All language subtitles for The Violent Breed (Razza violenta) (1984) IT BRD 720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,297 --> 00:02:14,963 All right, let's go. 2 00:02:37,005 --> 00:02:38,172 We'll be back in ten hours. 3 00:02:38,463 --> 00:02:40,023 If we're one minute longer than that, don't wait. 4 00:02:40,047 --> 00:02:41,380 Get the hell back to base. 5 00:02:54,297 --> 00:02:57,172 All right, hold on. Just a minute. 6 00:02:57,463 --> 00:02:58,783 We should be getting fairly close 7 00:02:59,005 --> 00:03:00,297 to the objective now. 8 00:03:00,588 --> 00:03:03,172 Look, we got off the boat here. 9 00:03:03,463 --> 00:03:04,672 We've come to the northwest. 10 00:03:04,963 --> 00:03:06,648 - Which means we have to go... - So we go there. 11 00:03:06,672 --> 00:03:07,672 That way. 12 00:03:07,922 --> 00:03:09,547 Okay. Let's move out. 13 00:03:09,838 --> 00:03:11,505 - Right. - Let's go. 14 00:03:11,797 --> 00:03:13,439 And on the way back, we'll take care of that radar base we spotted. 15 00:03:13,463 --> 00:03:14,588 Yeah, right. 16 00:03:29,338 --> 00:03:30,418 How many of them are there? 17 00:03:31,755 --> 00:03:33,005 One... 18 00:03:35,172 --> 00:03:36,213 two... 19 00:03:43,838 --> 00:03:44,963 three... 20 00:03:47,880 --> 00:03:49,588 four, five. 21 00:03:52,047 --> 00:03:54,505 I see five, but I don't know how many are inside the shack. 22 00:03:59,713 --> 00:04:02,838 Okay, listen. I'm going to rush the shack. 23 00:04:03,130 --> 00:04:05,672 Now you stay here and wait for my signal. 24 00:04:05,963 --> 00:04:06,963 - You hear me? - Yeah. 25 00:04:07,088 --> 00:04:08,630 - Right. - Okay. 26 00:05:49,047 --> 00:05:51,130 Children, don't be frightened. 27 00:05:51,422 --> 00:05:53,338 I've... I've come to take you home. 28 00:05:56,838 --> 00:05:59,422 It's all right. You'll be fine. 29 00:05:59,713 --> 00:06:02,047 Just sit there, all right? 30 00:06:18,463 --> 00:06:19,963 All right, listen. 31 00:06:20,255 --> 00:06:23,547 When I give the signal, all of you run out of here fast, okay? 32 00:07:39,005 --> 00:07:43,005 Okay, hurry, go. Come on. Go. Come on. 33 00:08:37,338 --> 00:08:40,422 Listen, we gotta find a way to surprise them. 34 00:08:40,713 --> 00:08:43,338 Now... I'm gonna knock out that radar, 35 00:08:43,630 --> 00:08:44,922 you take care of the children 36 00:08:45,213 --> 00:08:47,297 and kill as many of those guys as you can. 37 00:08:47,588 --> 00:08:48,588 (OK8)'- 38 00:08:56,297 --> 00:08:57,922 Let's go. Follow me. 39 00:08:59,963 --> 00:09:03,630 All right, you kids, sit down... and don't move. 40 00:11:43,588 --> 00:11:44,963 You okay? 41 00:11:45,255 --> 00:11:49,505 I stepped the wrong way. Don't worry, kid. I'll be all right. 42 00:11:49,797 --> 00:11:53,338 You better look after the children. I'm okay. Go ahead. 43 00:11:53,630 --> 00:11:54,630 Right. 44 00:12:13,380 --> 00:12:14,505 Should we wait for Kirk? 45 00:12:14,797 --> 00:12:15,797 Yeah. 46 00:12:34,838 --> 00:12:37,005 Boss, are you all right? 47 00:12:38,922 --> 00:12:40,172 I'm awfully tired. 48 00:12:41,047 --> 00:12:42,838 Two lost men 49 00:12:43,130 --> 00:12:45,130 and a half-dead boss. 50 00:12:45,422 --> 00:12:48,588 Who the hell's kids are they anyway? The President? 51 00:12:49,880 --> 00:12:50,880 Come on, let's go. 52 00:12:57,130 --> 00:12:58,380 - Polo? - Yeah? 53 00:12:58,672 --> 00:13:00,505 He's worse. He's not gonna make it. 54 00:13:00,797 --> 00:13:02,437 I don't think he can take ten more steps. 55 00:13:02,547 --> 00:13:04,088 Then there's only one thing we can do 56 00:13:04,380 --> 00:13:05,713 and we gotta do it. 57 00:13:08,422 --> 00:13:09,797 Sit down, kids. 58 00:13:16,255 --> 00:13:18,422 Just a little further, okay? 59 00:13:19,088 --> 00:13:20,422 Yeah, fine. 60 00:13:36,047 --> 00:13:37,981 - I gotta take the bullet out. - You can't do that. 61 00:13:38,005 --> 00:13:39,713 He'll bleed to death if I don't. 62 00:13:40,005 --> 00:13:42,672 Hey, boss, you decide. 63 00:13:42,963 --> 00:13:45,338 It's dangerous either way. 64 00:13:45,630 --> 00:13:48,130 Yeah, I know that. All right. 65 00:13:49,172 --> 00:13:51,172 Go get some bandages. 66 00:13:51,463 --> 00:13:53,005 Right away. 67 00:13:53,297 --> 00:13:54,338 Relax, boss. 68 00:13:54,630 --> 00:13:56,255 Oh, Christ. 69 00:14:08,963 --> 00:14:10,713 Are you ready? 70 00:14:12,047 --> 00:14:14,422 Yeah, I... I am ready. 71 00:14:17,755 --> 00:14:19,880 It's gonna hurt a bit. 72 00:14:20,172 --> 00:14:22,672 All right, just... 73 00:14:22,963 --> 00:14:25,505 Take your time. 74 00:14:25,797 --> 00:14:28,922 You know damn well I've done this before, so don't move. 75 00:14:29,213 --> 00:14:32,880 No, yeah... I won't. 76 00:14:34,630 --> 00:14:38,005 I believe you, but you better let Mike hold you. 77 00:14:38,297 --> 00:14:40,088 You might make a rash movement. 78 00:14:40,380 --> 00:14:42,130 Yeah. You know... 79 00:14:43,505 --> 00:14:46,713 the sooner you start, 80 00:14:47,005 --> 00:14:49,588 the sooner it's over. 81 00:14:49,880 --> 00:14:52,255 You know it's near the heart. 82 00:14:52,547 --> 00:14:54,255 I can... 83 00:14:54,547 --> 00:14:58,588 I can feel it when I... Every time I breathe. 84 00:14:58,880 --> 00:15:01,088 Then just breathe a little, and slow. 85 00:15:01,713 --> 00:15:04,338 Yeah, okay. 86 00:15:05,172 --> 00:15:07,380 It's dangerous, isn't it? 87 00:15:07,672 --> 00:15:09,963 Goddamn right it's dangerous. 88 00:15:10,255 --> 00:15:13,588 Well, just according to how deep I have to dig. 89 00:15:15,338 --> 00:15:17,755 You know, you're a funny guy. 90 00:15:18,047 --> 00:15:19,630 When you get the bullet out... 91 00:15:21,130 --> 00:15:22,380 you'll stop? 92 00:15:25,213 --> 00:15:26,797 Yeah, I'll stop. 93 00:15:28,047 --> 00:15:29,672 Here we go, boss. 94 00:15:32,005 --> 00:15:33,630 Just hold on. 95 00:15:33,922 --> 00:15:34,922 Grab on to him, Mike. 96 00:15:35,463 --> 00:15:36,922 Steady, steady. 