All language subtitles for The.Asset.S01E05.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,791 --> 00:00:08,208 Ashley. 2 00:00:09,458 --> 00:00:11,291 You have to go home. 3 00:00:12,000 --> 00:00:12,958 Why? 4 00:00:13,791 --> 00:00:16,208 Because you haven't thought this through. 5 00:00:16,291 --> 00:00:18,291 You can't leave him like that. 6 00:00:18,375 --> 00:00:20,041 That's what you did. 7 00:00:20,125 --> 00:00:22,250 Yes, but I didn't have a child. 8 00:00:23,000 --> 00:00:27,208 When Miran wakes up tomorrow morning and notices that you and Sofia are gone, 9 00:00:27,291 --> 00:00:29,583 it's just gonna make things worse. 10 00:00:32,333 --> 00:00:34,333 If you really want to leave him, 11 00:00:35,000 --> 00:00:36,500 you need a plan. 12 00:00:37,583 --> 00:00:39,500 I can help you. 13 00:00:41,333 --> 00:00:42,500 I promise. 14 00:00:43,208 --> 00:00:45,541 She turns up at your place saying she wants to leave him, 15 00:00:46,125 --> 00:00:47,833 and you offer to help her? 16 00:00:49,041 --> 00:00:50,541 She was a total wreck. 17 00:00:50,625 --> 00:00:52,875 Yeah, and easily influenced too. 18 00:00:53,875 --> 00:00:56,666 If only you had been more focused on the actual mission. 19 00:01:04,291 --> 00:01:07,375 I sent her and Sofia back to Miran immediately after. 20 00:01:08,166 --> 00:01:09,333 What more could I do? 21 00:01:09,416 --> 00:01:12,875 -You really think she'll leave him? -Yes, probably. 22 00:01:12,958 --> 00:01:14,250 Then talk her out of it. 23 00:01:14,333 --> 00:01:16,541 She wouldn't leave for no reason. 24 00:01:16,625 --> 00:01:17,666 We need her. 25 00:01:18,416 --> 00:01:19,750 Ashley knows things. 26 00:01:20,666 --> 00:01:22,916 She can help us stop Miran. 27 00:01:24,958 --> 00:01:26,500 So we can't have her leaving him. 28 00:01:27,083 --> 00:01:28,500 At least not just yet. 29 00:01:45,000 --> 00:01:46,000 Whee! 30 00:01:52,041 --> 00:01:53,791 Were you trying to leave me? 31 00:01:56,875 --> 00:01:57,875 What? 32 00:01:59,416 --> 00:02:01,166 The other night with Sofia. 33 00:02:03,333 --> 00:02:04,541 You tried to leave. 34 00:02:07,958 --> 00:02:08,958 It's okay. 35 00:02:09,041 --> 00:02:10,750 I understand, Ash. 36 00:02:14,250 --> 00:02:15,666 I really messed up. 37 00:02:28,750 --> 00:02:30,833 I've been under a lot of pressure lately. 38 00:02:34,458 --> 00:02:35,458 I'm sorry. 39 00:02:35,958 --> 00:02:36,958 Okay? 40 00:02:39,416 --> 00:02:41,041 It won't ever happen again. 41 00:02:41,625 --> 00:02:42,875 I promise. 42 00:02:43,916 --> 00:02:45,041 Again! 43 00:02:45,958 --> 00:02:46,916 -Together? -Yeah. 44 00:02:47,000 --> 00:02:49,166 -No, you're too heavy. You can't. -Of course we can. 45 00:02:49,250 --> 00:02:50,458 No. 46 00:02:51,791 --> 00:02:53,000 Whee! 47 00:03:05,958 --> 00:03:06,958 Ashley? 48 00:03:09,666 --> 00:03:10,500 POLICE 49 00:03:12,125 --> 00:03:14,708 Hello. We're with Child Protection Services. 50 00:03:14,791 --> 00:03:17,041 I'm Christoffer, and this is my colleague Birgitte. 51 00:03:17,125 --> 00:03:18,958 And what is the police doing here? 52 00:03:19,041 --> 00:03:21,250 It's part of the procedure for these kinds of visits. 53 00:03:21,333 --> 00:03:24,375 -We're here to talk about Sofia. -That must be you. 54 00:03:25,416 --> 00:03:26,375 Hi, Sofia. 