All language subtitles for Scenes.of.a.Crime.S01E01.720p.AMZN.WEB-DL.H264-BiOMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,250 --> 00:00:22,005
Rain falls heavily
in the mountainous region of Rio,
2
00:00:22,088 --> 00:00:24,207
and it won't stop this Wednesday,
3
00:00:24,290 --> 00:00:27,177
according to what
Mauricio Andrade has informed.
4
00:00:27,260 --> 00:00:29,846
The Control Center Chief gave a warning.
5
00:00:29,929 --> 00:00:35,035
Since the floor is really wet,
there may be more landslides.
6
00:00:35,668 --> 00:00:39,823
We'd informed you earlier
that there were two dead people.
7
00:00:39,906 --> 00:00:41,725
Now there are 18 victims.
8
00:00:41,808 --> 00:00:42,876
Rio's Civil Defense...
9
00:01:19,279 --> 00:01:21,498
So they can't talk to one another.
10
00:01:21,581 --> 00:01:25,685
At least one officer
or one agent must check on them.
11
00:01:26,152 --> 00:01:28,238
Nobody can move without authorization.
12
00:01:28,321 --> 00:01:31,074
I'll keep all keys and phones with me.
13
00:01:31,157 --> 00:01:32,926
And nobody should talk to the press.
14
00:01:33,893 --> 00:01:36,413
There should be no leakage.
It's a confidential case.
15
00:01:36,496 --> 00:01:37,564
Right.
16
00:01:38,231 --> 00:01:40,517
We arrived, and he was
already dead on the floor.
17
00:01:40,600 --> 00:01:43,670
The shower was still running,
and there was a bloodbath.
18
00:01:44,137 --> 00:01:47,307
The guy was standing there,
speechless, and holding a knife.
19
00:01:48,808 --> 00:01:50,660
Who sent the message?
20
00:01:50,743 --> 00:01:51,878
I did.
21
00:02:05,859 --> 00:02:07,160
Did you have a nice trip?
22
00:02:08,328 --> 00:02:09,913
What are you doing here?
23
00:02:09,996 --> 00:02:11,464
The same thing that you do.
24
00:02:12,932 --> 00:02:14,117
André Carvalhal.
25
00:02:14,200 --> 00:02:15,235
Jose Eduardo.
26
00:02:16,402 --> 00:02:17,403
My ex-husband.
27
00:02:18,438 --> 00:02:19,689
I'm here to help.
28
00:02:19,772 --> 00:02:24,310
There was a landslide at the main road,
nobody can come or leave this residence.
29
00:02:26,112 --> 00:02:27,280
Are we isolated?
30
00:02:27,981 --> 00:02:29,249
Positive.
31
00:02:32,585 --> 00:02:34,420
Want to check the crime scene?
32
00:03:15,662 --> 00:03:17,314
SCENES OF A CRIME
33
00:03:17,397 --> 00:03:19,616
The victim is Rogério Lenzi.
34
00:03:19,699 --> 00:03:22,953
The owner of Lenzi S.A.,
they built the Rio-NiterĂłi bridge.
35
00:03:23,036 --> 00:03:24,037
I know that, André.
36
00:03:36,082 --> 00:03:38,117
Did you close the tap?
37
00:03:38,818 --> 00:03:41,338
I did. When I arrived,
it wasn't enclosed anymore,
38
00:03:41,421 --> 00:03:43,590
the MPs came in to take the guy away.
39
00:03:43,957 --> 00:03:46,159
This knife may be the cause of death.
40
00:03:46,693 --> 00:03:49,246
Any hints of a break-in, armed robbery?
41
00:03:49,329 --> 00:03:50,947
Is there anything missing,
42
00:03:51,030 --> 00:03:54,217
maybe jewels,
personal objects, works of art?
43
00:03:54,300 --> 00:03:55,519
Nothing.
44
00:03:55,602 --> 00:03:57,036
But this will cheer you up.
45
00:03:57,470 --> 00:03:58,788
I've inspected the house
46
00:03:58,871 --> 00:04:01,791
and I've found his last medical report.
47
00:04:01,874 --> 00:04:03,727
In the waste bin, all torn up.
48
00:04:03,810 --> 00:04:05,845
A death sentence, given his age.
49
00:04:06,246 --> 00:04:07,464
A brain tumor.
50
00:04:07,547 --> 00:04:10,650
Why would anyone kill someone
who was going to die anyway?
