Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,644 --> 00:00:21,487
♪ Come and find me ♪
2
00:00:21,589 --> 00:00:25,481
♪ Hear my song ♪
3
00:00:25,583 --> 00:00:30,552
♪ Let me hold you here ♪
4
00:00:30,654 --> 00:00:36,794
♪ Where you belong ♪
5
00:00:44,535 --> 00:00:49,076
♪ Lips awaiting ♪
6
00:00:49,178 --> 00:00:52,414
♪ Pain will cease ♪
7
00:00:53,545 --> 00:00:58,086
♪ Calm your anguish ♪
8
00:00:58,188 --> 00:01:05,097
♪ I can bring you peace ♪
9
00:01:50,678 --> 00:01:51,742
Who is that?
10
00:01:51,844 --> 00:01:53,109
None of your business.
11
00:01:53,211 --> 00:01:54,490
I didn't know
I'd be moved here.
12
00:01:54,573 --> 00:01:55,780
The warden didn't say anything
13
00:01:55,882 --> 00:01:57,507
about the political section.
14
00:01:57,609 --> 00:01:59,451
Shut the fuck up.
15
00:01:59,553 --> 00:02:00,443
Keep moving.
16
00:02:21,298 --> 00:02:22,471
Hi.
17
00:02:25,273 --> 00:02:27,471
My name is Luis Molina.
18
00:02:27,573 --> 00:02:29,646
Serving an eight-year sentence.
19
00:02:29,748 --> 00:02:31,046
Sexual offender.
20
00:02:31,148 --> 00:02:32,983
Convicted of public indecency.
21
00:02:33,085 --> 00:02:35,517
With a male.
In a bathroom, no less.
22
00:02:36,790 --> 00:02:38,454
I don't care what you did.
23
00:02:39,989 --> 00:02:41,219
And you are?
24
00:02:41,321 --> 00:02:43,518
Valentín Arregui.
25
00:02:43,620 --> 00:02:44,823
Political prisoner?
26
00:02:46,133 --> 00:02:48,893
-That's what they tell me.
-Whatever.
27
00:02:48,995 --> 00:02:52,171
I respect all ideas,
as long as they respect mine.
28
00:02:57,438 --> 00:02:59,811
I led a hunger strike last year.
29
00:02:59,913 --> 00:03:01,378
They think I'm a bad influence.
30
00:03:01,480 --> 00:03:03,396
Uh-uh-uh. This morning,
I made a resolution
31
00:03:03,479 --> 00:03:05,379
to only hear things
that cheer me up,
32
00:03:05,481 --> 00:03:07,648
and hunger strikes
are not on the list.
33
00:03:07,750 --> 00:03:09,606
-Do you mind if I cook?
-Do what you want.
34
00:03:09,689 --> 00:03:10,722
Just keep quiet.
35
00:03:10,824 --> 00:03:12,651
I need silence to study.
36
00:03:12,754 --> 00:03:14,850
Well, right now,
there's nothing but tea and soup
37
00:03:14,952 --> 00:03:16,232
because my mother's
been too sick
38
00:03:16,325 --> 00:03:19,357
to bring groceries or magazines.
39
00:03:19,459 --> 00:03:21,030
These I know by heart.
40
00:03:21,132 --> 00:03:22,762
I'm fine with the prison food.
41
00:03:22,864 --> 00:03:25,226
Okay, but if you're turning
down the soup because
42
00:03:25,328 --> 00:03:27,598
-you have nothing to offer...
-Let... Let me explain.
43
00:03:27,700 --> 00:03:30,272
Sometimes
I might not be reading,
44
00:03:30,374 --> 00:03:33,735
but you'll see
that I'm silent anyway.
45
00:03:33,837 --> 00:03:36,375
That's because I'm thinking
46
00:03:36,477 --> 00:03:39,248
and getting ready to make notes.
47
00:03:39,350 --> 00:03:40,843
So no talking
when you're reading,
48
00:03:40,945 --> 00:03:42,916
and no talking
when you're thinking.
49
00:03:43,018 --> 00:03:44,179
Yeah.
50
00:03:45,856 --> 00:03:46,918
Fine.
51
00:03:51,557 --> 00:03:54,425
-Marquez.
-Camazon.
52
00:03:54,527 --> 00:03:57,702
-Rodríguez.
-Zecchi.
53
00:03:57,804 --> 00:03:59,870
-Molina.
-Hasul.
54
00:03:59,972 --> 00:04:02,441
-Arregui.
-Dominguez.
55
00:04:02,543 --> 00:04:03,543
Lopez.
56
00:04:04,409 --> 00:04:06,108
I really should've done
this sooner.
57
00:04:06,210 --> 00:04:07,773
It makes all the difference.
58
00:04:07,875 --> 00:04:10,038
When I was dressing
the windows at Montoya's,
59
00:04:10,141 --> 00:04:13,744
I couldn't rest
until each display was perfect.
60
00:04:13,846 --> 00:04:15,944
One mannequin
wore a Chanel suit,
61
00:04:16,046 --> 00:04:18,318
and I insisted
a Balenciaga silk scarf
62
00:04:18,420 --> 00:04:20,490
be slipped inside her purse.
63
00:04:20,592 --> 00:04:22,472
"Well, nobody cares what's
inside a mannequin's purse,"
64
00:04:22,555 --> 00:04:24,062
my supervisor told me.
65
00:04:24,164 --> 00:04:27,098
"I do," I said,
arching one eyebrow,
66
00:04:27,200 --> 00:04:30,065
like Joan Crawford
in Mildred Pierce.
67
00:04:30,167 --> 00:04:32,132
And, darling, guess what?
68
00:04:32,234 --> 00:04:34,903
Balenciaga it was!
69
00:04:40,507 --> 00:04:42,506
What are you reading?
70
00:04:42,608 --> 00:04:44,607
A biography of Lenin.
71
00:04:44,709 --> 00:04:47,418
Oh. Well, that sounds fun.
72
00:04:49,246 --> 00:04:53,285
"The struggle is not over
until all men are free."
73
00:04:53,387 --> 00:04:55,853
Who said it? Hmm?
74
00:04:55,955 --> 00:04:59,430
I know. Cyd Charisse
in Silk Stockings.
75
00:05:00,730 --> 00:05:03,363
"The struggle is not over
until all men are free."
76
00:05:03,465 --> 00:05:05,304
Even ridiculous window dressers.
77
00:05:05,406 --> 00:05:07,537
Stick to the script.
Lenin didn't say "ridiculous".
78
00:05:07,639 --> 00:05:09,869
Lenin didn't spend three days
in a cell with you.
79
00:05:09,971 --> 00:05:12,438
Oh, I heard how you radicals
like to take advantage
80
00:05:12,540 --> 00:05:14,107
of a girl down on her luck.
81
00:05:14,209 --> 00:05:16,012
Guards! Guards!
82
00:05:16,114 --> 00:05:17,644
He's talking about unions!
83
00:05:17,746 --> 00:05:19,910
He's making me forget
the joys of capitalism!
84
00:05:20,012 --> 00:05:21,403
What do you want, Molina?
85
00:05:21,486 --> 00:05:23,949
Nothing.
I was just fooling around.
86
00:05:25,291 --> 00:05:27,215
I know what someone
like Molina wants.
87
00:05:27,317 --> 00:05:28,907
Yeah, and you're not man enough
to give it to me.
88
00:05:28,990 --> 00:05:31,996
What? What did you say,
you miserable little fucking...
89
00:05:32,099 --> 00:05:33,563
Nothing.
Nothing, I said nothing.
90
00:05:33,665 --> 00:05:35,582
-You said something.
-I said I'm a piece of shit.
91
00:05:35,665 --> 00:05:38,198
-Louder.
-I said I'm a piece of shit.
92
00:05:38,300 --> 00:05:39,969
Finish it, maricón.
93
00:05:40,071 --> 00:05:41,472
You're almost done.
94
00:05:43,243 --> 00:05:45,201
I said I'm a faggot
piece of shit,
95
00:05:45,303 --> 00:05:48,776
and whenever you want me,
my hungry ass is yours.
96
00:05:49,312 --> 00:05:50,809
Maybe later, sweetheart.
97
00:05:50,911 --> 00:05:53,484
Hear that, Arregui?
Anytime you want her.
98
00:06:12,439 --> 00:06:15,163
If a man called me a woman,
I would kill him.
99
00:06:15,265 --> 00:06:17,233
If a man called me a man,
I would faint.
100
00:06:18,812 --> 00:06:20,478
You are a man.
101
00:06:22,481 --> 00:06:25,208
You shouldn't let them
humiliate you like that.
102
00:06:26,684 --> 00:06:30,948
Honey, there are privileges
in degradation.
103
00:06:31,050 --> 00:06:32,916
How do you think
I got this beaded curtain?
104
00:06:33,018 --> 00:06:35,058
Why do you make
yourself trivial?
105
00:06:35,160 --> 00:06:37,795
Because I am trivial.
106
00:06:37,897 --> 00:06:39,629
Only, I know it.
107
00:06:39,731 --> 00:06:42,358
You and your movement
are trivial, only you don't.
108
00:06:43,327 --> 00:06:46,204
Next to these gorgeous ladies,
we're all trivial.
109
00:06:46,306 --> 00:06:49,672
Next to them,
we don't even exist.
110
00:06:51,009 --> 00:06:52,169
Fuck off.
111
00:06:58,876 --> 00:07:00,947
You're thinking, right?
112
00:07:02,383 --> 00:07:03,884
About a girl?
113
00:07:05,420 --> 00:07:06,920
I bet she's pretty.
114
00:07:07,520 --> 00:07:08,724
What's her name?
115
00:07:34,585 --> 00:07:36,620
That maricón
better come through.
116
00:07:38,888 --> 00:07:40,919
I find you can learn
everything you need to know
117
00:07:41,022 --> 00:07:44,788
about a person
by asking one simple question:
118
00:07:44,890 --> 00:07:46,759
"What's your favorite movie?"
119
00:07:46,861 --> 00:07:48,264
-I don't have one.
-Oh, come on.
120
00:07:48,366 --> 00:07:50,268
Everyone has a favorite movie,
121
00:07:50,370 --> 00:07:52,098
although they usually lie
about it.
122
00:07:52,200 --> 00:07:54,963
Personally, I don't trust
anybody who says Raging Bull.
123
00:07:55,065 --> 00:07:56,699
I mean, lighten up, Ramona.
124
00:07:57,269 --> 00:07:59,506
It's been years
since I went to the movies.
125
00:07:59,608 --> 00:08:01,209
Well, don't you like to dream?
126
00:08:01,311 --> 00:08:02,644
At least a little?
127
00:08:02,747 --> 00:08:04,480
I dream
with every breath I take,
128
00:08:04,582 --> 00:08:07,178
but not in a way
you would understand.
129
00:08:07,280 --> 00:08:11,050
People like you think
life is one big entertainment.
130
00:08:12,956 --> 00:08:15,656
If I gave you the rest of
a very good milk chocolate bar,
131
00:08:15,758 --> 00:08:16,914
do you think
you could stop saying,
132
00:08:16,997 --> 00:08:18,156
"People like you?"
133
00:08:21,728 --> 00:08:23,535
You're right. I'm sorry.
134
00:08:28,636 --> 00:08:29,907
It's your last piece.
135
00:08:30,009 --> 00:08:31,136
Eat it.
136
00:08:32,511 --> 00:08:34,711
-No, thanks.
-I can't decide.
137
00:08:34,813 --> 00:08:37,511
Are you highly principled
or just plain stubborn?
138
00:08:37,613 --> 00:08:41,309
Maybe just highly stubborn.
139
00:08:41,411 --> 00:08:43,098
Is that a glimmer
of a sense of humor?
140
00:08:43,181 --> 00:08:45,315
And I left my sunglasses
in the Corniche.
141
00:08:48,987 --> 00:08:51,057
I do have a woman, by the way.
142
00:08:52,592 --> 00:08:53,892
I figured.
143
00:08:53,994 --> 00:08:57,760
Just didn't want you
to get any ideas.
144
00:08:57,862 --> 00:08:59,668
You're not my type.
145
00:08:59,770 --> 00:09:01,289
I'm looking for someone
to settle down with,
146
00:09:01,372 --> 00:09:03,102
not storm the barricades.
147
00:09:14,346 --> 00:09:17,022
Well, unlike you,
I couldn't live without movies.
148
00:09:17,124 --> 00:09:18,687
After my father died,
149
00:09:18,790 --> 00:09:20,887
my mother had to work nights
as an usherette.
150
00:09:20,990 --> 00:09:22,956
And since there was no one
to look after me,
151
00:09:23,058 --> 00:09:25,993
she took me with her
and sat me in the front row.
152
00:09:27,058 --> 00:09:30,393
I saw every movie over and over.
153
00:09:31,502 --> 00:09:33,528
One of them, I'll never forget.
154
00:09:34,472 --> 00:09:36,867
Kiss of the Spider Woman.
155
00:09:36,969 --> 00:09:38,773
Never heard of it.
156
00:09:38,876 --> 00:09:41,337
It's set in a mythical
South American country,
157
00:09:41,439 --> 00:09:44,876
part Argentina, part Brazil,
and 100% Hollywood.
158
00:09:44,978 --> 00:09:47,409
It starred
the great Ingrid Luna,
159
00:09:47,511 --> 00:09:50,782
known to those who worship her
as simply La Luna.
160
00:09:50,884 --> 00:09:52,721
Spider Woman was the first time
161
00:09:52,823 --> 00:09:55,589
a vehicle was created
especially for her.
162
00:09:55,691 --> 00:09:57,758
Now, understand, nobody claims
163
00:09:57,860 --> 00:09:59,824
it was the greatest movie
ever made.
164
00:09:59,926 --> 00:10:01,397
Too ambitious for its own good,
165
00:10:01,499 --> 00:10:04,158
too many flavors in the stew,
166
00:10:04,260 --> 00:10:06,704
but so much that's beautiful.
167
00:10:07,768 --> 00:10:09,069
Would you like to see it?
168
00:10:10,200 --> 00:10:11,943
How do you propose we do that?
169
00:10:12,045 --> 00:10:13,638
The best way.
170
00:10:13,740 --> 00:10:15,174
I'll tell it to you.
171
00:10:18,111 --> 00:10:20,410
Unless you have
somewhere else to be.
172
00:10:20,512 --> 00:10:23,187
Uh-uh-uh. Too much reading
will make you go blind.
173
00:10:23,289 --> 00:10:24,950
You said so yourself.
174
00:10:25,052 --> 00:10:27,956
Besides, it's lights out
any minute now.
175
00:10:29,592 --> 00:10:30,954
What kind of movie is it?
176
00:10:31,056 --> 00:10:32,496
A musical, of course.
177
00:10:32,598 --> 00:10:33,979
And if I have to explain
the "of course,"
178
00:10:34,062 --> 00:10:35,612
I might as well
just end it all right now.
179
00:10:35,695 --> 00:10:36,759
I hate musicals.
180
00:10:36,861 --> 00:10:38,093
And I pity you.
181
00:10:38,195 --> 00:10:40,029
I'm sorry to break the news,
182
00:10:40,131 --> 00:10:41,931
but nobody sings in real life.
183
00:10:42,033 --> 00:10:43,438
Well, maybe they should.
184
00:10:43,540 --> 00:10:44,973
Now shut up and listen.
185
00:10:46,810 --> 00:10:49,137
There go the lights.
The curtain opens.
186
00:10:49,239 --> 00:10:51,306
It's in glorious technicolor.
187
00:10:51,408 --> 00:10:53,448
They drenched the screen
with extra reds
188
00:10:53,550 --> 00:10:55,143
and golds for this one.
189
00:10:55,245 --> 00:10:58,115
It almost hurts to look at it.
190
00:10:58,217 --> 00:11:01,249
♪ Her name is Aurora ♪
191
00:11:01,351 --> 00:11:04,560
♪ And she is so beautiful ♪
192
00:11:04,662 --> 00:11:07,026
♪ No man can resist her ♪
193
00:11:07,128 --> 00:11:09,465
♪ And those
Who have kissed her ♪
194
00:11:09,567 --> 00:11:12,765
♪ Are madly in love ♪
195
00:11:12,867 --> 00:11:17,208
♪ Forever in love ♪
196
00:11:27,420 --> 00:11:29,984
Wait. You throw us right in.
197
00:11:30,086 --> 00:11:32,415
We know nothing about the story
or the characters.
198
00:11:32,517 --> 00:11:34,521
Well, it's a musical.
There's not a lot to know.
199
00:11:34,623 --> 00:11:36,761
But you're right.
200
00:11:36,863 --> 00:11:40,221
I got so excited, I skipped
over the opening crawl,
201
00:11:40,323 --> 00:11:42,158
which establishes that Aurora
202
00:11:42,260 --> 00:11:44,493
is the successful editor
of Charm,
203
00:11:44,595 --> 00:11:47,134
South America's most famous
fashion magazine.
204
00:11:48,269 --> 00:11:52,169
It's the way she sits
that kills me every time.
205
00:11:52,271 --> 00:11:54,906
The perfect fullness
of her figure.
206
00:11:55,008 --> 00:11:57,881
Tiny waist and rounded hips.
207
00:11:57,983 --> 00:12:01,781
Her legs flushed and silky,
even without stockings.
208
00:12:01,883 --> 00:12:04,447
Please. No erotic descriptions.
209
00:12:04,549 --> 00:12:08,386
And now, wrapped in the simplest
sort of silk robe...
210
00:12:10,157 --> 00:12:11,994
the goddess moves
into the bedroom.
211
00:12:13,124 --> 00:12:14,733
Kendall, you're late.
212
00:12:14,835 --> 00:12:17,432
I need you to help me
choose a dress for the gala.
213
00:12:18,068 --> 00:12:20,269
Kendall Nesbit is Aurora's
executive assistant
214
00:12:20,371 --> 00:12:21,768
and best friend.
215
00:12:21,870 --> 00:12:24,232
His devotion to her is absolute.
216
00:12:24,335 --> 00:12:26,644
He lives for her
and through her.
217
00:12:26,747 --> 00:12:28,587
In other words,
Kendall Nesbit is a homosexual.
218
00:12:28,681 --> 00:12:30,647
Of course,
they never come out and say it.
219
00:12:30,749 --> 00:12:32,914
-So?
-Well, the actor who played him
220
00:12:33,016 --> 00:12:35,116
was the biggest queen
this side of Danny Kaye.
221
00:12:35,218 --> 00:12:36,903
But he lived with his mother
and was terrified that,
222
00:12:36,986 --> 00:12:38,981
if he portrayed the role
as it was written,
223
00:12:39,083 --> 00:12:40,616
she'd figure it out.
