
Let me guess. You would call a taxi
and refuse to take my car.
944
01:07:30,159 --> 01:07:33,239
Because you are still mad at me
for tracking your car?
945
01:07:34,119 --> 01:07:36,320
If I don't take your car,
946
01:07:36,400 --> 01:07:39,880
you would probably tell Father
to make me take it.
947
01:07:40,440 --> 01:07:44,760
Didn't you use money to lure Father
into praising and adoring you?
948
01:07:47,679 --> 01:07:49,239
How about this?
949
01:07:49,320 --> 01:07:52,679
You use that car to take Kieng
to the hospital.
950
01:07:52,760 --> 01:07:57,159
I promise that I won't peek
at your location.
951
01:07:57,840 --> 01:08:00,159
I don't want you to be mad at me anymore.
952
01:08:02,920 --> 01:08:04,920
Excuse me, Ms. Rangrong.
953
01:08:05,000 --> 01:08:06,400
I have to go.
954
01:08:14,920 --> 01:08:15,840
What is it?
955
01:08:15,920 --> 01:08:18,159
Someone is here for you.
956
01:08:19,159 --> 01:08:20,079
Who?
957
01:08:20,640 --> 01:08:22,840
Why don't you come sit
in the front with me?
958
01:08:23,920 --> 01:08:25,159
Boss,
959
01:08:25,239 --> 01:08:27,960
I told you when Ms. Charawee got out
960
01:08:28,039 --> 01:08:29,760
that I'm just an employee.
961
01:08:29,840 --> 01:08:31,439
I should sit in the back.
962
01:08:32,000 --> 01:08:34,199
I'm not on the same level as you.
963
01:08:34,279 --> 01:08:36,319
This suits me. Just drive.
964
01:08:37,920 --> 01:08:39,560
How can this suit you?
965
01:08:39,640 --> 01:08:42,920
With you sitting in the back,
it's like I'm your driver.
966
01:08:44,960 --> 01:08:46,119
Boss,
967
01:08:46,199 --> 01:08:48,720
I have been good to you.
968
01:08:49,800 --> 01:08:52,880
Why do you always think ill of me?
969
01:08:54,239 --> 01:08:56,720
Satid, the karma must have stuck
with you since birth.
970
01:08:57,560 --> 01:09:00,960
I should be the one saying that.
971
01:09:02,279 --> 01:09:07,319
I can't believe that I'll give you a ride
so that you can reconcile with your wife.
972
01:09:08,560 --> 01:09:10,680
Come now, boss.
973
01:09:10,760 --> 01:09:13,079
If I got back with my wife,
974
01:09:13,159 --> 01:09:15,000
you would also benefit from it.
975
01:09:15,079 --> 01:09:16,840
I can go back to my wife.
976
01:09:16,920 --> 01:09:18,920
And you can go back to your wife.
977
01:09:19,000 --> 01:09:21,520
Right? No more third wheel.
978
01:09:21,920 --> 01:09:24,880
It's a win-win. Now keep driving.
979
01:09:26,319 --> 01:09:28,399
Where does your wife work?
980
01:09:33,560 --> 01:09:36,359
If I sold all these bags,
981
01:09:36,920 --> 01:09:39,199
I should have about 200,000.
982
01:09:41,960 --> 01:09:44,119
Plus the money I have been saving up…
983
01:09:45,840 --> 01:09:48,000
It should be around 500,000 to 600,000.
984
01:09:50,640 --> 01:09:52,760
Father has to be on dialysis every week.
985
01:09:53,720 --> 01:09:55,640
And the boys' tuition fees.
986
01:09:57,439 --> 01:09:59,199
It's still not enough.
987
01:10:06,880 --> 01:10:10,039
I've sold almost everything Rong gave me.
988
01:10:19,079 --> 01:10:21,359
How can I earn enough money?
989
01:10:26,760 --> 01:10:29,000
You are in front of her house now?
990
01:10:30,760 --> 01:10:31,760
Good.
991
01:10:32,640 --> 01:10:36,000
Please keep an eye on her for me,
Yongyuth.