51
00:04:11,818 --> 00:04:13,486
At the time there were Igor Lenzi,
52
00:04:13,786 --> 00:04:17,541
the old man's adoptive son,
a soccer player, right winger,
53
00:04:17,624 --> 00:04:18,992
he's really good.
54
00:04:20,660 --> 00:04:22,145
He played for a small team
55
00:04:22,228 --> 00:04:25,465
and attracted the attention
of a club in Spain that's after him.
56
00:04:30,770 --> 00:04:32,772
There was Marcela too.
57
00:04:33,306 --> 00:04:34,507
Care for a drink?
58
00:04:37,176 --> 00:04:40,463
She's Igor's girlfriend
and she studies nursing.
59
00:04:40,546 --> 00:04:43,133
She was born
in a poor community from this area.
60
00:04:43,216 --> 00:04:45,235
She's at her seventh month of pregnancy.
61
00:04:45,318 --> 00:04:47,804
They have been together
since their adolescence.
62
00:04:47,887 --> 00:04:49,539
I think they're engaged.
63
00:04:49,622 --> 00:04:52,042
She's simple
and she comes from humble origins.
64
00:04:52,125 --> 00:04:53,660
The usual stuff.
65
00:04:54,494 --> 00:04:57,147
The blonde-haired woman
is Maria EugĂȘnia Lenzi,
66
00:04:57,230 --> 00:04:59,966
center wing representative,
Rogério Lenzi's daughter.
67
00:05:00,099 --> 00:05:01,618
Yes, herself.
68
00:05:01,701 --> 00:05:04,788
She arrived after the body was found.
69
00:05:04,871 --> 00:05:07,206
For the time being, she's not a suspect.
70
00:05:07,473 --> 00:05:09,793
She's allowed us to work at the library
71
00:05:09,876 --> 00:05:12,945
and to make use
of the food that is in the fridge.
72
00:05:13,313 --> 00:05:14,698
What about the clerks?
73
00:05:14,781 --> 00:05:16,399
They were sent away.
74
00:05:16,482 --> 00:05:17,701
Nobody else came in?
75
00:05:17,784 --> 00:05:19,903
Rogério Lenzi
received a visitor yesterday,
76
00:05:19,986 --> 00:05:21,788
and listen, you'll love this.
77
00:05:22,588 --> 00:05:24,674
It was general Mateus Alvarenga.
78
00:05:24,757 --> 00:05:26,225
In this residence.
79
00:05:26,926 --> 00:05:28,227
Is he a suspect?
80
00:05:29,195 --> 00:05:32,582
I did some digging, and the general
knows Lenzi since the seventies.
81
00:05:32,665 --> 00:05:35,134
They gathered to play cards sometimes.
82
00:05:36,669 --> 00:05:38,037
They were close.
83
00:05:39,305 --> 00:05:42,809
Would you question a general,
also former Secretary of Security?
84
00:05:43,576 --> 00:05:45,111
If there's no choice, yes.
85
00:05:46,713 --> 00:05:47,814
Who called the police?
86
00:05:48,381 --> 00:05:49,882
Oliver Aubrey.
87
00:05:50,917 --> 00:05:53,820
A neighbor and a friend
of the family. And also a writer.
88
00:05:54,187 --> 00:05:56,406
Not precisely a best-selling author.
89
00:05:56,489 --> 00:05:59,792
He's been at a mental hospital twice.
90
00:06:00,259 --> 00:06:02,612
He reported Rogério and Igor's quarrel.
91
00:06:02,695 --> 00:06:04,047
So he was here?
92
00:06:04,130 --> 00:06:05,815
No, at his house across the street.
93
00:06:05,898 --> 00:06:08,685
The MPs arrived
when the whole fucking thing was over.
94
00:06:08,768 --> 00:06:10,420
With the body on the floor.
95
00:06:10,503 --> 00:06:13,106
And the guy beside it,
holding the murder weapon.
96
00:06:15,341 --> 00:06:18,678
It seems there won't be
much to do over here, right?
97
00:06:22,048 --> 00:06:24,501
May I know when will you take
98
00:06:24,584 --> 00:06:27,019
that criminal of Igor
away from my dad's house?
99
00:06:27,320 --> 00:06:30,307
I don't want to look
at that murderer's face anymore.
100
00:06:30,390 --> 00:06:32,742
The case will be closed real soon.
101
00:06:32,825 --> 00:06:36,112
The case will be closed
once it is solved.
