Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,390 --> 00:00:32,323
EL CIRCUITO INFERNAL
2
00:01:50,570 --> 00:01:53,187
A Montecarlo se lo llama el
patio de recreo del mundo.
3
00:01:53,536 --> 00:01:57,336
Una ciudad de villas blancas,
arena, mar y juegos de azar.
4
00:01:57,712 --> 00:02:01,836
As� es como se ve una vez al a�o, hasta
cuando la ruleta parece ir mas lenta.
5
00:02:02,119 --> 00:02:04,957
As� se ve�a una tarde de primavera a
principios de los a�os cincuenta,
6
00:02:04,982 --> 00:02:07,977
el d�a antes de la carrera
anual por sus sinuosas calles.
7
00:02:08,290 --> 00:02:10,745
Como en todo gran
deporte, el automovilismo
8
00:02:10,770 --> 00:02:12,532
tiene sus tradiciones
y sus h�roes.
9
00:02:12,704 --> 00:02:14,944
Al igual que en las corridas
de toros, la presencia
10
00:02:14,969 --> 00:02:17,251
de la muerte da una intensidad
especial a sus vidas.
11
00:02:17,440 --> 00:02:20,800
Porque estos son los dioses del
camino, adorados por millones,
12
00:02:21,007 --> 00:02:23,605
maestros de una habilidad
que se acerca a un arte.
13
00:02:23,617 --> 00:02:26,761
Representando a las grandes f�bricas
de Inglaterra y el continente,
14
00:02:27,131 --> 00:02:29,908
respaldadas por una organizaci�n
de expertos t�cnicos,
15
00:02:30,227 --> 00:02:34,117
son los pilotos de autos que son
joyas de la perfecci�n de la ingenier�a.
16
00:02:34,358 --> 00:02:36,363
Pero no todos los
pilotos son campeones
17
00:02:36,580 --> 00:02:38,925
o forman parte de los
ricos equipos de f�brica.
18
00:02:39,220 --> 00:02:41,460
Otros con sus autos
de segunda mano
19
00:02:41,485 --> 00:02:43,561
y sus ayudantes no
remunerados, son pobres
20
00:02:43,927 --> 00:02:46,334
en todo menos en los
sue�os de victoria.
21
00:02:49,620 --> 00:02:51,609
Es un magneto jefe.
22
00:02:52,042 --> 00:02:53,448
Si tuviera un trozo de alambre.
23
00:02:54,074 --> 00:02:55,358
�Nos podr�a ayudar la dama?
24
00:02:57,454 --> 00:02:58,837
Todo lo que sea para su magneto.
25
00:02:58,939 --> 00:02:59,939
Yo lo tomo.
26
00:03:03,936 --> 00:03:06,172
A menos que se lo quiera
dar a otro piloto.
27
00:03:06,466 --> 00:03:07,781
Yo lo prefiero a usted.
28
00:03:08,392 --> 00:03:10,255
El hecho es que no he visto
una carrera anteriormente.
29
00:03:10,279 --> 00:03:13,595
La carrera es ma�ana, esto
son solo las calificaciones.
30
00:03:14,301 --> 00:03:16,730
Bueno, buena suerte en todo.
31
00:03:16,755 --> 00:03:18,101
Nunca le desee buena
suerte a un piloto.
32
00:03:18,125 --> 00:03:22,040
Internamente decimos: "que te rompas
el cuello", pero nunca buena suerte.
33
00:03:22,474 --> 00:03:24,423
Adem�s, no la necesito.
34
00:03:25,359 --> 00:03:26,072
Lo envidio.
35
00:03:26,097 --> 00:03:27,097
�Atenci�n!
36
00:03:27,396 --> 00:03:30,296
�Preparar los autos
para la largada!
37
00:03:30,316 --> 00:03:32,382
�Llevarlos al punto de largada!
38
00:03:34,360 --> 00:03:35,663
Se le cae el pelo.
39
00:03:55,903 --> 00:03:57,103
Lo siento querida.
40
00:03:57,177 --> 00:04:00,443
20 minutos para encontrar a un
camarero que no mire los autos.
41
00:04:00,444 --> 00:04:01,498
Gracias querido.
42
00:04:05,329 --> 00:04:06,418
�Quien es el numero 10?
43
00:04:07,222 --> 00:04:08,222
�El 10?
44
00:04:12,496 --> 00:04:14,529
Gino Borgesa, independiente.
45
00:05:01,097 --> 00:05:02,561
Muy buen tiempo.
46
00:05:02,911 --> 00:05:05,122
Esos nunca terminan primero.
47
00:05:05,147 --> 00:05:07,387
Es lo que dec�a de ti
�recuerdas Carlos?
48
00:05:07,506 --> 00:05:09,213
Cuando corr�as motocicletas.
49
00:05:17,525 --> 00:05:22,490
El numero 10 Borgesa, independiente
ya se igualo a sus competidores
50
00:05:22,557 --> 00:05:24,292
y los trata de pasar.
51
00:06:14,492 --> 00:06:20,393
LOS GRANDES BALLETS
DE MONTE-CARLO
52
00:06:44,947 --> 00:06:45,947
Buenas tardes.
53
00:06:46,342 --> 00:06:47,342
Buenas tardes.
54
00:06:47,747 --> 00:06:48,970
Recib� su mensaje.
55
00:06:49,822 --> 00:06:50,822
Donde quer�a verme.
56
00:06:51,875 --> 00:06:52,875
Por favor, si�ntese.
57
00:06:53,985 --> 00:06:54,985
Gracias.
58
00:06:58,771 --> 00:07:01,315
Primero quiero disculparme
59
00:07:02,599 --> 00:07:04,270
y agradecerle por
evitar a Buggy.
60
00:07:05,143 --> 00:07:08,952
Si no lo evitaba hubiese sido
un desastre de ese lado.
61
00:07:09,686 --> 00:07:12,959
No que el resultado fuese mejor,
pero no seamos sentimentales.
62
00:07:15,179 --> 00:07:16,179
�Algo mas?
63
00:07:16,765 --> 00:07:17,765
Solo eso.
64
00:07:17,867 --> 00:07:19,625
Si hay algo que pueda hacer.
65
00:07:20,179 --> 00:07:22,654
Bueno... pero.
66
00:07:22,816 --> 00:07:24,673
�Que le parece comprarme
un auto nuevo?
67
00:07:24,689 --> 00:07:29,306
Un auto nuevo Burano de la
fabrica cuesta 7.000.000 liras.
68
00:07:30,121 --> 00:07:31,889
- �7.000.000?
- Si.
69
00:07:32,839 --> 00:07:34,304
�Tiene alg�n seguro?
70
00:07:35,202 --> 00:07:37,376
�Seguro, en un auto de carrera?
71
00:07:37,614 --> 00:07:41,063
Digamos 4.000.000 liras
por uno bueno usado.
72
00:07:41,457 --> 00:07:44,608
Si no lo puede costear, quiz�s
uno de sus ricos amigos.
73
00:07:51,129 --> 00:07:55,130
Quiz�s eso no signifique nada para usted,
pero cada lira que tenia estaba en ese auto.
74
00:07:55,326 --> 00:07:57,145
Cada esperanza que
tenia durante a�os.
75
00:07:58,044 --> 00:08:01,348
Cada tornillo en ese auto fue
puesto por mi mec�nico y yo.
76
00:08:01,373 --> 00:08:04,355
Pero ya se termino,
se fue en humo.
77
00:08:04,905 --> 00:08:08,854
Yo tengo las cenizas y usted tiene una
interesante historia para contar a sus amigos.
78
00:08:16,608 --> 00:08:17,608
Querida.
79
00:08:18,244 --> 00:08:19,244
Perd�n.
80
00:08:19,544 --> 00:08:21,123
Este es el se�or Borgesa, Paul.
81
00:08:21,156 --> 00:08:22,919
Gonzalo, el director del teatro.
82
00:08:22,991 --> 00:08:24,112
- Como va.
- Como va.
83
00:08:24,137 --> 00:08:25,149
Vi su accidente.
84
00:08:25,174 --> 00:08:27,300
- Felicitaciones por estar vivo.
- Gracias.
85
00:08:27,363 --> 00:08:30,495
Voy al casino y te busco
en el hotel mas tarde Nicole.
86
00:08:30,766 --> 00:08:32,166
No te preocupes Paul.
87
00:08:32,601 --> 00:08:34,561
El se�or Borgesa se
ofreci� a llevarme.
88
00:08:35,198 --> 00:08:36,269
Es muy amable de su parte.
89
00:08:36,877 --> 00:08:39,077
Traje esto, por ah� lo necesitas.
90
00:08:39,650 --> 00:08:42,731
Buenas noches se�or Borgesa.
Mejor suerte en el futuro.
91
00:08:48,939 --> 00:08:51,904
- Por supuesto, si tiene otros planes.
- No, no.
92
00:08:51,939 --> 00:08:55,405
No tengo otros planes,
mientras no llevemos a Buggy.
93
00:09:06,441 --> 00:09:08,543
As� a sido a�o tras a�o.
94
00:09:08,571 --> 00:09:11,838
Corriendo carreras menores
cada domingo por toda Europa.
95
00:09:11,863 --> 00:09:13,130
De marzo a octubre.
96
00:09:13,155 --> 00:09:16,382
Rezando con aquella victoria
que me lleve a la cima.
97
00:09:23,976 --> 00:09:24,976
�Ahora que?
98
00:09:25,635 --> 00:09:26,997
�Cuando es la pr�xima?
99
00:09:27,354 --> 00:09:29,155
Trabajar para poder comer.
100
00:09:30,167 --> 00:09:32,509
Buscar a un rico amateur con
un buen auto que me deje
101
00:09:32,534 --> 00:09:34,745
manejar las Mil Millas el
pr�ximo mes y despu�s...
102
00:09:35,426 --> 00:09:36,426
Si.
103
00:09:36,757 --> 00:09:39,482
Manejar como nunca
lo hice antes.
104
00:09:39,672 --> 00:09:42,382
Ver como los grandes
se sientan y miran.
105
00:09:42,593 --> 00:09:44,259
Y me den una oportunidad.
106
00:09:44,545 --> 00:09:45,094
Escuche.
107
00:09:45,486 --> 00:09:47,994
Conozco cada curva, cada
pulgada, cada piedra
108
00:09:48,019 --> 00:09:50,472
en la ruta desde Brescia
a Roma ida y vuelta.
109
00:09:50,725 --> 00:09:53,223
Cada subida y bajada la
conozco con mi cuerpo.
110
00:09:56,017 --> 00:09:58,272
Mejor que se vaya,
estoy hablando mucho.
111
00:10:02,314 --> 00:10:03,514
Esta muy tranquila.
112
00:10:05,116 --> 00:10:06,949
Muy callada y muy cercana.
113
00:10:10,900 --> 00:10:12,635
�Le puedo dar
un consejo se�orita?
114
00:10:14,180 --> 00:10:15,400
Qu�dese donde pertenece.
115
00:10:16,440 --> 00:10:18,155
Y a la gente que pertenece.
116
00:10:19,674 --> 00:10:21,207
Gracias por el consejo.
117
00:10:23,103 --> 00:10:24,525
Lo guardar� para mi.
118
00:10:27,114 --> 00:10:28,114
Buenas noches.
119
00:10:54,346 --> 00:10:56,434
Hagan sus apuestas
se�oras y se�ores.
120
00:11:08,088 --> 00:11:09,698
Es el 2 rojo.
121
00:11:14,758 --> 00:11:17,217
Un consejo querida, es mejor
que los dos renunciemos.
122
00:11:53,731 --> 00:11:55,630
Si hubiese parado hace una hora.