224
00:12:40,718 --> 00:12:42,774
So he butched it up and killed
all the joy in the part.
225
00:12:42,857 --> 00:12:44,453
Now if you don't mind,
226
00:12:44,555 --> 00:12:46,927
I'll describe
the Kendall Nesbit of my dreams
227
00:12:47,029 --> 00:12:49,262
instead of the
disappointing reality.
228
00:12:50,227 --> 00:12:51,836
Kendall, you're late.
229
00:12:51,938 --> 00:12:54,731
I need you to help me
choose a dress for the gala.
230
00:12:55,301 --> 00:12:57,902
♪ What shall I wear tonight? ♪
231
00:12:58,004 --> 00:13:00,709
♪ Haven't a clue ♪
232
00:13:00,811 --> 00:13:03,545
♪ Maybe the silk Chanel ♪
233
00:13:03,647 --> 00:13:06,080
♪ Silvery blue? ♪
234
00:13:06,182 --> 00:13:08,351
You need to choose
more than a dress, my dear.
235
00:13:08,453 --> 00:13:09,784
What do you mean?
236
00:13:09,886 --> 00:13:11,480
"A woman cannot know
what to wear
237
00:13:11,582 --> 00:13:13,457
until she knows for whom
she is wearing it."
238
00:13:13,559 --> 00:13:15,858
Ugh. The things I say for money.
239
00:13:15,960 --> 00:13:17,612
For ten years,
you've unveiled the winter cover
240
00:13:17,695 --> 00:13:19,424
without a man by your side.
241
00:13:19,526 --> 00:13:23,029
Your readers are starting
to wonder if something's wrong.
242
00:13:23,131 --> 00:13:25,864
♪ Who will your partner be? ♪
243
00:13:25,966 --> 00:13:27,935
♪ Maybe Raul? ♪
244
00:13:28,037 --> 00:13:30,773
-Uh-uh.
- ♪ Maybe Manuel? ♪
245
00:13:30,875 --> 00:13:34,472
-God, no.
- ♪ Maybe Roberto? ♪
246
00:13:37,176 --> 00:13:41,748
♪ So they want to know ♪
247
00:13:41,850 --> 00:13:44,820
♪ Who is my beau ♪
248
00:13:44,922 --> 00:13:46,232
My readers don't want
to share me.
249
00:13:46,315 --> 00:13:48,218
Besides, I have you.
250
00:13:48,320 --> 00:13:53,392
♪ Oh, I will dance alone ♪
251
00:13:53,494 --> 00:13:56,093
♪ Until I dance
with the man of my dreams ♪
252
00:13:56,195 --> 00:13:59,198
♪ I will dance alone ♪
253
00:13:59,301 --> 00:14:02,236
♪ As absurd
as it probably seems ♪
254
00:14:02,338 --> 00:14:04,875
♪ Until I dance
with the love of my life ♪
255
00:14:04,977 --> 00:14:07,703
♪ The man who will call me
his own ♪
256
00:14:07,805 --> 00:14:10,977
♪ Until I dance
with the love of my life ♪
257
00:14:11,079 --> 00:14:13,782
♪ Don't offer me partners ♪
258
00:14:13,884 --> 00:14:16,916
♪ A chorus of strangers ♪
259
00:14:17,018 --> 00:14:21,216
♪ I'll dance alone ♪
260
00:14:28,493 --> 00:14:30,592
-So she's frigid.
-What?
261
00:14:30,694 --> 00:14:33,034
She has a crippling fear
of physical intimacy.
262
00:14:33,136 --> 00:14:35,033
Most likely, she acquired
a sense of shame
263
00:14:35,135 --> 00:14:37,005
around sex in early childhood,
264
00:14:37,108 --> 00:14:39,402
and trying to control
her prohibited desires
265
00:14:39,504 --> 00:14:41,841
as an adult
has made her incapable
266
00:14:41,943 --> 00:14:43,413
of enjoying a good fuck.
267
00:14:43,515 --> 00:14:44,616
Well, excuse you.
268
00:14:44,718 --> 00:14:46,508
Aurora is particular,
that's all.
269
00:14:46,610 --> 00:14:48,112
-Yeah.
-She has high standards.
270
00:14:48,215 --> 00:14:49,582
-Okay.
-Impeccable taste.
271
00:14:49,685 --> 00:14:51,186
Whatever.
272
00:14:53,486 --> 00:14:55,925
If you're gonna make fun,
I won't go on.
273
00:14:56,028 --> 00:14:58,557
This is a work of art.
It means a lot to me.
274
00:14:58,659 --> 00:15:03,567
So, am I supposed
to just sit around and listen?
275
00:15:03,670 --> 00:15:05,970
-I can't comment?
-Exactly.
276
00:15:06,072 --> 00:15:09,270
Because that's what people do
when they watch a movie.
277
00:15:12,743 --> 00:15:13,912
All right.
278
00:15:15,040 --> 00:15:16,442
I'll be quiet.
279
00:15:25,821 --> 00:15:28,088
Now, I will admit,
280
00:15:28,190 --> 00:15:30,585
Aurora has been seeing
a psychiatrist.
281
00:15:30,687 --> 00:15:32,620
And he suspects
that her inability
282
00:15:32,722 --> 00:15:35,125
to commit to a man
is somehow connected
283
00:15:35,227 --> 00:15:36,891
to a suppressed memory
284
00:15:36,993 --> 00:15:40,465
and the mysterious musical theme
that haunts her dreams.
285
00:15:40,567 --> 00:15:44,903
The doctor urges her
to be more open to her desires.
286
00:15:50,377 --> 00:15:52,410
Aurora still isn't convinced,
287
00:15:52,512 --> 00:15:54,244
until she visits
a tarot card reader
288
00:15:54,347 --> 00:15:56,387
who gives her the same advice.
289
00:15:57,089 --> 00:16:01,488
♪ Last night,
I went to see the gypsy ♪
290
00:16:01,590 --> 00:16:03,408
-Over here.
-Thank you.
291
00:16:03,491 --> 00:16:07,592
♪ And, oh,
the things she had to say ♪
292
00:16:09,431 --> 00:16:14,335
♪ She told me
I would meet a stranger ♪
293
00:16:15,665 --> 00:16:18,503
♪ A lean, handsome hero ♪
294
00:16:18,605 --> 00:16:23,146
♪ Who'd sweep in
and sweep me away ♪
295
00:16:27,944 --> 00:16:32,287
♪ I sat there
trembling at her table ♪
296
00:16:33,983 --> 00:16:38,557
♪ And smelled the incense
in the air ♪
297
00:16:40,164 --> 00:16:43,358
♪ "Someday, you'll hear a cry" ♪
298
00:16:43,460 --> 00:16:44,761
♪ She told me ♪
299
00:16:46,399 --> 00:16:48,871
"♪" A sharp, piercing sound ♪
300
00:16:48,973 --> 00:16:52,402
♪ And when you look around ♪
301
00:16:52,504 --> 00:16:55,777
♪ The love of your life ♪
302
00:16:55,879 --> 00:17:01,151
"♪ Will be there" ♪
303
00:17:02,411 --> 00:17:03,345
Hmm.
304
00:17:23,504 --> 00:17:25,434
Aurora danceswith a dozen men,
305
00:17:25,536 --> 00:17:27,309
but is interested in none.
306
00:17:45,797 --> 00:17:48,032
Enter Armando,
307
00:17:48,134 --> 00:17:50,358
the greatest photographer
in South America,
308
00:17:50,460 --> 00:17:52,135
a true artist.
309
00:17:52,237 --> 00:17:54,938
Aurora has hired him
to shoot the winter issue,
310
00:17:55,040 --> 00:17:58,409
but they haven't met
until this moment.
311
00:17:58,511 --> 00:17:59,944
Let me guess.
312
00:18:00,046 --> 00:18:01,943
This photographer
is not just a genius.
313
00:18:02,045 --> 00:18:03,644
He's tall, dark, and handsome.
314
00:18:03,747 --> 00:18:04,712
Of course.
315
00:18:06,051 --> 00:18:07,882
-That's his real talent.
-Oh, no.
316
00:18:07,984 --> 00:18:09,385
He sings and dances too.
317
00:18:09,487 --> 00:18:10,949
Oh.
318
00:18:11,051 --> 00:18:12,385
Ridiculous.
319
00:18:12,488 --> 00:18:15,823
Hmm. If only you could see him
the way I do.
320
00:18:26,767 --> 00:18:31,439
"♪" I cannot tell you
how you'll meet him ♪
321
00:18:32,773 --> 00:18:38,675
♪ Or when you'll meet
your love or where ♪
322
00:18:38,777 --> 00:18:42,048
"♪ But soon,
you'll hear that cry" ♪
323
00:18:42,150 --> 00:18:43,550
♪ She told me ♪
324
00:18:44,924 --> 00:18:48,222
♪ "And you'll look around" ♪
325
00:18:48,324 --> 00:18:50,356
♪ You'll look around ♪
326
00:18:50,458 --> 00:18:52,522
♪ "At that sharp, piercing" ♪
327
00:18:52,624 --> 00:18:54,163
♪ Sharp piercing ♪
328
00:18:54,265 --> 00:18:57,266
♪ Sharp piercing,
sharp piercing ♪
329
00:18:57,368 --> 00:19:00,997
Their fingers touch,
tingling with electricity.
330
00:19:01,099 --> 00:19:02,506
Shh.
331
00:19:03,142 --> 00:19:05,407
They're bringing someone
from interrogation.
332
00:19:12,145 --> 00:19:15,010
Anything you
want to tell the professor, Arregui?
333
00:19:16,280 --> 00:19:17,485
Well?
334
00:19:33,796 --> 00:19:35,800
You know him, right?
335
00:19:39,672 --> 00:19:41,405
Well, darling,
if I looked like that,
336
00:19:41,507 --> 00:19:43,280
I'd want a bag over my head too.
337
00:19:47,182 --> 00:19:49,410
Shut up! Shut the fuck up!
338
00:19:49,512 --> 00:19:51,186
Yes, I know him.
339
00:19:51,288 --> 00:19:53,388
He's a brave man,
and you mocked him!
340
00:19:53,490 --> 00:19:56,054
You and your scarves
and your beaded curtains!
341
00:19:56,156 --> 00:19:57,855
You disgust me.
342
00:20:08,567 --> 00:20:10,340
I shouldn't have done that.
343
00:20:12,469 --> 00:20:14,003
I'm sorry.
344
00:20:16,011 --> 00:20:17,347
I'm sorry too.
345
00:20:19,114 --> 00:20:20,581
It was a bad joke.
346
00:20:24,982 --> 00:20:28,358
So, Molina.
Do you have anything for me?
347
00:20:29,059 --> 00:20:30,786
With respect, Warden,
348
00:20:30,888 --> 00:20:33,460
I think you've cast
the wrong person.
349
00:20:33,563 --> 00:20:36,025
I couldn't have less in common
with that man.
350
00:20:36,127 --> 00:20:39,202
Honestly, I don't think
he'll ever confide in me.
351
00:20:39,305 --> 00:20:42,064
Has he talked about anyone
he's working with?
352
00:20:43,170 --> 00:20:44,572
No names?
353
00:20:45,735 --> 00:20:47,143
Not even in his sleep?
354
00:20:47,245 --> 00:20:49,247
Well, how would I know?
I'm asleep too.
355
00:20:49,349 --> 00:20:51,942
Well, maybe you should sleep
less and listen more.
356
00:20:53,986 --> 00:20:55,550
I'll keep trying. I promise.
357
00:20:58,418 --> 00:21:01,182
Oh, I have some good news.
358
00:21:02,318 --> 00:21:05,226
I convinced the parole board
to look at your case.
359
00:21:05,328 --> 00:21:06,990
Well, that's wonderful.
Thank you.
360
00:21:07,092 --> 00:21:09,458
It would make my mother so happy
to see me home again.
361
00:21:09,560 --> 00:21:11,894
Yes. Your mother.
362
00:21:11,997 --> 00:21:15,598
I'm afraid she's taken a turn
for the worse.
363
00:21:15,700 --> 00:21:17,902
Another small heart attack.
364
00:21:20,574 --> 00:21:23,281
Don't worry.
She's out of danger.
365
00:21:24,412 --> 00:21:27,582
No, she has the danger inside.
366
00:21:28,880 --> 00:21:31,245
Her heart is tired
from forgiving so much.
367
00:21:33,784 --> 00:21:36,052
I'm a tolerant man, Molina.
368
00:21:37,592 --> 00:21:40,925
I'm not disgusted
by degenerates like you.
369
00:22:04,382 --> 00:22:05,752
Molina.
370
00:22:07,252 --> 00:22:08,755
Yes?
371
00:22:10,722 --> 00:22:12,693
You saw the warden this morning?
372
00:22:14,658 --> 00:22:16,023
How did you know?
373
00:22:16,125 --> 00:22:18,633
There's a thousand eyes
in this place.
374
00:22:21,401 --> 00:22:22,868
Are you an informer?
375
00:22:24,573 --> 00:22:27,543
Of course.
What else would I be doing here?
376
00:22:29,448 --> 00:22:32,644
The warden didn't ask you
anything about me?
377
00:22:32,746 --> 00:22:35,149
No. It's my mother,
she's been sick,
378
00:22:35,251 --> 00:22:36,684
as I already told you.
379
00:22:39,516 --> 00:22:41,182
Okay.
380
00:22:41,284 --> 00:22:44,120
Thank God she has my Aunt Chicha
to take care of her.
381
00:22:45,325 --> 00:22:47,062
That's right.
382
00:22:47,164 --> 00:22:48,529
You're an only child.
383
00:22:48,631 --> 00:22:51,997
Yes, it's always been
just the two of us.
384
00:22:52,867 --> 00:22:55,403
-Are you from a big family?
-Huge.
385
00:22:55,505 --> 00:22:58,203
Last time I went home,
my father asked,
386
00:22:58,305 --> 00:22:59,702
"Who are you?"
387
00:22:59,804 --> 00:23:01,676
My mother nearly killed him.
388
00:23:02,776 --> 00:23:05,345
"I can't keep track, woman,"
he said.
389
00:23:05,448 --> 00:23:07,776
Et voila, a sense of humor!
390
00:23:07,878 --> 00:23:09,544
Marta thought it was funny too.
391
00:23:09,646 --> 00:23:10,817
Who's Marta?
392
00:23:11,949 --> 00:23:14,056
-Your girlfriend?
-No one.
393
00:23:14,158 --> 00:23:16,925
Oh. Marta's no one? Hmm.
394
00:23:17,027 --> 00:23:18,253
Hey, look at me.
395
00:23:19,222 --> 00:23:21,459
You don't want to know
anything about me.
396
00:23:22,827 --> 00:23:25,467
The only reason I'm still alive
397
00:23:25,569 --> 00:23:27,732
is because I have information
they want,
398
00:23:27,834 --> 00:23:29,873
and they won't stop
till they get it.
399
00:23:29,975 --> 00:23:31,539
Do you understand?
400
00:23:31,641 --> 00:23:34,170
You were in danger
the minute you met me.
401
00:23:35,213 --> 00:23:38,449
Darling, I'm a window dresser.
402
00:23:38,551 --> 00:23:41,210
When it comes to the violent
overthrow of the junta,
403
00:23:41,312 --> 00:23:43,301
I don't think they expect
to see a bunch of sissies
404
00:23:43,384 --> 00:23:45,082
leading the march.
405
00:23:47,926 --> 00:23:49,284
I'm sorry.
406
00:23:50,892 --> 00:23:54,795
I cringe every time
you make fun of yourself.
407
00:24:08,103 --> 00:24:10,140
It'll be lights out soon.
408
00:24:11,075 --> 00:24:13,180
Do you want me to go on
with the picture?
409
00:24:13,282 --> 00:24:15,453
Yeah, man, whatever.
410
00:24:17,622 --> 00:24:20,015
Aurora and Armando
spend every minute together.
411
00:24:20,117 --> 00:24:21,792
They work by day
and play by night.
412
00:24:21,894 --> 00:24:23,116
Fuck by night.
413
00:24:23,218 --> 00:24:25,419
No, people don't do that
in musicals.
414
00:24:26,422 --> 00:24:29,094
-Yeah. But they're romantic?
-Not yet.
415
00:24:29,196 --> 00:24:32,632
As I told you, Aurora is working
through some commitment issues.
416
00:24:32,734 --> 00:24:35,164
Yeah. She's built a wall
around herself,
417
00:24:35,266 --> 00:24:38,003
so thick not even bullets
can get through it.
418
00:24:39,435 --> 00:24:42,136
It turns out Armando comes
from the same village
419
00:24:42,238 --> 00:24:44,542
where Aurora was born,
way up north,
420
00:24:44,644 --> 00:24:46,174
at the edge of the jungle.
421
00:24:46,277 --> 00:24:48,314
He convinces her to do
a photo shoot up there,
422
00:24:48,416 --> 00:24:50,111
among the people.
423
00:24:50,213 --> 00:24:53,280
See, even though
he's a renowned artist,
424
00:24:53,382 --> 00:24:56,321
Armando sees himself
as an everyday man.
425
00:25:00,161 --> 00:25:03,857
For me, real beauty
has nothing to do with fashion.
426
00:25:03,959 --> 00:25:06,933
Real beauty is this.
427
00:25:11,639 --> 00:25:14,706
♪ An everyday man ♪
428
00:25:14,808 --> 00:25:16,742
♪ Wants an everyday life ♪
429
00:25:16,844 --> 00:25:17,991
Yes?
430
00:25:18,074 --> 00:25:19,645
♪ In an everyday house ♪
431
00:25:19,747 --> 00:25:21,245
♪ Doing everyday things ♪
432
00:25:21,347 --> 00:25:24,579
- ♪ With an everyday wife ♪
-I'm sorry.