55 00:03:26,458 --> 00:03:28,291 What do you mean, "Here for Sofia"? 56 00:03:28,916 --> 00:03:31,791 -Let's talk about this inside, shall we? -What are you doing here? 57 00:03:31,875 --> 00:03:34,166 Let's all go inside and we can talk about it. 58 00:03:42,666 --> 00:03:43,666 Come, sweetie. 59 00:03:57,125 --> 00:03:58,416 You can have a seat over there. 60 00:03:58,500 --> 00:04:00,041 -Thanks. -Thanks. Okay. 61 00:04:00,125 --> 00:04:02,791 Why don't we let the grownups talk alone for a moment? 62 00:04:04,958 --> 00:04:06,875 Sweetie, could you please go to your room? 63 00:04:06,958 --> 00:04:08,208 Okay. Thanks. 64 00:04:09,666 --> 00:04:11,500 -Thank you. -Thank you. 65 00:04:22,958 --> 00:04:27,250 Okay. As you probably already know, we received a report concerning Sofia. 66 00:04:27,333 --> 00:04:30,583 While the matter is still under review, a provisional decision has been made 67 00:04:30,666 --> 00:04:34,500 which requires that we place Sofia elsewhere during the investigation. 68 00:04:35,583 --> 00:04:36,666 What do you mean? 69 00:04:37,250 --> 00:04:40,416 We've been asked to take Sofia into our care today. 70 00:04:40,500 --> 00:04:42,250 What the hell are you talking about? 71 00:04:42,333 --> 00:04:45,125 Sofia will be placed in temporary care starting today. 72 00:04:45,208 --> 00:04:46,875 And you will be asked to attend a meeting-- 73 00:04:46,958 --> 00:04:49,291 Sofia is not going anywhere today. 74 00:04:51,125 --> 00:04:54,333 -What's in the report? -We don't have access to that information. 75 00:04:54,416 --> 00:04:57,458 We're just here to pick up Sofia in an orderly and civilized manner. 76 00:04:57,541 --> 00:05:00,041 We know it comes as a shock when we show up like this, 77 00:05:00,125 --> 00:05:03,166 -but if we can just work together-- -You're not taking Sofia away, okay? 78 00:05:03,708 --> 00:05:06,833 Feel free to tell your boss to come here himself if he wants to talk. 79 00:05:06,916 --> 00:05:08,083 You're not taking her. 80 00:05:16,625 --> 00:05:17,708 Wait. 81 00:05:17,791 --> 00:05:18,791 What's she doing? 82 00:05:19,458 --> 00:05:20,958 What are you doing? Answer me. 83 00:05:21,041 --> 00:05:22,625 We don't want the situation to escalate. 84 00:05:22,708 --> 00:05:25,083 Hey! Wait, don't tell me you're going to go get the police! 85 00:05:25,166 --> 00:05:26,791 -Hey! I'm talking to you! -Ashley. 86 00:05:26,875 --> 00:05:28,500 You're not taking my daughter away, got it? 87 00:05:28,583 --> 00:05:30,666 -You need to let go of me. -Ashley, for your own sake-- 88 00:05:30,750 --> 00:05:32,833 You get the fuck out of my house right now! You got it? 89 00:05:32,916 --> 00:05:33,958 Calm down, ma'am. 90 00:05:34,041 --> 00:05:35,666 You're not taking my daughter. Understand? 91 00:05:35,750 --> 00:05:38,583 -Whoa! Hey, hey! Take it easy! -You leave my daughter alone! Let me go! 92 00:05:38,666 --> 00:05:41,333 -Put me down! Get off me! -You need to calm down immediately. 93 00:05:41,416 --> 00:05:43,458 -Calm down. Ashley! -Don't take her! Please! 94 00:05:43,541 --> 00:05:45,083 -Sweetie! -Sofia, come here. 95 00:05:45,666 --> 00:05:48,000 -No! Sweetie, don't go with them! -Calm down, ma'am. 96 00:05:48,083 --> 00:05:50,166 -Just doing our job. Take it easy. -Don't go with them! 97 00:05:50,250 --> 00:05:52,541 -Get the fuck off of me! -Sofia. Sofia. Come here. 98 00:05:52,625 --> 00:05:55,250 -Sweetie, don't go with them. -Everything'll be all right. 