123
00:11:56,923 --> 00:11:58,415
Si no fuese por tu cabeza.
124
00:11:59,425 --> 00:12:00,773
Todav�a tienes cabeza Nicole.
125
00:12:01,606 --> 00:12:02,606
Cuando la pierdes
126
00:12:03,106 --> 00:12:04,230
todav�a la tienes.
127
00:12:04,984 --> 00:12:06,782
No fue una mala tarde
para nosotros.
128
00:12:08,175 --> 00:12:08,778
Veamos.
129
00:12:09,194 --> 00:12:12,234
Todav�a tienes joyas.
130
00:12:13,810 --> 00:12:16,282
Quiz�s un buen auto de carreras.
131
00:12:19,761 --> 00:12:21,766
Y te apuesto que veas mas.
132
00:12:22,963 --> 00:12:24,343
Cuando tu y yo lo consideremos.
133
00:12:25,354 --> 00:12:26,354
Despu�s de todo.
134
00:12:26,848 --> 00:12:27,848
Tres a�os.
135
00:12:28,791 --> 00:12:29,791
Y buenos a�os.
136
00:12:30,334 --> 00:12:32,112
Lo haces sonar como un epitafio.
137
00:12:33,534 --> 00:12:34,963
Esa es una palabra triste.
138
00:12:36,507 --> 00:12:37,507
Nicole,
139
00:12:38,051 --> 00:12:39,571
�estas segura de lo
que estas haciendo?
140
00:12:41,969 --> 00:12:43,414
Solo segura de lo que quieren.
141
00:12:46,094 --> 00:12:47,094
Yo tambi�n.
142
00:12:47,477 --> 00:12:48,544
Siempre lo ser�.
143
00:12:51,017 --> 00:12:52,378
Eres muy bondadoso Paul.
144
00:12:53,450 --> 00:12:54,450
Impaciente.
145
00:12:55,175 --> 00:12:57,641
Es una de las ventajas
de la madurez.
146
00:12:58,180 --> 00:12:59,630
La encuentras danzando Nicole.
147
00:12:59,936 --> 00:13:01,327
Tienes un gran futuro.
148
00:13:01,625 --> 00:13:03,519
Y no lo suficiente
tonta para arruinarlo.
149
00:13:06,103 --> 00:13:09,080
Tienes un estreno en Estocolmo,
al fin de septiembre.
150
00:13:11,874 --> 00:13:13,928
Tiempo suficiente
para que te espere.
151
00:13:16,040 --> 00:13:17,242
No cuentes con ello.
152
00:13:21,129 --> 00:13:22,158
�Cuando me voy?
153
00:13:26,188 --> 00:13:28,712
Las Mil Millas se corren el 26.
154
00:13:29,160 --> 00:13:30,160
Las Mil Millas.
155
00:13:30,849 --> 00:13:34,256
En tu coraz�n se escribir�n
mas de mil millas.
156
00:13:38,588 --> 00:13:42,853
Vamos a transmitir las condiciones
en los puntos de control.
157
00:13:43,531 --> 00:13:46,751
Las condiciones en Verona
y Ravena: excelentes.
158
00:13:46,883 --> 00:13:51,268
De Ravena a Pescara:
con una espesa neblina.
159
00:13:51,624 --> 00:13:53,596
Pescara a Roma: bien.
160
00:13:53,917 --> 00:14:00,261
Roma a Florencia y Bolonia: lluvia
en la mayor parte del recorrido.
161
00:14:14,232 --> 00:14:18,681
Oh caf�, que bueno. Lo
tomaremos en las monta�as.
162
00:14:18,840 --> 00:14:20,198
Gu�rdalo para despu�s.
163
00:14:36,337 --> 00:14:39,765
Uno, dos, tres,
164
00:14:40,594 --> 00:14:42,557
cuatro, �adelante!
165
00:14:48,275 --> 00:14:49,275
Toma el caf�.
166
00:15:00,630 --> 00:15:03,943
Uno, dos, tres,
167
00:15:04,859 --> 00:15:06,642
cuatro, �adelante!
168
00:16:03,321 --> 00:16:04,457
�Como vamos?
169
00:16:05,549 --> 00:16:07,862
Cuartos, cinco minutos y
medio detr�s del l�der.
170
00:16:33,702 --> 00:16:37,585
Por fabricantes de autos el orden
en Ravena era: Alfa Romeo,
171
00:16:37,867 --> 00:16:38,867
Maserati,
172
00:16:39,095 --> 00:16:39,907
Burano,
173
00:16:40,089 --> 00:16:41,089
Ferrari,
174
00:16:41,191 --> 00:16:42,023
Gordini,
175
00:16:42,085 --> 00:16:43,085
Lancia.
176
00:16:43,687 --> 00:16:46,958
En este a�o
177
00:16:47,168 --> 00:16:49,476
para reinar en la rapidez
178
00:16:50,218 --> 00:16:53,217
se necesita de una escuder�a...
179
00:16:54,288 --> 00:16:55,184
�Quien va primero?
180
00:16:55,209 --> 00:16:56,426
Belloro tercero.
181
00:16:56,896 --> 00:16:58,093
Borgesa segundo.
182
00:16:58,482 --> 00:16:59,534
Zeinberg...
183
00:16:59,695 --> 00:17:01,490
Zeinberg va a ganar seguro.
184
00:17:03,263 --> 00:17:06,072
El que no pasa por
Roma nunca gana.
185
00:18:36,163 --> 00:18:37,628
Es Dell'Oro.
186
00:18:54,472 --> 00:18:55,472
�Gino!
187
00:19:23,848 --> 00:19:25,604
Lleva el liderazgo
desde Florencia.
188
00:19:25,629 --> 00:19:27,509
Un minuto adelantado.
No hay porque preocuparse.
189
00:19:41,363 --> 00:19:43,956
Siete millas mas y llegamos.
190
00:20:07,802 --> 00:20:08,802
Es la bater�a.
191
00:20:09,240 --> 00:20:10,240
Esta mal.
192
00:20:14,413 --> 00:20:15,479
S�bete, �r�pido!
193
00:20:34,221 --> 00:20:35,533
Lo se, lo se.
194
00:20:50,028 --> 00:20:52,458
Si la bater�a aguanta, ganamos.
195
00:20:52,510 --> 00:20:54,888
Escupe en su cola, yo lo paso.
196
00:21:09,233 --> 00:21:10,772
�Donde esta Maglio?
197
00:21:22,097 --> 00:21:23,097
�Y bien Maglio?
198
00:21:23,269 --> 00:21:26,001
Ganar las Mil Millas no
prueba que es un genio.
199
00:21:26,303 --> 00:21:28,136
En un auto de Gran Premio
quiz�s no sea nada.
200
00:21:28,377 --> 00:21:29,697
Hay una solo forma
de averiguarlo.
201
00:21:30,039 --> 00:21:31,256
�Que tal uno propio?
202
00:21:31,595 --> 00:21:32,818
Apuesto mi vida en eso.
203
00:21:53,070 --> 00:21:54,516
Toma Nicole.
204
00:21:58,710 --> 00:21:59,710
Lo conseguimos.
205
00:22:24,080 --> 00:22:25,352
Ya tuve suficiente.
206
00:22:26,474 --> 00:22:27,894
Las arias romanas.
207
00:22:29,740 --> 00:22:32,582
Si sigue cantando lo mato.
208
00:22:32,988 --> 00:22:34,054
Vuelve a dormir.
209
00:22:36,242 --> 00:22:39,164
Tomar esas curvas en la
monta�a en plena lluvia.
210
00:22:50,244 --> 00:22:51,244
Gino,
211
00:22:51,631 --> 00:22:52,819
�de que tienes miedo?
212
00:22:53,539 --> 00:22:55,379
Solo de decepcionarte
213
00:22:55,464 --> 00:22:56,495
y en esa victoria.
214
00:22:56,959 --> 00:22:57,959
�Eso es todo?
215
00:22:59,677 --> 00:23:01,488
Llegar a Verona
216
00:23:02,230 --> 00:23:06,234
y al cruzar la l�nea de
llegada, que no est�s.
217
00:23:08,313 --> 00:23:09,956
Tengo una inversi�n, Gino.
218
00:23:10,665 --> 00:23:11,983
Adonde tu vayas
219
00:23:12,484 --> 00:23:13,484
yo estar� ah�.
220
00:23:23,857 --> 00:23:24,857
Vete.
221
00:23:25,598 --> 00:23:27,080
Ahora, antes que sea tarde.
222
00:23:27,739 --> 00:23:28,739
- �Gino!
- �Ahora!
223
00:23:29,093 --> 00:23:30,704
Antes que caiga la bandera.
224
00:23:31,302 --> 00:23:32,607
Antes del final malo.
225
00:23:33,163 --> 00:23:34,163
�Malo?
226
00:23:34,554 --> 00:23:35,653
�Porque te amo?
227
00:23:36,397 --> 00:23:37,800
Ambas cosas.
228
00:23:38,069 --> 00:23:39,100
Ya lo he visto.
229
00:23:39,125 --> 00:23:41,565
Estos pilotos cambian
por sus esposas e hijos.
230
00:23:41,646 --> 00:23:44,326
Pensando tanto sobre ellos que sus
huesos se convierten en gelatina.
231
00:23:44,570 --> 00:23:46,053
Y las mujeres los ven,
232
00:23:46,240 --> 00:23:48,341
tratando de no mostrar el
miedo en sus corazones
233
00:23:48,366 --> 00:23:50,081
para que sus hombres
no se sientan mal.
234
00:23:50,563 --> 00:23:52,593
Yo se como enga�ar a eso.
235
00:23:53,817 --> 00:23:54,817
Suave
236
00:23:55,538 --> 00:23:56,598
y f�cil de herir.
237
00:23:57,445 --> 00:23:59,123
Yo soy una chica
grande, querido.
238
00:23:59,466 --> 00:24:00,466
Realmente.
239
00:24:01,080 --> 00:24:02,936
En formas que tu no sabes.
240
00:24:04,568 --> 00:24:06,577
Cuando llegue el tiempo
de irme, me ir�.
241
00:24:08,019 --> 00:24:09,156
Pero mientras tanto
242
00:24:10,082 --> 00:24:11,631
es tiempo de re�r.
243
00:24:47,662 --> 00:24:48,782
Hay que hacerlo r�pido, �eh?
244
00:24:50,006 --> 00:24:52,516
�Quien tiene la opci�n de
entrenar a un equipo para que
245
00:24:52,541 --> 00:24:55,005
re aprovisione la nafta, cambie
las buj�as y las ruedas?
246
00:24:55,429 --> 00:24:56,653
�30 segundos!
247
00:24:57,275 --> 00:24:59,439
Quiz�s un dictador tiene
estos resultados.
248
00:25:02,028 --> 00:25:03,803
Observa a Fiorio.
249
00:25:12,921 --> 00:25:14,019
Dell'Oro es el pr�ximo.
250
00:25:14,518 --> 00:25:16,404
Siempre que se
aleje de su novia.
251
00:25:18,651 --> 00:25:20,009
Esa es la ultima.
252
00:25:20,119 --> 00:25:22,919
Dell'Oro cambia de mujeres
como cambia de autos.
253
00:25:24,215 --> 00:25:26,022
�Mira quien est�
254
00:25:26,713 --> 00:25:27,832
sin bater�a!
255
00:25:30,692 --> 00:25:37,688
PRENSA ESPECIALIZADA
N�RBURGRING
256
00:26:09,113 --> 00:26:10,592
�Atenci�n por favor!
257
00:26:12,761 --> 00:26:14,157
�Atenci�n por favor!
258
00:26:27,502 --> 00:26:28,836
�Atenci�n por favor!