433
00:25:24,682 --> 00:25:27,885
♪ And every day he
hurries home ♪ -
434
00:25:27,987 --> 00:25:31,119
♪ Hangs up his everyday hat ♪
435
00:25:31,221 --> 00:25:33,562
♪ And finds his everyday dog ♪
436
00:25:33,664 --> 00:25:35,330
♪ Running straight to his arms ♪
437
00:25:35,432 --> 00:25:36,761
♪ For his everyday pat ♪
438
00:25:38,095 --> 00:25:41,061
♪ And the everyday thought ♪
439
00:25:41,163 --> 00:25:44,340
♪ In his everyday head ♪
440
00:25:44,442 --> 00:25:46,105
♪ Is of time to play house ♪
441
00:25:46,207 --> 00:25:47,795
♪ With his everyday spouse ♪
442
00:25:47,878 --> 00:25:50,975
♪ In their everyday bed ♪
443
00:25:51,078 --> 00:25:54,414
♪ Yes, they're
an everyday pair ♪
444
00:25:54,516 --> 00:25:57,588
♪ In every way ♪
445
00:25:57,690 --> 00:26:01,949
♪ Except you don't find love
like theirs ♪
446
00:26:02,051 --> 00:26:04,257
♪ Every day ♪
447
00:27:10,690 --> 00:27:14,064
-♪ And their everyday kiss ♪
-♪ And their everyday kiss ♪
448
00:27:14,166 --> 00:27:17,193
-♪ As they turn out the light ♪
-♪ As they turn on the light ♪
449
00:27:17,296 --> 00:27:19,061
♪ Should assure you,
my friends ♪
450
00:27:19,163 --> 00:27:20,666
♪ It is rapture that ends ♪
451
00:27:20,768 --> 00:27:23,904
♪ Every everyday night ♪
452
00:27:24,006 --> 00:27:27,200
♪ They're like the couple
next door ♪
453
00:27:27,302 --> 00:27:30,604
♪ You'd have to say ♪
454
00:27:30,706 --> 00:27:34,914
♪ Except you don't find love
like theirs ♪
455
00:27:35,017 --> 00:27:38,755
♪ You don't find love
like theirs ♪
456
00:27:38,857 --> 00:27:42,825
♪ You don't find lovelike theirs ♪
457
00:27:43,889 --> 00:27:47,263
♪ Every day ♪
458
00:27:47,365 --> 00:27:51,025
♪ Every day ♪
459
00:27:51,127 --> 00:27:55,464
♪ Every day ♪
460
00:28:00,106 --> 00:28:02,905
This is another reason
I hate musicals.
461
00:28:03,007 --> 00:28:04,671
They're pure propaganda,
462
00:28:04,773 --> 00:28:07,712
made by the ruling class
to put people's minds to sleep.
463
00:28:07,814 --> 00:28:09,676
Oh, Lord, take me now.
464
00:28:09,778 --> 00:28:11,882
Don't you see
how regressive this film is?
465
00:28:11,985 --> 00:28:13,552
The photographer
feels threatened
466
00:28:13,654 --> 00:28:14,986
by a powerful woman,
467
00:28:15,088 --> 00:28:17,519
so he wants to turn her
into a doormat.
468
00:28:17,621 --> 00:28:20,759
No! There was much more respect
for women in those days.
469
00:28:20,861 --> 00:28:22,523
Their beauty gave them power!
470
00:28:22,625 --> 00:28:24,735
I suppose you prefer
the movies they make now,
471
00:28:24,837 --> 00:28:27,602
that dreary dust bowl
ruled over by Ms. Sissy Spacek,
472
00:28:27,704 --> 00:28:29,734
Ms. Meryl Streep,
Ms. Glenn Close,
473
00:28:29,836 --> 00:28:31,266
and Ms. Glenda Jackson,
474
00:28:31,368 --> 00:28:33,004
the Four Horsewomen
of the Apocalypse!
475
00:28:33,106 --> 00:28:34,428
At least they're real actors
476
00:28:34,511 --> 00:28:35,710
playing real characters.
477
00:28:35,812 --> 00:28:37,547
Not like
these silly fantasy figures
478
00:28:37,649 --> 00:28:39,406
-you're so fond of.
-Fond?
479
00:28:39,508 --> 00:28:42,075
I'm not fond of them,
I love them!
480
00:28:42,177 --> 00:28:43,851
Aurora is divine.
481
00:28:43,953 --> 00:28:45,555
-Oh, come on.
-She's the perfect woman,
482
00:28:45,657 --> 00:28:48,682
and Armando is my idea
of a real man.
483
00:28:49,820 --> 00:28:51,393
Really?
484
00:28:51,495 --> 00:28:54,289
And what is that exactly?
485
00:28:54,391 --> 00:28:55,931
I won't bore you
with my preferences.
486
00:28:56,033 --> 00:28:57,886
Oh, no, please,
go ahead. I don't mind.
487
00:28:57,969 --> 00:29:00,114
Because I don't wanna be bored
by your opinion of them.
488
00:29:00,197 --> 00:29:02,432
No, no, no, I'm interested.
489
00:29:03,365 --> 00:29:05,072
What do you think a real man is?
490
00:29:07,044 --> 00:29:10,072
Someone who's strong,
who's not afraid to take charge.
491
00:29:10,174 --> 00:29:11,812
Especially in his own home.
492
00:29:11,914 --> 00:29:14,077
Oh, so,
you don't think men and women
493
00:29:14,179 --> 00:29:15,948
should be equal partners
in the home?
494
00:29:16,050 --> 00:29:18,387
A real woman
doesn't want equality.
495
00:29:18,489 --> 00:29:20,387
There's no kick to it.
496
00:29:20,489 --> 00:29:22,485
Kick? What kick?
497
00:29:22,587 --> 00:29:25,387
The tingle you get when a man
puts his arm around you
498
00:29:25,489 --> 00:29:28,121
-when you're a bit frightened.
-Oh, my God.
499
00:29:28,223 --> 00:29:30,498
What a pile of crap!
500
00:29:30,600 --> 00:29:32,229
Whatever. It's how I feel.
501
00:29:32,332 --> 00:29:35,134
No, it's how
you were taught to feel.
502
00:29:35,236 --> 00:29:37,566
This is getting us nowhere.
503
00:29:41,338 --> 00:29:43,440
I wish you
a good night then, hmm?
504
00:30:05,900 --> 00:30:08,369
-Molina.
-Hmm.
505
00:30:08,471 --> 00:30:10,368
I'm wide awake.
506
00:30:12,236 --> 00:30:14,471
Tell me a bit more of the film.
507
00:30:15,611 --> 00:30:17,474
It'll put me out.
508
00:30:20,616 --> 00:30:22,479
Just a little more.
509
00:30:23,716 --> 00:30:25,383
Please.
510
00:30:34,764 --> 00:30:37,626
Okay, but no more interrupting.
511
00:30:42,402 --> 00:30:45,368
Armando takes Aurora
to the one hot spot in town.
512
00:31:20,436 --> 00:31:22,371
Forget photography, Armando,
513
00:31:22,473 --> 00:31:24,008
you should open
a dancing school.
514
00:31:24,110 --> 00:31:27,049
Yes. A man of so many talents.
515
00:31:31,281 --> 00:31:33,649
-Cheers.
-Cheers.
516
00:31:34,857 --> 00:31:37,020
Welcome home, stranger.
517
00:31:37,122 --> 00:31:39,121
Enter Paulina Paz.
518
00:31:39,223 --> 00:31:40,796
Long nose, bushy brows,
519
00:31:40,898 --> 00:31:43,028
and eyes as dull
as two wrapped caramels.
520
00:31:43,130 --> 00:31:44,800
I get it. You don't like her.
521
00:31:44,902 --> 00:31:46,415
Everyone thinks
she's beautiful,
522
00:31:46,498 --> 00:31:48,736
but she doesn't hold
a candle to Aurora.
523
00:31:48,838 --> 00:31:50,771
Her only advantage is her youth,
524
00:31:50,873 --> 00:31:53,205
which she wields like a machete.
525
00:31:53,308 --> 00:31:55,303
It's obvious from the way
she greets Armando
526
00:31:55,405 --> 00:31:57,043
that they were once an item
527
00:31:57,145 --> 00:31:58,712
and that she still carries
a torch.
528
00:31:58,814 --> 00:32:01,285
The plot thins.
529
00:32:02,054 --> 00:32:05,986
Paulina makes a big show
of being gracious to Aurora.
530
00:32:06,088 --> 00:32:08,058
I hope you're enjoying
your stay here.
531
00:32:08,160 --> 00:32:11,286
I'm sure our little village
can't compare to the big city.
532
00:32:11,388 --> 00:32:13,423
Oh, I was born in this village.
533
00:32:13,525 --> 00:32:15,625
We moved away
when I was a little girl.
534
00:32:17,735 --> 00:32:19,860
Oh, that was before my time.
535
00:32:22,203 --> 00:32:24,769
Perhaps our families know
each other.
536
00:32:24,871 --> 00:32:26,509
I doubt it.
537
00:32:26,611 --> 00:32:28,275
We were simple people.
538
00:32:29,681 --> 00:32:31,205
I adore this moment.
539
00:32:31,774 --> 00:32:34,012
Aurora shows
that stupid, stuck-up girl
540
00:32:34,114 --> 00:32:36,250
what real class looks like.
541
00:32:39,284 --> 00:32:42,117
And then the room goes quiet.
542
00:32:44,089 --> 00:32:45,589
All eyes turn.
543
00:32:46,891 --> 00:32:49,146
Johnny Desiderio has arrived.
544
00:32:49,229 --> 00:32:50,765
The villain, at last!
545
00:32:50,867 --> 00:32:52,859
No, the supervillain!
546
00:32:52,961 --> 00:32:54,934
A two-bit gangster
who's been bleeding the village
547
00:32:55,037 --> 00:32:57,705
and its people dry for years.
548
00:32:57,807 --> 00:32:59,801
Finally, some fun people.
549
00:33:04,247 --> 00:33:07,617
How can she bear to be touched
by that cockroach?
550
00:33:23,264 --> 00:33:25,660
This club is his playground,
551
00:33:25,762 --> 00:33:28,066
and he treats everyone
like his toy.
552
00:33:37,949 --> 00:33:40,246
The thing I loveabout La Luna
553
00:33:40,348 --> 00:33:42,344
is that no matter
how hard Hollywood tried
554
00:33:42,447 --> 00:33:44,753
to make her seem all-American,
555
00:33:44,856 --> 00:33:47,019
she never stopped being Latin.
556
00:34:49,054 --> 00:34:51,214
-That was amazing.
-Thank you.
557
00:34:51,316 --> 00:34:52,914
Just having a little fun.
558
00:34:55,086 --> 00:34:56,258
Give me.
559
00:34:57,256 --> 00:34:58,990
I think I'll turn in.
560
00:34:59,092 --> 00:35:00,724
If you'll excuse me.
561
00:35:01,831 --> 00:35:04,396
Of course, Armando.
562
00:35:04,498 --> 00:35:06,631
I'll see you in the lobby
in the morning?
563
00:35:11,235 --> 00:35:12,802
I'm sorry.
564
00:35:15,076 --> 00:35:16,979
He still cares for her.
565
00:35:17,081 --> 00:35:19,113
Kendall Nesbit
has been feeling ignored
566
00:35:19,215 --> 00:35:21,608
since Armando entered
the picture.
567
00:35:21,710 --> 00:35:24,687
Now, he has a purpose again.
568
00:35:24,789 --> 00:35:26,255
Let's get you to bed.
569
00:35:30,455 --> 00:35:33,520
And with that, I say ciao.
570
00:35:33,622 --> 00:35:35,191
Good night, Valentín.
571
00:35:35,293 --> 00:35:37,030
No, don't stop now.
572
00:35:37,132 --> 00:35:38,661
It's a bunch of silly clichés,
573
00:35:38,763 --> 00:35:41,166
but at least
these new characters inject
574
00:35:41,268 --> 00:35:43,105
a bit of dramatic conflict.
575
00:35:43,207 --> 00:35:45,508
Better to leave
the audience wanting more.
576
00:35:45,610 --> 00:35:46,968
Sleep tight.
577
00:35:50,880 --> 00:35:52,276
-Molina?
-Hmm.
578
00:35:52,378 --> 00:35:54,181
This song Aurora keeps hearing,
579
00:35:54,283 --> 00:35:56,043
her shrink thought
it might be related
580
00:35:56,145 --> 00:35:59,352
-to some childhood trauma.
-Oh, God, let her be.
581
00:35:59,454 --> 00:36:01,518
Do you ever think
you identify with her
582
00:36:01,620 --> 00:36:03,455
because you suffered
something similar?
583
00:36:03,558 --> 00:36:05,238
Do you have a theory
for everything?
584
00:36:05,329 --> 00:36:08,225
You said it was only
ever you and your mother.
585
00:36:08,327 --> 00:36:09,623
Where was your father?
586
00:36:09,726 --> 00:36:12,202
He died when I was four.
So what?
587
00:36:12,968 --> 00:36:14,201
Isn't it obvious?
588
00:36:14,303 --> 00:36:15,896
That early dependence
on your mother
589
00:36:15,998 --> 00:36:18,470
-is what made you a homosexual.
-Oh, really?
590
00:36:18,573 --> 00:36:21,076
-Talk about clichés.
-No, no, hear me out.
591
00:36:21,178 --> 00:36:23,539
Without a father,
the sensitive boy tries
592
00:36:23,641 --> 00:36:25,641
to please his mother
by taking on
593
00:36:25,743 --> 00:36:28,042
-her more nurturing qualities.
-Yeah.
594
00:36:28,144 --> 00:36:30,071
Just like the macho boy tries
to please his father
595
00:36:30,154 --> 00:36:32,049
-by becoming a revolutionary.
-No.
596
00:36:32,151 --> 00:36:33,847
I'm not macho.
597
00:36:33,949 --> 00:36:36,218
I hate macho
and all it stands for.
598
00:36:36,320 --> 00:36:38,118
Oh, is that so?
599
00:36:39,958 --> 00:36:41,743
Honestly, do you think
you're telling me something
600
00:36:41,826 --> 00:36:43,409
that I haven't heard
a thousand times before?
601
00:36:43,492 --> 00:36:44,660
Next you'll say
602
00:36:44,762 --> 00:36:46,532
that the right woman
will convert me,
603
00:36:46,634 --> 00:36:49,332
because there's nothing better
than a good woman.
604
00:36:49,434 --> 00:36:52,438
To which I say, I agree!
605
00:36:52,540 --> 00:36:54,709
And since there's nothing better
than a woman,
606
00:36:54,811 --> 00:36:56,312
I wanna be one.
607
00:36:57,377 --> 00:36:58,774
Why do you keep saying that?
608
00:36:58,877 --> 00:37:02,015
Because it's true.
Why don't you believe me?
609
00:37:02,117 --> 00:37:04,019
You know what I believe?
610
00:37:04,121 --> 00:37:06,283
I believe
that people look at you
611
00:37:06,385 --> 00:37:08,758
and they see a monster,
612
00:37:08,860 --> 00:37:10,557
so you play the part.
613
00:37:11,553 --> 00:37:12,988
But Molina,
614
00:37:14,030 --> 00:37:15,364
you're not a monster.
615
00:37:19,396 --> 00:37:20,765
You're a man.
616
00:37:31,480 --> 00:37:33,811
The light from the candle's
keeping me up.
617
00:37:37,480 --> 00:37:38,948
Do you mind?
618
00:38:21,692 --> 00:38:26,528
♪ She wears satin ♪
619
00:38:26,630 --> 00:38:29,766
♪ Spanish lace ♪
620
00:38:29,868 --> 00:38:33,338
♪ She feels
wild chinchilla brush ♪
621
00:38:33,440 --> 00:38:36,406
♪ Across her face ♪
622
00:38:36,508 --> 00:38:40,614
♪ She's lucky ♪
623
00:38:41,986 --> 00:38:46,785
♪ She's a woman ♪
624
00:38:48,884 --> 00:38:51,785
♪ She wears diamonds ♪
625
00:38:51,887 --> 00:38:54,529
♪ Bright as stars ♪
626
00:38:54,631 --> 00:38:59,869
♪ She has lovers open doors
to fancy cars ♪
627
00:38:59,971 --> 00:39:02,497
♪ She's lucky ♪
628
00:39:02,599 --> 00:39:04,907
♪ So lucky ♪
629
00:39:05,009 --> 00:39:10,705
♪ She's a woman ♪
630
00:39:10,807 --> 00:39:13,313
♪ A perfume by Lanvin ♪
631
00:39:13,415 --> 00:39:15,810
♪ To dab across her wrist ♪
632
00:39:15,912 --> 00:39:18,483
♪ A secret, ribboned diary ♪
633
00:39:18,585 --> 00:39:21,385
♪ Of all the men she's kissed ♪
634
00:39:21,487 --> 00:39:25,158
♪ So many men ♪
635
00:39:25,260 --> 00:39:28,563
♪ She's kissed ♪
636
00:39:31,893 --> 00:39:35,399
♪ Lilac waters ♪
637
00:39:35,501 --> 00:39:38,398
♪ Bathe her skin ♪
638
00:39:38,500 --> 00:39:43,903
♪ At the opera, ushers gasp
when she sweeps in ♪
639
00:39:44,005 --> 00:39:46,245
♪ Gifts of chocolate ♪
640
00:39:46,347 --> 00:39:48,683
♪ Roses too ♪
641
00:39:48,785 --> 00:39:54,088
♪ Hand-delivered notes
confessing "I love you" ♪
642
00:39:54,190 --> 00:39:56,453
♪ Milky lotions ♪
643
00:39:56,555 --> 00:39:58,858
♪ Scented creams ♪
644
00:39:58,960 --> 00:40:04,496
♪ She's the climax
of your technicolor dreams ♪
645
00:40:04,598 --> 00:40:10,172
♪ How lucky can you be? ♪
646
00:40:10,274 --> 00:40:16,171
♪ So lucky, you'll agree ♪
647
00:40:19,314 --> 00:40:21,209
♪ And I wish ♪
648
00:40:22,846 --> 00:40:25,884
♪ That she were me ♪
649
00:40:28,950 --> 00:40:34,530
♪ That woman ♪
650
00:41:01,192 --> 00:41:03,156
This is your fault, maricón.
651
00:41:06,089 --> 00:41:07,857
He has a girlfriend.
Her name is Marta.
652
00:41:07,959 --> 00:41:10,123
-Marta who?
-I don't know.
653
00:41:10,225 --> 00:41:11,792
-We need more.
-How can I get you more
654
00:41:11,894 --> 00:41:13,259
if you take him away?
655
00:41:13,361 --> 00:41:14,997
I'm getting close,
I just need more time.
656
00:41:15,099 --> 00:41:16,868
Time is the one thing
I can't give you.
657
00:41:16,970 --> 00:41:19,002
Things are coming to a head,
we need information.
658
00:41:19,104 --> 00:41:20,857
Well, torture won't work
on him, that much I know.
659
00:41:20,940 --> 00:41:23,876
-We don't torture people here.
-No,
660
00:41:23,978 --> 00:41:27,449
but if you bring him back
from his interrogation,
661
00:41:27,551 --> 00:41:30,385
I can get you her full name,
and much more.
662
00:41:30,487 --> 00:41:33,016
-Please. I beg you.
-Oh, Molina.
663
00:41:33,118 --> 00:41:36,216
Do you have a little crush
on that piece of shit?