99 00:05:55,333 --> 00:05:56,791 Give me two seconds with my daughter. 100 00:05:56,875 --> 00:05:58,500 Sofia must come with us. 101 00:05:58,583 --> 00:06:00,125 -Everything's fine. -Come here, sweetie. 102 00:06:00,208 --> 00:06:01,666 Please don't grab her like that! 103 00:06:01,750 --> 00:06:03,791 -Give me a moment. -Leave my daughter alone! 104 00:06:03,875 --> 00:06:05,875 Hey, take it easy. Why are you doing this? 105 00:06:05,958 --> 00:06:08,291 -You get it? She's my daughter! -Dad? 106 00:06:08,375 --> 00:06:09,541 -I'll come for you! -Dad! 107 00:06:09,625 --> 00:06:10,833 Leave me alone! 108 00:06:10,916 --> 00:06:11,916 -Hey! -Get off me! 109 00:06:12,000 --> 00:06:13,458 Stay back. 110 00:06:13,541 --> 00:06:17,291 No! No! 111 00:06:17,375 --> 00:06:18,208 Dad! 112 00:06:19,166 --> 00:06:20,333 -Sofia! -No! 113 00:06:21,916 --> 00:06:22,791 Sofia! 114 00:06:24,875 --> 00:06:28,083 Sofia. I'll come get you, I promise. I'll come get you. Okay? 115 00:06:28,166 --> 00:06:30,875 Everything's okay. You'll be all right. Dad will come get you. 116 00:06:31,541 --> 00:06:33,458 Be strong. Everything is fine. Okay? 117 00:06:33,541 --> 00:06:35,833 Everything's fine, sweetie. Please, two more minutes. 118 00:06:35,916 --> 00:06:37,958 Everything's gonna be all right, sweetie. 119 00:06:38,041 --> 00:06:39,166 I love you. 120 00:07:04,750 --> 00:07:05,708 Hi, Ash. 121 00:07:06,875 --> 00:07:08,291 They took her. They took-- 122 00:07:08,375 --> 00:07:10,833 Wait, I can't understand what you're saying. Slow down. 123 00:07:11,750 --> 00:07:14,458 They came out of nowhere and just took my kid. 124 00:07:19,375 --> 00:07:21,291 When did this happen, Ashley? 125 00:07:45,833 --> 00:07:51,208 THE ASSET 126 00:07:58,458 --> 00:07:59,708 Can we talk for a minute? 127 00:08:00,291 --> 00:08:01,625 -Can it wait? -No. 128 00:08:02,375 --> 00:08:04,458 -Sofia's been taken away? -Yes. 129 00:08:05,291 --> 00:08:06,708 This has something to do with us? 130 00:08:08,083 --> 00:08:09,041 Yes. 131 00:08:09,125 --> 00:08:11,500 We just sped up a process that was already underway. 132 00:08:11,583 --> 00:08:13,625 -What for? -To pressure him. 133 00:08:15,000 --> 00:08:19,458 Uh… This is how PET works? By traumatizing a child? 134 00:08:19,541 --> 00:08:21,958 This is a huge case we're all working on. 135 00:08:22,041 --> 00:08:23,416 Teamwork, Tea. 136 00:08:24,333 --> 00:08:26,000 There's always a child that's involved. 137 00:08:26,083 --> 00:08:28,958 Unfortunately, the child pays for the father's crimes, 138 00:08:29,041 --> 00:08:30,083 no matter what happens. 139 00:08:30,166 --> 00:08:31,708 That's not what this is about. 140 00:08:31,791 --> 00:08:32,958 And what is this about? 141 00:08:33,041 --> 00:08:35,291 Is it related to your growing attachment to our target? 142 00:08:35,375 --> 00:08:37,000 Miran is our target! 143 00:08:37,083 --> 00:08:39,000 Not Sofia or Ashley! 144 00:08:39,083 --> 00:08:41,750 As long as Ashley is part of his life and helping him, 145 00:08:41,833 --> 00:08:43,000 they're both our targets. 146 00:08:44,333 --> 00:08:47,333 You said it yourself that you were worried about Sofia. 147 00:08:47,833 --> 00:08:49,208 Or have you forgotten? 