97 00:15:38,797 --> 00:15:40,672 I'm going after it. 98 00:15:43,547 --> 00:15:45,213 I found it. 99 00:15:45,505 --> 00:15:48,172 You're doing great. You're doing great, boss. 100 00:15:49,588 --> 00:15:51,463 Hold on to him, Mike. Keep holding on. 101 00:15:55,463 --> 00:15:57,422 Here it is, the bastard. 102 00:16:00,172 --> 00:16:01,505 Easy, boss. 103 00:16:06,547 --> 00:16:08,172 Christ, I'm cold. 104 00:16:13,213 --> 00:16:14,213 All right? 105 00:16:14,422 --> 00:16:16,130 Yeah, but it's so cold. 106 00:16:16,422 --> 00:16:17,880 Let's get going. 107 00:16:33,672 --> 00:16:34,880 Come on. 108 00:16:41,338 --> 00:16:43,422 Gimme those, soldier. 109 00:16:43,713 --> 00:16:46,880 You won't be needing 'em. I'm going somewhere else. 110 00:16:47,172 --> 00:16:49,880 What? You outta your mind? 111 00:16:50,172 --> 00:16:51,505 Just you get 9omg- 112 00:17:20,963 --> 00:17:22,463 Why didn't he kill us? 113 00:17:22,755 --> 00:17:25,838 That was his only mistake. 114 00:19:19,130 --> 00:19:21,047 - What is it, Kirk? - We found him. 115 00:19:21,338 --> 00:19:23,505 - Where are you? - At the gym. 116 00:19:28,505 --> 00:19:30,630 Nothing else counts when your boss calls, right? 117 00:19:30,922 --> 00:19:33,380 - I don't have a boss. - Yes, you do. 118 00:19:33,672 --> 00:19:36,380 It's not the first time you've left me and rushed off. 119 00:19:38,172 --> 00:19:40,797 You know you shouldn't ask me about my work. 120 00:19:41,088 --> 00:19:44,588 I don't even know what you do. You could be smuggling. 121 00:19:46,047 --> 00:19:47,880 You could even be a spy, for all I know. 122 00:19:49,172 --> 00:19:50,630 All those things put together. 123 00:19:51,505 --> 00:19:52,630 Will I see you again? 124 00:19:52,922 --> 00:19:54,630 At the bar, later. To say goodbye. 125 00:19:54,922 --> 00:19:57,047 To say goodbye? You're leaving? 126 00:19:57,338 --> 00:19:58,338 I certainly hope so. 127 00:21:01,922 --> 00:21:03,005 Where is he? 128 00:21:03,297 --> 00:21:06,630 Ever since we got knocked out of Vietnam, 129 00:21:06,922 --> 00:21:09,755 Laos and Cambodia have become the hottest places in the world 130 00:21:10,047 --> 00:21:13,255 and our presence there is practically nil. 131 00:21:13,547 --> 00:21:16,547 Well, don't give me a lesson. Where's Polo? 132 00:21:16,838 --> 00:21:20,838 Well, I have it on the best information that Polo 133 00:21:21,130 --> 00:21:22,672 is buying arms from the KGB. 134 00:21:23,713 --> 00:21:26,088 Oh. So, Polo's with the KGB? 135 00:21:26,380 --> 00:21:27,463 And then... 136 00:21:29,005 --> 00:21:32,588 he sells the arms to the Cambodian guerillas, 137 00:21:32,880 --> 00:21:36,505 who then use them against the Chinese-trained Vietnamese. 138 00:21:36,797 --> 00:21:38,255 What do we care? 139 00:21:38,547 --> 00:21:42,547 We care because Polo uses the profits to buy drugs. 140 00:21:43,672 --> 00:21:45,297 He sells them to the mafia, 141 00:21:45,588 --> 00:21:48,088 who then smuggles them into the United States. 142 00:21:48,380 --> 00:21:50,213 So, he's working for the mafia? 143 00:21:50,505 --> 00:21:53,797 No, no, Polo works for himself. 144 00:21:54,088 --> 00:21:55,672 Now, what I'm asking you 145 00:21:55,963 --> 00:21:58,505 is to deliver a message to Polo from me. 146 00:21:58,797 --> 00:22:01,547 Me? You mean us. 147 00:22:01,838 --> 00:22:04,505 This is the zone you must reach. 148 00:22:04,797 --> 00:22:09,088 It is an area between the undefined borders 149 00:22:09,380 --> 00:22:12,297 of Cambodia, Thailand and Laos. 150 00:22:13,005 --> 00:22:14,213 It's a hot place. 151 00:22:14,505 --> 00:22:15,963 - How hot? - Very hot. 152 00:22:17,255 --> 00:22:19,380 Someone's always shooting at someone. 153 00:22:19,672 --> 00:22:22,380 There's always guerilla warfare going on. 154 00:22:22,672 --> 00:22:25,172 But, more importantly, 155 00:22:25,463 --> 00:22:27,005 there's the Golden Triangle, 156 00:22:27,297 --> 00:22:29,463 where most of the world's drugs come from. 157 00:22:32,380 --> 00:22:35,422 That involves billions 158 00:22:35,713 --> 00:22:38,005 and billions of dollars. 159 00:22:39,422 --> 00:22:40,755 My contact? 160 00:22:42,172 --> 00:22:43,963 He's not really a contact. 161 00:22:44,255 --> 00:22:46,005 Well, you've got somebody over there? 162 00:22:46,297 --> 00:22:47,297 Not exactly. 163 00:22:49,005 --> 00:22:51,422 Your contact there is an old French lady 164 00:22:51,713 --> 00:22:54,088 who landed there when it was still a colony. 165 00:22:54,380 --> 00:22:56,255 Her name is Madame Fra. 166 00:22:58,380 --> 00:23:02,755 Matter of fact, she runs a whorehouse. It's very popular. 167 00:23:03,047 --> 00:23:04,797 And this woman knows where Polo is? 168 00:23:05,088 --> 00:23:06,505 Her brother is nearby, 169 00:23:06,797 --> 00:23:08,422 and that is where Polo 170 00:23:08,713 --> 00:23:11,297 holds his mobile camp. 171 00:23:11,588 --> 00:23:14,755 He's always on the move. Always busy. 172 00:23:15,047 --> 00:23:18,380 That's right. Apparently, he never stays anywhere 173 00:23:18,672 --> 00:23:20,755 for more than three clays at a time. 174 00:23:21,047 --> 00:23:25,755 He picks up drugs in one place and arms in another place 175 00:23:26,047 --> 00:23:29,338 and delivers everything in a different place. 