664
00:41:36,319 --> 00:41:38,891
Of course not.
I just want to see my mother.
665
00:41:38,993 --> 00:41:41,498
The sooner Arregui talks,
the sooner you get out.
666
00:42:11,995 --> 00:42:13,357
La Luna.
667
00:42:13,459 --> 00:42:15,426
Help me, please.
668
00:42:15,528 --> 00:42:16,899
I can't be alone.
669
00:42:18,167 --> 00:42:19,899
I can't be here.
670
00:42:21,203 --> 00:42:23,532
Save me, Luna.
671
00:42:23,634 --> 00:42:25,366
Take me away.
672
00:42:28,637 --> 00:42:30,041
Yes.
673
00:42:31,708 --> 00:42:33,377
To a movie.
674
00:42:39,855 --> 00:42:42,587
♪ When you feel
you've gone to hell ♪
675
00:42:42,689 --> 00:42:44,594
♪ In a hand basket ♪
676
00:42:46,488 --> 00:42:48,658
♪ And the world
in which you dwell's ♪
677
00:42:48,760 --> 00:42:51,997
♪ No paradise ♪
678
00:42:52,099 --> 00:42:54,698
♪ I've some counselI can give ♪
679
00:42:54,800 --> 00:42:56,966
♪ You need but ask it ♪
680
00:42:57,068 --> 00:42:59,307
♪ I'm so very glad to share ♪
681
00:42:59,409 --> 00:43:04,037
♪ This good advice ♪
682
00:43:08,809 --> 00:43:13,723
♪ You've got to learn
how not to be where you are ♪
683
00:43:13,825 --> 00:43:18,661
♪ The more you face reality,
the more you scar ♪
684
00:43:18,763 --> 00:43:21,361
♪ So close your eyes
and you'll become ♪
685
00:43:21,463 --> 00:43:23,694
♪ A movie star ♪
686
00:43:23,796 --> 00:43:25,393
♪ Why must you stay ♪
687
00:43:26,798 --> 00:43:29,062
♪ Where you are? ♪
688
00:43:33,843 --> 00:43:36,740
♪ You've got to learn
how not to see ♪
689
00:43:36,842 --> 00:43:38,813
♪ What you've seen ♪
690
00:43:38,915 --> 00:43:41,382
♪ The slice of hell
you call your life ♪
691
00:43:41,484 --> 00:43:43,643
♪ Is harsh and mean ♪
692
00:43:43,745 --> 00:43:48,851
♪ So why not lie beside me
on a movie screen? ♪
693
00:43:48,953 --> 00:43:51,590
♪ Why must you see ♪
694
00:43:51,692 --> 00:43:53,728
♪ What you've seen? ♪
695
00:43:53,830 --> 00:43:56,356
♪ And if you find
that you land in jail ♪
696
00:43:56,459 --> 00:43:58,830
♪ A little fantasy
will not fail ♪
697
00:43:58,932 --> 00:44:01,764
♪ It's just as simple as ABC ♪
698
00:44:01,866 --> 00:44:04,173
♪ Come up here ♪
699
00:44:04,275 --> 00:44:06,769
♪ Play with me ♪
700
00:44:06,871 --> 00:44:10,809
♪ Play with me ♪
701
00:44:10,911 --> 00:44:12,642
Lights.
702
00:44:12,744 --> 00:44:13,873
Camera.
703
00:44:13,975 --> 00:44:15,410
And action!
704
00:44:16,380 --> 00:44:19,222
♪ You've got to learn
how not to do ♪
705
00:44:19,324 --> 00:44:21,220
♪ What you've done ♪
706
00:44:21,322 --> 00:44:25,189
♪ The pistol shot can't kill
if you unload the gun ♪
707
00:44:27,391 --> 00:44:29,963
♪ So build a palace
where you're the shah ♪
708
00:44:30,065 --> 00:44:32,433
♪ And we'll embrace
in that Shangri-La ♪
709
00:44:32,535 --> 00:44:34,962
♪ If you run away ♪
710
00:44:35,064 --> 00:44:37,702
♪ Some matinee ♪
711
00:44:37,804 --> 00:44:41,035
♪ From where you are ♪
712
00:44:50,478 --> 00:44:55,216
♪ You've got to learn how not to be
where you are ♪ - ♪ Where you are ♪
713
00:44:55,318 --> 00:45:00,092
♪ The more you face reality, the more
you scar ♪ - ♪ The more you scar ♪
714
00:45:00,194 --> 00:45:02,891
♪ So close your eyes
and you'll become ♪
715
00:45:02,993 --> 00:45:05,059
♪ A movie star ♪
716
00:45:05,161 --> 00:45:06,466
♪ Why must you stay ♪
717
00:45:06,568 --> 00:45:08,094
♪ Must you stay ♪
718
00:45:08,196 --> 00:45:10,900
♪ Where you are? ♪
719
00:45:19,951 --> 00:45:24,947
♪ So why not lie beside me
on a movie screen? ♪
720
00:45:25,049 --> 00:45:26,085
♪ Why must you see ♪
721
00:45:27,524 --> 00:45:29,615
♪ What you've seen? ♪
722
00:45:29,717 --> 00:45:32,188
♪ And if you find
that you land in jail ♪
723
00:45:32,291 --> 00:45:34,629
♪ A little fantasy
will not fail ♪
724
00:45:34,731 --> 00:45:37,530
♪ It's just as simple as ABC ♪
725
00:45:37,632 --> 00:45:39,767
♪ Come up here ♪
726
00:45:39,869 --> 00:45:42,370
♪ Play with me ♪
727
00:45:42,472 --> 00:45:43,537
♪ Play with me ♪
728
00:46:06,656 --> 00:46:11,227
♪ And if you findthat you land in jail ♪
729
00:46:11,330 --> 00:46:15,835
♪ A little fantasy
will not fail ♪
730
00:46:15,937 --> 00:46:19,776
♪ It's just as simple as ABC ♪
731
00:46:21,341 --> 00:46:23,604
-♪ Come up here ♪
-♪ Come up here ♪
732
00:46:23,706 --> 00:46:25,573
-♪ Play with me ♪
-♪ Play with me ♪
733
00:46:31,285 --> 00:46:35,220
♪ Turn off the lights
and turn on your mind ♪
734
00:46:36,685 --> 00:46:41,728
♪ And I can promise you
you will find ♪
735
00:46:41,830 --> 00:46:46,127
♪ You will like my plan ♪
736
00:46:46,229 --> 00:46:48,664
♪ My sweetest fan ♪
737
00:46:50,606 --> 00:46:54,910
♪ My leading man ♪
738
00:46:56,380 --> 00:46:59,875
♪ Anywhere ♪
739
00:46:59,977 --> 00:47:03,878
♪ You are ♪
740
00:47:23,673 --> 00:47:25,969
Oh, God. Have you killed him?
741
00:47:26,071 --> 00:47:28,408
You won't get away with this!
742
00:47:28,510 --> 00:47:30,011
Get out of here!
743
00:47:34,285 --> 00:47:36,179
Oh, sweet Jesus.
744
00:47:36,281 --> 00:47:38,415
How much more of this
can you endure?
745
00:47:39,649 --> 00:47:41,721
Why don't you just tell them
what they want?
746
00:47:41,823 --> 00:47:43,717
Then all of this will be over.
747
00:49:25,225 --> 00:49:26,994
When Johnny Desiderio realizes
748
00:49:27,096 --> 00:49:29,096
that Paulina's still in love
with Armando,
749
00:49:29,198 --> 00:49:31,526
he has his goons kidnap him
and beat him raw.
750
00:49:31,628 --> 00:49:33,959
I always shut my eyes
during this part.
751
00:49:34,061 --> 00:49:36,437
They dump Armando at the edge
of the jungle forest.
752
00:49:37,608 --> 00:49:40,133
And then, all at once,
753
00:49:40,235 --> 00:49:42,503
Aurora is there.
754
00:49:42,605 --> 00:49:44,303
She doesn't flinch
at the sight of him.
755
00:49:44,405 --> 00:49:45,778
She's so courageous.
756
00:49:45,880 --> 00:49:47,179
I'm a wreck at this point.
757
00:49:47,281 --> 00:49:48,982
The tears
are streaming down my cheeks.
758
00:49:49,084 --> 00:49:51,820
You always get lost
in the emotion.
759
00:49:51,922 --> 00:49:53,512
I just want to know
what happens.
760
00:49:53,614 --> 00:49:55,021
Well, she sings, of course.
761
00:49:55,123 --> 00:49:56,682
-Oh, no.
-No, no, no, no, no.
762
00:49:56,784 --> 00:49:58,487
I swear to God,
it's not what you think.
763
00:49:58,589 --> 00:50:00,927
It's the most
natural thing imaginable.
764
00:50:01,029 --> 00:50:07,036
♪ I do miracles ♪
765
00:50:11,232 --> 00:50:16,606
♪ Though the lash of the whip
has caused your flesh to tear ♪
766
00:50:16,708 --> 00:50:21,748
♪ I will place my lips
on you everywhere ♪
767
00:50:21,850 --> 00:50:26,983
♪ And I'll do ♪
768
00:50:27,085 --> 00:50:31,425
♪ Miracles ♪
769
00:50:31,528 --> 00:50:32,853
St... Stop.
770
00:50:34,025 --> 00:50:35,430
I'm sorry.
771
00:50:35,532 --> 00:50:37,360
Don't get upset.
772
00:50:37,462 --> 00:50:40,001
I-I can't keep my mind
on the story.
773
00:50:40,103 --> 00:50:43,833
When you talk about Aurora,
I just see...
774
00:50:43,935 --> 00:50:45,766
Marta.
775
00:50:45,868 --> 00:50:49,001
I guess it has to come out
one way or another.
776
00:50:50,106 --> 00:50:51,245
What?
777
00:50:52,340 --> 00:50:54,179
Weakness.
778
00:50:54,281 --> 00:50:56,512
Well, that's not weakness.
That's love.
779
00:50:56,614 --> 00:50:58,214
It's funny how you can't help
780
00:50:58,316 --> 00:51:00,054
getting attached to someone.
781
00:51:00,156 --> 00:51:04,923
It's as if the mind
just oozes sentiment.
782
00:51:05,025 --> 00:51:06,418
Is that what you believe?
783
00:51:06,520 --> 00:51:08,454
Like a leaky faucet.
784
00:51:08,556 --> 00:51:10,990
You can't stop the drips.
785
00:51:17,164 --> 00:51:20,835
Right now, I would give anything
to be able to hold her.
786
00:51:21,844 --> 00:51:24,344
Just thinking about her,
787
00:51:25,373 --> 00:51:26,840
it's torture.
788
00:51:26,942 --> 00:51:29,712
No, you should never push away
pleasant thoughts.
789
00:51:31,522 --> 00:51:32,748
Lie down.
790
00:51:34,184 --> 00:51:35,454
Trust me.
791
00:51:42,192 --> 00:51:43,528
Close your eyes.
792
00:51:45,160 --> 00:51:46,366
Now,
793
00:51:47,165 --> 00:51:48,731
when I say "Aurora,"
794
00:51:50,838 --> 00:51:52,438
you see Marta.
795
00:51:54,239 --> 00:51:59,507
♪ I do miracles ♪
796
00:51:59,609 --> 00:52:05,077
♪ I do miracles ♪
797
00:52:08,248 --> 00:52:13,361
♪ As I cradle you close
and caress each bruise ♪
798
00:52:13,463 --> 00:52:19,199
♪ What I've come here to give
you must not refuse ♪
799
00:52:19,302 --> 00:52:23,529
♪ There is love ♪
800
00:52:23,631 --> 00:52:25,741
♪ In my touch ♪
801
00:52:25,843 --> 00:52:30,438
♪ That is yours to use ♪
802
00:52:30,540 --> 00:52:34,673
♪ And if you choose ♪
803
00:52:34,775 --> 00:52:39,678
♪ Just breathe my name ♪
804
00:52:39,780 --> 00:52:44,253
♪ And there I'll be ♪
805
00:52:44,355 --> 00:52:50,259
♪ Doing miracles ♪
806
00:52:50,361 --> 00:52:56,304
♪ I do miracles ♪
807
00:52:57,402 --> 00:53:03,036
♪ There are miracles ♪
808
00:53:04,913 --> 00:53:10,351
♪ In me ♪
809
00:53:28,199 --> 00:53:29,332
Voila, monsieur,
810
00:53:29,434 --> 00:53:31,002
our specialty of the evening...
811
00:53:31,104 --> 00:53:33,201
flambé de merde.
812
00:53:33,303 --> 00:53:34,573
Beans and rice.
813
00:53:37,111 --> 00:53:38,781
This is a lot for me.
814
00:53:38,883 --> 00:53:40,078
-Have mine.
-No, thank you.
815
00:53:40,180 --> 00:53:41,910
Yeah, I know. Eat, eat.
816
00:53:44,720 --> 00:53:46,083
Come on.
817
00:53:46,185 --> 00:53:47,517
This rice a la glue
818
00:53:47,619 --> 00:53:49,687
-is not half bad tonight.
-Mm-hmm.
819
00:53:53,163 --> 00:53:54,926
Do you always eat like that?
820
00:53:55,028 --> 00:53:56,758
Take man bites.
821
00:53:56,860 --> 00:53:59,625
I'm not an animal,
I take ladylike bites.
822
00:53:59,727 --> 00:54:00,970
How does your Marta eat?
823
00:54:01,072 --> 00:54:03,371
I don't know,
I've never noticed.
824
00:54:03,473 --> 00:54:06,231
That's the last thing
a man notices about a woman.
825
00:54:06,333 --> 00:54:09,067
Hmm. If I love someone,
I notice everything about them.
826
00:54:09,169 --> 00:54:11,878
How they eat, how they sleep,
everything.
827
00:54:11,980 --> 00:54:13,807
Do you have anyone?
828
00:54:13,909 --> 00:54:16,381
-A fellow?
-I'm sorry. A fellow?
829
00:54:16,483 --> 00:54:18,578
I immediately picture
Ronald Reagan.
830
00:54:18,680 --> 00:54:20,256
You know what I meant.
831
00:54:23,222 --> 00:54:24,557
His name's Gabriel.
832
00:54:25,757 --> 00:54:27,420
He's a waiter
at an all-night restaurant,
833
00:54:27,522 --> 00:54:28,820
the Trocadero.
834
00:54:28,922 --> 00:54:30,666
Everything about him is perfect.
835
00:54:30,768 --> 00:54:32,596
The way he walks,
836
00:54:32,698 --> 00:54:35,126
his tender voice
with a slight lilt to it.
837
00:54:35,229 --> 00:54:37,399
It sounds like
another one of your fantasies.
838
00:54:37,501 --> 00:54:39,104
No, he's extremely real.
839
00:54:39,206 --> 00:54:41,439
Do you miss him?
840
00:54:41,541 --> 00:54:43,774
I do,
but not in the way you mean.
841
00:54:44,914 --> 00:54:46,310
We never made love.
842
00:54:46,413 --> 00:54:48,245
-You've never fucked?
-No.
843
00:54:48,347 --> 00:54:49,912
We never even touched.
844
00:54:50,919 --> 00:54:52,079
I don't get it.
845
00:54:54,284 --> 00:54:55,456
He's...
846
00:54:56,627 --> 00:54:57,788
married.
847
00:54:59,191 --> 00:55:00,329
Two children.
848
00:55:02,299 --> 00:55:04,399
It took a year for us
just to become friends.
849
00:55:05,401 --> 00:55:07,762
Well, he had to see
that I respected him.
850
00:55:07,864 --> 00:55:09,965
I know.
It doesn't sound like much,
851
00:55:10,067 --> 00:55:14,343
but he told me things
that he never told anyone else.
852
00:55:15,746 --> 00:55:17,412
I did too.
853
00:55:18,816 --> 00:55:20,075
Does he visit you?
854
00:55:20,177 --> 00:55:21,608
No.
855
00:55:21,710 --> 00:55:23,514
His family keeps him busy.
856
00:55:23,616 --> 00:55:25,817
And he works hard,
double shifts sometimes.
857
00:55:25,919 --> 00:55:27,218
Hmm.
858
00:55:27,320 --> 00:55:30,590
I send him letters, but...
859
00:55:36,560 --> 00:55:38,092
It's been three years.
860
00:55:39,896 --> 00:55:42,338
Sometimes I wonder
if he even remembers me.
861
00:55:47,008 --> 00:55:48,201
You know what?
862
00:55:51,105 --> 00:55:52,975
I'm not gonna study tonight.
863
00:55:54,975 --> 00:55:57,881
Why don't we go to the movies?
864
00:55:59,614 --> 00:56:00,785
All right.
865
00:56:01,683 --> 00:56:04,193
Um, where were we?
866
00:56:04,295 --> 00:56:06,685
Armando's been beaten
by the gangsters.
867
00:56:06,787 --> 00:56:08,727
Ah, yes, of course.
868
00:56:10,961 --> 00:56:13,696
Some villagers carry him
deep into the forest
869
00:56:13,798 --> 00:56:15,833
where Johnny Desiderio
won't find him.
870
00:56:16,801 --> 00:56:19,097
They take him
to this strange house,
871
00:56:19,199 --> 00:56:21,673
all in stone,
roof covered in straw,
872
00:56:21,775 --> 00:56:24,880
the whole place
overgrown with jungle plants.
873
00:56:24,982 --> 00:56:26,646
Clemencia lives there.
874
00:56:27,809 --> 00:56:29,217
She's the village elder.
875
00:56:29,319 --> 00:56:32,421
Almost blind,
but she sees everything.
876
00:56:33,717 --> 00:56:35,554
After Armando falls asleep,
877
00:56:35,656 --> 00:56:38,684
Clemencia tells Aurora
a terrible legend.
878
00:56:39,386 --> 00:56:42,923
For centuries,
the wild beasts of the jungle
879
00:56:43,025 --> 00:56:45,500
would go mad with hunger
in wintertime.
880
00:56:47,228 --> 00:56:48,784
They would climb down
from the mountains
881
00:56:48,867 --> 00:56:50,932
and into the village,
killing everyone.
882
00:56:51,035 --> 00:56:54,606
The people sought help
from the Spider Woman.
883
00:56:54,708 --> 00:56:57,542
A magical creature
born of a human mother
884
00:56:57,644 --> 00:57:00,949
and an all-powerful
forest spirit.
885
00:57:01,051 --> 00:57:02,946
She offered protection
886
00:57:04,352 --> 00:57:07,252
asking for one thing in return.
887
00:57:07,354 --> 00:57:10,926
That once every ten years,
888
00:57:11,028 --> 00:57:13,425
a woman of the village
889
00:57:13,527 --> 00:57:16,897
would offer up
the man she loves,
890
00:57:16,999 --> 00:57:18,929
as a sacrifice.