992
01:10:37,760 --> 01:10:41,640
I want to know
whether she will get back with Chayen.
993
01:10:42,960 --> 01:10:45,720
If she does, she must love him a lot.
994
01:10:47,159 --> 01:10:50,119
If she doesn't, then she must hate him.
995
01:10:50,640 --> 01:10:52,760
The more she hates him, the better.
996
01:10:53,239 --> 01:10:56,960
Her hatred will show my sister the truth.
997
01:10:58,920 --> 01:11:00,760
Excuse me, Mr. Ribadin.
998
01:11:01,359 --> 01:11:02,359
I have to go.
999
01:11:04,039 --> 01:11:05,520
Is Ms. Rangrong ready to see me?
1000
01:11:05,600 --> 01:11:07,800
That's right.
She will see you in her office.
1001
01:11:08,279 --> 01:11:09,359
Alright.
1002
01:11:16,239 --> 01:11:17,319
Hello, Mr. Ribadin.
1003
01:11:17,399 --> 01:11:18,880
-Hello.
-Please.
1004
01:11:20,720 --> 01:11:24,520
I apologize for not making an appointment
in advance.
1005
01:11:24,600 --> 01:11:26,319
That's alright.
1006
01:11:26,399 --> 01:11:27,880
Ms. Authumporn told me that
1007
01:11:27,960 --> 01:11:31,960
you would like to discuss a problem
about a condo construction project.
1008
01:11:32,039 --> 01:11:34,199
So what's the problem?
1009
01:11:35,239 --> 01:11:38,560
I went to the working site,
and there were some issues.
1010
01:11:39,479 --> 01:11:40,880
What issues?
1011
01:11:44,560 --> 01:11:47,079
The size of the steel bars
shown in the blueprint
1012
01:11:47,640 --> 01:11:49,880
and the size of that that were used
in the project
1013
01:11:52,960 --> 01:11:54,319
are different.
1014
01:12:00,119 --> 01:12:02,079
I heard that your company
1015
01:12:02,159 --> 01:12:05,039
would use the materials from
Ekkarach's company,
1016
01:12:05,119 --> 01:12:06,640
your brother.
1017
01:12:08,039 --> 01:12:09,600
So I want to know
1018
01:12:09,680 --> 01:12:13,199
if Mr. Ekkarach's company
delivered the wrong materials
1019
01:12:13,880 --> 01:12:15,279
or if your company
1020
01:12:15,359 --> 01:12:18,680
intentionally ordered the wrong materials
to gain more profit.
1021
01:12:24,000 --> 01:12:26,479
About that project bidding?
1022
01:12:27,199 --> 01:12:29,479
It isn't challenging for me at all.
1023
01:12:29,560 --> 01:12:31,359
I only have to walk into the company
1024
01:12:31,439 --> 01:12:34,760
and see what numbers
Rangrong is going for.
1025
01:12:36,079 --> 01:12:39,640
It also depends on what I will get
from you in return, Ms. Kudtaree.
1026
01:12:39,720 --> 01:12:42,279
Will it be worth my time and effort?
1027
01:12:43,399 --> 01:12:45,760
There's no need to worry about that,
Mr. Ekkarach.
1028
01:12:46,840 --> 01:12:48,840
When my company get this project,
1029
01:12:49,319 --> 01:12:52,560
you will receive payment
for your hard work, as we agreed.
1030
01:12:56,680 --> 01:13:00,319
You're not worried that Ms. Rangrong
will find out about this?
1031
01:13:01,960 --> 01:13:03,560
Why would I be worried?
1032
01:13:04,359 --> 01:13:06,560
She got my father's company.
1033
01:13:06,640 --> 01:13:09,479
I'm his son, but I got nothing.
1034
01:13:10,039 --> 01:13:12,720
I have to earn some money in my own way.
1035
01:13:29,039 --> 01:13:30,359
I can confirm
1036
01:13:30,439 --> 01:13:32,560
that my company didn't order
the wrong materials.
1037
01:13:33,439 --> 01:13:35,000
How about this?
1038
01:13:35,079 --> 01:13:37,399
I'll order the correct one immediately.