176 00:23:29,630 --> 00:23:31,481 Well, you still haven't told me what Madame Fra 177 00:23:31,505 --> 00:23:32,672 has to do with it. 178 00:23:32,963 --> 00:23:35,672 From time to time, she sends her girls 179 00:23:35,963 --> 00:23:37,130 over to the camp. 180 00:23:37,422 --> 00:23:39,297 So she nearly always knows where Polo is. 181 00:23:39,588 --> 00:23:40,588 And she's gonna tell me? 182 00:23:41,922 --> 00:23:43,672 She's expecting you, 183 00:23:43,963 --> 00:23:46,713 but not as a CIA agent. 184 00:23:47,005 --> 00:23:49,922 She's expecting you to make a deal with Polo. 185 00:23:53,963 --> 00:23:55,380 Hi. 186 00:23:57,005 --> 00:23:58,547 - Hi, Mike. - Hey. 187 00:24:00,213 --> 00:24:02,088 Listen, I'll call you when you get to Bangkok. 188 00:24:02,380 --> 00:24:04,100 Okay, Kirk. I'll just say goodbye to Sharon 189 00:24:04,297 --> 00:24:06,047 and then I'll be leavin'. 190 00:24:06,338 --> 00:24:07,755 Who's Sharon? 191 00:24:08,047 --> 00:24:09,967 Sharon Morris. She's over there, takin' the sun. 192 00:24:10,088 --> 00:24:12,505 Now wait a minute. How long have you known her? 193 00:24:12,797 --> 00:24:14,922 Not long. Why? 194 00:24:15,213 --> 00:24:18,172 Well, does she know the kind of work you do? 195 00:24:18,463 --> 00:24:19,838 Nothing. What's there to know? 196 00:24:20,130 --> 00:24:22,231 I'm just a veteran, trying to get ahead like everybody else. 197 00:24:22,255 --> 00:24:24,838 I know, but look, uh, I'm gonna get some information on her. 198 00:24:25,130 --> 00:24:27,672 Get your information. 199 00:24:27,963 --> 00:24:29,255 - Okay. - Bye. 200 00:24:29,547 --> 00:24:30,172 - See you soon. - See you. 201 00:24:30,463 --> 00:24:31,588 Enjoy yourself. 202 00:24:31,880 --> 00:24:33,380 - I'll miss you. - Okay. 203 00:24:41,838 --> 00:24:43,038 Can anyone kiss you like that? 204 00:24:43,838 --> 00:24:45,588 I recognized the style. 205 00:24:47,505 --> 00:24:49,130 Goodbye. I'm leaving. 206 00:24:50,588 --> 00:24:51,838 Where are you going? 207 00:24:52,130 --> 00:24:53,963 You know I can't tell you where I'm going. 208 00:24:55,797 --> 00:24:57,047 When will you be back? 209 00:24:57,338 --> 00:24:59,797 That I could tell you, but I really don't know. 210 00:25:00,088 --> 00:25:01,130 Sorry. 211 00:25:02,047 --> 00:25:03,463 Okay, I'll come with you. 212 00:25:03,755 --> 00:25:05,588 There're no pools or hotels there, Sharon. 213 00:25:07,880 --> 00:25:09,338 Where are you going? 214 00:25:09,630 --> 00:25:10,922 Goodbye, Sharon. 215 00:25:11,213 --> 00:25:12,613 I won't be here when you come back. 216 00:25:14,255 --> 00:25:15,880 Sharon, maybe you haven't understood. 217 00:25:16,172 --> 00:25:17,922 What I've gotta do is important, 218 00:25:18,213 --> 00:25:20,255 so important that I'm gonna risk losing you. 219 00:25:21,338 --> 00:25:22,463 See you. 220 00:25:22,755 --> 00:25:23,922 Could be. 221 00:26:07,713 --> 00:26:08,922 As you know... 222 00:26:10,338 --> 00:26:13,255 Mike is one of our best agents. 223 00:26:15,130 --> 00:26:18,422 He was sent on this dangerous mission 224 00:26:18,713 --> 00:26:20,672 and he might not come out alive. 225 00:26:20,963 --> 00:26:22,672 We were just discussing that. 226 00:26:22,963 --> 00:26:25,213 I know what we were discussing! 227 00:26:28,463 --> 00:26:33,297 Have you asked yet for that report on the investigation on Sharon Morris? 228 00:26:33,588 --> 00:26:35,172 Uh, listen, Kirk, 229 00:26:35,463 --> 00:26:38,755 in our profession, we tend to exaggerate. 230 00:26:39,547 --> 00:26:41,088 Maybe Miss Morris 231 00:26:41,380 --> 00:26:43,505 is going to visit a sick aunt. 232 00:26:43,797 --> 00:26:45,047 That's nonsense. 233 00:27:22,047 --> 00:27:23,380 Taxi. 234 00:27:23,672 --> 00:27:24,838 Yes, sir. 235 00:28:36,755 --> 00:28:38,713 - Here you go. - Thank you. 236 00:28:49,338 --> 00:28:50,672 Hi, Kirk. 237 00:28:50,963 --> 00:28:53,130 Hello, Mike. How are you? 238 00:28:53,422 --> 00:28:55,005 Great. Couldn't be better. 239 00:28:55,297 --> 00:28:56,672 How do you like Bangkok? 240 00:28:56,963 --> 00:28:57,981 Well, if you'd called me a little later, 241 00:28:58,005 --> 00:28:59,005 I could've told you. 242 00:28:59,213 --> 00:29:00,893 I've only seen what I could from the taxi. 243 00:29:01,047 --> 00:29:04,755 Listen, go for a ride around town. 244 00:29:05,047 --> 00:29:07,588 Someone will come up to you and tell you how to get 245 00:29:07,880 --> 00:29:10,172 the taxi to Madame Fra's. 246 00:29:10,463 --> 00:29:11,547 I'll call you later. 247 00:29:11,838 --> 00:29:13,213 Okay, bYe- 248 00:29:16,505 --> 00:29:18,672 I get the impression 249 00:29:18,963 --> 00:29:20,797 that this Mike Martin 250 00:29:21,088 --> 00:29:23,463 simply doesn't realize what he's in for. 251 00:29:25,130 --> 00:29:27,380 - We've discussed that point. - Yes, I know. 252 00:29:27,672 --> 00:29:31,005 It sounds more like he's taking a holiday. 253 00:29:31,297 --> 00:29:33,297 Mike is perfectly aware 254 00:29:33,588 --> 00:29:35,297 of the danger he's in. 255 00:29:35,588 --> 00:29:38,713 But for the time being, he stays on holiday. 256 00:30:49,338 --> 00:30:51,755 - Hi, Kirk. - Hello, Mike. 257 00:30:52,047 --> 00:30:53,407 - Sharon? - Ooh, aren't you clever? 258 00:30:53,588 --> 00:30:55,005 - Where are you? - In the lobby. 259 00:30:55,297 --> 00:30:57,797 - Here? - Where else? Well? 260 00:30:58,088 --> 00:30:59,088 I'll be right down. 261 00:30:59,338 --> 00:31:01,088 I'll order you a beer. 262 00:31:22,630 --> 00:31:24,797 It's a small world, huh? 263 00:31:25,088 --> 00:31:26,838 Avery small world. 264 00:31:27,130 --> 00:31:28,380 And what brings you here? 265 00:31:28,672 --> 00:31:29,922 - A boat. - Huh? 266 00:31:30,213 --> 00:31:31,773 I was offered a photographic assignment 267 00:31:32,005 --> 00:31:34,005 on the boat people. You know, those people, 268 00:31:34,297 --> 00:31:37,755 refugees who are forced to live on boats because no country will take them? 269 00:31:38,047 --> 00:31:40,088 Anyway, I grabbed it. 270 00:31:40,380 --> 00:31:41,672 How'd you find me? 271 00:31:41,963 --> 00:31:43,588 That was a coincidence. 