148 00:08:54,416 --> 00:08:56,500 Ashley is vulnerable right now. 149 00:08:57,916 --> 00:08:59,083 Use that. 150 00:08:59,666 --> 00:09:01,833 Be her friend and be there for her. 151 00:09:02,958 --> 00:09:06,041 Your next step is to convince her to come talk to me. 152 00:09:07,250 --> 00:09:08,750 Talk to PET? 153 00:09:10,291 --> 00:09:12,583 Yes, it's time for us to make our move. 154 00:09:14,458 --> 00:09:16,416 I refuse to be a part of this. 155 00:10:07,625 --> 00:10:09,041 What do you want me to make? 156 00:10:12,583 --> 00:10:14,166 What about a flower? 157 00:10:14,250 --> 00:10:15,250 Sure. 158 00:10:18,041 --> 00:10:19,916 When can I come home, Mom? 159 00:10:27,500 --> 00:10:28,958 Very soon, sweetie. 160 00:10:29,916 --> 00:10:30,875 Right? 161 00:10:30,958 --> 00:10:31,958 Yeah. 162 00:10:33,833 --> 00:10:35,291 That's a very nice drawing. 163 00:10:37,375 --> 00:10:38,916 Is it the three of us? 164 00:10:41,250 --> 00:10:42,750 Who is it, then? 165 00:10:42,833 --> 00:10:44,291 Me, Mom, and Sara. 166 00:10:44,375 --> 00:10:45,666 You, Mom, and Sara? 167 00:10:48,083 --> 00:10:49,708 What about Dad? You're not drawing him? 168 00:10:49,791 --> 00:10:51,166 It's okay, sweetheart. 169 00:10:51,250 --> 00:10:52,958 -No, she should draw you too. -It's fine. 170 00:10:54,708 --> 00:10:56,208 -You should, sweetie. -No. 171 00:10:56,291 --> 00:10:57,375 -No? -Mm-mm. 172 00:10:57,458 --> 00:10:59,541 Draw us as a family. 173 00:10:59,625 --> 00:11:01,625 There's plenty of room. Put him there, next to Mommy. 174 00:11:01,708 --> 00:11:02,791 Ashley. 175 00:11:02,875 --> 00:11:05,333 -You have space there. Draw your father. -No! I don't want to! 176 00:11:05,416 --> 00:11:08,250 It's okay, Sofia. Don't do anything you don't want to do. 177 00:11:08,333 --> 00:11:11,166 Of course she shouldn't do anything she doesn't want to do. 178 00:11:12,416 --> 00:11:13,750 -Ashley. -We're having fun drawing. 179 00:11:13,833 --> 00:11:14,750 That's all we're doing. 180 00:11:14,833 --> 00:11:16,958 I can see Sofia's getting upset right now. 181 00:11:17,041 --> 00:11:18,750 Even if you're just having fun drawing, 182 00:11:18,833 --> 00:11:21,583 you can create a dynamic that Sofia has trouble handling. 183 00:11:21,666 --> 00:11:23,708 -Okay. -That's why we're here. To help. 184 00:11:23,791 --> 00:11:26,791 -Yeah. Um, Sofia is my daughter. -Mm-hmm. 185 00:11:27,750 --> 00:11:29,708 -You met her… what, a minute ago? -Ashley. 186 00:11:30,458 --> 00:11:33,583 Isn't it a bit strange that I have to sit here and listen to you talk about Sofia 187 00:11:33,666 --> 00:11:34,500 as if you knew her? 188 00:11:34,583 --> 00:11:35,666 -I don't know Sofia. -Ashley. 189 00:11:35,750 --> 00:11:38,875 But I know the types of family dynamics and signals from parents 190 00:11:38,958 --> 00:11:41,750 that some children can have a hard time dealing with. 191 00:11:41,833 --> 00:11:42,833 Okay. 192 00:11:43,666 --> 00:11:45,166 -Take it easy, Ash. -Stop it. 193 00:11:45,250 --> 00:11:48,208 We can talk after the session, or end everything right now. 194 00:11:48,291 --> 00:11:50,000 I don't know what we have to talk about. 195 00:11:50,083 --> 00:11:52,291 I'm not going to pretend that everything is fine 196 00:11:52,375 --> 00:11:55,625 when we're forced to sit in this shitty room to be able to see our daughter! 