1039
01:13:37,479 --> 01:13:40,119
I'll also supervise the construction
more closely.
1040
01:13:40,199 --> 01:13:42,079
So something like this won't happen again.
1041
01:13:42,920 --> 01:13:46,680
I have to apologize for what happened.
1042
01:13:48,319 --> 01:13:51,359
If you insist that your company
wasn't involved,
1043
01:13:54,760 --> 01:13:56,159
then I trust you.
1044
01:13:58,159 --> 01:14:00,239
But if something like this happens again,
1045
01:14:01,720 --> 01:14:03,479
I won't be inquiring.
1046
01:14:04,359 --> 01:14:05,920
It will only waste my time.
1047
01:14:06,920 --> 01:14:09,880
I will just change
the construction company.
1048
01:14:14,479 --> 01:14:19,000
Yes, I can assure you that
something like this won't happen again.
1049
01:14:21,359 --> 01:14:22,560
That's good.
1050
01:14:22,640 --> 01:14:27,960
However, I think you should also monitor
Mr. Ekkarach's company.
1051
01:14:29,720 --> 01:14:31,920
Working with your own sibling
1052
01:14:32,760 --> 01:14:34,479
doesn't guarantee reliability.
1053
01:14:35,640 --> 01:14:37,159
Sometimes
1054
01:14:37,840 --> 01:14:40,279
the people we trust
1055
01:14:41,680 --> 01:14:44,000
can hurt us the most.
1056
01:14:50,520 --> 01:14:51,560
Yes.
1057
01:14:53,840 --> 01:14:56,640
Do you have any other issues?
1058
01:14:57,399 --> 01:14:59,199
I can try to fix them.
1059
01:15:05,239 --> 01:15:07,239
Sai, you…
1060
01:15:10,479 --> 01:15:14,640
You have no right to put your dirty hand
on my sister.
1061
01:15:21,800 --> 01:15:23,000
And you.
1062
01:15:23,600 --> 01:15:25,840
I don't ever want to see you
with Sai again.
1063
01:15:26,560 --> 01:15:28,720
Otherwise, your parents
1064
01:15:29,199 --> 01:15:31,159
will never see their son ever again.
1065
01:15:37,399 --> 01:15:39,560
I have something to ask you, Ms. Rangrong.
1066
01:15:40,279 --> 01:15:42,359
Yes? What is it about?
1067
01:15:43,279 --> 01:15:45,039
I went to a pub yesterday.
1068
01:15:45,119 --> 01:15:48,560
I saw two women quarreling over a man.
1069
01:15:50,119 --> 01:15:53,800
I saw you taking one of them with you.
1070
01:15:55,439 --> 01:15:58,920
I want to know what is your relationship
with that woman.
1071
01:16:08,319 --> 01:16:09,880
Why do you want to know?
1072
01:16:12,199 --> 01:16:13,680
I'm just being curious.
1073
01:16:14,800 --> 01:16:16,199
What if I don't answer?
1074
01:16:16,920 --> 01:16:18,119
That's okay.
1075
01:16:20,520 --> 01:16:23,600
I have other ways of finding out.
1076
01:16:24,760 --> 01:16:25,920
It's not that hard.
1077
01:16:31,119 --> 01:16:33,199
Sai is my younger sister.
1078
01:16:35,239 --> 01:16:36,920
Her name is Sai?
1079
01:16:39,159 --> 01:16:40,600
And she's your sister?
1080
01:16:42,920 --> 01:16:45,399
That's right. Sai is my sister.
1081
01:16:45,479 --> 01:16:47,199
Sai hasn't finished her studies,
1082
01:16:47,279 --> 01:16:49,760
and I'm about to send her abroad.
1083
01:16:49,840 --> 01:16:51,319
So,
1084
01:16:51,399 --> 01:16:54,079
leave my sister alone.
1085
01:17:01,520 --> 01:17:04,199
Anything work-related you want to discuss?
1086
01:17:04,920 --> 01:17:06,359
If not,
1087
01:17:06,920 --> 01:17:09,880
I have other things to attend to.