272 00:31:43,880 --> 00:31:46,398 I was sitting in the lobby and the bellboy came around calling your name. 273 00:31:46,422 --> 00:31:47,462 There's a message for you. 274 00:31:48,838 --> 00:31:49,922 Here. 275 00:31:52,672 --> 00:31:55,797 Corner of Boulevard King and Rue Thep, ten o'clock. 276 00:31:56,088 --> 00:31:58,005 Sorry, Mike, my curiosity got the best of me. 277 00:31:58,297 --> 00:31:59,297 So? 278 00:32:00,380 --> 00:32:02,755 So... is she pretty? 279 00:32:10,130 --> 00:32:11,338 Mr. Martin, 280 00:32:11,963 --> 00:32:13,047 long distance. 281 00:32:15,672 --> 00:32:17,547 I already know, thanks. 282 00:32:17,838 --> 00:32:19,213 - Mike? - That's right. 283 00:32:19,505 --> 00:32:21,047 Michael Martin, in person. 284 00:32:21,338 --> 00:32:24,005 You're not alone? 285 00:32:24,797 --> 00:32:25,797 No. 286 00:32:28,255 --> 00:32:29,255 Trouble? 287 00:32:31,005 --> 00:32:32,422 No, I don't think so. 288 00:32:34,755 --> 00:32:36,047 Someone from New York. 289 00:32:36,338 --> 00:32:37,338 Yes. 290 00:32:40,213 --> 00:32:41,922 You can't say who it is. 291 00:32:42,672 --> 00:32:44,130 Right. 292 00:32:44,422 --> 00:32:48,213 Well... give me a hint, give me an idea. 293 00:32:52,422 --> 00:32:53,922 Go ahead. 294 00:32:54,213 --> 00:32:55,588 Sharon. 295 00:32:55,880 --> 00:32:58,505 Gotta hand it to you, you don't miss a trick. Now what? 296 00:32:58,797 --> 00:33:01,047 Leave right now. 297 00:33:01,338 --> 00:33:03,963 You have the departure of the taxi-bus? 298 00:33:04,255 --> 00:33:05,422 Yeah, I got it a while ago. 299 00:33:05,713 --> 00:33:06,713 I'm not kidding, Mike. 300 00:33:07,297 --> 00:33:09,672 Leave right now. 301 00:33:15,255 --> 00:33:17,797 That wasn't a very enthusiastic call. 302 00:33:19,088 --> 00:33:20,088 Bye. 303 00:33:20,880 --> 00:33:22,505 Will I see you again? 304 00:33:22,797 --> 00:33:24,130 - Later. - Sure? 305 00:33:24,630 --> 00:33:25,630 No. 306 00:35:44,838 --> 00:35:46,297 Just a minute. Here I am. 307 00:35:46,588 --> 00:35:49,005 - Good morning. - Guten Tag. 308 00:35:49,297 --> 00:35:51,130 Ja, I know what you're thinking, 309 00:35:51,422 --> 00:35:55,047 but it is amazing, most amazing indeed. 310 00:35:55,338 --> 00:35:58,880 Miles and miles of opium poppies, as far as the eye can see. 311 00:36:09,172 --> 00:36:12,088 Look at them, you see what they are doing? 312 00:36:12,380 --> 00:36:13,880 When the poppy has lost its petals, 313 00:36:14,172 --> 00:36:16,338 they cut into it very delicately 314 00:36:16,630 --> 00:36:18,880 and what comes out gets made into opium, 315 00:36:19,547 --> 00:36:21,505 much, much opium. 316 00:36:23,422 --> 00:36:25,588 All done in the open. 317 00:36:25,880 --> 00:36:27,320 In this and several other countries, 318 00:36:27,463 --> 00:36:29,713 it is easily their major source of income. 319 00:36:30,005 --> 00:36:31,005 It's my first time here. 320 00:36:31,297 --> 00:36:33,880 - Also at Madame Fra's? - Yes, of course. 321 00:36:34,172 --> 00:36:36,255 At the hotel, they told me that... 322 00:36:36,547 --> 00:36:38,880 All true. You'll find them of every age. 323 00:36:39,172 --> 00:36:40,630 Really? 324 00:36:40,922 --> 00:36:43,148 I guarantee you. If I went with a ten-year-old back in Dusseldorf, 325 00:36:43,172 --> 00:36:44,797 I'd be arrested for sure, 326 00:36:45,088 --> 00:36:47,928 even though a ten-year-old here is like a thirteen-year-old back there. 327 00:36:48,005 --> 00:36:50,213 But, after all, it's the looks that count, eh? 328 00:36:50,505 --> 00:36:51,505 Yeah. 329 00:37:43,130 --> 00:37:45,380 Ah, there's Madame Fra. Hurry. 330 00:37:46,838 --> 00:37:48,297 Come, come. 331 00:37:59,713 --> 00:38:02,338 Excuse me, could you call Madame Fra? 332 00:38:03,713 --> 00:38:04,963 Do you understand English? 333 00:38:06,213 --> 00:38:08,797 A few words. 334 00:38:09,088 --> 00:38:11,568 Would you tell her there's a man here to see her from America? 335 00:38:12,005 --> 00:38:13,005 Yes. 336 00:38:29,338 --> 00:38:31,338 Madame. Madame. 337 00:39:02,005 --> 00:39:03,005 Hey, American. 338 00:39:05,338 --> 00:39:07,047 Ayutta will take you to my room 339 00:39:08,047 --> 00:39:09,922 and I'll see you there in a bit. 340 00:39:10,213 --> 00:39:11,797 I'll set up the tourists, 341 00:39:12,088 --> 00:39:15,088 or perhaps I should say my very generous patrons. 342 00:39:15,880 --> 00:39:16,963 (OK8)'- 343 00:39:19,588 --> 00:39:20,880 Come, girls. 344 00:39:52,755 --> 00:39:53,880 Who's that? 345 00:39:54,172 --> 00:39:55,922 Monsieur Andre Malraux, 346 00:39:56,213 --> 00:39:57,713 Madame Fra's god. 347 00:40:00,005 --> 00:40:01,588 Listen, little girl, can I have a bath? 348 00:40:01,880 --> 00:40:03,130 Tub is there. 349 00:40:03,422 --> 00:40:05,564 Yeah, I noticed, but I also noticed there's no hot water. 350 00:40:05,588 --> 00:40:06,797 I bring you water. 351 00:40:07,088 --> 00:40:08,213 Thanks. 352 00:40:21,922 --> 00:40:25,713 Hurry up, American, or the water will get cold. 353 00:40:26,005 --> 00:40:31,630 It has taken exactly one hour to heat it up, to bring it, and to pour it into the tub. 354 00:40:31,922 --> 00:40:36,297 Now then, mon pet it, what exactly is it that you want from Polo? 355 00:40:36,588 --> 00:40:39,172 No one can get to Polo, you know that? 356 00:40:39,463 --> 00:40:41,338 You can only be brought to him. 357 00:40:43,797 --> 00:40:47,838 Of course, I happen to know where he's holding his camp right now, 358 00:40:48,130 --> 00:40:51,338 but in two or three days, he's sure to vanish, 359 00:40:51,630 --> 00:40:54,213 disappear just like that, you understand? 