197 00:11:55,708 --> 00:11:57,833 All right, I think we're done for today. 198 00:12:05,125 --> 00:12:06,125 Sorry. 199 00:12:14,375 --> 00:12:15,375 I'm sorry, sweetie. 200 00:12:18,416 --> 00:12:19,416 I'm sorry. 201 00:12:33,083 --> 00:12:35,291 They took her because of your job. You know that, right? 202 00:12:35,375 --> 00:12:38,083 -It has nothing to do with-- -It has everything to do with that! 203 00:12:38,166 --> 00:12:40,041 All our problems are because of what you do. 204 00:12:40,125 --> 00:12:43,875 You're blaming me, whereas you freaked out with the counselor? 205 00:12:43,958 --> 00:12:46,708 Huh? Because you can't control your fucking temper?! 206 00:12:46,791 --> 00:12:47,916 Is that it?! 207 00:12:50,291 --> 00:12:51,416 That's what I thought. 208 00:13:07,375 --> 00:13:09,041 What are you doing? 209 00:13:09,125 --> 00:13:11,041 Mind your own business. 210 00:13:20,041 --> 00:13:23,125 Keeping it simple, ain't that deep 211 00:13:23,208 --> 00:13:26,166 Ain't no way to stop it now 212 00:13:26,750 --> 00:13:29,125 Yeah, what you sow is what you reap 213 00:13:29,916 --> 00:13:32,000 I'm crossing boundaries in my sleep 214 00:13:32,083 --> 00:13:34,916 -He's like some type of fetishist. -Ew! 215 00:13:35,000 --> 00:13:35,833 Yeah, wait. 216 00:13:35,916 --> 00:13:38,250 If you really wanna know, when we used to date, 217 00:13:38,333 --> 00:13:40,583 every time we fucked, he wanted to lick my feet 218 00:13:40,666 --> 00:13:41,833 and put my toes in his mouth. 219 00:13:41,916 --> 00:13:43,208 -Oh my God. -I swear it's true. 220 00:13:43,291 --> 00:13:44,500 -For real? -I would freak out. 221 00:13:44,583 --> 00:13:46,583 -So fuckin' weird! -What a creep! 222 00:13:46,666 --> 00:13:49,000 -Yeah! No way! What? Ew! -He was obsessed with my feet. 223 00:13:50,166 --> 00:13:52,250 Can you come with me for a minute? 224 00:13:52,333 --> 00:13:54,291 -What for? -There's a problem with your card. 225 00:13:54,791 --> 00:13:57,166 -Yeah. He was always looking at them too. -I can't imagine. 226 00:13:57,250 --> 00:13:59,875 No matter how nicely I was dressed, all he wanted was to see my feet. 227 00:13:59,958 --> 00:14:01,791 -No! -Literally. It was weird. 228 00:14:08,333 --> 00:14:10,333 Wait here, please, one moment. 229 00:14:21,625 --> 00:14:22,625 Hi. 230 00:14:24,333 --> 00:14:26,500 -Hi. -My name is Folke. 231 00:14:28,291 --> 00:14:29,458 You're Ashley? 232 00:14:31,333 --> 00:14:32,166 Yeah. 233 00:14:34,000 --> 00:14:35,583 I'm with PET. 234 00:14:37,500 --> 00:14:40,583 You don't know me, but unfortunately, I know your husband. 235 00:14:40,666 --> 00:14:42,833 And he has put the spotlight on both of you. 236 00:14:44,416 --> 00:14:46,375 I'd like to talk about your options. 237 00:14:46,875 --> 00:14:49,250 We could find a way to help each other out. 238 00:14:52,833 --> 00:14:54,541 That's never gonna happen. 239 00:14:54,625 --> 00:14:55,625 Okay. 240 00:15:01,041 --> 00:15:02,500 You know her, right? 241 00:15:03,333 --> 00:15:04,708 She's your friend? 242 00:15:06,291 --> 00:15:07,333 Sara. 243 00:15:07,416 --> 00:15:08,250 Yeah. 244 00:15:09,208 --> 00:15:12,000 So you're aware that Miran has started using her? 245 00:15:13,166 --> 00:15:15,250 An innocent jeweler… 246 00:15:15,333 --> 00:15:18,291 that he is using to forge his paperwork. 