1088
01:17:13,239 --> 01:17:15,199
I'll excuse myself, then.
1089
01:17:15,960 --> 01:17:17,319
Please.
1090
01:17:29,039 --> 01:17:31,000
She has such a possessive sister,
1091
01:17:32,159 --> 01:17:34,279
yet she still sneaks out with guys?
1092
01:17:37,640 --> 01:17:39,199
She's definitely not innocent.
1093
01:17:46,000 --> 01:17:48,239
Hello? What is it, Yongyuth?
1094
01:17:48,800 --> 01:17:50,279
Right now, that woman
1095
01:17:50,359 --> 01:17:53,479
is taking an elderly man to the hospital.
1096
01:17:54,039 --> 01:17:55,560
Hospital?
1097
01:17:55,640 --> 01:17:57,760
Who is that man?
1098
01:17:57,840 --> 01:17:59,239
I don't know.
1099
01:17:59,800 --> 01:18:01,079
You know what?
1100
01:18:01,159 --> 01:18:02,960
Send me the location.
1101
01:18:03,039 --> 01:18:04,359
I will go see for myself.
1102
01:18:04,960 --> 01:18:07,560
I really want to know who that man is.
1103
01:18:07,640 --> 01:18:10,239
Could he be another lover of that woman?
1104
01:18:11,840 --> 01:18:15,319
Now we will see whether Chayen
was fooling women
1105
01:18:15,399 --> 01:18:17,319
or if he got fooled by women.
1106
01:18:17,800 --> 01:18:18,840
Yes, sir.
1107
01:18:30,640 --> 01:18:31,960
Messing with my girl?
1108
01:18:32,840 --> 01:18:34,000
Not a chance.
1109
01:18:40,640 --> 01:18:42,000
Ekkarach…
1110
01:18:42,079 --> 01:18:43,359
You scumbag brother.
1111
01:18:50,760 --> 01:18:54,720
Not only did I have to drive you here,
I also have to go in?
1112
01:18:55,399 --> 01:18:58,600
Please, boss. You came all this way.
1113
01:18:58,680 --> 01:19:00,199
You took me this far.
1114
01:19:00,640 --> 01:19:02,520
Please also be my "bodygord."
1115
01:19:02,600 --> 01:19:04,000
"Bodyguard."
1116
01:19:05,720 --> 01:19:08,000
Please be my bodyguard.
1117
01:19:08,800 --> 01:19:11,800
If I go in there alone,
before I can open my mouth,
1118
01:19:11,880 --> 01:19:14,520
she will have a shoe in my face first.
1119
01:19:15,560 --> 01:19:19,319
But if you are coming, she wouldn't dare.
1120
01:19:20,560 --> 01:19:22,159
Please, boss?
1121
01:19:23,319 --> 01:19:25,199
I'll get on my knees to beg.
1122
01:19:26,239 --> 01:19:28,720
Satid. Get up.
1123
01:19:30,800 --> 01:19:34,800
I came all the way here.
I should also be in there.
1124
01:19:35,840 --> 01:19:37,000
Alright? Don't kneel down.
1125
01:19:37,079 --> 01:19:38,479
-Let's go.
-Thank you.
1126
01:19:38,560 --> 01:19:40,479
-Satid, stop joking around.
-What?
1127
01:19:41,479 --> 01:19:43,079
I'm afraid you might change your mind.
1128
01:19:43,159 --> 01:19:45,640
Are you a human or a blow-up doll?
1129
01:19:47,520 --> 01:19:48,840
This is why your wife left you.
1130
01:19:48,920 --> 01:19:50,199
-What?
-What?
1131
01:19:50,279 --> 01:19:52,760
Nothing. Come on. Let's go.
1132
01:19:52,840 --> 01:19:54,039
Quit playing.
1133
01:20:05,000 --> 01:20:06,199
How long will it take?
1134
01:20:22,239 --> 01:20:23,960
If you want money,
1135
01:20:24,840 --> 01:20:26,520
then leave with me tonight.
1136
01:20:27,680 --> 01:20:30,720
Just tell me how much you want.