259
00:26:31,013 --> 00:26:32,346
�Atenci�n por favor!
260
00:26:45,658 --> 00:26:46,945
�Porque no paran la carrera?
261
00:26:47,619 --> 00:26:49,697
�Porque no la paran?
262
00:27:51,504 --> 00:27:53,584
No me siento para seguir,
que otro lo tome.
263
00:27:53,768 --> 00:27:55,380
Estaba muerto antes
que lo atropellaste.
264
00:27:55,639 --> 00:27:57,216
Te dije, pon a otro.
265
00:28:58,527 --> 00:29:01,390
D�ganle a sus amigos que
ahora hay un nuevo equipo,
266
00:29:01,625 --> 00:29:03,737
el otro era el mejor de Burano.
267
00:29:05,737 --> 00:29:08,182
A la magnifica victoria de
nuestro querido Dell'Oro.
268
00:29:09,577 --> 00:29:13,362
Y un gran lugar para nuestra
nueva llegada a bordo, Borgesa.
269
00:29:13,387 --> 00:29:14,449
Gino Borgesa.
270
00:29:14,474 --> 00:29:15,474
Salud.
271
00:29:16,588 --> 00:29:18,213
Nicole esta es una
gran noche para mi.
272
00:29:18,691 --> 00:29:22,859
Dime Peppino �como alguien feo como
tu obtiene estas hermosas criaturas?
273
00:29:22,884 --> 00:29:23,799
Es muy simple.
274
00:29:23,824 --> 00:29:25,888
Todo lo que hago es que
debido a mi seguro de
275
00:29:25,913 --> 00:29:28,074
vida me ofrezco a ellas
por 15 millones de liras.
276
00:29:28,099 --> 00:29:31,824
�Pero que hay de la ropa, del
reciente accidente donde explot�?
277
00:29:32,787 --> 00:29:34,032
Correg� el seguro.
278
00:29:38,769 --> 00:29:43,085
En todas sus experiencias como
bailarina, �ha bailado la samba?
279
00:29:44,494 --> 00:29:45,494
Gracias Carlos.
280
00:29:59,158 --> 00:30:00,286
�Que sucede Gino?
281
00:30:00,708 --> 00:30:02,302
�Esta obsesionado por ella?
282
00:30:02,819 --> 00:30:05,041
Oh disc�lpeme, estaba pensando.
283
00:30:05,789 --> 00:30:07,456
Sabe, yo tambi�n
estaba pensando.
284
00:30:08,046 --> 00:30:10,197
Que similares somos usted y yo.
285
00:30:11,740 --> 00:30:13,893
Disculpe, voy a
tomar aire fresco.
286
00:30:49,188 --> 00:30:50,343
Un hombre muri�,
287
00:30:50,531 --> 00:30:55,801
Como miles morir�n por toda Europa hoy en
rutas, aviones o por dormir en la cama.
288
00:30:57,132 --> 00:30:59,706
Pero no es una forma
sencilla de verlo.
289
00:31:00,854 --> 00:31:02,679
Nadie ni siquiera lo mencion�.
290
00:31:03,599 --> 00:31:05,372
- Gino.
- �Gino que?
291
00:31:05,904 --> 00:31:07,904
�Tu crees que disfrutamos
viendo morir a un hombre?
292
00:31:08,254 --> 00:31:10,454
Esta muy cercano a todos
nosotros como para disfrutarlo.
293
00:31:10,713 --> 00:31:12,921
Pero si no hubiese sucedido tu...
294
00:31:13,544 --> 00:31:14,544
�Que?
295
00:31:15,806 --> 00:31:17,999
�Dilo! Si no hubiese sucedido
yo no habr�a corrido.
296
00:31:18,353 --> 00:31:21,862
Un mec�nico muere, Carlos se enferma
del estomago y yo tengo mi oportunidad.
297
00:31:22,421 --> 00:31:24,154
Suena feo puesto as�, �no?
298
00:31:24,412 --> 00:31:26,118
Y cuando se refiere
a pilotos es peor.
299
00:31:26,143 --> 00:31:27,923
�Esc�chame y no
cierres tus o�dos!
300
00:31:28,560 --> 00:31:30,984
Todos nosotros tenemos dentro
nuestro un peque�o secreto,
301
00:31:31,009 --> 00:31:32,680
esperamos que el otro se rompa,
302
00:31:32,843 --> 00:31:35,124
as� podemos adelantarnos y
nos acercamos al primer puesto.
303
00:31:35,229 --> 00:31:38,486
Quiz�s sea bien decirlo fuertemente,
as� no nos avergonzamos.
304
00:31:41,308 --> 00:31:42,644
Pero tu est�s en el tope.
305
00:31:44,170 --> 00:31:45,881
Eso es lo que dicen sobre ti.
306
00:31:45,906 --> 00:31:47,188
Te estas dando
cuenta r�pidamente.
307
00:31:47,212 --> 00:31:48,889
Unas semanas mas
y lo entender�s.
308
00:31:49,519 --> 00:31:51,804
Por eso la relaci�n de Lucien
y su esposa es inteligente.
309
00:31:52,105 --> 00:31:53,967
Solo se ven entre temporadas.
310
00:32:02,573 --> 00:32:04,535
�Quieres venir al
desayuno de ma�ana?
311
00:32:04,795 --> 00:32:05,795
Si.
312
00:32:06,884 --> 00:32:08,000
Estuve pensando
313
00:32:08,989 --> 00:32:10,600
que puedo tomar mi
vuelo desde ah�.
314
00:32:12,681 --> 00:32:13,681
�Que?
315
00:32:13,898 --> 00:32:14,898
�No te lo dije?
316
00:32:15,828 --> 00:32:18,228
Paul vuelve a casa
la pr�xima semana.
317
00:32:20,828 --> 00:32:22,519
�Con que una mujer grande, eh?
318
00:32:23,001 --> 00:32:25,059
Una mujer grande con
un coraz�n fuerte.
319
00:32:26,833 --> 00:32:27,898
Es as� querido.
320
00:32:28,539 --> 00:32:29,628
No te lo olvides.
321
00:32:32,099 --> 00:32:33,384
Un tiempo para quedarse,
322
00:32:33,869 --> 00:32:35,126
y un tiempo para irse.
323
00:32:39,418 --> 00:32:40,784
Fue un adorable verano.
324
00:32:42,302 --> 00:32:44,254
Es verdad, un buen verano.
325
00:33:07,578 --> 00:33:12,650
GRAN PREMIO DE B�LGICA
FRANCORCHAMPS
326
00:33:51,042 --> 00:33:55,721
En la vuelta 21, Carlos Ch�vez es
el l�der y Gino Borgesa va segundo.
327
00:33:55,960 --> 00:33:58,023
La lucha por el tercer
lugar continua.
328
00:33:58,056 --> 00:33:59,056
Esta bien.
329
00:33:59,377 --> 00:33:59,984
Gracias.
330
00:34:00,009 --> 00:34:01,889
Los Burano son primeros.
331
00:34:01,914 --> 00:34:07,821
Gino Borgesa cambia de lugar
constantemente con su compa�ero de equipo.
332
00:34:42,834 --> 00:34:44,020
Mar�a, yo...
333
00:34:44,286 --> 00:34:45,574
pens� en volver,
334
00:34:46,273 --> 00:34:47,566
solo hasta el domingo.
335
00:34:47,715 --> 00:34:49,849
Fue una larga semana sin unidad.
336
00:34:49,875 --> 00:34:50,875
Ven.
337
00:35:47,388 --> 00:35:50,359
El doctor Seger, el cirujano
quiere verla en su oficina.
338
00:35:50,391 --> 00:35:51,578
Esta esperando.
339
00:36:04,486 --> 00:36:07,412
Se�oras, por favor si�ntense.
340
00:36:14,655 --> 00:36:18,323
Lo que tengo que decirle
no es alentador.
341
00:36:19,200 --> 00:36:23,000
Pero le presentare los hechos
tan sinceramente como pueda.
342
00:36:24,482 --> 00:36:26,430
La pierna izquierda
esta aplastada
343
00:36:26,992 --> 00:36:30,678
con fragmentos de tierra, aceite y
metal profundamente en la herida.
344
00:36:31,346 --> 00:36:34,854
Tambi�n hay una
posibilidad de gangrena.
345
00:36:36,189 --> 00:36:39,913
Bajo estas condiciones el doctor Land
y yo acordamos en el procedimiento.
346
00:36:41,471 --> 00:36:45,794
Yo considero que hay
que amputar la pierna.
347
00:36:46,446 --> 00:36:47,446
�Oh no!
348
00:36:47,663 --> 00:36:48,805
Usted no puede.
349
00:36:48,970 --> 00:36:52,396
Me doy cuenta que sorpresivo que es
esto, pero tengo que ser claro.
350
00:36:52,957 --> 00:36:56,301
Si operamos las oportunidades son
excelentes y puede recuperarse.
351
00:36:57,579 --> 00:36:58,579
Si no,
352
00:36:59,921 --> 00:37:02,112
no puedo predecir el resultado.
353
00:37:03,171 --> 00:37:05,824
�Usted esta sugiriendo
que puede morir?
354
00:37:06,791 --> 00:37:10,537
Digamos que las oportunidades
para la recuperaci�n son bajas.
355
00:37:12,005 --> 00:37:13,759
Como usted es su esposa,
356
00:37:14,380 --> 00:37:16,842
le dejo la decisi�n
final a usted.
357
00:37:16,965 --> 00:37:18,164
Pero doctor,
358
00:37:19,090 --> 00:37:21,764
es muy dif�cil para ella
tomar esta decisi�n.
359
00:37:22,015 --> 00:37:24,130
Me doy cuenta que es
muy dif�cil, pero
360
00:37:24,901 --> 00:37:26,951
tengo que tener su
respuesta en una hora.
361
00:37:27,800 --> 00:37:29,322
No mas tarde de las 11.
362
00:37:34,963 --> 00:37:35,963
�Puedo verlo?
363
00:37:37,411 --> 00:37:38,677
Si lo desea se�ora.
364
00:37:39,007 --> 00:37:42,582
Pero le digo que �l no esta en
condiciones para decidir por si mismo.
365
00:38:13,667 --> 00:38:14,667
Hola.
366
00:38:16,226 --> 00:38:19,360
Yo quer�a...
367
00:38:22,019 --> 00:38:23,019
Ah� viene...
368
00:38:25,360 --> 00:38:26,360
Ayuda...
369
00:38:48,999 --> 00:38:50,345
El vuelve...
370
00:38:51,405 --> 00:38:52,405
Soy yo.
371
00:38:53,959 --> 00:38:54,875
Yo pude...
372
00:38:54,899 --> 00:38:55,908
Estoy de vuelta.
373
00:39:03,188 --> 00:39:04,188
Duele...
374
00:39:06,627 --> 00:39:08,382
No pude...
375
00:39:08,445 --> 00:39:10,193
Yo espere, yo pude.
376
00:39:18,139 --> 00:39:19,878
Es loco haberte dejado ir.
377
00:39:22,308 --> 00:39:24,277
Nunca te vayas de nuevo.
378
00:39:24,308 --> 00:39:25,715
No lo har� querido.
379
00:40:05,873 --> 00:40:06,873
Mar�a.
380
00:40:07,851 --> 00:40:09,198
Estoy asustada.
381
00:40:10,779 --> 00:40:12,588
No quiero retener su vida.
382
00:40:14,286 --> 00:40:15,977
�Porque lo tienen que hacer?
383
00:40:16,316 --> 00:40:18,183
�Porque juegan a ser dioses?
384
00:40:18,410 --> 00:40:21,542
�Porque se suben monta�as o
quieren volar a la Luna?