247 00:15:21,750 --> 00:15:23,583 I have no idea what you're talking about. 248 00:15:25,541 --> 00:15:29,291 How many more lives does your husband get to ruin before it's enough? 249 00:15:32,333 --> 00:15:34,208 I heard your daughter was removed. 250 00:15:35,916 --> 00:15:38,583 And the chances of you getting her back are slim. 251 00:15:39,375 --> 00:15:42,958 But if we could just talk about this for a minute, we might find a solution. 252 00:15:46,458 --> 00:15:49,833 Soon enough, we'll… stop Miran and have a case against him. 253 00:15:51,166 --> 00:15:53,500 It's just a matter of time. 254 00:15:54,375 --> 00:15:57,458 So if you decide to help us out with a little extra information, 255 00:15:57,541 --> 00:16:00,666 we might just be able to help you out too with Sofia's case. 256 00:16:01,750 --> 00:16:03,333 Why should I believe you? 257 00:16:05,333 --> 00:16:08,791 Think very carefully, Ashley. 258 00:16:08,875 --> 00:16:10,791 You're complicit in Miran's crimes. 259 00:16:12,041 --> 00:16:15,458 And I can't promise that you won't go down with him. 260 00:16:16,041 --> 00:16:20,166 I would have thought that all you wanted was to see Sofia again. 261 00:16:22,916 --> 00:16:25,041 I'll have my daughter back in a few days. 262 00:16:26,833 --> 00:16:28,625 I wouldn't be so sure if I were you. 263 00:16:30,625 --> 00:16:33,083 Not as long as you're covering for your husband. 264 00:16:35,583 --> 00:16:37,041 I was in the middle of something… 265 00:16:37,125 --> 00:16:39,625 If ever… you're interested in talking, 266 00:16:40,375 --> 00:16:42,166 we could take a look at your options. 267 00:18:21,250 --> 00:18:24,083 You can't just disappear without letting us know. 268 00:18:24,750 --> 00:18:26,333 Yasin, what do you want? 269 00:18:27,916 --> 00:18:29,958 Let me guess. Folke sent you? 270 00:18:32,666 --> 00:18:35,458 I know that Folke can sometimes be narrow-minded. 271 00:18:37,000 --> 00:18:39,208 But it doesn't mean that he doesn't care. 272 00:18:39,291 --> 00:18:40,666 Same for me. 273 00:18:41,250 --> 00:18:43,250 But you can't just do stuff like this. 274 00:18:44,791 --> 00:18:47,541 Have you had any contact with Ashley since you came here? 275 00:18:48,916 --> 00:18:51,291 No. She sent me a thousand messages. 276 00:18:51,375 --> 00:18:53,208 But I don't know what to answer. 277 00:19:11,833 --> 00:19:13,208 You're really good, Tea. 278 00:19:16,625 --> 00:19:20,375 I know it might feel like you're taking advantage of her right now. 279 00:19:21,791 --> 00:19:26,208 But we need to gather as much evidence against Miran as we possibly can. 280 00:19:27,625 --> 00:19:29,500 I didn't come here to pressure you. 281 00:19:30,791 --> 00:19:31,916 Do what feels right. 282 00:19:33,583 --> 00:19:35,083 But one thing's for sure. 283 00:19:36,083 --> 00:19:38,250 You're not helping Ashley by stepping away. 284 00:20:17,166 --> 00:20:20,875 It doesn't matter what you create 285 00:20:20,958 --> 00:20:23,875 HEY. I'VE BEEN HAVING TROUBLE WITH MY PHONE LATELY 286 00:20:23,958 --> 00:20:25,208 If you have no fun 287 00:20:32,250 --> 00:20:35,583 Pretty girl Put down your pen 288 00:20:35,666 --> 00:20:37,416 Come over here 289 00:20:37,500 --> 00:20:40,041 I'll show you how it's done 290 00:20:46,708 --> 00:20:50,333 I can dance I can drink 291 00:20:50,416 --> 00:20:53,791 In the dark, it's all a trick 292 00:21:00,916 --> 00:21:04,750 Across the room Across the street 293 00:21:04,833 --> 00:21:06,625 I'm in the moment 294 00:21:07,291 --> 00:21:08,916 Can't you see? 295 00:21:14,625 --> 00:21:16,958 I'm a party girl 296 00:21:17,041 --> 00:21:19,250 Do a twirl 297 00:21:19,333 --> 00:21:21,250 See my eyes throw a glance 298 00:21:21,333 --> 00:21:24,375 Can't you see I'm a natural? 