1137
01:20:34,279 --> 01:20:36,079
I'm not a hooker!
1138
01:20:37,920 --> 01:20:39,239
Boss!
1139
01:20:39,600 --> 01:20:42,520
That's the man from the pub yesterday.
Who offered the woman money.
1140
01:20:43,760 --> 01:20:46,520
So what if that's him?
It's got nothing to do with us.
1141
01:20:46,600 --> 01:20:50,800
Just hurry up and deal with your problem
before I change my mind.
1142
01:20:52,520 --> 01:20:53,960
-Satid!
-No.
1143
01:20:57,319 --> 01:20:58,279
It's embarrassing.
1144
01:21:14,039 --> 01:21:15,760
Hey. Are you alright?
1145
01:21:17,359 --> 01:21:19,079
I'm alright.
1146
01:21:19,159 --> 01:21:22,239
It's just a misunderstanding.
1147
01:21:22,760 --> 01:21:24,079
Excuse me.
1148
01:21:37,359 --> 01:21:40,439
Wifey.
1149
01:21:42,720 --> 01:21:45,000
Why are you here? Huh, Satid?
1150
01:21:45,079 --> 01:21:46,960
What do you want my money for this time?
1151
01:21:48,880 --> 01:21:50,079
Boss.
1152
01:21:51,000 --> 01:21:52,319
Well.
1153
01:21:52,840 --> 01:21:54,840
See? I didn't get to say anything.
1154
01:21:54,920 --> 01:21:56,640
She's already furious.
1155
01:21:59,760 --> 01:22:00,840
My dear Thum.
1156
01:22:01,319 --> 01:22:02,760
Thum.
1157
01:22:02,840 --> 01:22:06,239
This is Mr. Kida. My boss, remember him?
1158
01:22:07,399 --> 01:22:11,399
Mr. Kida, this is Authumporn,
my beautiful wife.
1159
01:22:11,479 --> 01:22:12,680
Hello.
1160
01:22:13,520 --> 01:22:15,319
Hello, Mr. Kida.
1161
01:22:19,279 --> 01:22:22,359
Why did you drag him here to my office?
1162
01:22:22,439 --> 01:22:25,600
Why? I asked why!
1163
01:22:25,680 --> 01:22:29,399
You got a cleaver at home.
You'll sure stick it on my head.
1164
01:22:30,319 --> 01:22:32,000
There's none here.
1165
01:22:32,079 --> 01:22:34,399
So I brought my boss here.
1166
01:22:35,720 --> 01:22:36,960
No cleavers, huh?
1167
01:22:37,039 --> 01:22:39,520
But there's a chair I can hit you with!
1168
01:22:39,600 --> 01:22:41,079
Hold up!
1169
01:22:43,359 --> 01:22:44,399
See?
1170
01:22:45,279 --> 01:22:48,119
She got the strength of Godzilla.
1171
01:22:48,600 --> 01:22:51,520
If she goes ashore,
Tokyo will be flattened.
1172
01:22:53,239 --> 01:22:55,640
Boss, help me. Say something.
1173
01:23:01,039 --> 01:23:03,560
-Ms. Authumporn.
-Yes?
1174
01:23:03,640 --> 01:23:07,119
Well, your dearest husband, Satid,
1175
01:23:07,199 --> 01:23:09,680
begged me to take him to you,
1176
01:23:09,760 --> 01:23:12,479
so that you two can discuss,
1177
01:23:12,560 --> 01:23:14,479
like, peacefully.
1178
01:23:15,159 --> 01:23:16,359
Please?
1179
01:23:18,479 --> 01:23:20,159
See? You see that?
1180
01:23:20,239 --> 01:23:23,359
It's because you kicked me
out of the house.
1181
01:23:23,439 --> 01:23:27,279
Now my boss had to take me here.
1182
01:23:27,359 --> 01:23:31,880
You should forgive my mistakes
in the past.
1183
01:23:31,960 --> 01:23:34,359
So we can be the same as we used to be.
1184
01:23:37,039 --> 01:23:38,560
-The same?
-What?
1185
01:23:39,720 --> 01:23:41,039
Be the same?