891
00:57:20,095 --> 00:57:23,233
You were born
on one of those nights.
892
00:57:23,335 --> 00:57:25,397
Meaning one day
893
00:57:25,499 --> 00:57:28,801
you would have to offer up
a sacrifice of your own.
894
00:57:37,219 --> 00:57:39,246
This explains so much.
895
00:57:43,690 --> 00:57:46,154
Why our family
left the village, why...
896
00:57:50,968 --> 00:57:53,265
Why I can't love.
897
00:57:53,367 --> 00:57:55,431
She has called you back.
898
00:57:55,533 --> 00:57:58,997
Yes, with her song.
899
00:57:59,099 --> 00:58:00,999
When she appears,
900
00:58:01,102 --> 00:58:04,211
it means someone
is about to die.
901
00:58:04,313 --> 00:58:08,775
♪ Soon, I feel it ♪
902
00:58:08,877 --> 00:58:13,616
♪ Soon somehow ♪
903
00:58:13,718 --> 00:58:18,191
♪ I will have him ♪
904
00:58:18,293 --> 00:58:23,026
♪ Any minute now ♪
905
00:58:23,128 --> 00:58:25,998
I was eight years old
when I first saw her.
906
00:58:26,667 --> 00:58:29,070
You can imagine
how terrified I was.
907
00:58:29,172 --> 00:58:30,969
I didn't sleep for a week!
908
00:58:31,071 --> 00:58:33,666
By the way, did I mention that
Ingrid Luna played both parts?
909
00:58:33,768 --> 00:58:35,076
Several times.
910
00:58:35,178 --> 00:58:36,206
What a tour de force.
911
00:58:38,476 --> 00:58:40,005
What is it?
912
00:58:40,107 --> 00:58:42,010
The girl's fucked!
913
00:58:42,112 --> 00:58:44,652
-What girl?
-Me, stupid! It's my stomach.
914
00:58:44,754 --> 00:58:48,156
-You going to throw up? Wait.
-No, it's lower down.
915
00:58:48,258 --> 00:58:49,824
Cramps in my groin.
916
00:58:49,926 --> 00:58:51,323
Breathe.
917
00:58:51,425 --> 00:58:53,758
Hey.
918
00:58:53,860 --> 00:58:55,594
-That food was poisoned.
-No, no, no.
919
00:58:55,696 --> 00:58:57,596
Then we'd both be sick.
It's my nerves.
920
00:58:57,698 --> 00:58:59,110
I've just been on edge all day.
921
00:58:59,193 --> 00:59:00,996
-Breathe. Breathe.
-Get help.
922
00:59:01,098 --> 00:59:02,714
-I can't handle this.
-Guards!
923
00:59:02,797 --> 00:59:04,202
Guards! Guards!
924
00:59:12,610 --> 00:59:15,683
Please.
925
00:59:18,219 --> 00:59:19,654
Sleep.
926
00:59:22,950 --> 00:59:24,719
Release the pain.
927
00:59:29,093 --> 00:59:34,993
♪ Come and find me ♪
928
00:59:35,095 --> 00:59:39,536
♪ Hear my song ♪
929
00:59:45,073 --> 00:59:46,641
Good evening.
930
00:59:46,743 --> 00:59:47,915
How have you been?
931
00:59:48,017 --> 00:59:49,480
Go away.
932
00:59:49,582 --> 00:59:52,053
You know how I've been.
933
00:59:52,155 --> 00:59:54,222
I only want to talk.
934
00:59:54,324 --> 00:59:56,018
♪ Why are you afraid? ♪
935
00:59:56,121 --> 00:59:59,753
♪ I've always been
afraid of you ♪
936
00:59:59,855 --> 01:00:01,361
♪ But why? ♪
937
01:00:01,463 --> 01:00:03,423
♪ I don't know ♪
938
01:00:09,635 --> 01:00:11,333
♪ It will change ♪
939
01:00:11,435 --> 01:00:15,543
♪ Someday you'll recognize me
as your friend ♪
940
01:00:15,645 --> 01:00:18,647
♪ No, never my friend, go away ♪
941
01:00:25,986 --> 01:00:27,881
♪ But I am beautiful ♪
942
01:00:27,983 --> 01:00:29,223
♪ Yes, you are ♪
943
01:00:29,325 --> 01:00:31,017
♪ And I am warm ♪
944
01:00:31,119 --> 01:00:34,021
♪ And kind and gentle ♪
945
01:00:34,123 --> 01:00:38,023
♪ Why don't you like me? ♪
946
01:00:38,125 --> 01:00:43,371
♪ I don't know ♪
947
01:00:43,473 --> 01:00:46,208
♪ Someday you will understand ♪
948
01:00:46,310 --> 01:00:48,376
♪ I am your friend ♪
949
01:00:48,478 --> 01:00:51,675
♪ Someday you will kiss me ♪
950
01:00:51,777 --> 01:00:53,072
♪ Never, never! ♪
951
01:00:53,174 --> 01:00:55,614
♪ Go away, go away! ♪
952
01:00:55,716 --> 01:01:01,619
♪ Someday you'll give in ♪
953
01:01:01,721 --> 01:01:03,857
♪ Of course you will ♪
954
01:01:04,389 --> 01:01:05,455
Hmm.
955
01:01:05,724 --> 01:01:08,725
♪ All men do ♪
956
01:01:08,827 --> 01:01:12,531
♪ Yes, all men kiss me ♪
957
01:01:12,633 --> 01:01:16,194
♪ And you will too ♪
958
01:01:16,296 --> 01:01:19,637
♪ You'll part my lips ♪
959
01:01:19,739 --> 01:01:22,469
♪ And rest yours there ♪
960
01:01:22,571 --> 01:01:28,482
♪ You'll run your fingers
through my hair ♪
961
01:01:28,584 --> 01:01:31,443
♪ Your cries of pleasure ♪
962
01:01:31,545 --> 01:01:34,652
♪ Will heat the cool night air ♪
963
01:01:34,754 --> 01:01:40,658
♪ When you kiss me ♪
964
01:01:40,760 --> 01:01:46,702
♪ And you will kiss me ♪
965
01:01:50,871 --> 01:01:52,906
♪ But not now ♪
966
01:01:56,103 --> 01:01:57,636
♪ Not yet ♪
967
01:02:02,351 --> 01:02:07,250
♪ Not now ♪
968
01:02:23,965 --> 01:02:24,999
How are you?
969
01:02:25,101 --> 01:02:27,071
Still a little woozy.
970
01:02:27,173 --> 01:02:29,910
Hey.
Look what else we brought you.
971
01:02:33,810 --> 01:02:34,948
Fuck you.
972
01:02:47,155 --> 01:02:48,387
I'm sorry.
973
01:02:48,489 --> 01:02:51,600
They didn't feed me
for three days.
974
01:02:51,702 --> 01:02:54,462
I don't give a fuck
what they put in it.
975
01:02:59,569 --> 01:03:02,937
I'm not gonna feel right
unless I tell you something.
976
01:03:03,039 --> 01:03:05,076
You missed me. I know.
977
01:03:05,178 --> 01:03:08,275
I went through your things
while you were gone.
978
01:03:08,377 --> 01:03:10,313
I had to be sure
I could trust you.
979
01:03:12,222 --> 01:03:13,811
And can you?
980
01:03:13,913 --> 01:03:16,891
I've been a shit not telling
you anything about myself.
981
01:03:18,056 --> 01:03:21,258
Now I feel
I owe you a confidence.
982
01:03:23,592 --> 01:03:27,429
Inside here, everything's
gotta be 50-50, right?
983
01:03:28,435 --> 01:03:29,597
Okay.
984
01:03:33,774 --> 01:03:35,811
Marta's not in the movement.
985
01:03:37,480 --> 01:03:39,243
Now, that's a surprise.
986
01:03:40,209 --> 01:03:43,948
She dropped out after we met.
987
01:03:44,050 --> 01:03:46,151
She was happy
just to be together.
988
01:03:47,389 --> 01:03:48,747
What's she like?
989
01:03:49,482 --> 01:03:51,585
She comes from a rich family.
990
01:03:54,454 --> 01:03:56,858
Drives a little red Mercedes.
991
01:03:56,960 --> 01:03:59,167
-No.
-280 SL.
992
01:04:01,327 --> 01:04:02,699
She even plays golf.
993
01:04:02,801 --> 01:04:04,801
She sounds divine.
994
01:04:04,903 --> 01:04:06,402
Does she have a brother?
995
01:04:06,504 --> 01:04:09,878
She's everything
I'm supposed to hate.
996
01:04:12,439 --> 01:04:14,608
I'm a hypocrite.
997
01:04:20,623 --> 01:04:23,053
What?
998
01:04:23,155 --> 01:04:25,858
-Oh, fuck.
-What? What's wrong?
999
01:04:25,960 --> 01:04:28,495
I was right.
They're poisoning us.
1000
01:04:28,597 --> 01:04:29,856
Oh, I-I'll get the guards.
1001
01:04:29,958 --> 01:04:31,531
No, no.
1002
01:04:31,633 --> 01:04:33,660
They'll give me morphine.
1003
01:04:33,762 --> 01:04:37,063
They get you hooked,
then you lose your resistance.
1004
01:04:39,008 --> 01:04:41,168
But, no, you won't be able
to stand the pain.
1005
01:04:41,270 --> 01:04:44,174
I can. Just help me sit down.
1006
01:04:44,276 --> 01:04:45,697
-Okay, okay, okay, okay.
-I'll be fine.
1007
01:04:45,780 --> 01:04:47,008
I'll be fine. I'll be fine.
1008
01:04:47,110 --> 01:04:48,681
Okay. You're all right.
1009
01:04:48,783 --> 01:04:50,043
Everything's going to be okay.
1010
01:04:54,021 --> 01:04:56,587
Hey, hey, hey. Come on.
1011
01:04:56,689 --> 01:04:57,849
Are you okay?
1012
01:04:59,224 --> 01:05:01,425
Promise you won't
let them take me.
1013
01:05:01,527 --> 01:05:04,460
-The doctor may be able to help you.
-Promise. Promise me.
1014
01:05:05,159 --> 01:05:06,962
Okay. I promise.
1015
01:05:07,064 --> 01:05:08,464
Okay.
1016
01:05:11,241 --> 01:05:12,264
What?
1017
01:05:12,366 --> 01:05:13,766
Oh!
1018
01:05:14,369 --> 01:05:16,076
-Oh, no.
-What?
1019
01:05:16,873 --> 01:05:17,873
Oh, no.
1020
01:05:18,912 --> 01:05:20,875
-What is it?
-I'm sorry.
1021
01:05:20,977 --> 01:05:22,548
I'm so ashamed.
1022
01:05:25,144 --> 01:05:26,419
I...
1023
01:05:26,521 --> 01:05:27,923
I shit myself.
1024
01:05:29,986 --> 01:05:32,252
Okay. It's okay.
1025
01:05:32,354 --> 01:05:33,919
Everything's going to be okay.
1026
01:05:34,021 --> 01:05:35,605
-Yeah? Yeah, yeah, yeah.
-It's going to be okay. Yeah.
1027
01:05:35,688 --> 01:05:37,662
-It's okay, huh?
-Okay. Okay.
1028
01:05:37,764 --> 01:05:39,060
Don't, don't, don't.
1029
01:05:39,162 --> 01:05:40,458
Don't use the blanket.
1030
01:05:40,560 --> 01:05:42,328
You'll need it to keep you warm.
1031
01:05:42,430 --> 01:05:43,905
Yeah. You're right. Thank you.
1032
01:05:44,007 --> 01:05:46,070
Let me get something for you
to clean yourself.
1033
01:05:46,172 --> 01:05:48,135
-No, not your shirt.
-It's fine.
1034
01:05:48,237 --> 01:05:49,571
I'll wash it tomorrow.
1035
01:05:50,547 --> 01:05:51,674
-Please.
-Okay.
1036
01:05:51,776 --> 01:05:52,807
Yeah.
1037
01:05:54,681 --> 01:05:56,110
Fuck.
1038
01:05:56,212 --> 01:05:58,618
Valentín, let me do it.
1039
01:05:58,720 --> 01:06:00,615
Let me do it. Please.
1040
01:06:01,457 --> 01:06:02,782
Let me help.
1041
01:06:08,457 --> 01:06:09,789
-Fuck!
-Oh.
1042
01:06:11,797 --> 01:06:13,127
Oh. Okay.
1043
01:06:13,229 --> 01:06:14,934
Give me the other foot.
1044
01:06:15,036 --> 01:06:17,467
Give me the other foot.
1045
01:06:19,435 --> 01:06:22,535
-Did it go through? Eh?
-Um...
1046
01:06:22,637 --> 01:06:24,103
Your underpants
held most of it in.
1047
01:06:24,205 --> 01:06:26,311
Okay. Okay.
1048
01:06:27,810 --> 01:06:30,551
Gentle. Okay, careful,
careful, careful, careful.
1049
01:06:30,653 --> 01:06:32,311
All right, all right.
1050
01:06:32,413 --> 01:06:33,521
Oh, careful, careful.
1051
01:06:33,623 --> 01:06:35,947
Okay. Okay, okay, okay.
1052
01:06:38,152 --> 01:06:39,555
Oh, no.
1053
01:06:40,993 --> 01:06:42,522
This doesn't disgust you?
1054
01:06:42,624 --> 01:06:44,857
Well, I don't wanna make
a career of it.
1055
01:06:47,934 --> 01:06:50,038
-Is it clean?
-Yeah.
1056
01:06:54,072 --> 01:06:56,003
Arregui.
1057
01:06:56,105 --> 01:06:57,507
Help. Help.
1058
01:07:00,684 --> 01:07:02,116
What are you doing in there?
1059
01:07:04,449 --> 01:07:06,817
What do you think we're doing?
Do you mind?
1060
01:07:06,919 --> 01:07:08,716
You make me sick.
1061
01:07:12,088 --> 01:07:13,252
That was good.
1062
01:07:13,354 --> 01:07:16,460
Thank you.
1063
01:07:27,977 --> 01:07:30,210
Molina,
take my mind off the pain.
1064
01:07:31,514 --> 01:07:32,677
The movie...
1065
01:07:32,779 --> 01:07:34,043
Yes. Aurora.
1066
01:07:34,145 --> 01:07:35,515
She's hot. She's hot.
1067
01:07:35,617 --> 01:07:37,116
That's right.
1068
01:07:37,218 --> 01:07:39,113
-I wanna fuck her.
-You wanna fuck her,
1069
01:07:39,215 --> 01:07:40,517
and I wanna be her.
1070
01:07:41,855 --> 01:07:43,883
Yes, that's funny.
1071
01:07:50,998 --> 01:07:52,760
Now, once Armando has recovered,
1072
01:07:54,498 --> 01:07:56,395
he returns to the village
with Aurora.
1073
01:08:00,537 --> 01:08:02,209
Just in time for Carnival.
1074
01:08:08,074 --> 01:08:09,981
- But what they don't see...
-Stop.
1075
01:08:10,083 --> 01:08:12,911
Wait. I need to talk to you.
1076
01:08:13,013 --> 01:08:15,453
...is that somebody'sfollowing them.
1077
01:08:17,056 --> 01:08:18,851
These are good people.
1078
01:08:18,953 --> 01:08:21,388
And they're ready to rise up
against the monster
1079
01:08:21,490 --> 01:08:23,224
who's destroying their lives.
1080
01:08:23,326 --> 01:08:25,463
I can't leave them now.
1081
01:08:26,660 --> 01:08:28,763
I want you to stay with me.
1082
01:08:32,098 --> 01:08:34,769
What happens in this village
is not my concern.
1083
01:08:36,240 --> 01:08:38,437
I know nothing of it.
1084
01:08:38,539 --> 01:08:40,644
And I care even less.
1085
01:08:41,949 --> 01:08:43,617
You're just like Aurora.
1086
01:08:43,719 --> 01:08:44,979
Hey, don't make fun.
1087
01:08:45,082 --> 01:08:46,745
I wasn't.
1088
01:08:46,847 --> 01:08:48,920
La Luna's so tremendous
in this scene.
1089
01:08:49,022 --> 01:08:51,323
"I'm a woman," she says.
1090
01:08:51,425 --> 01:08:55,190
"I live only for art
and love and beauty."
1091
01:08:55,292 --> 01:08:56,865
But here's the thing,
1092
01:08:56,967 --> 01:08:58,795
she's only pretending
not to care.
1093
01:08:58,898 --> 01:09:00,266
Ooh, mami.
1094
01:09:00,368 --> 01:09:01,812
She's tryingto make Armando hate her.
1095
01:09:01,895 --> 01:09:03,632
-The curse.-Yes!
1096
01:09:03,734 --> 01:09:06,405
She wants to save him
from the Spider Woman.
1097
01:09:19,487 --> 01:09:21,646
Notice that the person
that's been following them
1098
01:09:21,748 --> 01:09:23,220
has spiked Armando's drink.
1099
01:09:23,322 --> 01:09:25,121
It's art imitating life.
1100
01:09:25,223 --> 01:09:26,785
Why do I get the feeling
1101
01:09:26,887 --> 01:09:28,861
you're making this up
as you go along?
1102
01:09:28,963 --> 01:09:30,330
I wouldn't put it past me.
1103
01:09:31,260 --> 01:09:33,064
Hey.
1104
01:09:33,166 --> 01:09:35,093
I'm... Perdón. I'm sorry.
1105
01:09:36,265 --> 01:09:38,968
Please. Here.
1106
01:09:39,070 --> 01:09:41,204
Look, have mine.
1107
01:09:41,306 --> 01:09:43,139
I'll get myself another one.
1108
01:10:01,657 --> 01:10:03,660
She starts to feel woozy.
1109
01:10:04,659 --> 01:10:06,663
The drug is taking effect.
1110
01:10:08,871 --> 01:10:10,596
Aurora opens her eyes.
1111
01:10:10,698 --> 01:10:12,535
We're inside her dream now.
1112
01:10:12,638 --> 01:10:15,109
She's still determined
to drive Armando away,
1113
01:10:15,211 --> 01:10:17,877
so she lures him
into the sleazy club.
1114
01:10:17,979 --> 01:10:19,137
But it's different.
1115
01:10:20,179 --> 01:10:22,078
Painted a deep scarlet,
1116
01:10:22,180 --> 01:10:24,085
the color of sex.
1117
01:10:24,187 --> 01:10:27,248
It's like being
inside Aurora's mind.
1118
01:10:27,350 --> 01:10:29,120
And, darling,
1119
01:10:29,222 --> 01:10:31,754
it's all the psychology I need.