299 00:21:37,166 --> 00:21:39,250 You're going overboard. 300 00:21:39,333 --> 00:21:42,666 -No. -Yeah, you are. I can't feel a thing now. 301 00:21:42,750 --> 00:21:44,458 Okay. But we can still take care of it. 302 00:21:44,541 --> 00:21:45,875 Gosh, you're so sweet. 303 00:21:48,958 --> 00:21:51,166 -Thanks. -Don't you think you should go home? 304 00:21:51,250 --> 00:21:52,666 No, stop it. 305 00:21:54,750 --> 00:21:57,250 -Where's Miran? -He's at work. 306 00:21:58,416 --> 00:21:59,875 Do you want me to sleep over? 307 00:21:59,958 --> 00:22:02,458 Yeah, sure, that sounds like fun! 308 00:22:02,541 --> 00:22:03,791 Some other time though. 309 00:22:03,875 --> 00:22:06,166 -Not tonight. -Okay, come on. We're leaving now. 310 00:22:06,250 --> 00:22:07,333 No… 311 00:22:10,541 --> 00:22:13,125 You're a really good friend, I hope you know that. 312 00:22:13,208 --> 00:22:14,708 No, I'm not. 313 00:22:15,916 --> 00:22:19,083 I spent a lot of time caring for my mom when she was like this. 314 00:22:22,583 --> 00:22:23,416 Come on. 315 00:22:51,958 --> 00:22:54,125 -What is it? -We're ready. 316 00:22:59,625 --> 00:23:00,583 Miran? 317 00:23:39,916 --> 00:23:42,166 Tell Erik we're doing this now. 318 00:23:42,250 --> 00:23:43,541 Just me and him. 319 00:24:39,291 --> 00:24:41,083 Open up your jacket. 320 00:24:42,166 --> 00:24:43,708 Show me you're not carrying. 321 00:24:51,875 --> 00:24:52,875 Satisfied? 322 00:24:56,416 --> 00:24:57,416 The bag. 323 00:25:15,416 --> 00:25:16,250 Mm. 324 00:25:32,083 --> 00:25:33,833 What? 325 00:25:36,041 --> 00:25:38,875 Huh? Stay the fuck away from my family! 326 00:26:06,375 --> 00:26:08,125 Feeling any better? 327 00:26:09,416 --> 00:26:10,625 Somewhat. 328 00:26:11,208 --> 00:26:12,916 You just need to sleep it off. 329 00:26:14,625 --> 00:26:16,291 I can help you to your room. 330 00:26:17,791 --> 00:26:19,833 I'm really comfy here. 331 00:26:22,875 --> 00:26:23,916 I'll get you a blanket. 332 00:26:35,750 --> 00:26:37,416 Something happened. 333 00:26:42,291 --> 00:26:45,208 But you have to promise me that you'll keep it a secret. 334 00:26:46,708 --> 00:26:48,708 The only person I can tell is you. 335 00:26:48,791 --> 00:26:51,125 But I'll kill you if you tell anyone. 336 00:26:53,583 --> 00:26:55,125 You know I won't tell anyone. 337 00:26:56,750 --> 00:26:59,416 Some police guy spoke to me. 338 00:27:02,708 --> 00:27:05,041 It was someone from PET. 339 00:27:05,125 --> 00:27:07,708 He wanted me to give him info about Miran. 340 00:27:07,791 --> 00:27:10,875 He said it's best if I collaborated for Sofia's sake. 341 00:27:16,083 --> 00:27:17,708 But I can't. 342 00:27:19,875 --> 00:27:23,583 They probably don't have shit on him. If they did, they wouldn't need me. 343 00:27:28,041 --> 00:27:31,666 Not long ago, you told me you were thinking about leaving him. 344 00:27:33,000 --> 00:27:34,666 Ash, this is your chance. 