385
00:40:21,893 --> 00:40:25,023
�Porque sigui� en carrera si
sabia que no pod�a ganar?
386
00:40:25,521 --> 00:40:27,987
Ellos mismos no
tienen la respuesta.
387
00:40:30,094 --> 00:40:32,093
Gino sabe hacerse un lugar.
388
00:40:33,758 --> 00:40:36,013
�Como me odiar�a si digo que si?
389
00:40:38,301 --> 00:40:41,434
Escucha, eso es un riesgo
que deber�s tomar.
390
00:41:19,573 --> 00:41:21,283
No quiero que se lo ampute.
391
00:41:36,309 --> 00:41:38,975
No, eso es en otro piso.
392
00:42:07,811 --> 00:42:08,811
Buen d�a.
393
00:42:10,588 --> 00:42:12,008
No tiene una pierna entera.
394
00:42:12,538 --> 00:42:14,937
Pero no se preocupara
por su zapato izquierdo.
395
00:42:15,431 --> 00:42:16,482
Vaya a verlo.
396
00:42:17,551 --> 00:42:18,447
Gracias doctor.
397
00:42:18,472 --> 00:42:19,508
El placer es m�o, se�ora.
398
00:42:19,704 --> 00:42:22,648
Esta equivocado doctor,
no es se�ora, es se�orita.
399
00:42:30,352 --> 00:42:32,909
�Hey Carlos, Carlos!
400
00:42:32,934 --> 00:42:35,776
�Cuidado, no cortes
la rueda del auto!
401
00:42:35,801 --> 00:42:38,788
Hasta con ruedas Gino no estar�
manejando hasta su pr�ximo cumplea�os.
402
00:42:38,813 --> 00:42:41,298
Seguro, hasta sin
cubiertas es un genio.
403
00:42:41,323 --> 00:42:43,336
Algo que una vez dijo, que
se necesita mas gomas
404
00:42:43,361 --> 00:42:45,208
que cabeza, as� se avanza
un cent�metro mas.
405
00:42:45,233 --> 00:42:47,279
No hagas caso de lo que dice.
406
00:42:47,748 --> 00:42:49,480
El le ha ganado a todos.
407
00:42:49,534 --> 00:42:53,672
Las piernas del campe�n descansan en la cena
de victoria y regalos de mi adorada pareja.
408
00:42:53,697 --> 00:42:56,223
Tenemos que ir a Paris con
Nicole solo para celebrar.
409
00:42:56,286 --> 00:42:58,532
�Cu�les son los chismes
de la pr�xima temporada?
410
00:42:58,568 --> 00:43:01,896
Mercedes tiene un nuevo auto
para la carrera en M�xico,
411
00:43:01,929 --> 00:43:04,320
y Ferrari tiene un 4.5 litros,
412
00:43:04,345 --> 00:43:06,780
y mi esposa tiene un nuevo beb�.
413
00:43:08,543 --> 00:43:11,486
Espero que los tres estemos
listos para las carreras.
414
00:43:11,565 --> 00:43:15,169
Estos est�pidos doctores me quieren
tener enyesado para siempre.
415
00:43:15,192 --> 00:43:16,588
Son todos unos idiotas.
416
00:43:16,613 --> 00:43:20,147
Miren esto: Targa Florio 1948.
417
00:43:20,915 --> 00:43:24,287
Me dijeron que no pod�a correr, y
10 d�as despu�s estaba en carrera.
418
00:43:24,332 --> 00:43:26,831
Y miren esto: Le Mans 1947.
419
00:43:27,534 --> 00:43:28,616
�Y bien Nicole?
420
00:43:30,222 --> 00:43:31,222
No esta bien.
421
00:43:31,801 --> 00:43:32,801
�El lo sabe?
422
00:43:33,851 --> 00:43:36,667
Si lo supiese no lo aceptar�a.
423
00:43:36,936 --> 00:43:37,936
�Y tu?
424
00:43:39,301 --> 00:43:41,341
Yo tengo que creer
lo que el quiere.
425
00:43:42,804 --> 00:43:43,804
10 d�as despu�s
426
00:43:44,151 --> 00:43:47,374
uno se cruza frente a mi
y choco con una pared.
427
00:43:47,399 --> 00:43:49,359
Seis semanas en el hospital
con una fea enfermera.
428
00:43:49,430 --> 00:43:50,160
Mira esto.
429
00:43:50,275 --> 00:43:51,486
Mi peor herida.
430
00:43:51,582 --> 00:43:52,582
Escucha.
431
00:43:52,998 --> 00:43:55,118
Un doctor dijo que no podr�a
usar mi brazo. Mira esto.
432
00:43:55,397 --> 00:43:57,805
Golp�ame. Me dijo que no
lo podr�a usar nunca.
433
00:43:57,988 --> 00:43:59,868
Ahora les muestro en el
Gran Premio de Italia...
434
00:44:17,457 --> 00:44:18,457
Entre.
435
00:44:20,898 --> 00:44:22,975
Maglio, es bueno verte.
436
00:44:25,201 --> 00:44:26,201
Llegue tarde.
437
00:44:26,860 --> 00:44:29,146
Cuando te llame no
pens� en el trafico.
438
00:44:29,794 --> 00:44:30,825
�Esta en este cuarto?
439
00:44:31,387 --> 00:44:32,387
Nunca est�.
440
00:44:33,197 --> 00:44:35,866
El est� en el taller
o en el circuito.
441
00:44:36,712 --> 00:44:38,974
Esperando que alguien
lo desaf�e a correr.
442
00:44:40,134 --> 00:44:41,134
�Cenaste?
443
00:44:42,379 --> 00:44:43,379
Si gracias.
444
00:44:43,514 --> 00:44:44,514
�Algo para tomar?
445
00:44:45,352 --> 00:44:47,883
Si, puede ser un Cinzano.
446
00:44:55,630 --> 00:44:56,972
Cu�ntame sobre todos.
447
00:44:57,621 --> 00:44:58,974
Carlos, Mar�a.
448
00:44:59,782 --> 00:45:01,049
Oh, bien, bien.
449
00:45:02,286 --> 00:45:06,039
El mec�nico Piero fue a
visitar a su padre enfermo.
450
00:45:07,299 --> 00:45:08,299
Y...
451
00:45:08,883 --> 00:45:13,919
desde ma�ana tiene una nueva amiga
pelirroja llamada Belleza de 1952.
452
00:45:22,914 --> 00:45:23,914
Gracias.
453
00:45:25,639 --> 00:45:26,639
�Y tu Maglio
454
00:45:27,258 --> 00:45:28,576
que estas haciendo aqu�?
455
00:45:29,613 --> 00:45:31,573
No estas aqu� por las ventas
de la pr�xima semana.
456
00:45:31,950 --> 00:45:34,346
Estas por las se�oras,
no por Burano.
457
00:45:35,726 --> 00:45:38,225
Es un tema de robo.
458
00:45:38,713 --> 00:45:41,726
Yo solo estoy aqu� como un experto.
Salud.
459
00:45:45,986 --> 00:45:48,346
Tambi�n estoy buscando un
nuevo ingeniero de dise�o.
460
00:45:48,496 --> 00:45:49,496
Si.
461
00:45:49,863 --> 00:45:54,543
Los pilotos que saben de aerodin�mica
son muy valiosos en la fabrica.
462
00:45:54,828 --> 00:45:56,834
Claro que se les paga mas.
463
00:45:57,700 --> 00:45:59,634
Dise�an por el progreso.
464
00:46:00,484 --> 00:46:02,505
Ciertamente es
importante donde vivan.
465
00:46:04,371 --> 00:46:07,346
Piensas que esta mal, pero
necesito a esos hombres.
466
00:46:09,267 --> 00:46:12,589
Me pregunto si no me
golpeas antes, si tu...
467
00:46:12,793 --> 00:46:13,962
T�malo de nuevo Maglio.
468
00:46:14,327 --> 00:46:15,368
Como un piloto.
469
00:46:15,369 --> 00:46:16,534
Oh querida Nicole.
470
00:46:16,535 --> 00:46:17,482
El es un legado.
471
00:46:17,519 --> 00:46:19,032
Tiene tanto legado
como arrogancia.
472
00:46:19,081 --> 00:46:22,110
Yo necesito soldados que obedezcan
ordenes, no Prima Donna celosas.
473
00:46:22,135 --> 00:46:24,293
Yo no quiero pilotos muertos,
quiero autos ganadores.
474
00:46:24,318 --> 00:46:26,518
�Como lo obtendr�s sin
hombres que quieran ganar?
475
00:46:26,525 --> 00:46:27,158
A mi manera.
476
00:46:27,298 --> 00:46:28,331
A tu manera.
477
00:46:29,238 --> 00:46:32,254
�Tu realmente piensas que un
hombre puede aguantar eso?
478
00:46:33,361 --> 00:46:35,026
Es una pena Maglio.
479
00:46:35,867 --> 00:46:37,746
Con todo tu
conocimiento de autos,
480
00:46:38,247 --> 00:46:40,812
no tienes una formula
para los seres humanos.
481
00:46:42,642 --> 00:46:45,453
El no me sorprende, �pero tu?
482
00:46:45,478 --> 00:46:46,958
El va a estar listo
para la primavera.
483
00:46:52,476 --> 00:46:53,476
Bueno.
484
00:46:55,143 --> 00:46:57,860
Creo que tenemos una
semana para verlo.
485
00:46:58,081 --> 00:47:00,321
Vas a presentar tres
autos en Monza.
486
00:47:00,985 --> 00:47:02,487
El orgullo es su problema.
487
00:47:02,512 --> 00:47:05,063
Tu necesitas dos
pilotos por cada auto.
488
00:47:06,860 --> 00:47:08,947
Nunca un accidente
ha sido bueno.
489
00:47:09,137 --> 00:47:11,226
Un buen choque para
ense�arle una lecci�n.
490
00:47:14,682 --> 00:47:15,893
Gracias Maglio.
491
00:47:26,226 --> 00:47:34,444
GRAN PREMIO DE MONZA
CARRERA DE 12 HORAS
492
00:47:34,822 --> 00:47:41,232
PILOTOS
12 - DELL'ORO - BORGESA
493
00:48:25,467 --> 00:48:29,243
Gara y Forfurano est�n
en el s�ptimo puesto.
494
00:48:29,694 --> 00:48:33,530
Mientras Borgesa esta
liderando en la quinta hora.
495
00:48:39,437 --> 00:48:40,519
�Cuanto le lleva?
496
00:48:40,838 --> 00:48:41,979
18 segundos.
497
00:49:21,828 --> 00:49:22,828
Gino.
498
00:49:24,946 --> 00:49:26,788
�Quieres que nos descalifiquen?
499
00:49:54,565 --> 00:49:56,308
- Revisa el conducto de combustible.
- Bien.
500
00:49:56,986 --> 00:49:57,716
�Eso es todo Gino?
501
00:49:58,001 --> 00:49:59,001
Ajustalo.
502
00:49:59,483 --> 00:50:00,483
Vamos.
503
00:50:00,657 --> 00:50:02,348
�Dell'Oro vamos!
504
00:50:08,378 --> 00:50:09,971
La pr�xima vez modif�calo.
505
00:50:12,443 --> 00:50:13,443
Vamos.
506
00:50:14,335 --> 00:50:16,747
Hey Felippo, ajusta el asiento.
507
00:50:18,486 --> 00:50:19,619
Entra en el auto.
508
00:50:28,307 --> 00:50:29,307
�Atr�s!
509
00:50:30,807 --> 00:50:32,018
Te quemaste.
510
00:50:36,161 --> 00:50:38,316
�Sabes cuanto queda?
Siete horas mas.
511
00:50:38,341 --> 00:50:39,056
�Y la pierna?