1120
01:10:33,254 --> 01:10:37,188
♪ If there's a war on,
don't bring me the news ♪
1121
01:10:37,290 --> 01:10:42,533
♪ Ask me to bullfights
and I must refuse ♪
1122
01:10:42,635 --> 01:10:47,171
♪ But if you want
to get my attention ♪
1123
01:10:47,273 --> 01:10:49,540
♪ Let's make love ♪
1124
01:10:49,642 --> 01:10:51,270
♪ Gimme loveGimme kisses ♪
1125
01:10:51,372 --> 01:10:53,125
♪ Gimme love, gimme love
Gimme kisses, gimme love ♪
1126
01:10:53,208 --> 01:10:56,183
♪ If there's an earthquake,
I will not attend ♪
1127
01:10:56,286 --> 01:10:57,947
♪ Gimme kissesGimme love ♪
1128
01:10:58,049 --> 01:11:00,817
♪ If there's a plague,
don't invite me, my friend ♪
1129
01:11:00,919 --> 01:11:02,502
♪ Gimme kissesGimme love, love, love ♪
1130
01:11:02,585 --> 01:11:04,984
♪ But if you want to ♪
1131
01:11:05,086 --> 01:11:07,059
♪ Keep me looking
in your direction ♪
1132
01:11:07,161 --> 01:11:09,694
♪ Let's make love ♪
1133
01:11:09,796 --> 01:11:11,408
♪ Gimme loveGimme kisses, gimme love ♪
1134
01:11:11,491 --> 01:11:13,571
♪ Gimme love, gimme kisses
Gimme love, love, love ♪
1135
01:11:13,669 --> 01:11:15,798
♪ Gimme love, gimme love
Gimme kisses, gimme love ♪
1136
01:11:15,900 --> 01:11:17,666
♪ Gimme love, gimme kisses
Gimme love ♪
1137
01:11:17,769 --> 01:11:21,571
♪ It's like giving
to the needy ♪
1138
01:11:21,674 --> 01:11:26,247
♪ And I don't mind
being greedy ♪
1139
01:11:26,349 --> 01:11:31,009
♪ Come on, chico,
please be speedy ♪
1140
01:11:31,111 --> 01:11:35,554
♪ And bring me what I long for ♪
1141
01:11:39,187 --> 01:11:42,262
♪ If there's a fire,
don't bring me a hose ♪
1142
01:11:42,365 --> 01:11:43,778
♪ Gimme kissesGimme love ♪
1143
01:11:43,861 --> 01:11:46,731
♪ Call me a coward,
that's true I suppose ♪
1144
01:11:46,833 --> 01:11:48,417
♪ Gimme kissesGimme love, love, love ♪
1145
01:11:48,500 --> 01:11:52,901
♪ But all I want is beauty ♪
1146
01:11:53,003 --> 01:11:55,300
-♪ So gimme, gimme, gimme ♪
-♪ Hugs ♪
1147
01:11:55,402 --> 01:11:57,477
-♪ Gimme, gimme, gimme ♪
-♪ Squeezes ♪
1148
01:11:57,579 --> 01:11:59,644
-♪ Gimme, gimme, gimme ♪
-♪ Lips ♪
1149
01:11:59,746 --> 01:12:01,281
-♪ Gimme, gimme, gimme ♪
-♪ Kisses ♪
1150
01:12:01,384 --> 01:12:04,912
♪ So let's not make
more trouble ♪
1151
01:12:05,014 --> 01:12:06,412
-♪ Let's make... ♪
-♪ Gimme ♪
1152
01:12:06,514 --> 01:12:07,720
♪ Love ♪
1153
01:12:14,390 --> 01:12:16,558
-♪ Gimme love ♪-♪ Come on, boys ♪
1154
01:12:16,660 --> 01:12:18,299
♪ Gimme kisses ♪
1155
01:12:18,401 --> 01:12:20,693
-♪ Here you go ♪
-♪ Gimme love ♪
1156
01:12:20,795 --> 01:12:22,370
♪ Gimme love ♪
1157
01:12:29,735 --> 01:12:31,137
♪ Yes! ♪
1158
01:12:38,010 --> 01:12:40,151
♪ Gimme love ♪
1159
01:12:40,253 --> 01:12:42,318
♪ Gimme kisses ♪
1160
01:12:42,420 --> 01:12:44,220
♪ Gimme love ♪
1161
01:12:44,322 --> 01:12:45,355
♪ Kisses ♪
1162
01:12:45,457 --> 01:12:46,886
Once Armando is gone,
1163
01:12:46,988 --> 01:12:49,091
Aurora's dream
turns into a nightmare.
1164
01:12:51,801 --> 01:12:52,801
Oh!
1165
01:13:00,872 --> 01:13:02,738
I'm gonna stick my fingers
down your throat.
1166
01:13:02,840 --> 01:13:04,643
Don't bite. Do you hear me?
Don't bite.
1167
01:13:09,116 --> 01:13:10,343
They're coming back.
1168
01:13:15,324 --> 01:13:17,024
Are you sick, Arregui?
1169
01:13:17,126 --> 01:13:19,152
We can take you to the clinic.
1170
01:13:20,395 --> 01:13:22,025
I don't know
what you're talking about.
1171
01:13:22,128 --> 01:13:23,857
He's fine.
1172
01:13:23,959 --> 01:13:26,225
-I'm fine. I'm fine.
-Mm-hmm. Yeah.
1173
01:13:28,162 --> 01:13:30,163
This is fucking bullshit.
1174
01:13:33,975 --> 01:13:35,267
Okay.
1175
01:13:52,522 --> 01:13:54,187
Did they take me?
1176
01:13:56,897 --> 01:13:58,059
No.
1177
01:13:59,662 --> 01:14:01,062
You're still with me.
1178
01:14:05,336 --> 01:14:06,804
I'm cold.
1179
01:14:20,120 --> 01:14:21,588
Where am I?
1180
01:14:23,255 --> 01:14:24,582
In a movie.
1181
01:14:24,684 --> 01:14:25,889
Huh...
1182
01:14:28,897 --> 01:14:30,163
You...
1183
01:14:30,265 --> 01:14:32,962
You have a vivid imagination.
1184
01:14:34,101 --> 01:14:35,327
Thank you.
1185
01:14:36,906 --> 01:14:38,572
Too vivid.
1186
01:14:40,967 --> 01:14:42,906
There's no such thing.
1187
01:14:53,253 --> 01:14:56,348
You're a kind man.
1188
01:15:13,438 --> 01:15:15,037
She's gone.
1189
01:15:17,243 --> 01:15:18,513
You're safe.
1190
01:15:20,479 --> 01:15:21,978
Thank God, you're safe.
1191
01:15:24,754 --> 01:15:27,214
Sources insidethe Congressional Palace
1192
01:15:27,316 --> 01:15:29,522
confirmed that there are cracks
within the coalition.
1193
01:15:29,625 --> 01:15:31,557
Peaceful demonstrations
have turned violent
1194
01:15:31,660 --> 01:15:33,360
in several areas,
leading the government
1195
01:15:33,462 --> 01:15:35,019
to announce a nationwide curfew,
1196
01:15:35,121 --> 01:15:37,064
beginning at 6:00 p.m. tonight.
1197
01:15:37,166 --> 01:15:38,930
You had one job,
1198
01:15:39,032 --> 01:15:41,181
to get him to the infirmary,
and you couldn't even do that?
1199
01:15:41,264 --> 01:15:43,537
Is it my fault that the man
has an iron constitution?
1200
01:15:43,639 --> 01:15:46,705
Do you have any idea
what's going on out there?
1201
01:15:46,807 --> 01:15:48,934
I'm not political.
I don't know about these things.
1202
01:15:49,036 --> 01:15:50,411
Arregui's group is the link
1203
01:15:50,513 --> 01:15:52,511
between the traitors
inside the government
1204
01:15:52,613 --> 01:15:54,345
and the animals
marching on the streets.
1205
01:15:54,447 --> 01:15:55,779
If we don't expose them,
1206
01:15:55,881 --> 01:15:58,342
we could have a civil war
on our hands.
1207
01:15:58,444 --> 01:16:00,583
He's starting to open up.
I can feel it.
1208
01:16:00,685 --> 01:16:02,016
You know what, Molina?
1209
01:16:02,118 --> 01:16:04,224
I don't give a fuck
about your feelings.
1210
01:16:04,326 --> 01:16:05,591
Get this faggot out of here.
1211
01:16:05,693 --> 01:16:07,422
Uh, Valentín has eyes
everywhere.
1212
01:16:07,991 --> 01:16:09,562
He'll wonder
why I was talking to you.
1213
01:16:09,664 --> 01:16:11,530
Say your mother's better
and she came to visit.
1214
01:16:11,632 --> 01:16:12,781
Oh, no,
he'll never believe that.
1215
01:16:12,864 --> 01:16:14,866
He knows she always
brings me food.
1216
01:16:17,672 --> 01:16:20,872
Okay, we'll send out
for some groceries.
1217
01:16:20,974 --> 01:16:24,579
Tell us what she usually brings,
and be quick about it.
1218
01:16:27,981 --> 01:16:32,450
Well, I told him my mother's
an excellent cook, so...
1219
01:16:32,886 --> 01:16:34,572
two chickens from Veaugirard's
on the Avenida
1220
01:16:34,655 --> 01:16:36,255
and some of their famous
roast potatoes
1221
01:16:36,357 --> 01:16:37,716
soaked overnight in milk.
1222
01:16:37,818 --> 01:16:39,219
And guava paste.
1223
01:16:39,321 --> 01:16:41,791
Two boxes of tea, one breakfast,
the other chamomile.
1224
01:16:41,893 --> 01:16:44,431
-Oh, and condensed milk.
-Hold on.
1225
01:16:44,533 --> 01:16:46,624
I can speak much slower,
if you'd like.
1226
01:16:46,993 --> 01:16:48,227
A can of peaches,
1227
01:16:48,329 --> 01:16:50,229
two bars of soap,
suavisimo, bath-size.
1228
01:16:50,332 --> 01:16:52,601
Two cans of soup,
a jar of pickled herring,
1229
01:16:52,703 --> 01:16:54,708
a cherry Madeira, and...
1230
01:16:56,576 --> 01:16:58,676
ta-da. This month's Vogue.
1231
01:16:58,778 --> 01:17:01,681
-Your mother?
-Yes, she's better.
1232
01:17:01,783 --> 01:17:03,948
Oh, and look at what else
she brought us. Hm?
1233
01:17:05,384 --> 01:17:06,851
Oh, no, no.
1234
01:17:06,953 --> 01:17:08,952
-That's for you, my friend.
-Would you shut up?
1235
01:17:09,054 --> 01:17:11,150
There are two chickens here,
one for each of us.
1236
01:17:11,252 --> 01:17:13,689
No, I'm not cool with that.
1237
01:17:13,791 --> 01:17:15,286
Well, I'm not doing it for you.
1238
01:17:15,388 --> 01:17:17,187
I can't face another day
of that revolution
1239
01:17:17,290 --> 01:17:19,062
that's happening
in your stomach.
1240
01:17:21,470 --> 01:17:23,902
-All right.
-Good. That's settled.
1241
01:17:26,439 --> 01:17:28,103
-Molina?
-Hmm?
1242
01:17:28,205 --> 01:17:30,676
Do you mind if I have
a chicken leg right away?
1243
01:17:30,778 --> 01:17:33,406
Well, I had something
more formal in mind.
1244
01:17:39,220 --> 01:17:40,220
Mmm.
1245
01:17:41,755 --> 01:17:44,356
I'm not very good
at saying this,
1246
01:17:44,458 --> 01:17:46,826
-but thank you.
-Hmm.
1247
01:17:46,928 --> 01:17:49,221
Well, you're lucky you have
a housewife as a cellmate.
1248
01:17:49,323 --> 01:17:50,887
You could be living
with a homosexual.
1249
01:17:54,831 --> 01:17:56,429
Not just for the food.
1250
01:17:58,066 --> 01:18:00,103
Thank you for taking care of me,
1251
01:18:01,342 --> 01:18:02,807
seeing me through.
1252
01:18:02,909 --> 01:18:05,603
I think I would've died
if it wasn't for you.
1253
01:18:07,746 --> 01:18:10,075
How about the last potato, hmm?
1254
01:18:10,177 --> 01:18:12,049
Open wide.
1255
01:18:13,848 --> 01:18:15,780
Mmm.
1256
01:18:16,583 --> 01:18:18,820
Don't tell your mother, but...
1257
01:18:18,922 --> 01:18:20,921
I think I just came.
1258
01:18:21,023 --> 01:18:23,357
That's it for you. No more.
1259
01:18:23,924 --> 01:18:24,996
Mmm.
1260
01:18:25,464 --> 01:18:26,659
I'll take this.
1261
01:18:26,762 --> 01:18:28,131
Thank you.
1262
01:18:29,837 --> 01:18:32,600
You know what would make this
even better?
1263
01:18:32,702 --> 01:18:33,899
Let me guess.
1264
01:18:34,001 --> 01:18:35,509
-Aurora?
-No.
1265
01:18:35,611 --> 01:18:37,936
I don't feel like
escaping tonight.
1266
01:18:38,038 --> 01:18:39,508
I wanna stay here.
1267
01:18:39,610 --> 01:18:40,709
And do what?
1268
01:18:40,811 --> 01:18:42,079
Listen to you.
1269
01:18:43,543 --> 01:18:45,911
Oh, come on. I'm tired
of hearing my own voice.
1270
01:18:46,013 --> 01:18:47,747
I want you to talk.
1271
01:18:47,849 --> 01:18:49,218
About what?
1272
01:18:49,620 --> 01:18:51,022
Anything.
1273
01:18:53,029 --> 01:18:54,456
Okay.
1274
01:18:54,558 --> 01:18:56,027
Okay.
1275
01:19:02,331 --> 01:19:05,366
You have hundreds of movies.
I have one.
1276
01:19:06,507 --> 01:19:08,567
And it only has one scene.
1277
01:19:09,711 --> 01:19:11,870
You know the park
opposite city hall?
1278
01:19:11,972 --> 01:19:13,239
Mm-hmm.
1279
01:19:13,341 --> 01:19:15,272
Picture thousands
of people gathered
1280
01:19:15,374 --> 01:19:17,579
to hear Alberto Golizar speak.
1281
01:19:17,681 --> 01:19:19,609
I was only 15,
1282
01:19:19,712 --> 01:19:23,784
but already I knew
about the illegal arrests,
1283
01:19:23,886 --> 01:19:25,549
the death squads,
1284
01:19:25,652 --> 01:19:28,093
the thousands of people
who'd been disappeared.
1285
01:19:28,896 --> 01:19:31,830
Golizar asked people
to share their stories.
1286
01:19:31,933 --> 01:19:34,626
For some reason,
he pointed to my sister and me.
1287
01:19:36,034 --> 01:19:37,970
Maybe because
we looked so hungry.
1288
01:19:38,603 --> 01:19:40,071
"Tell us.
1289
01:19:40,173 --> 01:19:43,811
Tell us about the home
our country has given you."
1290
01:19:45,105 --> 01:19:46,704
"Our home?" I said.
1291
01:19:48,516 --> 01:19:50,851
Our home was made of mud,
1292
01:19:50,953 --> 01:19:54,349
pieces of tin and cardboard
boxes nailed together.
1293
01:19:58,188 --> 01:20:01,495
When I said that,
the park got very quiet.
1294
01:20:01,597 --> 01:20:04,359
Everyone wanted to hear
our story.
1295
01:20:06,231 --> 01:20:09,232
I'll never forget the look
on my sister's face.
1296
01:20:11,197 --> 01:20:13,698
A 14-year-old girl
1297
01:20:13,800 --> 01:20:17,009
who was being noticed
for the first time in her life.
1298
01:20:19,481 --> 01:20:21,244
When you feel like that,
1299
01:20:22,951 --> 01:20:25,143
you don't think the person
standing next to you
1300
01:20:25,245 --> 01:20:27,250
is hiding a machine gun,
1301
01:20:29,285 --> 01:20:31,991
waiting for the order
to open fire.
1302
01:20:33,758 --> 01:20:35,192
When it was over,
1303
01:20:36,761 --> 01:20:38,932
47 people were dead.
1304
01:20:42,735 --> 01:20:44,333
Two of them were children.
1305
01:20:47,805 --> 01:20:49,000
One was my sister.
1306
01:21:00,448 --> 01:21:01,883
Good news, Arregui.
1307
01:21:01,985 --> 01:21:03,715
The professor didn't talk.
1308
01:21:04,484 --> 01:21:06,223
Bad news.
1309
01:21:22,972 --> 01:21:25,075
Oh, that poor man.
1310
01:21:25,178 --> 01:21:27,111
He won his place in heaven,
that's for sure.
1311
01:21:27,213 --> 01:21:31,608
Just let it be quick
when my time comes.
1312
01:21:31,710 --> 01:21:34,216
Don't say that.
Don't even think it.
1313
01:21:34,319 --> 01:21:37,522
The professor was a huge figure
in the movement.
1314
01:21:37,624 --> 01:21:40,357
-He had contacts high up in the regime...
-Valentín, don't tell me.
1315
01:21:40,459 --> 01:21:42,820
-...including one of the generals.
-I don't wanna know!
1316
01:21:46,566 --> 01:21:48,001
You're right.
1317
01:21:49,371 --> 01:21:50,663
I'm sorry.
1318
01:21:57,373 --> 01:21:59,540
Do you mind
if I dictate a letter?
1319
01:22:01,146 --> 01:22:03,214
I tried to write it myself,
but...
1320
01:22:04,718 --> 01:22:06,085
the page kept swimming.
1321
01:22:07,223 --> 01:22:08,714
Yeah.
1322
01:22:12,525 --> 01:22:14,027
Here.
1323
01:22:18,532 --> 01:22:20,033
Dear Marta,
1324
01:22:21,537 --> 01:22:23,036
I'm writing because...
1325
01:22:23,937 --> 01:22:26,369
I'm afraid
it all might end here,
1326
01:22:28,436 --> 01:22:30,868
that my life will amount
to nothing.
1327
01:22:32,581 --> 01:22:34,944
Sometimes I tell myself
1328
01:22:35,046 --> 01:22:37,309
I took something of you with me
1329
01:22:37,411 --> 01:22:39,283
and that I haven't lost it.
1330
01:22:43,921 --> 01:22:46,257
But then I realize,
1331
01:22:48,892 --> 01:22:50,624
there's only me,
1332
01:22:53,459 --> 01:22:55,332
all alone in this cell.