345 00:27:34,750 --> 00:27:37,750 You can leave Miran and get Sofia back. 346 00:27:37,833 --> 00:27:41,875 Mm… Yeah, well, the problem is that I used to help him out sometimes. 347 00:27:43,833 --> 00:27:46,000 So if Miran goes down… 348 00:27:48,166 --> 00:27:51,291 they'll probably take me down too, and then… 349 00:27:53,250 --> 00:27:56,000 Then, there's no one left to take care of Sofia. 350 00:28:09,250 --> 00:28:10,250 Ash? 351 00:30:33,000 --> 00:30:34,416 INVOICE 352 00:32:31,833 --> 00:32:32,708 Hi. 353 00:32:33,416 --> 00:32:34,416 -Hey. -Hi. 354 00:32:35,375 --> 00:32:36,500 Why are you here? 355 00:32:37,625 --> 00:32:39,375 I was in the… bathroom. 356 00:32:40,250 --> 00:32:41,791 What are you doing in my home? 357 00:32:45,583 --> 00:32:48,625 Ashley had a little too much to drink. I brought her home. 358 00:32:48,708 --> 00:32:52,500 I didn't think it was a good idea to leave her all alone like that. 359 00:32:53,916 --> 00:32:57,291 Now you… You can take over and help her. 360 00:33:06,333 --> 00:33:07,166 Hey. 361 00:33:07,250 --> 00:33:08,583 Are you heading home? 362 00:33:10,125 --> 00:33:11,125 Yeah. 363 00:33:19,208 --> 00:33:21,541 Actually, I could also use some fresh air. 364 00:33:21,625 --> 00:33:23,750 -Do you mind if I come with you? -Sure. 365 00:33:29,333 --> 00:33:30,333 See you. 366 00:34:00,000 --> 00:34:01,833 There's something I didn't tell you. 367 00:34:02,791 --> 00:34:03,750 Okay. 368 00:34:06,875 --> 00:34:08,208 He knows about you. 369 00:34:09,375 --> 00:34:10,208 What? 370 00:34:11,416 --> 00:34:12,541 The police agent. 371 00:34:15,458 --> 00:34:17,416 He knows that you helped Miran. 372 00:34:20,166 --> 00:34:22,333 -Fuck. -Yeah, fuck. 373 00:34:25,291 --> 00:34:27,333 Still, you have to talk to him. 374 00:34:27,416 --> 00:34:28,750 I can't do that. 375 00:34:30,791 --> 00:34:32,041 You have to. 376 00:34:33,041 --> 00:34:35,458 Testifying against Miran will bring you down. 377 00:34:39,500 --> 00:34:42,125 Don't worry about me, I'll be all right. 378 00:34:42,958 --> 00:34:44,416 He's telling the truth. 379 00:34:45,375 --> 00:34:49,666 PET is building a major case against Miran. They have a lot on him. 380 00:34:49,750 --> 00:34:53,375 Enough information to press charges. And they will. 381 00:34:53,458 --> 00:34:55,416 They're still gathering evidence for now. 382 00:34:55,500 --> 00:34:58,500 That's why they approached you for you to be their key witness. 383 00:34:59,583 --> 00:35:02,708 You have to give them Miran if you want Sofia back. 384 00:35:03,708 --> 00:35:04,958 How do you know all this? 385 00:35:07,958 --> 00:35:09,708 I work for PET. 386 00:35:13,875 --> 00:35:15,083 You're lying. 387 00:35:17,791 --> 00:35:20,708 My name isn't Sara. My name is Tea. 388 00:35:20,791 --> 00:35:21,916 No. 389 00:35:24,208 --> 00:35:26,458 -Ashley, I really didn't mean to-- -No. 390 00:35:26,541 --> 00:35:28,500 It's important you understand what I'm telling you. 391 00:35:28,583 --> 00:35:30,250 -I have to go. -Ash! No, wait! 392 00:35:30,875 --> 00:35:33,208 -Think about Sofia! -Stay away from me! 393 00:35:38,000 --> 00:35:39,208 Ash, wait! 394 00:35:41,125 --> 00:35:42,250 Wait! 26854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.