512
00:50:39,100 --> 00:50:40,685
Preoc�pate del auto, Maglio.
513
00:50:43,860 --> 00:50:44,860
Vamos Borgesa.
514
00:50:45,876 --> 00:50:47,223
El embrague no anda bien.
515
00:50:47,655 --> 00:50:49,000
Esta intermitente.
516
00:50:59,472 --> 00:51:02,428
BORGESA VENCE BAJO
INTENSA LLUVIA EN MONZA
517
00:51:02,847 --> 00:51:06,819
BORGESA SALE SEGUNDO EN B�LGICA
518
00:51:07,488 --> 00:51:11,400
BORGESA VENCE EL GRAN
PREMIO DE FRANCIA
519
00:51:12,220 --> 00:51:15,066
BORGESA - DELL'ORO
VENCEN EN LE MANS
520
00:51:15,876 --> 00:51:17,717
CAMPEONATO MUNDIAL
LISTA OFICIAL
521
00:51:17,742 --> 00:51:21,016
1 TULLIO LUCHETTI - 2 CARLOS CHAVEZ
3 LUIGI MORESCALACHI - 4 GINO BORGESA
522
00:51:24,836 --> 00:51:25,985
RUMORES DEL GRAN PREMIO
523
00:51:26,010 --> 00:51:28,164
Todos los fan�ticos de las carreras
est�n de acuerdo en que a Gino Borgesa
524
00:51:28,188 --> 00:51:30,748
parece importarle menos la vida
de los otros pilotos que la suya.
525
00:51:30,947 --> 00:51:32,147
CAMPEONATO MUNDIAL
526
00:51:32,172 --> 00:51:35,107
1 CESAR SAGNOTTI
2 GINO BORGESA
527
00:51:41,317 --> 00:51:44,824
�Que pasa?
Yo dije: perd�name.
528
00:51:45,569 --> 00:51:47,090
CLASIFICACI�N DE PILOTOS
DEL GRAN PREMIO
529
00:51:47,114 --> 00:51:48,540
1 GINO BORGESA
530
00:51:58,940 --> 00:52:00,849
Dos pastillas cuando
la pierna duela mucho.
531
00:52:01,099 --> 00:52:02,487
Pero cuidado con los excesos.
532
00:52:02,987 --> 00:52:04,738
Hacen que se deshidrate.
533
00:52:05,197 --> 00:52:07,823
Si tiene problemas en conseguirlas
en Monte Carlo h�gamelo saber.
534
00:52:07,831 --> 00:52:08,831
Gracias doctor.
535
00:52:09,206 --> 00:52:10,273
�Cuanto le debo?
536
00:52:10,355 --> 00:52:13,822
Bueno, perd�n, los ricos
deben pagar por los pobres.
537
00:52:14,293 --> 00:52:15,527
10.000 liras.
538
00:52:20,305 --> 00:52:21,457
Por cierto doctor.
539
00:52:25,298 --> 00:52:27,826
A los cronistas deportivos
les gusta difundir rumores.
540
00:52:29,102 --> 00:52:30,534
Usted sabe que estoy bien.
541
00:52:31,578 --> 00:52:33,312
Lo entiendo se�or Borgesa.
542
00:52:34,875 --> 00:52:36,254
Que tenga una exitosa temporada.
543
00:52:39,391 --> 00:52:41,905
Tengo una gran apuesta que
saldr� campe�n este a�o.
544
00:52:55,846 --> 00:52:57,460
Alg�n d�a voy a
dejar este negocio.
545
00:52:57,485 --> 00:52:58,485
Es de riesgo.
546
00:52:58,496 --> 00:53:00,363
Levanta la presi�n sangu�nea.
547
00:53:00,399 --> 00:53:03,325
Seria lindo solo
fotografiar el momento.
548
00:53:03,998 --> 00:53:05,278
- �Un aut�grafo?
- Buenas tardes.
549
00:53:05,568 --> 00:53:06,362
Hola Dehlgreen.
550
00:53:06,370 --> 00:53:07,994
Una peque�a sorpresa,
numero uno.
551
00:53:08,019 --> 00:53:10,935
�Le gano a mi franc�s con
un molino de caf�?
552
00:53:10,977 --> 00:53:12,210
Que tenga sentido de alejarse.
553
00:53:12,265 --> 00:53:13,694
Fue est�pido de
competir contra Burano.
554
00:53:13,718 --> 00:53:15,679
Que tenga el sentido
de alejarse de mi.
555
00:53:15,704 --> 00:53:17,423
Confidente de que
usted va a evitarlo.
556
00:53:17,470 --> 00:53:20,257
Cuando algunas personas dicen
que solo fue la ambulancia,
557
00:53:20,282 --> 00:53:22,219
porque si usted acelera todos los
dem�s tienen que bajar de velocidad.
558
00:53:22,243 --> 00:53:25,205
Yo no puedo hacer que los
dem�s pilotos sean precavidos.
559
00:53:25,230 --> 00:53:28,815
No puede culpar a j�venes que un
d�a pueden ponerse el auto de cabeza.
560
00:53:32,168 --> 00:53:33,099
A Michel.
561
00:53:33,124 --> 00:53:35,436
- El campe�n del pr�ximo a�o.
- Salud a Caron.
562
00:53:36,833 --> 00:53:37,833
Gracias.
563
00:53:38,896 --> 00:53:39,896
Disc�lpeme.
564
00:53:45,396 --> 00:53:48,017
CEO que es tiempo que nos conozcamos
fuera del auto se�or Borgesa.
565
00:53:48,002 --> 00:53:48,881
�Como se encuentra?
566
00:53:48,928 --> 00:53:50,544
Nicole este es Michel Caron.
567
00:53:50,589 --> 00:53:52,204
�Nicole, como est�?
568
00:53:52,286 --> 00:53:53,286
Felicitaciones.
569
00:53:53,527 --> 00:53:54,742
Se ve muy feliz.
570
00:53:55,148 --> 00:53:57,674
Ser vencido por el campe�n
es un honor en si mismo.
571
00:53:58,538 --> 00:54:00,341
Quiz�s sepa que le
escrib� a su gerente,
572
00:54:00,366 --> 00:54:02,153
solicit�ndole que me
pruebe como su reserva.
573
00:54:02,413 --> 00:54:04,233
Estoy seguro que me
va decir que si.
574
00:54:04,330 --> 00:54:06,090
Me temo que va a
ser largo llegar.
575
00:54:06,114 --> 00:54:07,181
Lo conozco muy bien.
576
00:54:07,444 --> 00:54:09,256
Soy un hombre destinado
a ser un gran piloto.
577
00:54:09,524 --> 00:54:13,377
Creo que primero hay que ser un buen
piloto antes que ser uno grande.
578
00:54:13,951 --> 00:54:15,893
Mucha gente pens� que
maneje muy bien hoy.
579
00:54:15,925 --> 00:54:19,956
Manejar bien es un estilo,
no es ir en una motocicleta.
580
00:54:19,966 --> 00:54:21,509
Hay que ir hasta el final.
581
00:54:21,533 --> 00:54:23,133
Sin estilo no ser� nada.
582
00:54:23,356 --> 00:54:24,356
Gino quiso decir...
583
00:54:24,389 --> 00:54:25,909
Lo que quiero decir
es que lo que dije.
584
00:54:26,009 --> 00:54:28,905
Dell'Oro y yo fuimos los que lideramos
hasta que se le rompi� el embrague.
585
00:54:28,929 --> 00:54:30,396
Y no se ofenda Caron.
586
00:54:30,765 --> 00:54:33,686
Hoy prob� que solo el coraje
y el entusiasmo no son suficientes.
587
00:54:33,727 --> 00:54:37,016
Necesita experiencia y
paciencia, y mucha mas suerte.
588
00:54:37,969 --> 00:54:39,277
�Se termin� el serm�n?
589
00:54:39,745 --> 00:54:41,196
Usted pidi� mi consejo.
590
00:54:41,221 --> 00:54:42,423
Eso fue mi error.
591
00:54:43,913 --> 00:54:45,774
Por favor qu�dese a tomar
una bebida con nosotros.
592
00:54:45,798 --> 00:54:46,932
Gracias se�orita,
593
00:54:47,739 --> 00:54:49,815
quiz�s cuando me convierta
en un gran piloto.
594
00:54:56,221 --> 00:54:57,503
Los ni�os lo saben todo.
595
00:54:59,611 --> 00:55:01,344
No fuiste gentil, querido.
596
00:55:01,964 --> 00:55:03,445
�Porque le dije la verdad?
597
00:55:04,325 --> 00:55:05,791
Es como se la dijiste.
598
00:55:06,000 --> 00:55:09,561
�Que quer�as que haga, que lo bese en
la mejillas por su llamativo rendimiento?
599
00:55:10,419 --> 00:55:12,247
Eso es lo que dice de ti.
600
00:55:12,776 --> 00:55:15,377
Por favor Nicole
no mas consejos.
601
00:55:16,799 --> 00:55:18,953
- Hey Dell'Oro.
- Buenas tardes.
602
00:55:18,987 --> 00:55:20,723
Este es mi amigo el Bar�n.
603
00:55:20,748 --> 00:55:21,841
Se�orita Laurent.
604
00:55:21,866 --> 00:55:23,658
Y mi buen amigo Gino Borgesa.
605
00:55:23,683 --> 00:55:24,684
- �Como est�?
- �Como est�?
606
00:55:24,708 --> 00:55:26,590
El Bar�n tiene pozos
petrol�feros en Per�.
607
00:55:26,615 --> 00:55:30,401
Con una tradici�n que dice que
puede superar a cualquier Burano.
608
00:55:30,426 --> 00:55:31,853
�Que te parece Borgesa?
609
00:55:31,894 --> 00:55:33,934
Traten de verlo por
si mismo caballeros.
610
00:55:33,959 --> 00:55:34,786
Esta en la entrada.
611
00:55:34,817 --> 00:55:36,735
Vamos Dell'Oro no seamos cursi.
612
00:55:36,760 --> 00:55:37,852
�Quiz�s Nicole quiere?
613
00:55:37,877 --> 00:55:38,523
Esta bien.
614
00:55:38,548 --> 00:55:41,527
Vuela aparte y busca un
pr�ncipe con quien bailar.
615
00:55:41,552 --> 00:55:44,401
�Ir�a con vos pero nunca
mas te volver� a mirar!
616
00:55:44,477 --> 00:55:45,658
No tardare Nicole.
617
00:55:52,168 --> 00:55:54,177
�Se�orita, quiere un refresco?
618
00:55:54,294 --> 00:55:55,294
No, gracias.
619
00:55:55,336 --> 00:55:56,855
- Brandy, por favor.
- Si se�or.
620
00:55:57,302 --> 00:55:59,168
�Es amiga del se�or Borgesa?
621
00:55:59,299 --> 00:55:59,874
Si.
622
00:55:59,899 --> 00:56:02,907
Ah, elije muy bien,
as� como su manejo.
623
00:56:03,315 --> 00:56:04,928
Yo tambi�n corr�a en autos,
624
00:56:04,964 --> 00:56:07,621
pero solo como un
deporte de caballeros.
625
00:56:08,061 --> 00:56:09,461
Ahora los colecciono.
626
00:56:09,924 --> 00:56:10,693
Que interesante.
627
00:56:10,694 --> 00:56:11,694
Ahora tengo doce.
628
00:56:12,655 --> 00:56:16,725
Usted sabe que la primera Bugatti con
suspensi�n independiente delantera es m�a.
629
00:56:16,909 --> 00:56:17,558
�Realmente?
630
00:56:17,583 --> 00:56:19,864
�Sabe lo que significa suspensi�n
independiente delantera?