1333
01:22:59,071 --> 01:23:02,335
And I can't wash
because I'm sick
1334
01:23:02,437 --> 01:23:04,269
and I'm afraid
the freezing water
1335
01:23:04,371 --> 01:23:06,005
will give me pneumonia.
1336
01:23:06,107 --> 01:23:07,380
Wait.
1337
01:23:07,482 --> 01:23:09,113
What?
1338
01:23:09,216 --> 01:23:11,948
You're right. The freezing water
could kill you.
1339
01:23:12,050 --> 01:23:14,384
But we can still get you clean.
1340
01:23:14,486 --> 01:23:18,353
I could use the hot water
from the tea and two towels,
1341
01:23:18,455 --> 01:23:19,843
one covered in soap
and the other just hot
1342
01:23:19,926 --> 01:23:21,991
and wet to wipe the soap off.
1343
01:23:22,093 --> 01:23:23,659
And that will stop the itching.
1344
01:23:23,762 --> 01:23:25,197
Of course.
1345
01:23:55,260 --> 01:23:57,559
In all the time
I was with Marta...
1346
01:23:59,264 --> 01:24:01,893
I never said,
"I love you."
1347
01:24:03,801 --> 01:24:04,962
Never.
1348
01:24:07,466 --> 01:24:09,340
What an awful word.
1349
01:24:22,350 --> 01:24:24,322
I don't wanna die, Molina.
1350
01:24:26,992 --> 01:24:29,822
I wanna be a fat old man
1351
01:24:30,689 --> 01:24:33,430
and have a dozen grandchildren.
1352
01:24:45,977 --> 01:24:47,642
Give me your hand.
1353
01:24:59,187 --> 01:25:00,754
Like I said...
1354
01:25:02,663 --> 01:25:04,296
a leaky faucet.
1355
01:25:11,167 --> 01:25:12,865
-Molina.
-Hmm?
1356
01:25:15,006 --> 01:25:16,635
Look at the shadows,
1357
01:25:16,737 --> 01:25:19,212
the candle is casting
on the wall.
1358
01:25:22,575 --> 01:25:24,118
You never noticed them?
1359
01:25:27,214 --> 01:25:28,551
Never.
1360
01:25:30,285 --> 01:25:32,225
I always watch them.
1361
01:25:33,553 --> 01:25:35,085
It helps pass the time.
1362
01:25:46,369 --> 01:25:48,340
Last chance, Molina.
1363
01:25:49,240 --> 01:25:51,508
Anything you want to tell me?
1364
01:25:59,285 --> 01:26:02,887
Prisoner 31452,
Santiago Ventura,
1365
01:26:02,989 --> 01:26:04,620
after due consideration,
1366
01:26:04,722 --> 01:26:07,054
this board is declining
the stay in your sentence.
1367
01:26:07,156 --> 01:26:08,360
Petition denied.
1368
01:26:16,902 --> 01:26:18,865
Luis Molina.
1369
01:26:29,746 --> 01:26:31,034
So you're really
not going to tell me
1370
01:26:31,117 --> 01:26:32,648
what happened at the hearing?
1371
01:26:33,953 --> 01:26:35,189
I said it was fine.
1372
01:26:36,449 --> 01:26:37,752
So it went well?
1373
01:26:42,127 --> 01:26:43,692
Actually, it was terrible.
1374
01:26:46,692 --> 01:26:48,930
They denied your parole.
1375
01:26:49,033 --> 01:26:50,329
No.
1376
01:26:50,431 --> 01:26:51,898
Not yet, at least.
1377
01:26:54,210 --> 01:26:56,540
They said that
when a decision is pending...
1378
01:26:58,147 --> 01:27:00,247
convicts are moved
to a different block.
1379
01:27:02,643 --> 01:27:04,515
I leave at the end of the week.
1380
01:27:06,183 --> 01:27:07,716
And I won't be back.
1381
01:27:26,075 --> 01:27:28,198
Armando comes
to Aurora's suite...
1382
01:27:30,241 --> 01:27:31,575
sees her bags are packed.
1383
01:27:34,377 --> 01:27:36,074
He gazes out the window.
1384
01:27:37,710 --> 01:27:39,110
Tonight is the night.
1385
01:27:41,990 --> 01:27:44,181
The Spider Woman wants her kiss.
1386
01:27:47,395 --> 01:27:50,462
Armando wants to tell Aurora
how he feels...
1387
01:27:52,261 --> 01:27:53,894
but he can't.
1388
01:28:02,608 --> 01:28:05,235
I couldn't let you leave
without saying goodbye.
1389
01:28:08,850 --> 01:28:10,281
Goodbye, Armando.
1390
01:28:10,383 --> 01:28:12,418
It's the most terrible thing.
1391
01:28:14,256 --> 01:28:16,719
Two people who can't admit
they're in love.
1392
01:28:17,286 --> 01:28:18,292
All ready?
1393
01:28:18,890 --> 01:28:20,217
Yes.
1394
01:28:21,124 --> 01:28:22,428
Armando.
1395
01:28:23,698 --> 01:28:24,698
Kendall.
1396
01:28:25,563 --> 01:28:27,760
Armando, you have
to get out of here.
1397
01:28:27,862 --> 01:28:30,136
Johnny and his men
are on their way.
1398
01:28:30,238 --> 01:28:31,583
Who told them where I was?
1399
01:28:31,666 --> 01:28:33,037
It doesn't matter.
1400
01:28:33,139 --> 01:28:34,671
They're going to kill you!
1401
01:28:40,639 --> 01:28:42,475
Let them come.
1402
01:28:42,577 --> 01:28:44,881
My life is over anyway.
1403
01:28:44,984 --> 01:28:46,985
Nonsense.
1404
01:28:47,087 --> 01:28:49,119
You have Paulina now.
1405
01:28:49,221 --> 01:28:50,819
Armando doesn't want me.
1406
01:28:51,919 --> 01:28:54,460
He loves you.
Don't you know that?
1407
01:28:57,130 --> 01:28:58,794
Is that true, Armando?
1408
01:29:06,034 --> 01:29:09,299
♪ Others might deceive me,
but... ♪
1409
01:29:10,572 --> 01:29:11,708
♪ Never you ♪
1410
01:29:13,006 --> 01:29:15,882
♪ Lead me on, then leave me ♪
1411
01:29:15,984 --> 01:29:20,045
♪ But never you ♪
1412
01:29:20,147 --> 01:29:23,551
♪ Someone else
might take my trust ♪
1413
01:29:23,653 --> 01:29:27,820
♪ Break my trust in two ♪
1414
01:29:27,922 --> 01:29:31,127
♪ Things you'd find impossible ♪
1415
01:29:31,229 --> 01:29:35,468
♪ To do ♪
1416
01:29:36,501 --> 01:29:39,169
♪ Other loves might tell ♪
1417
01:29:39,271 --> 01:29:42,843
♪ Some easy lie ♪
1418
01:29:42,945 --> 01:29:45,604
♪ Say forever ♪
1419
01:29:45,706 --> 01:29:47,671
♪ When they mean ♪
1420
01:29:47,773 --> 01:29:52,650
♪ Goodbye ♪
1421
01:29:54,451 --> 01:29:57,923
♪ But no, no ♪
1422
01:29:58,025 --> 01:30:00,185
♪ Never ♪
1423
01:30:01,623 --> 01:30:05,095
♪ Never you ♪
1424
01:30:17,876 --> 01:30:19,916
Well, this doesn't
change a thing, Aurora.
1425
01:30:20,909 --> 01:30:23,113
You still have a magazine
to publish,
1426
01:30:23,215 --> 01:30:24,715
deadlines to meet.
1427
01:30:25,316 --> 01:30:26,479
We have to leave.
1428
01:30:26,581 --> 01:30:28,879
I can't, Kendall.
1429
01:30:28,981 --> 01:30:31,257
Please, try and understand.
1430
01:30:31,359 --> 01:30:34,890
It's not just because
I love Armando,
1431
01:30:34,992 --> 01:30:38,229
it's because he's made me
see things through his eyes.
1432
01:30:38,331 --> 01:30:41,165
These people need our help.
1433
01:30:41,267 --> 01:30:43,901
Remember, I'm one of them.
1434
01:30:44,003 --> 01:30:45,172
But...
1435
01:30:45,274 --> 01:30:47,100
Not another word, Kendall.
1436
01:30:54,513 --> 01:30:56,714
I know it was you
who betrayed us.
1437
01:31:05,619 --> 01:31:06,988
I'm sorry.
1438
01:31:09,624 --> 01:31:11,091
I couldn't lose you.
1439
01:31:12,099 --> 01:31:13,426
That's a surprise.
1440
01:31:13,528 --> 01:31:15,024
Rule number one,
1441
01:31:15,126 --> 01:31:17,203
never trust a closeted queen.
1442
01:31:17,305 --> 01:31:18,762
Aurora has nothing
1443
01:31:18,864 --> 01:31:20,339
but bad options now.
1444
01:31:20,441 --> 01:31:22,536
Go to Clemencia.
She will protect you.
1445
01:31:22,638 --> 01:31:24,778
No. No. Not the jungle.
1446
01:31:24,880 --> 01:31:26,011
Take my car.
1447
01:31:26,113 --> 01:31:27,976
Let's go. Come on.
1448
01:31:38,751 --> 01:31:40,057
Please, Armando.
1449
01:31:40,159 --> 01:31:42,326
We have to stop.
1450
01:31:42,428 --> 01:31:44,256
She's drawing us into her web.
1451
01:31:46,267 --> 01:31:48,631
Listen to me! She will kill you!
1452
01:31:48,733 --> 01:31:50,834
Aurora and Armando
are being followed,
1453
01:31:52,272 --> 01:31:53,804
but not by Desiderio.
1454
01:31:59,674 --> 01:32:01,174
What's the matter?
1455
01:32:05,446 --> 01:32:06,817
Hey.
1456
01:32:14,622 --> 01:32:16,156
Don't do that.
1457
01:32:20,135 --> 01:32:22,360
I'm so tired, Valentín.
1458
01:32:24,832 --> 01:32:26,969
I'm tired of suffering.
1459
01:32:28,933 --> 01:32:30,874
It hurts inside.
1460
01:32:34,949 --> 01:32:36,044
Where?
1461
01:32:38,514 --> 01:32:40,250
In my chest,
1462
01:32:40,352 --> 01:32:42,721
and in my throat.
1463
01:32:47,621 --> 01:32:48,991
Here?
1464
01:32:52,824 --> 01:32:54,062
Yeah.
1465
01:33:06,841 --> 01:33:08,505
What a relief.
1466
01:33:11,711 --> 01:33:13,015
What?
1467
01:33:14,819 --> 01:33:16,788
To care about someone again.
1468
01:33:32,238 --> 01:33:34,102
Could I...
1469
01:33:40,446 --> 01:33:42,044
Could I touch you too?
1470
01:33:45,447 --> 01:33:46,719
Yes.
1471
01:34:11,145 --> 01:34:12,404
Lie down.
1472
01:34:13,212 --> 01:34:14,406
Come on.
1473
01:34:17,417 --> 01:34:18,677
Get closer to the wall.
1474
01:34:18,779 --> 01:34:20,148
Okay.
1475
01:34:21,982 --> 01:34:23,488
Your skin...
1476
01:34:23,590 --> 01:34:26,019
...it's so soft.
1477
01:34:26,121 --> 01:34:28,421
-Do you like it?
-Yeah.
1478
01:34:28,523 --> 01:34:30,224
Yes.
1479
01:34:41,099 --> 01:34:42,500
You awake?
1480
01:34:44,507 --> 01:34:45,602
Yeah.
1481
01:34:47,672 --> 01:34:49,815
A strange thing
happened to me last night.
1482
01:34:53,749 --> 01:34:55,552
You could say that.
1483
01:34:55,654 --> 01:34:57,317
When you were with me...
1484
01:34:59,658 --> 01:35:01,552
it was like I wasn't me anymore.
1485
01:35:03,364 --> 01:35:04,962
I felt like I was you.
1486
01:35:07,459 --> 01:35:10,704
But later,
when you went back to your bed,
1487
01:35:11,833 --> 01:35:13,630
I wasn't you either.
1488
01:35:14,441 --> 01:35:16,138
And I still wasn't me.
1489
01:35:18,103 --> 01:35:19,570
I was somebody else.
1490
01:35:21,481 --> 01:35:23,244
Not a man or a woman.
1491
01:35:26,550 --> 01:35:27,919
I was nothing...
1492
01:35:29,355 --> 01:35:30,757
and everything.
1493
01:35:34,329 --> 01:35:35,853
It felt like being...
1494
01:35:35,955 --> 01:35:37,830
Out of danger.
1495
01:35:39,529 --> 01:35:41,090
Exactly.
1496
01:35:41,192 --> 01:35:42,860
How did you know?
1497
01:35:42,962 --> 01:35:44,738
I felt it too.
1498
01:35:47,199 --> 01:35:49,034
Marcuse writes about this.
1499
01:35:49,136 --> 01:35:51,237
Gender as a social construct.
1500
01:35:51,339 --> 01:35:54,109
Oh, please, Valentín,
no theories today.
1501
01:35:54,211 --> 01:35:56,448
Some things are too interesting
to put into words.
1502
01:35:56,550 --> 01:35:58,215
You're right, you're right.
1503
01:35:58,318 --> 01:35:59,777
I'm sorry.
1504
01:35:59,879 --> 01:36:01,117
Besides,
1505
01:36:02,185 --> 01:36:04,758
I feel good
and I don't want to spoil it.
1506
01:36:06,256 --> 01:36:08,454
You know the nicest thing
about being happy?
1507
01:36:10,930 --> 01:36:13,791
You think you'll never
be unhappy again.
1508
01:36:13,893 --> 01:36:15,329
Molina.
1509
01:36:17,398 --> 01:36:21,434
Your parole is approved,
on my recommendation.
1510
01:36:22,873 --> 01:36:24,734
All I have to do is sign it.
1511
01:36:26,612 --> 01:36:28,573
What should I do, Molina?
1512
01:36:38,083 --> 01:36:39,254
Thank you.
1513
01:36:40,253 --> 01:36:42,186
My mother will be so happy.
1514
01:36:42,288 --> 01:36:44,526
You're leaving this afternoon.
1515
01:36:44,628 --> 01:36:46,098
Three o'clock.
1516
01:36:46,200 --> 01:36:47,525
Today?
1517
01:36:47,627 --> 01:36:49,179
But there's still a chance
that he could talk.
1518
01:36:49,262 --> 01:36:50,966
Can you believe this faggot?
1519
01:36:51,068 --> 01:36:53,438
He likes prison so much
he wants to stay.
1520
01:36:53,540 --> 01:36:56,001
Get your things ready.
1521
01:36:56,103 --> 01:36:58,972
And remember, Molina,
1522
01:36:59,074 --> 01:37:01,375
whatever you think you saw here,
1523
01:37:02,580 --> 01:37:03,949
nobody cares.
1524
01:37:07,986 --> 01:37:10,956
And no more hanky-panky
with the boys.
1525
01:37:13,955 --> 01:37:15,518
You sure about this?
1526
01:37:15,620 --> 01:37:18,128
Sooner or later,
he'll lead us to them.
1527
01:37:18,596 --> 01:37:20,465
After all,
1528
01:37:20,567 --> 01:37:22,594
he's a woman in love.
1529
01:37:24,670 --> 01:37:26,703
Don't be sad.
1530
01:37:26,805 --> 01:37:30,333
I'm not. I'm happy for you.
1531
01:37:30,435 --> 01:37:32,411
Now you can start a new life.
1532
01:37:32,513 --> 01:37:34,309
Join a political group.
1533
01:37:34,411 --> 01:37:36,433
Get out and march with
your gay brothers and sisters.
1534
01:37:36,516 --> 01:37:38,246
I'm sorry, Valentín,
1535
01:37:38,348 --> 01:37:40,915
it's too late for me
to become a revolutionary.
1536
01:37:41,017 --> 01:37:42,853
But you survived in a place
1537
01:37:42,955 --> 01:37:45,757
that no one is supposed
to leave alive.
1538
01:37:45,859 --> 01:37:47,784
You can't tell me
that didn't change you.
1539
01:37:49,788 --> 01:37:52,863
It hurts me to leave you
all alone in this cell.
1540
01:37:52,965 --> 01:37:55,066
No one around
to take care of you.
1541
01:37:56,471 --> 01:37:57,994
I'm getting out of here.
1542
01:37:58,697 --> 01:38:00,838
I'm not going to die
like the professor,
1543
01:38:00,940 --> 01:38:03,868
without passing on
the information I have.
1544
01:38:03,970 --> 01:38:05,208
I'm not.
1545
01:38:11,880 --> 01:38:13,315
Valentín.
1546
01:38:15,517 --> 01:38:18,182
I want to ask you
for a going-away present.
1547
01:38:18,284 --> 01:38:21,022
Something we didn't do,
1548
01:38:21,124 --> 01:38:24,227
although we got up
to much worse.
1549
01:38:27,829 --> 01:38:29,067
A kiss.
1550
01:38:30,899 --> 01:38:32,334
It's true.
1551
01:38:34,408 --> 01:38:36,371
We never did.
1552
01:38:37,178 --> 01:38:38,178
Mm.
1553
01:38:41,305 --> 01:38:43,015
You want it now?
1554
01:38:45,653 --> 01:38:49,381
But... we don't have much time.
1555
01:38:49,483 --> 01:38:52,354
And we still have to finish
the movie.
1556
01:38:53,018 --> 01:38:54,356
Yes.
1557
01:38:55,594 --> 01:38:56,930
Come here.