102
00:06:36,195 --> 00:06:38,782
And everybody is innocent
until proven guilty.
103
00:06:38,865 --> 00:06:40,032
Innocent?
104
00:06:40,500 --> 00:06:42,752
It's the law, representative.
105
00:06:42,835 --> 00:06:44,120
If you wish to cooperate
106
00:06:44,203 --> 00:06:46,756
and give us access
to phones and computers,
107
00:06:46,839 --> 00:06:48,058
it would be really helpful.
108
00:06:48,141 --> 00:06:49,142
No.
109
00:06:50,443 --> 00:06:51,477
No?
110
00:06:51,911 --> 00:06:52,912
No.
111
00:06:54,080 --> 00:06:56,048
I have privileges.
112
00:06:56,716 --> 00:06:58,601
We know your rights, representative.
113
00:06:58,684 --> 00:07:00,737
But there was a homicide here.
114
00:07:00,820 --> 00:07:02,655
It's not about money for lunch time.
115
00:07:02,955 --> 00:07:06,726
Now as officers,
we have the right to confiscate.
116
00:07:07,093 --> 00:07:08,094
Please.
117
00:07:08,361 --> 00:07:12,565
Take electronic devices
together with the representative.
118
00:07:13,633 --> 00:07:16,419
Igor was found
holding the murder weapon.
119
00:07:16,502 --> 00:07:18,704
He didn't do or say
anything in his defense.
120
00:07:19,272 --> 00:07:22,241
That means
he was in shock, not that he's guilty.
121
00:07:22,475 --> 00:07:23,609
He is guilty.
122
00:07:23,943 --> 00:07:25,261
I must push him.
123
00:07:25,344 --> 00:07:26,730
Push him?
124
00:07:26,813 --> 00:07:28,214
He has a record.
125
00:07:28,714 --> 00:07:29,899
-What for?
-Theft.
126
00:07:29,982 --> 00:07:30,967
Come on, André.
127
00:07:31,050 --> 00:07:33,269
You have a record,
but you're not a killer.
128
00:07:33,352 --> 00:07:34,887
I have a record.
129
00:07:36,989 --> 00:07:38,691
You know I'm innocent.
130
00:07:39,959 --> 00:07:40,960
I do?
131
00:07:42,628 --> 00:07:45,815
This case is important,
and I'm being pressured.
132
00:07:45,898 --> 00:07:48,734
We'll talk to everybody,
but there will be no pushing.
133
00:07:49,135 --> 00:07:51,003
The press is watching closely.
134
00:07:53,673 --> 00:07:55,174
Waiting for me to hesitate.
135
00:08:02,315 --> 00:08:04,584
Your hair behind your shoulders, please.
136
00:08:12,625 --> 00:08:14,060
Turn and look at me.
137
00:08:19,499 --> 00:08:21,100
Put your clothes in here.
138
00:08:57,870 --> 00:08:59,389
No talking, pal.
139
00:08:59,472 --> 00:09:01,140
You can't talk to each other.
140
00:09:11,384 --> 00:09:12,618
May I go to the bathroom?
141
00:09:13,119 --> 00:09:14,754
Use the table with the flowers.
142
00:09:29,602 --> 00:09:31,354
Hi, it's me. Save this number.
143
00:09:31,437 --> 00:09:34,691
The cops took my phone,
but Alvarenga got this one for me.
144
00:09:34,774 --> 00:09:37,026
Look, are they authorized
to check phones?
145
00:09:37,109 --> 00:09:38,511
Is it legally permitted?
146
00:09:41,080 --> 00:09:42,365
Okay.
147
00:09:42,448 --> 00:09:43,549
I got it.
148
00:09:44,183 --> 00:09:45,251
What?
149
00:09:46,619 --> 00:09:48,421
No, I didn't hear you.
150
00:09:49,555 --> 00:09:50,573
No, I love you too.
151
00:09:50,656 --> 00:09:52,942
Give this number to Rita. Right.
152
00:09:53,025 --> 00:09:55,545
If you need to call me,
send a message here.
153
00:09:55,628 --> 00:09:59,516
Good evening, everyone.
I'm Barbara Junqueira, Police Inspector.
154
00:09:59,599 --> 00:10:01,384
I'm in charge of this case.
155
00:10:01,467 --> 00:10:03,520
The road was closed due to a landslide,
156
00:10:03,603 --> 00:10:06,155
so you won't be taken
to the police station.