631
00:56:20,564 --> 00:56:21,425
No estoy segura.
632
00:56:21,450 --> 00:56:22,087
Bien,
633
00:56:22,314 --> 00:56:24,477
asumamos que su adorable brazo
634
00:56:24,602 --> 00:56:26,348
es el eje delantero, entonces
635
00:56:26,949 --> 00:56:31,008
ahora imagine que las ruedas
estas agarradas a ese eje
636
00:56:31,807 --> 00:56:34,553
y este esta agarrado al chasis.
637
00:56:34,554 --> 00:56:36,237
Usted prometi� bailar se�orita.
638
00:56:36,332 --> 00:56:37,332
Gracias.
639
00:56:37,877 --> 00:56:40,082
Y a usted por su clase.
640
00:56:53,192 --> 00:56:54,533
Es un molesto.
641
00:56:54,874 --> 00:56:57,393
Y al Bar�n se lo conoce
como un mujeriego.
642
00:56:57,477 --> 00:57:00,057
Si es eso, menos mal que lleg�.
643
00:57:12,629 --> 00:57:13,935
Que curva.
644
00:57:23,961 --> 00:57:25,787
�Mas r�pido!
645
00:57:46,069 --> 00:57:47,069
�Donde esta?
646
00:57:47,324 --> 00:57:48,293
�Donde esta el Bar�n?
647
00:57:48,318 --> 00:57:50,014
Silencio, el Bar�n
esta durmiendo.
648
00:57:50,322 --> 00:57:51,608
Estaba preocupado por su auto.
649
00:57:51,633 --> 00:57:53,377
No tiene que preocuparse
por su auto.
650
00:57:53,402 --> 00:57:56,043
D�gale que ese pedazo de chatarra
se puede romper enseguida.
651
00:57:56,068 --> 00:57:58,207
Y yo escupo en su cig�e�al.
652
00:57:58,221 --> 00:58:00,878
Y yo le digo que escupo en sus
pozos petrol�feros peruanos.
653
00:58:01,033 --> 00:58:03,820
A un costado Dell'Oro,
tienes que ir a dormir.
654
00:58:05,868 --> 00:58:07,002
Tengo pesadillas.
655
00:58:08,499 --> 00:58:09,339
Hey Gino.
656
00:58:09,460 --> 00:58:09,874
�Que?
657
00:58:10,444 --> 00:58:11,028
Ven aqu�.
658
00:58:11,272 --> 00:58:12,272
�Que?
659
00:58:12,664 --> 00:58:13,998
Quiero decirte algo.
660
00:58:15,669 --> 00:58:16,669
Hoy...
661
00:58:18,252 --> 00:58:19,486
tuve miedo.
662
00:58:21,122 --> 00:58:23,708
Como una cuerda de
horca en mi cuello.
663
00:58:25,351 --> 00:58:28,792
Todos nosotros, todo el tiempo.
Vamos, ve a dormir.
664
00:58:29,817 --> 00:58:33,303
Tu no eres uno bueno.
665
00:58:33,646 --> 00:58:36,050
Esta tarde cuando me
forzaste en una curva,
666
00:58:36,183 --> 00:58:37,770
tu me hubieras destruido.
667
00:58:38,269 --> 00:58:41,002
Y despu�s hubieses
llorado en mi funeral.
668
00:58:41,458 --> 00:58:42,681
Llorar�amos juntos.
669
00:58:43,249 --> 00:58:44,769
porque nos hubi�semos
destruido juntos.
670
00:58:44,935 --> 00:58:46,169
�Somos amigos?
671
00:58:47,091 --> 00:58:48,398
�Somos enemigos?
672
00:58:49,382 --> 00:58:51,449
Por los nuevos competidores Gino,
673
00:58:51,965 --> 00:58:53,333
yo no hubiese llorado.
674
00:58:54,150 --> 00:58:56,022
No podemos parar a los ni�os.
675
00:58:59,002 --> 00:59:00,095
Y Fiori,
676
00:59:01,854 --> 00:59:03,854
tendr�a que estar con
nosotros esta noche.
677
00:59:05,323 --> 00:59:06,906
El no tendr�a que haber chocado.
678
00:59:11,225 --> 00:59:12,666
El no tendr�a que estar muerto.
679
00:59:12,997 --> 00:59:13,997
Gino.
680
00:59:14,733 --> 00:59:15,733
Fiori.
681
00:59:17,991 --> 00:59:19,780
Vamos, ve a la cama.
682
00:59:44,680 --> 00:59:45,680
Si se�or.
683
00:59:49,055 --> 00:59:50,495
- Una copa.
- Si se�or.
684
00:59:58,952 --> 00:59:59,693
Si se�or.
685
00:59:59,717 --> 01:00:00,717
Gracias.
686
01:00:07,464 --> 01:00:09,342
Garantiza matar todas las penas.
687
01:00:10,329 --> 01:00:11,660
Y tienes muchas.
688
01:00:15,079 --> 01:00:16,143
Mejor que te retires.
689
01:00:16,168 --> 01:00:16,900
Si se�or.
690
01:00:16,917 --> 01:00:18,885
La se�orita y yo discutiremos.
691
01:00:20,884 --> 01:00:22,414
Estoy preparada para discutir.
692
01:00:22,885 --> 01:00:26,864
Yo no quer�a hablar con ese ni�o
como un maestro de escuela.
693
01:00:27,920 --> 01:00:30,414
Me fui con Dell�Oro
porque no quer�a explicar.
694
01:00:30,927 --> 01:00:31,927
�Algo mas?
695
01:00:33,414 --> 01:00:34,414
Si.
696
01:00:34,718 --> 01:00:35,718
Hay algo.
697
01:00:36,044 --> 01:00:38,889
Algo que Mar�a te dijo
sobre mi �tica.
698
01:00:39,256 --> 01:00:41,665
�O es por las cartas an�nimas
que he estado recibiendo?
699
01:00:41,795 --> 01:00:44,487
"Que no soy digno de
este noble deporte".
700
01:00:44,664 --> 01:00:47,131
"Que soy un asesino
despiadado, chiflado".
701
01:00:47,173 --> 01:00:48,576
Pilotos frustrados.
702
01:00:49,157 --> 01:00:51,854
Sabes que cada campe�n
recibe cartas como esas.
703
01:00:52,584 --> 01:00:53,724
�Carlos tambi�n?
704
01:00:53,925 --> 01:00:58,607
Carlos estaba arriba en las �pocas
f�ciles, �pero donde esta Carlos ahora?
705
01:00:58,936 --> 01:01:01,444
Prepar�ndose para retirarse para
poder pagar su propia fosa.
706
01:01:01,740 --> 01:01:03,842
Quiz�s no le interesa ganar mas.
707
01:01:04,234 --> 01:01:06,740
Quiz�s el nunca sinti� como yo,
ser el numero uno.
708
01:01:07,935 --> 01:01:09,195
Tendr�as que entender.
709
01:01:09,198 --> 01:01:10,403
Tu eras una bailarina.
710
01:01:10,404 --> 01:01:11,878
Porque a mi me gusta bailar.
711
01:01:12,514 --> 01:01:14,404
No porque tengo ser la primera.
712
01:01:14,429 --> 01:01:15,429
De acuerdo.
713
01:01:15,463 --> 01:01:17,540
Yo quiero ser alguien
en este mundo,
714
01:01:17,565 --> 01:01:20,032
sin pedir favores a
ning�n hombre vivo.
715
01:01:21,656 --> 01:01:22,656
No importa.
716
01:01:23,797 --> 01:01:24,797
Descifralo.
717
01:01:25,236 --> 01:01:26,827
Gino d�jalo ir.
718
01:01:26,868 --> 01:01:28,110
�Dejarlo, donde?
719
01:01:28,502 --> 01:01:31,144
En cualquier lugar
lejos de los autos.
720
01:01:31,603 --> 01:01:33,725
Solo por una o dos
semanas los dos solos.
721
01:01:34,122 --> 01:01:36,370
En este circuito,
en N�rburgring.
722
01:01:36,625 --> 01:01:37,544
�Si no, donde?
723
01:01:37,583 --> 01:01:39,896
- Es loco, gastar dinero...
- Por favor Gino.
724
01:01:43,118 --> 01:01:45,419
Es mejor que vayas a tu cuarto,
se esta haciendo tarde.
725
01:01:48,723 --> 01:01:50,337
Se est� haciendo muy tarde.
726
01:01:57,328 --> 01:01:57,991
Oye
727
01:01:58,015 --> 01:01:59,015
Nicole.
728
01:02:02,663 --> 01:02:04,061
Es tonto pelearse.
729
01:02:04,798 --> 01:02:07,084
Mira el pr�ximo a�o
seguir� tu camino.
730
01:02:07,841 --> 01:02:08,841
Lo prometo.
731
01:02:21,699 --> 01:02:30,866
CARRERA DE RETIRO DE
CARLOS CHAVEZ
732
01:02:55,112 --> 01:02:56,112
Gino.
733
01:02:56,338 --> 01:02:59,139
Encontr� esto en la cabina.
734
01:02:59,738 --> 01:03:00,738
Es para mi rodilla.
735
01:03:02,019 --> 01:03:04,305
- �Como esta el campe�n hoy?
- Como todos muchacho.
736
01:03:04,330 --> 01:03:05,330
Gracias.
737
01:03:06,668 --> 01:03:08,410
Bueno vengan,
los estamos esperando.
738
01:03:10,089 --> 01:03:12,276
Voy a hablar brevemente
sobre un punto.
739
01:03:12,343 --> 01:03:15,130
De Pilar no espero milagros.
740
01:03:15,155 --> 01:03:19,433
Pero del numero uno, no esperaba
un tiempo de vuelta tan bajo.
741
01:03:20,501 --> 01:03:23,587
Sin embargo, me alegra decir que nuestros
competidores han mostrado menos promesas.
742
01:03:23,611 --> 01:03:26,098
Estamos iguales con
tres entradas.
743
01:03:26,301 --> 01:03:28,500
Y con Pilar y Caron de reserva
744
01:03:28,883 --> 01:03:31,123
nuestras oportunidades de
cortar la torta son excelentes.
745
01:03:32,379 --> 01:03:33,724
Ahora como un gesto,
746
01:03:33,928 --> 01:03:35,936
hoy es la carrera de
retiro de Carlos.
747
01:03:36,008 --> 01:03:37,985
Y como Dell'Oro tiene
gran puntaje por N�poles
748
01:03:38,010 --> 01:03:41,998
y Borgesa el suyo por Silverstone,
esta tarde tiene que ser para Carlos.
749
01:03:42,023 --> 01:03:42,868
No, no...
750
01:03:42,893 --> 01:03:44,254
�Esto no es un pedido,
es una orden!
751
01:03:44,278 --> 01:03:46,476
Ni yo ni Borgesa obedeceremos.
752
01:03:46,501 --> 01:03:47,013
�No Gino?
753
01:03:47,038 --> 01:03:47,376
Si.
754
01:03:47,453 --> 01:03:48,896
Adem�s va contra nuestra salud.
755
01:03:48,921 --> 01:03:50,021
Ya lo arregl� as�.
756
01:03:50,487 --> 01:03:51,487
Gracias.
757
01:03:51,677 --> 01:03:52,677
A todos.
758
01:03:52,979 --> 01:03:55,436
Quiero que se rompan la
cabeza por el segundo puesto.
759
01:03:56,079 --> 01:03:57,212
Vean mis se�ales.
760
01:04:02,824 --> 01:04:04,455
Me despert� temprano
esta ma�ana.
761
01:04:04,834 --> 01:04:05,887
Ahora me siento bien.