1558
01:39:33,166 --> 01:39:36,498
♪ Sooner or later
you're certain to meet ♪
1559
01:39:36,600 --> 01:39:39,930
♪ In the bedroom, the parlor
or even the street ♪
1560
01:39:40,032 --> 01:39:44,872
♪ There's no place on earth
you're likely to miss ♪
1561
01:39:44,974 --> 01:39:48,839
♪ Her kiss ♪
1562
01:39:48,941 --> 01:39:52,082
♪ Sooner or later
in sunlight or gloom ♪
1563
01:39:52,184 --> 01:39:53,752
♪ When the red candles flicker ♪
1564
01:39:53,854 --> 01:39:55,446
♪ She'll walk in the room ♪
1565
01:39:55,548 --> 01:39:57,217
♪ And the curtains will shake ♪
1566
01:39:57,319 --> 01:39:59,889
♪ And the fire will hiss ♪
1567
01:39:59,991 --> 01:40:03,961
♪ Here comes her kiss ♪
1568
01:40:04,063 --> 01:40:09,229
♪ And the moon grows dimmer ♪
1569
01:40:09,331 --> 01:40:12,298
♪ At the tide's low ebb ♪
1570
01:40:12,400 --> 01:40:16,067
♪ And her black beads shimmer ♪
1571
01:40:16,169 --> 01:40:20,536
♪ And you're aching to move
but you're caught in the web ♪
1572
01:40:20,638 --> 01:40:24,980
♪ Of the Spider Woman ♪
1573
01:40:25,082 --> 01:40:28,411
♪ In her velvet cape ♪
1574
01:40:28,513 --> 01:40:31,581
♪ You can scream ♪
1575
01:40:31,683 --> 01:40:37,327
♪ But you cannot escape ♪
1576
01:40:41,531 --> 01:40:44,661
♪ Sooner or later
your love will arrive ♪
1577
01:40:44,763 --> 01:40:46,596
♪ And he touches your heart ♪
1578
01:40:46,698 --> 01:40:48,770
♪ You're alert and alive ♪
1579
01:40:48,872 --> 01:40:53,479
♪ And there's only one pin
that can puncture such bliss ♪
1580
01:40:53,581 --> 01:40:57,006
♪ Her kiss ♪
1581
01:40:57,108 --> 01:41:00,748
♪ Sooner or later,
you bathe in success ♪
1582
01:41:00,851 --> 01:41:04,081
♪ And your minions salute,
they say nothing but "yes" ♪
1583
01:41:04,183 --> 01:41:08,651
♪ But your power is empty,
it fades like the mist ♪
1584
01:41:08,753 --> 01:41:12,590
♪ Once you've been kissed ♪
1585
01:41:12,692 --> 01:41:17,935
♪ And the moon grows dimmer ♪
1586
01:41:18,037 --> 01:41:21,699
♪ At the tide's low ebb ♪
1587
01:41:21,801 --> 01:41:24,773
♪ And your breath comes faster ♪
1588
01:41:24,875 --> 01:41:29,440
♪ And you're aching to move
but you're caught in the web ♪
1589
01:41:29,542 --> 01:41:34,049
♪ Of the Spider Woman ♪
1590
01:41:34,151 --> 01:41:37,889
♪ In her velvet cape ♪
1591
01:41:37,991 --> 01:41:41,121
♪ You can run, you can scream ♪
1592
01:41:41,223 --> 01:41:44,663
♪ You can hide ♪
1593
01:41:44,765 --> 01:41:47,830
♪ But you cannot ♪
1594
01:41:47,932 --> 01:41:53,865
♪ Escape ♪
1595
01:41:58,412 --> 01:41:59,635
You?
1596
01:41:59,737 --> 01:42:01,437
I had to be sure you were safe.
1597
01:42:16,792 --> 01:42:20,462
Please, I have waited
to find love my entire life.
1598
01:42:20,564 --> 01:42:23,136
But now that I have,
you ask me to give it up.
1599
01:42:27,074 --> 01:42:30,143
If you take Armando,
you also kill me.
1600
01:42:37,110 --> 01:42:38,316
No!
1601
01:42:41,446 --> 01:42:42,980
I love you.
1602
01:42:44,218 --> 01:42:45,818
I love you too.
1603
01:43:06,838 --> 01:43:08,539
So the curse was broken.
1604
01:43:08,641 --> 01:43:10,480
No. It was fulfilled.
1605
01:43:11,582 --> 01:43:14,915
Aurora did love Kendall,
just in a different way.
1606
01:43:20,753 --> 01:43:22,009
That's quite a twist.
1607
01:43:22,092 --> 01:43:23,190
Not really.
1608
01:43:23,292 --> 01:43:24,292
Homosexuals always die
1609
01:43:24,391 --> 01:43:25,658
in Hollywood movies.
1610
01:43:25,760 --> 01:43:27,427
Most of the time,
they kill themselves.
1611
01:43:27,529 --> 01:43:30,593
No. He gave his life
for a cause.
1612
01:43:30,695 --> 01:43:32,027
Because of his sacrifice,
1613
01:43:32,129 --> 01:43:33,966
the village will continue
to be protected.
1614
01:43:34,068 --> 01:43:35,241
No.
1615
01:43:36,975 --> 01:43:38,541
He died for love.
1616
01:43:40,840 --> 01:43:42,506
Aurora recognizes
the Spider Woman
1617
01:43:42,608 --> 01:43:44,250
for who she truly is,
1618
01:43:45,677 --> 01:43:47,676
her greatest enemy,
1619
01:43:47,778 --> 01:43:49,414
and her greatest friend.
1620
01:43:49,516 --> 01:43:51,653
She's death and life.
1621
01:43:54,555 --> 01:43:56,424
She saved an entire village
1622
01:43:56,526 --> 01:43:58,792
and asked for so little
in return.
1623
01:44:00,129 --> 01:44:01,729
Just a kiss.
1624
01:44:04,634 --> 01:44:08,604
Through her tears,
Aurora begins to smile.
1625
01:44:08,706 --> 01:44:11,572
There's some kind of happiness
for each of us.
1626
01:44:11,674 --> 01:44:16,408
Life is good,
and that good is love.
1627
01:44:21,089 --> 01:44:25,558
♪ Her name is Aurora ♪
1628
01:44:35,661 --> 01:44:37,468
A true Hollywood ending.
1629
01:44:39,206 --> 01:44:41,668
I told you,
it's no Citizen Kane.
1630
01:44:41,771 --> 01:44:44,774
Call it kitsch, call it camp,
I don't care.
1631
01:44:44,877 --> 01:44:46,279
I love it.
1632
01:45:14,470 --> 01:45:16,603
When I was with the warden,
1633
01:45:16,705 --> 01:45:18,872
I got the feeling
that he was afraid.
1634
01:45:19,944 --> 01:45:21,105
Yeah.
1635
01:45:22,917 --> 01:45:24,779
Things are moving fast.
1636
01:45:26,483 --> 01:45:28,244
And if I pass on
your information,
1637
01:45:29,649 --> 01:45:31,016
would they move faster?
1638
01:45:32,825 --> 01:45:34,151
Maybe.
1639
01:45:35,590 --> 01:45:37,561
And one day you might be free.
1640
01:45:37,663 --> 01:45:41,857
Prisoner 57884,
Luis Molina, coming out.
1641
01:45:41,959 --> 01:45:44,033
I'll do whatever you tell me.
1642
01:45:51,142 --> 01:45:52,609
Time to go, Molina.
1643
01:45:57,983 --> 01:45:59,484
Thank you.
1644
01:46:03,617 --> 01:46:04,681
So you won't forget me.
1645
01:46:04,783 --> 01:46:07,459
There's no danger of that.
1646
01:46:09,492 --> 01:46:11,562
I'm gonna miss you, Molinita.
1647
01:46:15,199 --> 01:46:16,329
Red's your color.
1648
01:46:20,302 --> 01:46:21,671
It always was.
1649
01:47:50,391 --> 01:47:51,563
Mama.
1650
01:47:54,132 --> 01:47:56,328
Luis?
1651
01:47:56,430 --> 01:47:57,734
Uh-hmm.
1652
01:47:59,269 --> 01:48:01,168
Am I dreaming?
1653
01:48:01,271 --> 01:48:02,667
No, Mama.
1654
01:48:02,769 --> 01:48:04,666
It's me.
1655
01:48:04,769 --> 01:48:06,105
I'm home.
1656
01:48:10,784 --> 01:48:11,946
Hi.
1657
01:48:19,456 --> 01:48:21,183
Revolution...
1658
01:48:21,285 --> 01:48:23,325
it's nothing
but radicals and fairies.
1659
01:48:23,427 --> 01:48:25,195
A bunch of spoiled brats.
1660
01:48:25,297 --> 01:48:27,729
Take down the generals?
1661
01:48:27,831 --> 01:48:30,793
Forget it.
They'll be crushed.
1662
01:48:31,396 --> 01:48:33,729
Their blood will be flowing
in the streets.
1663
01:48:33,831 --> 01:48:35,200
You'll see.
1664
01:48:39,673 --> 01:48:41,811
A toast, if I may.
1665
01:48:43,479 --> 01:48:45,177
To dear Aunt Chicha,
1666
01:48:45,279 --> 01:48:48,015
and to the love and care
she's shown her beloved sister.
1667
01:48:49,422 --> 01:48:51,352
-To Chicha.
-To Chicha.
1668
01:49:04,999 --> 01:49:06,597
Call back tomorrow.
1669
01:49:06,699 --> 01:49:08,101
Two o'clock.
1670
01:49:23,220 --> 01:49:24,381
Gabriel.
1671
01:49:25,454 --> 01:49:27,591
-Hello.
-Hi.
1672
01:49:27,693 --> 01:49:30,028
I can't stay long.
It's our busiest time.
1673
01:49:30,130 --> 01:49:32,389
Oh. You look well.
1674
01:49:33,561 --> 01:49:35,363
How are you?
1675
01:49:35,465 --> 01:49:36,561
How's the family?
1676
01:49:36,663 --> 01:49:38,736
Fine. Fine.
1677
01:49:40,803 --> 01:49:42,572
-Did you get my letters?
-Yes.
1678
01:49:42,674 --> 01:49:44,738
Oh. I hope they weren't
too de trop.
1679
01:49:44,840 --> 01:49:46,406
As the French would say,
"too much."
1680
01:49:46,508 --> 01:49:47,805
No, no.
1681
01:49:47,907 --> 01:49:49,440
I enjoyed them very much.
1682
01:49:49,542 --> 01:49:50,710
Oh.
1683
01:49:50,812 --> 01:49:52,211
Well, you never wrote back.
1684
01:49:53,416 --> 01:49:55,220
I've been busy.
1685
01:49:55,322 --> 01:49:57,749
With the family, I imagine.
1686
01:49:57,851 --> 01:49:59,284
Double shifts at work.
1687
01:50:07,862 --> 01:50:09,393
Did you ever think about me?
1688
01:50:11,503 --> 01:50:12,831
I should probably get back.
1689
01:50:12,933 --> 01:50:14,299
Because I thought about you...
1690
01:50:15,910 --> 01:50:17,104
a lot.
1691
01:50:19,703 --> 01:50:23,275
How you would give me just
enough to keep me interested...
1692
01:50:25,549 --> 01:50:26,916
and not an inch more.
1693
01:50:30,057 --> 01:50:31,448
I'm sorry, Luis.
1694
01:50:33,221 --> 01:50:35,323
I'm just an ordinary man
and I don't understand...
1695
01:50:35,425 --> 01:50:36,728
Yes, you do.
1696
01:50:38,760 --> 01:50:41,557
You understand very well.
1697
01:50:43,637 --> 01:50:47,838
You let me adore you
and you enjoyed it.
1698
01:50:49,639 --> 01:50:51,138
But you never told me,
1699
01:50:52,739 --> 01:50:54,141
or thanked me.
1700
01:50:55,811 --> 01:50:58,915
Please, don't come here again.
1701
01:51:20,902 --> 01:51:22,972
I used to wave to you every day.
1702
01:51:41,262 --> 01:51:42,651
Yes?
1703
01:51:43,859 --> 01:51:45,489
The professor says hello.
1704
01:51:52,670 --> 01:51:54,201
I love you so much, Mama.
1705
01:51:55,700 --> 01:51:58,068
If I'm not home by the time
you're reading this,
1706
01:51:58,170 --> 01:51:59,844
it means I've been arrested.
1707
01:52:01,640 --> 01:52:04,013
Only, this time, for something
much more serious.
1708
01:52:07,045 --> 01:52:08,710
If I do go away,
1709
01:52:08,812 --> 01:52:11,086
I know Aunt Chicha
will always be there for you.
1710
01:52:14,159 --> 01:52:17,521
When I first went to prison,
I thought my life was over.
1711
01:52:19,124 --> 01:52:20,560
It was just beginning.
1712
01:52:21,363 --> 01:52:24,466
I learned about dignity
in that most undignified place.
1713
01:52:27,733 --> 01:52:30,565
I had always believed nothing
could ever change for me.
1714
01:52:30,667 --> 01:52:32,602
And it made me feel sorry
for myself.
1715
01:52:34,138 --> 01:52:35,446
One ticket, please.
1716
01:52:35,548 --> 01:52:37,079
But I can't live like that now.
1717
01:52:38,812 --> 01:52:40,049
Thank you.
1718
01:52:51,599 --> 01:52:53,865
Come on, come on.
1719
01:52:55,529 --> 01:52:58,295
Careful, careful! Stay back.
1720
01:52:58,397 --> 01:52:59,786
Hey, come on! Back up.
1721
01:52:59,869 --> 01:53:01,162
Would you back up, please?
1722
01:53:03,166 --> 01:53:05,724
Go through this... Hey, Oliver!
1723
01:53:05,807 --> 01:53:08,911
-Yeah.-Bring the...
1724
01:53:23,455 --> 01:53:24,929
Yeah, that's fine.
1725
01:53:26,300 --> 01:53:27,998
Hey! Come on!
1726
01:53:32,635 --> 01:53:33,700
We have to go.
1727
01:53:33,802 --> 01:53:34,966
-What?
-Now!
1728
01:53:44,948 --> 01:53:46,478
-Hurry!
-Stop!
1729
01:53:46,580 --> 01:53:48,371
-Stop! Do you hear me?
-Stop, stop!
1730
01:53:48,454 --> 01:53:49,683
Stop!
1731
01:53:49,785 --> 01:53:51,116
Stop!
1732
01:53:54,757 --> 01:53:56,292
Freeze!
1733
01:53:57,128 --> 01:54:00,360
Don't move! Don't shoot him.
We need him alive.
1734
01:54:01,566 --> 01:54:03,829
Come on! Come on!
1735
01:54:03,931 --> 01:54:05,134
-Hurry!
-Stop!
1736
01:54:06,938 --> 01:54:08,874
Hurry up!
1737
01:54:10,606 --> 01:54:12,273
Come on!
1738
01:54:13,404 --> 01:54:16,137
No!
1739
01:54:16,239 --> 01:54:17,509
Go, go, go, go!
1740
01:54:29,022 --> 01:54:30,394
Stay back.
1741
01:54:30,496 --> 01:54:32,194
Get back. Move back.
1742
01:54:39,934 --> 01:54:41,236
Get back.
1743
01:55:23,716 --> 01:55:26,848
♪ Optimistic endings ♪
1744
01:55:26,950 --> 01:55:29,852
♪ Passionate romances ♪
1745
01:55:29,954 --> 01:55:32,647
♪ Beautifully beefy heroes ♪
1746
01:55:32,749 --> 01:55:36,528
♪ Taking death-defying chances ♪
1747
01:55:36,630 --> 01:55:40,130
♪ Only in the movies ♪
1748
01:55:42,999 --> 01:55:46,296
♪ Decorous Madonnas ♪
1749
01:55:46,398 --> 01:55:49,467
♪ Totally compliant ♪
1750
01:55:49,570 --> 01:55:52,074
♪ Challenging the villain
bravely ♪
1751
01:55:52,176 --> 01:55:56,009
♪ Both high-busted and defiant ♪
1752
01:55:56,111 --> 01:55:57,815
♪ Only in the movies ♪
1753
01:55:57,917 --> 01:55:59,875
♪ Only in the movies ♪
1754
01:56:05,618 --> 01:56:08,717
♪ But marble floors
to glide on ♪
1755
01:56:08,820 --> 01:56:11,854
♪ And loop the loops
to ride on ♪
1756
01:56:11,956 --> 01:56:16,533
♪ And sultry girls
beginning some beguine ♪
1757
01:56:18,563 --> 01:56:21,772
♪ I found, as I grew older ♪
1758
01:56:21,874 --> 01:56:24,840
♪ And life became much colder ♪
1759
01:56:24,942 --> 01:56:27,238
♪ Were, to my sorrow ♪
1760
01:56:27,340 --> 01:56:31,346
♪ Nowhere to be seen ♪
1761
01:56:45,296 --> 01:56:49,426
♪ And so I sprayed
a little perfume ♪
1762
01:56:49,528 --> 01:56:51,065
♪ Sprayed a little perfume ♪
1763
01:56:51,167 --> 01:56:52,561
♪ Dabbed a little powder ♪
1764
01:56:52,663 --> 01:56:54,202
♪ Dabbed a little powder ♪
1765
01:56:54,305 --> 01:56:56,435
♪ And suddenly
the muted strings ♪
1766
01:56:56,537 --> 01:57:00,407
♪ Began to play
a little louder ♪
1767
01:57:00,509 --> 01:57:02,405
♪ And though I knew
the difference ♪
1768
01:57:02,507 --> 01:57:04,143
♪ I kept on pretending ♪
1769
01:57:04,245 --> 01:57:06,810
♪ I was in the movies ♪
1770
01:57:10,651 --> 01:57:14,684
♪ But everything changed
when I met you ♪
1771
01:57:14,786 --> 01:57:18,656
♪ You've changed my life
somehow ♪
1772
01:57:18,758 --> 01:57:22,601
♪ Everything changed
when I met you ♪
1773
01:57:22,703 --> 01:57:25,164
♪ I find I walk in ♪
1774
01:57:25,266 --> 01:57:29,503
♪ Technicolor now ♪
1775
01:58:26,430 --> 01:58:29,835
♪ And as this princess
lay dying ♪
1776
01:58:29,937 --> 01:58:33,335
♪ She raised her lovely head ♪
1777
01:58:33,437 --> 01:58:37,039
♪ And as her lover
knelt beside her ♪
1778
01:58:37,141 --> 01:58:40,037
♪ This is what she said ♪
1779
01:58:40,940 --> 01:58:43,671
♪ Looking into those
tender brown eyes ♪
1780
01:58:43,773 --> 01:58:46,014
♪ Of his, she cried ♪
1781
01:58:46,116 --> 01:58:51,046
♪ "Viva la guerra" ♪
1782
01:58:52,958 --> 01:58:57,261
♪ "Viva la revolución" ♪
1783
01:58:59,700 --> 01:59:01,699
♪ "Viva..." ♪
1784
01:59:01,801 --> 01:59:03,960
♪ Whatever it is ♪
1785
01:59:12,808 --> 01:59:15,045
No!
1786
01:59:15,147 --> 01:59:18,343
♪ Her name was Molina ♪
1787
01:59:18,445 --> 01:59:21,786
♪ Her name was Molina ♪
1788
01:59:21,888 --> 01:59:26,290
♪ Her name was Molina ♪
1789
02:00:24,280 --> 02:00:26,215
The New York Times.
1790
02:00:44,837 --> 02:00:46,502
We made it, my love.
1791
02:00:56,243 --> 02:00:57,447
We made it.
1792
02:01:09,658 --> 02:01:12,726
Argentina! Argentina!
120030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.