157
00:10:06,238 --> 00:10:08,608
But we'll talk to everybody here.
158
00:10:09,075 --> 00:10:11,294
You're not guilty, you're all witnesses.
159
00:10:11,377 --> 00:10:13,145
We want to find out the truth.
160
00:10:30,129 --> 00:10:31,881
Please turn that thing off.
161
00:10:31,964 --> 00:10:33,132
Sorry.
162
00:10:33,733 --> 00:10:37,670
I came here to help.
I live across the street.
163
00:10:38,270 --> 00:10:40,857
You've called the police,
so thank you for your help.
164
00:10:40,940 --> 00:10:42,158
We know where you live.
165
00:10:42,241 --> 00:10:45,061
If we need you,
we'll be at your doorstep.
166
00:10:45,144 --> 00:10:46,846
Thank you. Good evening.
167
00:11:45,771 --> 00:11:47,406
Igor, come with me.
168
00:11:47,673 --> 00:11:48,941
We'll talk, that's all.
169
00:12:09,462 --> 00:12:11,848
Mr. Igor Santos Souza,
170
00:12:11,931 --> 00:12:13,249
25 years old,
171
00:12:13,332 --> 00:12:15,451
professional athlete, soccer player...
172
00:12:15,534 --> 00:12:16,802
My fiancée is pregnant.
173
00:12:18,871 --> 00:12:20,406
If you touch her,
174
00:12:21,373 --> 00:12:23,008
I'll call all the papers.
175
00:12:24,276 --> 00:12:25,778
And don't call me "sir."
176
00:12:28,347 --> 00:12:29,682
Igor, let's start over.
177
00:12:30,549 --> 00:12:31,650
Okay?
178
00:12:34,687 --> 00:12:36,989
André, take off his handcuffs.
179
00:13:03,449 --> 00:13:04,750
Nobody will touch Marcela.
180
00:13:05,618 --> 00:13:06,986
You shouldn't worry.
181
00:13:09,088 --> 00:13:11,207
A black guy shouldn't worry?
182
00:13:11,290 --> 00:13:12,658
I am the black guy here.
183
00:13:13,192 --> 00:13:14,760
This is a different business.
184
00:13:18,297 --> 00:13:19,716
Can't Marcela be here?
185
00:13:19,799 --> 00:13:20,983
No.
186
00:13:21,066 --> 00:13:22,218
I must talk to her.
187
00:13:22,301 --> 00:13:23,319
You can't.
188
00:13:23,402 --> 00:13:26,939
If witnesses communicate,
they may agree on lying.
189
00:13:27,840 --> 00:13:29,275
Well, I won't lie.
190
00:13:30,576 --> 00:13:32,011
Then let's get this over with.
191
00:13:33,012 --> 00:13:34,580
You quarreled with the old man.
192
00:13:35,314 --> 00:13:36,515
Everybody heard you.
193
00:13:37,082 --> 00:13:38,568
A horrible fight.
194
00:13:38,651 --> 00:13:41,153
And you were found
at the bathroom holding a knife.
195
00:13:41,821 --> 00:13:43,172
Motive,
196
00:13:43,255 --> 00:13:45,457
murder weapon, no alibi.
197
00:13:46,392 --> 00:13:47,960
Will you tell the truth
198
00:13:48,460 --> 00:13:51,163
or do you want me to get it out of you?
199
00:13:53,899 --> 00:13:55,568
André, come with me, please.
200
00:14:09,048 --> 00:14:10,767
Give me five minutes with him,
201
00:14:10,850 --> 00:14:13,219
and I'll force him
to confess, want to bet?
202
00:14:13,719 --> 00:14:15,254
This is not a game.
203
00:14:16,188 --> 00:14:18,357
Igor is a famous soccer player.
204
00:14:18,991 --> 00:14:20,659
He's Rogério Lenzi's son.
205
00:14:21,794 --> 00:14:24,697
If you touch him
206
00:14:25,731 --> 00:14:29,635
or leave any bruise on him,
he'll go to a paper and make it public.
207
00:14:30,536 --> 00:14:32,671
What do you think I'll do to him?
208
00:14:33,973 --> 00:14:35,741
Who do you think I am?
209
00:14:37,109 --> 00:14:39,128
You covered your colleagues.
210
00:14:39,211 --> 00:14:41,898
You talk like a prosecutor or a judge.