360 00:40:54,505 --> 00:40:57,047 And God alone knows where he'll be then. 361 00:40:57,338 --> 00:41:00,463 Ah, you are such a handsome man. 362 00:41:00,755 --> 00:41:03,588 Stand up now. Let me dry you off. 363 00:41:03,880 --> 00:41:07,713 You know, I would like to lie with you, 364 00:41:08,005 --> 00:41:11,547 but I know you wouldn't like it too much. 365 00:41:12,380 --> 00:41:14,213 Voila. 366 00:41:14,505 --> 00:41:18,672 So, I am going to send you one of my very best girls to keep you company tonight, 367 00:41:18,963 --> 00:41:21,588 and then tomorrow, you can go see your friend Polo. 368 00:41:21,880 --> 00:41:24,963 After all, what would you do with an old woman like me? 369 00:41:25,255 --> 00:41:26,255 You never know. 370 00:41:30,588 --> 00:41:34,922 Don't worry. You have been kind to tell me that. 371 00:41:35,880 --> 00:41:37,672 As a reward, 372 00:41:37,963 --> 00:41:40,088 you will have the loveliest, 373 00:41:40,380 --> 00:41:42,547 the most expert of all my girls. 374 00:42:01,297 --> 00:42:02,797 You can empty the tub in the morning. 375 00:42:03,088 --> 00:42:05,255 I'm waiting for one of Madame's girls now. 376 00:42:08,255 --> 00:42:10,547 Go on, kid. I told you, I'm waiting for someone. 377 00:42:10,838 --> 00:42:12,047 It's me. 378 00:42:13,838 --> 00:42:15,338 Don't you like me? 379 00:42:16,172 --> 00:42:17,172 It's you what? 380 00:42:17,463 --> 00:42:19,047 I'm very good. 381 00:42:19,338 --> 00:42:21,463 I'm sure you are. But good at what? 382 00:42:23,088 --> 00:42:26,172 Christ, you're no more than a baby. Get outta here. 383 00:42:26,463 --> 00:42:27,797 Don't send me away. 384 00:42:28,088 --> 00:42:29,880 - Madame would... - I won't send you away. 385 00:42:31,547 --> 00:42:33,255 It's okay. 386 00:42:33,547 --> 00:42:35,463 I'll be next to you. 387 00:42:35,755 --> 00:42:37,922 If you want me, take me. 388 00:42:39,797 --> 00:42:42,422 If you don't, do as you please. 389 00:42:47,005 --> 00:42:49,755 All I wanna do is sleep. I'm really tired. 390 00:43:15,255 --> 00:43:18,755 Polo's camp is about ten kilometers east of here, 391 00:43:19,047 --> 00:43:20,672 on the other side of the river. 392 00:43:20,963 --> 00:43:23,838 How do I know? Because I supply his girls. 393 00:43:24,130 --> 00:43:27,088 Once you are across the river, you will find animal traps, 394 00:43:27,380 --> 00:43:29,880 quicksand and wild beasts. 395 00:43:30,172 --> 00:43:33,422 But the real beasts are Polo's men. 396 00:43:35,505 --> 00:43:38,005 Thanks, ma'am, for everything. 397 00:43:38,297 --> 00:43:40,922 For what? For a bath and a room? 398 00:43:42,255 --> 00:43:43,880 For someone who's going to be dead 399 00:43:44,172 --> 00:43:45,172 within an hour? 400 00:43:45,422 --> 00:43:47,047 That's the least one can do. 401 00:43:48,797 --> 00:43:50,088 Hey, American. 402 00:43:52,005 --> 00:43:56,172 Why don't you come back, go to your luxurious hotel in Bangkok? 403 00:43:56,463 --> 00:44:00,047 I'll be back. Bye, little girl. Bye, Madame. 404 00:44:05,755 --> 00:44:09,672 I'm going to go with the others down to Polo's camp tomorrow. 405 00:44:09,963 --> 00:44:11,422 It's not your turn, you know. 406 00:44:11,713 --> 00:44:14,005 But if you like, you can go. 407 00:44:14,297 --> 00:44:16,838 Only I don't believe you'll find your American. 408 00:46:53,922 --> 00:46:55,442 Let me down, I got a message for Polo. 409 00:46:55,713 --> 00:46:57,213 What message? 410 00:46:57,505 --> 00:46:59,825 Get me outta here, you bastard. I got a meeting with Polo. 411 00:47:00,047 --> 00:47:02,380 Are you sure Polo's expecting you? 412 00:47:40,713 --> 00:47:42,297 Hey, Jimmy, where's Polo? 413 00:47:42,588 --> 00:47:44,088 In a meeting, some bigwigs. 414 00:47:44,380 --> 00:47:45,422 Right. 415 00:47:56,255 --> 00:47:57,838 I have been assured by my department 416 00:47:58,130 --> 00:47:59,490 - that the next shipment... - Polo. 417 00:47:59,713 --> 00:48:00,981 Will take place in two weeks. 418 00:48:01,005 --> 00:48:02,338 Punctual deliveries are the basis 419 00:48:02,630 --> 00:48:03,797 of our business deals. 420 00:48:04,088 --> 00:48:06,248 There can be no deviation. It's a matter of principle. 421 00:48:06,505 --> 00:48:07,797 Yes, yes, I know. 422 00:48:08,088 --> 00:48:10,422 You have my word that nothing will be changed. 423 00:48:13,255 --> 00:48:14,297 What is it, Hank? 424 00:48:14,588 --> 00:48:16,028 Have you been expecting an American? 425 00:48:16,213 --> 00:48:17,297 No. 426 00:48:17,588 --> 00:48:19,588 We've got one. He says he's got a message for you. 427 00:48:32,255 --> 00:48:34,880 - Who are they? - Oh, farmers who don't like working in the fields 428 00:48:35,172 --> 00:48:36,838 or who try to sell on their own... 429 00:48:38,172 --> 00:48:39,412 or who just don't produce much. 430 00:48:39,672 --> 00:48:40,880 Well... 431 00:48:41,172 --> 00:48:43,273 - They're supposed to be shot. - What are you waiting for? 432 00:48:43,297 --> 00:48:44,422 Your order. 433 00:49:22,047 --> 00:49:23,922 What are you doing here, Mike? 434 00:49:24,213 --> 00:49:26,088 Hey, just hanging around. 435 00:49:27,130 --> 00:49:28,547 Can you let me down? 436 00:49:28,838 --> 00:49:29,922 What do you want? 437 00:49:30,213 --> 00:49:32,838 - Wanna make you a deal. - What deal? 438 00:49:33,130 --> 00:49:34,672 Can you get rid of this guy? 439 00:49:34,963 --> 00:49:36,939 There's nothing you can say that he shouldn't hear. 440 00:49:36,963 --> 00:49:39,172 Cooper sent me. Listen, I have to pee. 441 00:49:39,463 --> 00:49:41,130 - Go ahead. - Go ahead. 442 00:49:42,797 --> 00:49:44,314 You come any closer, I'll do it in your mouth. 