762
01:04:06,335 --> 01:04:07,697
Ojala sintiese lo mismo.
763
01:04:08,646 --> 01:04:09,646
�Que pasa Gino?
764
01:04:10,388 --> 01:04:11,588
Creo que estar� afuera.
765
01:04:13,273 --> 01:04:14,816
- �Muy tarde?
- No, no.
766
01:04:16,131 --> 01:04:17,367
Solo mareos.
767
01:04:17,830 --> 01:04:20,789
Maglio hizo mucha publicidad y la
multitud est� muy decepcionada.
768
01:04:20,814 --> 01:04:21,854
Y yo tambi�n.
769
01:04:22,159 --> 01:04:23,779
Este es un d�a que
debes conducir bien.
770
01:04:23,811 --> 01:04:26,058
Carlos nunca voy a la distancia.
771
01:04:26,286 --> 01:04:28,450
Escucha, yo tengo una idea.
772
01:04:28,660 --> 01:04:30,136
Haremos una buena partida.
773
01:04:30,332 --> 01:04:31,416
Yo te doy la delantera.
774
01:04:31,687 --> 01:04:34,494
Haces el r�cord de vuelta y despu�s
de dos o tres vueltas, yo abandono.
775
01:04:34,683 --> 01:04:37,305
As�, Maglio va a estar
satisfecho, la multitud enga�ada,
776
01:04:37,577 --> 01:04:38,673
y yo estar� feliz.
777
01:04:39,103 --> 01:04:39,938
�Que dices?
778
01:04:40,016 --> 01:04:43,274
Esta bien, pero no se lo digas a
Maglio, el tiene sus propias t�cticas.
779
01:04:46,572 --> 01:04:49,152
Sabes, me siento extra�a por
hacer esto por ultima vez.
780
01:04:49,903 --> 01:04:51,119
Tu lo extra�aras.
781
01:04:51,554 --> 01:04:53,719
Vas a estar muy feliz y
ocupada con tu edad.
782
01:04:53,813 --> 01:04:55,019
Te voy a extra�ar Nicole.
783
01:04:55,044 --> 01:04:56,234
Nos tendr�s que
visitar a menudo.
784
01:04:56,258 --> 01:04:58,251
No muy seguido,
necesitamos al h�roe con nosotros.
785
01:07:06,059 --> 01:07:11,281
Borgesa estableci� un nuevo r�cord
de 9 minutos y 32 segundos.
786
01:07:11,321 --> 01:07:13,961
Carlos Ch�vez va detr�s.
787
01:07:26,307 --> 01:07:27,307
�Que pasa?
788
01:07:28,912 --> 01:07:30,059
No me siento bien.
789
01:07:30,237 --> 01:07:31,536
Caron, puede seguir.
790
01:07:44,499 --> 01:07:45,499
�Hey!
791
01:07:45,535 --> 01:07:46,600
Me tiraste una piedra.
792
01:07:46,618 --> 01:07:48,285
Tu me tiraste una piedra.
793
01:07:49,262 --> 01:07:50,372
No puedo seguir Maglio.
794
01:07:50,881 --> 01:07:53,665
��Que es esto una pista de
carreras o un hospital!?
795
01:07:53,988 --> 01:07:55,437
�Tu ven, ven!
796
01:07:57,540 --> 01:07:58,540
�Vamos!
797
01:08:03,021 --> 01:08:04,558
No importa, yo me encargo.
798
01:08:04,583 --> 01:08:05,900
Pero yo iba a seguir.
799
01:09:41,632 --> 01:09:44,350
Carlos Ch�vez se
despist� en la curva.
800
01:09:45,138 --> 01:09:46,732
Parece que no esta herido.
801
01:10:23,479 --> 01:10:24,479
�Carlos!
802
01:10:24,625 --> 01:10:25,625
�Carlos!
803
01:10:26,103 --> 01:10:27,103
Carlos.
804
01:10:27,663 --> 01:10:28,663
�Cu�ntale!
805
01:10:29,419 --> 01:10:31,715
Es como tener que escupir
palabras de mi boca.
806
01:10:32,234 --> 01:10:33,367
Es una verg�enza.
807
01:10:33,389 --> 01:10:34,506
Entonces yo se lo dir�.
808
01:10:36,609 --> 01:10:37,609
Entonces d�melo.
809
01:10:38,169 --> 01:10:39,283
�Que sucede Mar�a?
810
01:10:39,312 --> 01:10:41,561
Esc�chame a mi Nicole,
escucha bien.
811
01:10:47,453 --> 01:10:49,696
�Que ha pasado,
te volviste loco?
812
01:10:49,969 --> 01:10:50,969
�Eh Gino?
813
01:10:51,114 --> 01:10:52,143
�Que sucede contigo?
814
01:10:53,792 --> 01:10:54,914
Disculpa Nicole.
815
01:10:55,031 --> 01:10:56,762
Por tu bien tienes que dejarlo.
816
01:10:57,806 --> 01:10:58,937
Por favor no te vayas.
817
01:10:59,379 --> 01:11:01,792
Carlos no tiene estomago
para las despedidas.
818
01:11:02,378 --> 01:11:03,378
Mar�a.
819
01:11:05,628 --> 01:11:06,628
�Que te pasa?
820
01:11:06,785 --> 01:11:07,854
Pareces preocupado.
821
01:11:08,118 --> 01:11:10,935
�Estas feliz de como
se tuvo que retirar?
822
01:11:11,221 --> 01:11:12,221
�Estas orgulloso?
823
01:11:13,229 --> 01:11:14,296
Tu peque�o ni�o.
824
01:11:14,397 --> 01:11:16,658
No voy a decirle lo que
tu y Carlos han sido.
825
01:11:16,813 --> 01:11:18,489
Solo nosotros
sabemos el secreto.
826
01:11:18,630 --> 01:11:20,749
Antes de ser tan
grandes amigos...
827
01:11:20,774 --> 01:11:22,486
Mar�a, ven.
828
01:11:26,819 --> 01:11:27,819
Adi�s.
829
01:11:28,365 --> 01:11:30,060
La despedida es por
ti, no por nosotros.
830
01:11:41,365 --> 01:11:43,453
�Porque tuviste que
quedarte con �l, porque?
831
01:11:43,580 --> 01:11:45,245
La gente se cansa.
832
01:11:45,270 --> 01:11:46,402
Nicole, por favor.
833
01:11:46,427 --> 01:11:47,626
Te perdiste el tren.
834
01:11:47,850 --> 01:11:50,550
�Pudiste haber
desparramado su sangre!
835
01:11:50,575 --> 01:11:51,820
�Persegu�a a Caron!
836
01:11:51,845 --> 01:11:54,147
Al final te saliste con la tuya.
837
01:11:54,549 --> 01:11:55,809
Yo y tu mismo.
838
01:11:56,229 --> 01:11:57,229
Tu lo dijiste Gino.
839
01:11:57,256 --> 01:11:57,819
�C�llate!
840
01:11:57,955 --> 01:11:58,955
�Por cuanto tiempo?
841
01:11:59,223 --> 01:12:01,189
No te da verg�enza
mirarnos mutuamente,
842
01:12:01,358 --> 01:12:03,357
hasta que realmente
conociste a alguien.
843
01:12:15,589 --> 01:12:16,589
Si.
844
01:12:17,324 --> 01:12:19,191
El cuarto nueve para las seis.
845
01:12:19,992 --> 01:12:21,291
Dije nueve.
846
01:12:22,400 --> 01:12:23,826
Dell'Oro queda libre.
847
01:12:25,015 --> 01:12:27,333
Yo no se cuales son los pilotos.
848
01:12:27,358 --> 01:12:28,792
Igualmente inscribo tres autos.
849
01:12:29,343 --> 01:12:33,125
Habla con los avisadores y ponme a
Piero, el mec�nico al tel�fono.
850
01:12:33,366 --> 01:12:35,649
Y h�blales con tu mejor sonrisa.
851
01:12:37,107 --> 01:12:38,840
No lo veo desde Pescara.
852
01:12:38,858 --> 01:12:42,183
Si, en la calle tres d�as
despu�s de la carrera.
853
01:12:42,549 --> 01:12:43,549
�Como est�?
854
01:12:44,608 --> 01:12:47,208
Vamos a ver si el campe�n se
siente mal al subirse al auto.
855
01:12:47,233 --> 01:12:49,313
�Porque no renuncia y
terminamos con esto?
856
01:12:49,767 --> 01:12:53,271
Dos carreras sin terminar, y tres
carreras corriendo como un son�mbulo.
857
01:12:53,365 --> 01:12:56,152
Y pasaron cinco d�as y
todav�a no lo vemos.
858
01:12:56,177 --> 01:12:57,251
Un lisiado con problemas.
859
01:12:57,276 --> 01:12:58,276
�C�llate!
860
01:12:59,403 --> 01:13:01,024
El te dio sus mejores
victorias, �no?
861
01:13:01,039 --> 01:13:04,116
�Dio, dio, dio, dio!
862
01:13:04,866 --> 01:13:07,777
Seria lo mejor para nosotros
de una u otra manera.
863
01:13:07,955 --> 01:13:09,621
El te atrapo en el camino.
864
01:13:09,646 --> 01:13:10,265
Seguro.
865
01:13:10,498 --> 01:13:12,171
Y el camino tambi�n lo atrapo.
866
01:13:12,417 --> 01:13:14,407
Piero, un momento.
867
01:13:14,452 --> 01:13:16,479
Tengo a Piero, el
mec�nico en el tel�fono.
868
01:13:17,574 --> 01:13:18,574
Habla Maglio.
869
01:13:19,028 --> 01:13:20,387
�Lo viste a Gino?
870
01:13:20,994 --> 01:13:22,056
Nada...
871
01:13:22,154 --> 01:13:23,918
Excepto que una persona retiro
872
01:13:23,982 --> 01:13:25,660
sus cosas personales.
873
01:13:25,741 --> 01:13:28,390
Me escucho, de P�rez.
874
01:13:29,093 --> 01:13:31,876
Si, si se algo de �l, si.
875
01:13:50,795 --> 01:13:51,961
Buenas tardes Borgesa.
876
01:13:52,186 --> 01:13:53,554
Deseo ver a Nicole.
877
01:13:54,204 --> 01:13:55,572
Ella esta en el camar�n.
878
01:13:55,779 --> 01:13:56,779
Por esa puerta.
879
01:14:09,140 --> 01:14:10,140
Entre.
880
01:14:16,906 --> 01:14:17,906
Gino.
881
01:14:19,434 --> 01:14:20,434
Hola.
882
01:14:23,850 --> 01:14:24,850
�Como estas?
883
01:14:26,126 --> 01:14:27,126
Nunca mejor.
884
01:14:29,161 --> 01:14:30,203
Por favor, si�ntate.
885
01:14:31,365 --> 01:14:32,851
Disculpa como luce.
886
01:14:34,460 --> 01:14:35,901
Luce igual que la semana pasada.
887
01:14:36,658 --> 01:14:38,462
Solo falta el perro.
888
01:14:39,776 --> 01:14:40,776
As� es.
889
01:14:41,238 --> 01:14:42,638
El que falta es Buggy.
890
01:14:44,945 --> 01:14:46,151
El fiel Buggy.
891
01:14:49,650 --> 01:14:50,886
Cu�ntame de las carreras.
892
01:14:51,335 --> 01:14:52,843
Y como te defiendes.
893
01:14:53,765 --> 01:14:55,808
Estoy esperando la temporada.
894
01:14:59,017 --> 01:15:00,253
�Esta todo bien contigo?
895
01:15:01,756 --> 01:15:02,756
Maravilloso.
896
01:15:03,433 --> 01:15:05,143
Es como si nunca hubiera
dejado de bailar.