1186
01:23:41,119 --> 01:23:42,039
Hold on!
1187
01:23:42,119 --> 01:23:43,279
Satid!
1188
01:23:43,359 --> 01:23:44,479
Hey!
1189
01:23:44,560 --> 01:23:46,079
What's with the commotion?
1190
01:23:48,079 --> 01:23:50,760
Oh, what are you doing here?
1191
01:23:51,319 --> 01:23:52,319
Hello.
1192
01:23:53,119 --> 01:23:55,800
Ms. Rong, you know Mr. Kida?
1193
01:23:57,760 --> 01:24:00,359
I met him when
I tried to visit Professor Charawee.
1194
01:24:03,079 --> 01:24:05,439
So, did you find your wife yet?
1195
01:24:07,239 --> 01:24:08,359
I did.
1196
01:24:09,359 --> 01:24:12,279
Thank you very much for caring
about my business.
1197
01:24:13,880 --> 01:24:15,680
Boss.
1198
01:24:17,000 --> 01:24:19,399
It's this woman we saw in the pub.
1199
01:24:20,119 --> 01:24:22,079
Satid.
1200
01:24:22,159 --> 01:24:24,000
What pub did you go to now?
1201
01:24:24,079 --> 01:24:24,920
What?
1202
01:24:25,000 --> 01:24:26,039
Where did you go?
1203
01:24:31,000 --> 01:24:35,399
The elderly man that she brought here,
I heard she called him father.
1204
01:24:36,520 --> 01:24:38,039
-Father?
-That's right.
1205
01:24:38,600 --> 01:24:42,039
And now, her father
is getting hemodialysis.
1206
01:24:42,479 --> 01:24:44,560
The woman is waiting outside.
1207
01:24:50,680 --> 01:24:54,039
MS. RUNGRONG, A MILLIONAIRE
1208
01:24:54,119 --> 01:24:55,239
What are you doing?
1209
01:24:55,319 --> 01:24:58,319
I'm looking up who her father is.
1210
01:24:58,399 --> 01:25:00,319
MS.RANGRONG,
A CONFIDENT HIGH SOCIETY WOMAN…
1211
01:25:00,399 --> 01:25:02,520
I know that that woman is called Sai,
1212
01:25:02,600 --> 01:25:04,000
the sister of Rangrong.
1213
01:25:04,079 --> 01:25:05,239
But...
1214
01:25:06,600 --> 01:25:09,520
Ms. Rangrong's father passed away
years ago.
1215
01:25:09,600 --> 01:25:11,760
That's why she became
the company's director.
1216
01:25:11,840 --> 01:25:13,479
PALANG
1217
01:25:13,560 --> 01:25:15,239
DECEASED
1218
01:25:15,319 --> 01:25:16,199
Here it is.
1219
01:25:17,119 --> 01:25:18,960
Palang is Ms. Rangrong's father.
1220
01:25:19,039 --> 01:25:20,600
He passed away a long time ago.
1221
01:25:21,640 --> 01:25:24,319
How come her sister still has a father?
1222
01:25:48,439 --> 01:25:50,640
You stole the money to buy a car
for a woman?
1223
01:25:52,039 --> 01:25:53,960
Don't tell me
you are here to get him back?
1224
01:25:54,039 --> 01:25:55,119
-Move.
-Hey!
1225
01:25:55,600 --> 01:25:56,880
What are you two doing?
1226
01:25:56,960 --> 01:25:59,880
When I got home,
Father was lying on the floor, Sai.
1227
01:25:59,960 --> 01:26:03,279
The doctor said your father
is going to be just fine.
1228
01:26:04,479 --> 01:26:05,520
You.
1229
01:26:05,600 --> 01:26:08,039
I'll never let you date any man.
1230
01:26:08,119 --> 01:26:10,439
If she won't let go of you,
1231
01:26:10,520 --> 01:26:12,159
then you run away from her.
1232
01:26:12,239 --> 01:26:14,399
Run away from her.
1233
01:26:53,439 --> 01:26:58,479
Subtitle translation by:
Supichaya Ketwongwiriya85142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.