443 00:49:44,338 --> 00:49:46,213 That way, I won't dirty up the floor. 444 00:49:46,505 --> 00:49:47,880 All right, put him down. 445 00:50:00,255 --> 00:50:01,695 - Would you get me a beer? - Get out. 446 00:50:01,880 --> 00:50:03,148 Would you tell him to get me a beer? 447 00:50:03,172 --> 00:50:04,838 Go on, get over there. 448 00:50:05,130 --> 00:50:08,172 You go ahead, Hank. Look, I'm in a hurry. I got a meeting to go to. 449 00:50:09,297 --> 00:50:11,338 - With who, the Russians? - Listen, 450 00:50:11,630 --> 00:50:14,963 I told you I was in a hurry. Now what's our friend Kirk Cooper doing? 451 00:50:15,255 --> 00:50:17,088 He must've made it good in the CIA. 452 00:50:17,380 --> 00:50:19,505 So good that you're here as his messenger boy. 453 00:50:20,422 --> 00:50:21,963 Who would ever imagine it? 454 00:50:22,255 --> 00:50:24,130 Kirk, our boss. 455 00:50:24,422 --> 00:50:25,838 No, no. Your boss. 456 00:50:26,130 --> 00:50:28,088 No, I'm on holiday. 457 00:50:28,380 --> 00:50:30,755 Are you kidding? You trying to be funny? 458 00:50:31,047 --> 00:50:33,630 You weren't funny then and you're not funny now. 459 00:50:35,380 --> 00:50:37,672 I want to buy all your drugs at a better price. 460 00:50:37,963 --> 00:50:41,172 Listen, you gotta stop dealing with the Russians and the Cambodians 461 00:50:41,463 --> 00:50:43,672 and the Laotians and the mafia. 462 00:50:43,963 --> 00:50:46,043 You'll get... Whatever you need you can get from us. 463 00:50:46,088 --> 00:50:47,088 No, from them. 464 00:50:47,213 --> 00:50:48,880 I'll have to do a little calculation. 465 00:50:50,713 --> 00:50:52,505 The America market is expanding. 466 00:50:53,963 --> 00:50:57,255 If I sell X, I'll earn Y... 467 00:50:57,547 --> 00:51:00,713 and the mafia will increase its monthly demand. 468 00:51:01,005 --> 00:51:02,405 You can understand that, can't you? 469 00:51:02,463 --> 00:51:03,755 Yeah, I can understand, 470 00:51:04,047 --> 00:51:05,487 and when I get back, I'll tell them. 471 00:51:05,547 --> 00:51:07,672 You aren't telling them nothing. 472 00:51:07,963 --> 00:51:10,630 I don't need your help to find the CIA. 473 00:51:10,922 --> 00:51:13,088 As far as I'm concerned, your role has ended here. 474 00:51:13,880 --> 00:51:14,880 Hang him up, Hank. 475 00:51:15,088 --> 00:51:16,172 I got more to tell you. 476 00:51:16,463 --> 00:51:18,172 Yeah, I know. 477 00:51:19,755 --> 00:51:21,755 You wanna tell me the price, huh? 478 00:51:22,047 --> 00:51:25,255 But the price, if I accept, will be what I say. 479 00:51:27,047 --> 00:51:28,047 Stop, Hank. 480 00:51:29,713 --> 00:51:31,172 When are you gonna kill me? 481 00:51:33,297 --> 00:51:35,172 I need you, Mike. 482 00:51:35,463 --> 00:51:37,380 The mafia made it bad for me with the Russians 483 00:51:37,672 --> 00:51:41,047 and now I can say the Americans wanna make a deal with me. 484 00:51:41,338 --> 00:51:44,380 - At a better price. - Yeah, at a better price. 485 00:51:45,672 --> 00:51:48,547 By this time, Mike has made contact. 486 00:51:48,838 --> 00:51:51,588 - That means he's... - He's not dead. 487 00:51:51,880 --> 00:51:53,797 But he has been captured. 488 00:51:56,672 --> 00:51:59,130 Then it's only a matter of time before they kill him. 489 00:51:59,422 --> 00:52:02,172 Polo will show Mike to the Russians. 490 00:52:02,463 --> 00:52:04,338 And then? 491 00:52:04,630 --> 00:52:06,588 Depends on Polo's mood, 492 00:52:06,880 --> 00:52:08,088 what he decides. 493 00:52:09,380 --> 00:52:13,005 Uh, Mike has been in this situation before. 494 00:52:13,297 --> 00:52:15,630 Do you think he'll get out of it? 495 00:52:16,797 --> 00:52:18,255 He always has. 496 00:52:35,463 --> 00:52:37,380 Ah, the man with the money. 497 00:52:38,255 --> 00:52:40,130 Here are the girls, father. 498 00:52:40,422 --> 00:52:41,838 Take good care of them. 499 00:52:42,130 --> 00:52:43,463 My pleasure, Madame. 500 00:52:43,755 --> 00:52:45,213 - You know, father... - Here you are. 501 00:52:45,505 --> 00:52:49,422 I don't really care much for money, but... 502 00:52:50,255 --> 00:52:51,380 "Give unto Caesar 503 00:52:51,672 --> 00:52:53,630 what belongs to Caesar. 504 00:52:54,963 --> 00:52:56,630 "Thirty-three stabs." 505 00:52:56,922 --> 00:52:58,463 Mmm, perhaps. 506 00:53:26,463 --> 00:53:28,630 Sharon. What are you doing here? 507 00:53:28,922 --> 00:53:30,630 I've come to stop you. 508 00:53:31,672 --> 00:53:32,922 You're with Polo. 509 00:53:34,005 --> 00:53:35,547 We use Polo. 510 00:53:37,005 --> 00:53:38,398 Do you and your stupid bosses think 511 00:53:38,422 --> 00:53:39,942 you can buy everything with your usual 512 00:53:40,172 --> 00:53:41,213 American psychology? 513 00:53:41,505 --> 00:53:43,505 You offer money to Polo, we offer him more. 514 00:53:44,838 --> 00:53:46,547 Try to understand, Mike. 515 00:53:46,838 --> 00:53:50,588 What's going on in Laos, Cambodia, and Vietnam doesn't concern you anymore, 516 00:53:50,880 --> 00:53:54,047 and all the money in the world can't stop us. 517 00:53:54,338 --> 00:53:57,172 Judging by the way you talk, you're somebody pretty important. 518 00:53:58,130 --> 00:53:59,547 Can you get me a beer? 519 00:54:05,630 --> 00:54:06,870 You sure you ordered me a beer? 520 00:54:07,547 --> 00:54:09,880 - Ice cold? - Talk, Mike. 521 00:54:10,172 --> 00:54:11,755 Sure. What do you want to talk about? 522 00:54:12,047 --> 00:54:13,088 What did you tell Polo? 523 00:54:13,380 --> 00:54:16,255 Mmm, nothing. We just talked about old times. 524 00:54:16,547 --> 00:54:18,880 I know about the offer. 525 00:54:19,172 --> 00:54:20,713 I told you everything. 526 00:54:24,047 --> 00:54:26,755 What's wrong, Sharon? 