897
01:15:07,393 --> 01:15:09,380
Eso es lo que dijo ese critico.
898
01:15:10,169 --> 01:15:11,169
Es loco.
899
01:15:11,893 --> 01:15:13,065
Te vi esta noche.
900
01:15:13,893 --> 01:15:14,893
La numero uno.
901
01:15:16,732 --> 01:15:17,680
Gracias Gino.
902
01:15:17,705 --> 01:15:20,134
Esa parte donde
miras al pr�ncipe.
903
01:15:20,471 --> 01:15:22,250
Como volando en el aire.
904
01:15:27,356 --> 01:15:29,078
Bueno, mejor me tengo que ir.
905
01:15:29,712 --> 01:15:31,634
Solo pare para saludarte.
906
01:15:32,473 --> 01:15:33,473
Me voy.
907
01:15:34,104 --> 01:15:35,104
Tres.
908
01:15:37,290 --> 01:15:39,066
Tienes buena memoria
para las tortas.
909
01:15:41,868 --> 01:15:43,425
La parte que no me olvido.
910
01:15:50,904 --> 01:15:52,119
El pelo se cae.
911
01:15:55,405 --> 01:15:56,405
Suficiente.
912
01:15:58,308 --> 01:16:00,399
Te pido por favor que vuelvas.
913
01:16:00,412 --> 01:16:01,111
No puedo.
914
01:16:01,136 --> 01:16:02,136
Te necesito Nicole.
915
01:16:02,441 --> 01:16:03,656
Nunca supe cuanto...
916
01:16:03,882 --> 01:16:05,005
No Gino, no mas.
917
01:16:05,663 --> 01:16:06,930
Tu tienes un motivo.
918
01:16:08,222 --> 01:16:10,635
Si renuncio.
�Eso es lo que quieres?
919
01:16:10,947 --> 01:16:13,054
No puedes entender que
no son las carreras.
920
01:16:13,656 --> 01:16:15,119
Que no es el piloto.
921
01:16:15,418 --> 01:16:17,711
Pero no tenias lugar
para las otras cosas.
922
01:16:18,388 --> 01:16:20,025
Michel tambi�n es un piloto.
923
01:16:20,195 --> 01:16:21,516
�Esta enamorado de vos?
924
01:16:22,077 --> 01:16:23,664
Si, esta enamorado de mi.
925
01:16:24,533 --> 01:16:26,164
Ojala pudiese hacerlo feliz.
926
01:16:26,194 --> 01:16:27,194
Nicole quiz�s
927
01:16:27,516 --> 01:16:28,740
si estar�amos casados.
928
01:16:28,846 --> 01:16:30,752
Hubo un tempo en que
eso no te importaba.
929
01:16:31,255 --> 01:16:32,255
Ahora no.
930
01:16:32,738 --> 01:16:34,869
Pero si probamos.
�Probemos!
931
01:16:34,886 --> 01:16:36,122
Se termino Gino.
932
01:16:36,411 --> 01:16:37,450
�No lo puedes ver?
933
01:16:37,831 --> 01:16:39,595
Esta muerto y enterrado
para siempre.
934
01:16:40,634 --> 01:16:41,634
Vete.
935
01:16:41,896 --> 01:16:42,896
Solo vete.
936
01:16:50,948 --> 01:16:53,297
Estar� aqu� hasta el domingo.
937
01:16:54,484 --> 01:16:55,984
Quiz�s cambies tu mente.
938
01:16:56,059 --> 01:16:57,213
Por favor, vete ahora.
939
01:16:57,784 --> 01:16:58,784
Por favor.
940
01:17:06,068 --> 01:17:07,590
Nicole voy a esperar
por tu llamada.
941
01:17:08,808 --> 01:17:09,808
Hasta las 12.
942
01:17:48,955 --> 01:17:49,955
Paul.
943
01:17:53,768 --> 01:17:54,768
Nicole.
944
01:17:55,639 --> 01:17:56,772
�Que puedo hacer?
945
01:17:58,309 --> 01:17:59,930
Qu�date conmigo
hasta el domingo.
946
01:18:02,098 --> 01:18:03,565
No me dejes sola.
947
01:18:33,388 --> 01:18:35,798
Ambos Ferrari y Mercedes
parecen fuertes.
948
01:18:36,068 --> 01:18:39,895
Recuerden, todos dan tres
vueltas y esperan mis se�ales.
949
01:18:40,229 --> 01:18:42,335
Y otra cosa: Borgesa
busca la victoria.
950
01:18:42,360 --> 01:18:45,554
Esta ma�ana estuvo
recorriendo el circuito.
951
01:18:45,826 --> 01:18:46,826
Obs�rvenlo.
952
01:18:47,611 --> 01:18:48,611
Eso es todo.
953
01:18:49,081 --> 01:18:50,189
Vayan por todo.
954
01:18:51,690 --> 01:18:53,796
No sabia de su reputaci�n,
pero cre�a en ese truco.
955
01:18:53,821 --> 01:18:54,452
�Truco?
956
01:18:54,477 --> 01:18:56,892
Por supuesto, bajamos la
velocidad para que nos pase.
957
01:18:56,917 --> 01:18:58,277
No espera que creamos eso, �no?
958
01:18:58,302 --> 01:18:58,919
No.
959
01:18:59,266 --> 01:19:00,599
�Que quiera que sepa?
960
01:19:00,874 --> 01:19:02,700
Que no haya excusas
cuando lo pase.
961
01:19:05,829 --> 01:19:06,829
Hey Borgesa,
962
01:19:06,940 --> 01:19:09,694
�como te gustar�a tener
nuevamente 26 a�os?
963
01:19:10,101 --> 01:19:11,636
Con todos los huesos sanos.
964
01:19:11,886 --> 01:19:13,847
Sin cicatrices adentro o afuera.
965
01:19:13,924 --> 01:19:14,968
Las cicatrices son buenas.
966
01:19:15,178 --> 01:19:18,564
Cuando esta cara empiece a
re�rse antes de la largada.
967
01:19:18,809 --> 01:19:20,110
Las cicatrices la cubrir�n.
968
01:19:20,583 --> 01:19:23,932
�Hey luces bien para un r�cord!
969
01:19:24,015 --> 01:19:24,965
Muy bueno para ti.
970
01:19:24,990 --> 01:19:28,406
Eres un viejo cansado que
ni siquiera sabe como est�.
971
01:19:29,134 --> 01:19:31,519
Hoy mejor al�jate de mis
espejos retrovisores.
972
01:19:31,596 --> 01:19:34,673
�Atenci�n!
�Todos los pilotos al punto de largada!
973
01:19:34,681 --> 01:19:36,440
Todo por la gloria de Burano.
974
01:19:36,465 --> 01:19:38,930
Y no trates de pasarme
en una curva.
975
01:19:43,617 --> 01:19:44,617
�Que hay Piero?
976
01:19:44,939 --> 01:19:45,939
Gino.
977
01:19:46,859 --> 01:19:50,327
No manejes agresivamente, quiz�s
no hay que hacerlo muy fuerte.
978
01:19:51,137 --> 01:19:52,573
Quiz�s renunciemos a correr.
979
01:19:52,860 --> 01:19:54,243
Vuelve a la compa��a
de autobuses.
980
01:19:54,268 --> 01:19:57,308
Tu aspiras carb�n y yo vuelvo
a manejar de Roma a Mil�n.
981
01:19:57,333 --> 01:19:58,333
Gino...
982
01:20:00,415 --> 01:20:01,415
Si.
983
01:20:05,835 --> 01:20:06,842
Cu�dame esto.
984
01:20:08,286 --> 01:20:09,286
Buena suerte.
985
01:20:24,110 --> 01:20:29,256
El inter�s de hoy esta concentrado en
Burano y su joven as Michel Caron.
986
01:20:29,281 --> 01:20:32,801
El es el principal contendiente
para el puesto numero uno
987
01:20:32,826 --> 01:20:35,031
que ocup� Borgesa el a�o pasado.
988
01:22:10,917 --> 01:22:14,684
En la vuelta trece Dell'Oro
lidera con gran ventaja.
989
01:22:14,878 --> 01:22:17,073
Borgesa, numero 12 va segundo.
990
01:22:17,185 --> 01:22:19,451
Caron, numero 14 va tercero.
991
01:22:25,982 --> 01:22:27,527
Se traba el freno.
992
01:22:27,770 --> 01:22:28,770
Miren los frenos.
993
01:22:50,222 --> 01:22:52,883
Dell'Oro, numero 10
vuelve a la carrera
994
01:22:52,884 --> 01:22:55,089
y todav�a mantiene
la primera posici�n.
995
01:23:19,763 --> 01:23:23,959
Acerc�ndose a la curva Borgesa
numero 12, es perseguido
996
01:23:23,967 --> 01:23:27,206
por Caron, numero
14 en tercer lugar,
997
01:23:27,231 --> 01:23:29,955
y ambos achicando la
distancia con el numero 10.
998
01:23:33,253 --> 01:23:38,856
Con 14 vueltas para terminar Dell'Oro
le lleva a Borgesa 8 segundos.
999
01:23:38,881 --> 01:23:40,602
Caron es tercero.
1000
01:24:45,654 --> 01:24:47,121
Malditos frenos.
1001
01:24:49,083 --> 01:24:50,642
Pensaba en ti.
1002
01:24:52,864 --> 01:24:54,473
No pod�a con mis pensamientos.
1003
01:24:54,527 --> 01:24:55,527
T�malo con calma.
1004
01:24:55,942 --> 01:24:56,974
Ya viene la ayuda.
1005
01:24:57,873 --> 01:24:58,360
Tu
1006
01:24:58,795 --> 01:24:59,795
�te detuviste?
1007
01:25:00,116 --> 01:25:01,116
Si.
1008
01:25:02,567 --> 01:25:03,567
Un respaldo.
1009
01:25:04,164 --> 01:25:05,561
Vuelve a ti mismo.
1010
01:25:14,587 --> 01:25:16,091
Me duele el pecho.
1011
01:25:19,442 --> 01:25:20,726
No hay mujeres esta vez.
1012
01:25:23,063 --> 01:25:24,076
Ves lo que pasa.
1013
01:25:25,636 --> 01:25:26,636
Puta.
1014
01:25:26,753 --> 01:25:27,919
Esa es una frase.
1015
01:25:28,317 --> 01:25:30,180
Nunca tuviste cerebro.
1016
01:25:30,921 --> 01:25:32,008
Bien genio.
1017
01:25:32,951 --> 01:25:34,363
Escupo en tu cig�e�al.
1018
01:26:26,016 --> 01:26:27,172
Miren la trompa.
1019
01:26:28,525 --> 01:26:29,525
�Como esta?
1020
01:26:29,787 --> 01:26:32,195
Se recuperara, pero
no correr� nunca mas.
1021
01:26:33,048 --> 01:26:36,071
Escucha Borgesa, quedan seis
vueltas y no estas suspendido.
1022
01:26:36,370 --> 01:26:37,370
Me quedo.
1023
01:27:04,430 --> 01:27:05,430
Vamos.
1024
01:27:05,847 --> 01:27:06,847
Arranquemos.
1025
01:27:12,740 --> 01:27:15,888
Solo quedan dos vueltas
y parece ser una segura
1026
01:27:15,913 --> 01:27:18,551
victoria para el Burano
de Michel Caron.
1027
01:27:22,077 --> 01:27:24,547
Adivino que Maglio sabe
como hacer un campe�n.
1028
01:27:24,700 --> 01:27:27,436
Este negocio es muy
violento y peligroso.
1029
01:27:27,461 --> 01:27:29,800
Un d�a voy a volver a fotografiar
casamientos y bebes.73275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.