527 00:54:27,047 --> 00:54:31,005 Listen, it's going to be very difficult for you to walk out of here alive. 528 00:54:31,297 --> 00:54:34,130 So, you help me, and I'll try to help you. 529 00:54:35,172 --> 00:54:37,088 - Mmm-hmm. - Okay? 530 00:54:37,380 --> 00:54:38,740 Otherwise, Polo will hand you over 531 00:54:38,880 --> 00:54:40,000 to his lndo-Chinese friends, 532 00:54:40,172 --> 00:54:42,005 and you know they don't like Americans. 533 00:54:42,297 --> 00:54:43,657 - That's a nice thought. - Mmm-hmm. 534 00:54:43,713 --> 00:54:45,422 I told you everything I know. 535 00:54:45,713 --> 00:54:48,088 Polo has to talk to Kirk if he decides to... 536 00:54:48,380 --> 00:54:49,463 No, Polo can't leave us. 537 00:54:49,755 --> 00:54:51,047 That's your problem. 538 00:54:52,422 --> 00:54:53,630 What were you saying, Mike? 539 00:54:57,588 --> 00:55:00,755 Hey, I asked her for a beer, and she said yeah. Any objections? 540 00:55:01,047 --> 00:55:02,047 Nope. 541 00:55:06,838 --> 00:55:07,963 Cheers. 542 00:55:12,838 --> 00:55:13,838 Well... 543 00:55:19,047 --> 00:55:22,630 Well what? What were you saying? 544 00:55:22,922 --> 00:55:27,172 Oh, yeah. She said if I told her the truth, she'd shoot me. 545 00:55:27,463 --> 00:55:29,863 And if I don't, she'll turn me over to your Chinese friends, 546 00:55:29,922 --> 00:55:31,880 who just love American meat. 547 00:55:32,172 --> 00:55:35,088 Listen, Sharon, this is a business deal. 548 00:55:35,380 --> 00:55:39,005 Your people have been examining the situation. Maybe they've decided. 549 00:55:39,297 --> 00:55:40,713 - Let's go join them. - Okay. 550 00:55:41,005 --> 00:55:43,023 You gonna leave me on the ground or put me back up in the sky? 551 00:55:43,047 --> 00:55:46,088 On the ground. If he moves, shoot him. 552 00:57:05,505 --> 00:57:07,505 Well, have you decided? 553 00:58:10,088 --> 00:58:11,713 - Here we go. - Yes. 554 00:58:18,255 --> 00:58:19,838 Stay down. 555 00:59:07,797 --> 00:59:09,922 What are you trying to do? 556 00:59:10,213 --> 00:59:11,213 Hey, what the hell? 557 01:01:04,713 --> 01:01:05,755 Come on. 558 01:01:08,172 --> 01:01:09,505 GO, go! 559 01:01:53,047 --> 01:01:55,606 Tell Madame Fra what happened. Tell her they'll be here any minute. 560 01:01:55,630 --> 01:01:57,797 I'm gonna go get the motorcycle. Hurry. 561 01:02:00,213 --> 01:02:01,797 Madame. Madame. 562 01:02:06,047 --> 01:02:08,130 You look so upset. 563 01:02:08,422 --> 01:02:10,088 Aren't you happy I let you go? 564 01:02:10,380 --> 01:02:13,880 I saw Mike with you. Ls everything okay with Polo? 565 01:02:15,005 --> 01:02:16,963 Well, what is it? 566 01:02:18,922 --> 01:02:20,505 There's trouble? 567 01:02:22,005 --> 01:02:23,338 Oh, my God. 568 01:03:00,672 --> 01:03:02,588 It's the end. 569 01:03:02,880 --> 01:03:04,922 I escaped from the Japanese, 570 01:03:05,213 --> 01:03:08,588 the French, the British, the Khmer Rouge. 571 01:03:08,880 --> 01:03:11,255 Polo's going to kill me. 572 01:03:11,547 --> 01:03:12,707 This time, my luck's run out. 573 01:03:12,838 --> 01:03:14,463 We've got to leave, Madame. 574 01:03:15,297 --> 01:03:16,880 How? Where? 575 01:03:17,922 --> 01:03:20,047 Mike will fix the motorbike. 576 01:03:20,338 --> 01:03:22,672 That thing? 577 01:03:22,963 --> 01:03:25,672 It's rusted, it's broken. 578 01:03:25,963 --> 01:03:27,880 There are bound to be parts missing. 579 01:03:29,422 --> 01:03:32,213 It's just old junk. 580 01:03:32,922 --> 01:03:34,838 It won't even start. 581 01:03:35,130 --> 01:03:36,963 Go while you have the chance. 582 01:03:40,172 --> 01:03:44,338 Unless a miracle happens, little one, we've come 583 01:03:44,630 --> 01:03:46,547 to the end of our lives. 584 01:04:08,088 --> 01:04:09,797 It is a miracle. 585 01:04:10,088 --> 01:04:13,088 Only you Orientals don't believe in miracles. 586 01:05:02,880 --> 01:05:04,047 Where's Madame? 587 01:05:04,338 --> 01:05:05,713 She's gone to get her treasures. 588 01:05:06,005 --> 01:05:07,005 Get in. 589 01:05:14,713 --> 01:05:15,713 What can I do? 590 01:05:20,963 --> 01:05:23,088 - I've got to get away with all my money. - Madame. 591 01:05:23,380 --> 01:05:25,963 I'm coming, arnaki mo... 592 01:05:28,672 --> 01:05:30,422 I'll be right there. 593 01:05:35,463 --> 01:05:38,005 Andre, protect me. 594 01:05:39,922 --> 01:05:41,463 Madame! 595 01:05:41,755 --> 01:05:43,963 I'm finished, min skatten, I'm coming. 596 01:05:52,088 --> 01:05:53,380 Madame. 597 01:06:41,880 --> 01:06:43,922 You cover the door and the window. 598 01:06:44,213 --> 01:06:46,047 As soon as they come, you shoot. 599 01:06:46,338 --> 01:06:48,297 We can't let 'em know how many we are. 600 01:06:48,588 --> 01:06:50,672 We are still only two, Mike. 601 01:07:03,213 --> 01:07:05,130 - That's better. - Mmm-hmm. 602 01:07:28,380 --> 01:07:30,672 Come on, all of you. Get out. 603 01:07:30,963 --> 01:07:32,297 Surround all the buildings. 604 01:07:32,588 --> 01:07:34,588 We gotta find out how many of them there are. 605 01:07:45,588 --> 01:07:46,588 Over there. 606 01:08:25,380 --> 01:08:27,797 All right. Front line, move in. 607 01:09:07,922 --> 01:09:09,213 Shoot now. 608 01:09:16,047 --> 01:09:17,130 Hey, come here. 609 01:09:18,713 --> 01:09:20,523 You know what? We're gonna get out of this thing. 610 01:09:20,547 --> 01:09:21,838 - But... - Shh. 611 01:09:22,130 --> 01:09:24,297 When I'm in trouble, I always become optimistic. 612 01:09:24,588 --> 01:09:25,630 Go on. 613 01:09:45,630 --> 01:09:47,338 Take a hand grenade and throw it. 614 01:09:47,630 --> 01:09:50,047 - At who? - At no one. Hurry. 615 01:09:50,338 --> 01:09:52,547 We haven't got many. We'll waste it. 616 01:09:54,505 --> 01:09:57,255 It's a gift with the company's compliments. Go on. 617 01:10:05,422 --> 01:10:06,922 Listen, I'll be right back. 618 01:10:38,880 --> 01:10:40,080 There's some more on the hill. 619 01:10:40,130 --> 01:10:41,130 Up there. 620 01:11:14,672 --> 01:11:15,672 Ahhh. 621 01:11:25,422 --> 01:11:26,588 Fan out in back of the barn. 622 01:11:35,505 --> 01:11:36,625 What's happening over there? 623 01:11:36,755 --> 01:11:38,588 - There are two on the rock. - Shoot them. 624 01:11:53,880 --> 01:11:55,755 I'd better hide these outside somewhere. 625 01:11:56,047 --> 01:11:58,630 We might need them later. You never know. 626 01:12:11,755 --> 01:12:13,505 Come back quickly, Mike. 627 01:12:13,797 --> 01:12:14,797 In just a few minutes. 628 01:12:15,338 --> 01:12:16,672 And what do I do? 629 01:12:16,963 --> 01:12:18,088 Think of me. 630 01:12:31,588 --> 01:12:32,588 When do we move? 631 01:12:32,630 --> 01:12:34,047 Any orders? 632 01:12:34,338 --> 01:12:35,963 Hank, get goin'. Get some men out. 633 01:13:01,213 --> 01:13:03,922 - We gotta get outta here. - Where do we go? 634 01:13:04,213 --> 01:13:05,588 Let's go visit Madame. 635 01:13:19,713 --> 01:13:20,880 Go, American. 636 01:13:22,380 --> 01:13:23,422 Andre will help you. 637 01:13:48,422 --> 01:13:49,838 Be right back. 638 01:14:09,130 --> 01:14:10,130 Go get him. 639 01:15:11,380 --> 01:15:13,047 Psst. Come on. 640 01:15:58,630 --> 01:15:59,713 He's not alone. 641 01:16:01,130 --> 01:16:04,588 They have bombs, rifles, machine guns and ammunition. 642 01:16:04,880 --> 01:16:06,172 And plenty of balls. 643 01:16:06,672 --> 01:16:08,255 Right. 644 01:16:08,547 --> 01:16:10,922 - I'm going out to count them. - And me? 645 01:16:11,213 --> 01:16:12,893 Go to the window and try to shoot someone. 646 01:16:12,922 --> 01:16:14,547 But I don't know how to shoot. 647 01:16:14,838 --> 01:16:16,922 As I said, try to shoot someone. 648 01:16:17,547 --> 01:16:18,963 - Mike? - Yes? 649 01:16:19,255 --> 01:16:20,255 If... 650 01:16:20,338 --> 01:16:22,297 Don't worry. I'm coming right back. 651 01:16:40,297 --> 01:16:43,630 When the hell are they going to start making rifles for ladies? 652 01:17:34,088 --> 01:17:35,755 - All right, listen. - Yes, Mike. 653 01:17:36,047 --> 01:17:37,963 - We gotta get outta here. - Well, let's go. 654 01:17:38,255 --> 01:17:40,130 - Where? - Let's try the roof. 655 01:17:40,922 --> 01:17:42,297 Okay, come on. 656 01:18:02,088 --> 01:18:03,130 Come on out. 657 01:18:13,463 --> 01:18:15,755 Ayutta... over there. 658 01:18:37,005 --> 01:18:38,630 There's a woman. 659 01:18:38,922 --> 01:18:40,963 Yeah. Sharon. 660 01:18:41,255 --> 01:18:42,922 You know her? 661 01:18:43,213 --> 01:18:44,963 - I thought I did. - Damned whore. 662 01:18:48,713 --> 01:18:51,797 Females are one thing or the other, 663 01:18:52,088 --> 01:18:54,380 women or whores. 664 01:18:54,672 --> 01:18:59,463 I lived all my life as a whore, but I'm a woman. 665 01:18:59,755 --> 01:19:02,797 She's probably lived as a woman, 666 01:19:03,088 --> 01:19:04,630 but she's a whore. 667 01:19:04,922 --> 01:19:06,505 You can laugh, but I'm an expert 668 01:19:06,797 --> 01:19:08,505 in certain matters, American. 669 01:19:51,713 --> 01:19:55,505 You've got us into a lot of trouble, haven't you, mon barbu? 670 01:19:55,797 --> 01:20:00,630 The only advantage is that it won't take long. 671 01:20:16,047 --> 01:20:17,047 You're coming right back, 672 01:20:17,338 --> 01:20:18,505 Yes, Mike? 673 01:21:02,088 --> 01:21:03,172 And me? 674 01:21:11,838 --> 01:21:12,880 Over there. 675 01:21:14,005 --> 01:21:15,880 Madame, you take that corner. 676 01:21:27,047 --> 01:21:28,422 Be right back, Madame. 677 01:21:28,713 --> 01:21:30,588 Just return, mon ami. 678 01:21:49,130 --> 01:21:50,713 Inside. 679 01:22:01,713 --> 01:22:03,213 Come on, move. 680 01:22:08,713 --> 01:22:09,755 Go on. 681 01:22:25,213 --> 01:22:26,963 Whore. 682 01:22:34,880 --> 01:22:35,880 Ayutta. 683 01:22:38,463 --> 01:22:39,630 No. 684 01:22:41,255 --> 01:22:42,797 It's not fair. 685 01:22:45,422 --> 01:22:46,422 Come on. 686 01:23:16,422 --> 01:23:17,630 Hey, God wants you. 687 01:23:42,297 --> 01:23:44,005 Get the hell in there. Move. 688 01:26:14,755 --> 01:26:16,422 In all her life, 689 01:26:17,172 --> 01:26:18,963 listen to me, Mike, 690 01:26:19,255 --> 01:26:24,338 in all her life, you are the only man who didn't treat her like an animal. 691 01:26:25,922 --> 01:26:27,422 If I'd treated her like an animal, 692 01:26:27,713 --> 01:26:29,838 she wouldn't be like this now. 693 01:26:30,130 --> 01:26:33,297 I am sure that she preferred it this way. 694 01:26:40,422 --> 01:26:42,213 Goodbye, American. 695 01:26:42,505 --> 01:26:43,672 You're staying? 696 01:26:43,963 --> 01:26:45,422 Where would I go? 697 01:26:47,213 --> 01:26:49,380 I have lived all my life here, 698 01:26:50,172 --> 01:26:52,172 and here I will die. 699 01:26:52,463 --> 01:26:56,172 But don't worry about me. I can always find 700 01:26:56,463 --> 01:26:59,172 a few native girls 701 01:26:59,463 --> 01:27:02,463 to offer to the Western world. 702 01:27:05,130 --> 01:27:06,380 Hey, American... 703 01:27:08,088 --> 01:27:10,422 it was that blonde who killed Ayutta. 704 01:27:17,672 --> 01:27:20,005 She really was a whore, you know? 705 01:27:21,922 --> 01:27:24,797 As soon as I called her that, she turned around immediately. 706 01:28:33,172 --> 01:28:34,547 I know where he is. 707 01:29:01,088 --> 01:29:02,463 How you doin', man? 708 01:29:11,338 --> 01:29:13,255 Fancy meeting you here. 709 01:29:14,880 --> 01:29:17,380 We're working together this time. 710 01:29:17,672 --> 01:29:21,422 We need three elements for our next mission. How many are we? 49222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.