211
00:14:41,981 --> 00:14:43,599
Real life is not like that.
212
00:14:43,682 --> 00:14:45,751
What if I'd reported you afterwards?
213
00:14:46,986 --> 00:14:48,037
Afterwards, André.
214
00:14:48,120 --> 00:14:50,256
"If I'd reported you afterwards?"
215
00:14:51,757 --> 00:14:53,392
I wouldn't have returned.
216
00:15:00,799 --> 00:15:02,067
Excuse me.
217
00:15:02,401 --> 00:15:03,869
Lenzi's device.
218
00:15:04,203 --> 00:15:06,088
He didn't do any phone calls.
219
00:15:06,171 --> 00:15:09,158
He used an app for messages.
It's very difficult to hack it.
220
00:15:09,241 --> 00:15:10,226
It's weird.
221
00:15:10,309 --> 00:15:12,562
Politicians and businessmen
started using it
222
00:15:12,645 --> 00:15:13,930
after Vaza Jato scandal.
223
00:15:14,013 --> 00:15:15,965
The old man was hiding secrets.
224
00:15:16,048 --> 00:15:18,434
The police can confiscate stuff,
225
00:15:18,517 --> 00:15:19,669
but not interfere.
226
00:15:19,752 --> 00:15:21,320
Cell phones must be sealed.
227
00:15:21,720 --> 00:15:23,940
No order, no interfering with devices.
228
00:15:24,023 --> 00:15:26,809
Particularly with mine,
I'm a federal representative.
229
00:15:26,892 --> 00:15:28,511
It contains top secret information.
230
00:15:28,594 --> 00:15:29,762
I see.
231
00:15:30,829 --> 00:15:33,032
But I still can get an order.
232
00:15:34,433 --> 00:15:35,501
Well, try.
233
00:15:36,435 --> 00:15:39,505
Do as she says. Seal it.
234
00:15:40,506 --> 00:15:42,308
We'll go on with the case.
235
00:15:43,008 --> 00:15:44,944
We can always resort to other sources.
236
00:15:48,948 --> 00:15:50,299
Igor, I want to make this clear.
237
00:15:50,382 --> 00:15:53,302
You're not being accused of anything.
238
00:15:53,385 --> 00:15:55,120
We just want to know what happened.
239
00:15:58,357 --> 00:16:00,676
I came here
to tell Dad Marcela was pregnant.
240
00:16:00,759 --> 00:16:02,261
After seven months?
241
00:16:02,661 --> 00:16:05,248
We hadn't been
on speaking terms for almost a year.
242
00:16:05,331 --> 00:16:06,315
ONE YEAR
243
00:16:06,398 --> 00:16:08,251
I woke up in the middle of the night.
244
00:16:08,334 --> 00:16:09,702
He was in the bathroom.
245
00:16:10,502 --> 00:16:12,521
It was weird, the water was running,
246
00:16:12,604 --> 00:16:14,740
and he'd been in there for a while.
247
00:16:15,207 --> 00:16:16,875
I knocked on the door, no answer.
248
00:16:17,943 --> 00:16:19,945
I thought he might not be feeling well.
249
00:16:21,113 --> 00:16:22,548
When I opened the door,
250
00:16:25,250 --> 00:16:26,552
he was on the floor.
251
00:16:30,122 --> 00:16:32,642
What about the quarrel
your neighbor had heard?
252
00:16:32,725 --> 00:16:36,261
It was about my contract with Spain,
he thought it was a bad deal.
253
00:16:37,162 --> 00:16:38,547
I would be going in two weeks.
254
00:16:38,630 --> 00:16:40,132
I mean, I will go.
255
00:16:40,632 --> 00:16:41,900
You didn't still sign.
256
00:16:42,601 --> 00:16:43,986
Just a regular discussion.
257
00:16:44,069 --> 00:16:47,123
I came home, told him about it,
he talked shit. Quite normal.
258
00:16:47,206 --> 00:16:48,491
That's not normal.
259
00:16:48,574 --> 00:16:50,993
Okay, you quarreled with your dad. And?
260
00:16:51,076 --> 00:16:54,046
I went for a beer
with Marcela. To cool off.
261
00:16:56,315 --> 00:16:58,817
How many beers did you drink, man?
262
00:16:59,351 --> 00:17:00,719
I didn't count them.
263
00:17:02,287 --> 00:17:04,840
Two, three, nine, ten...?
264
00:17:04,923 --> 00:17:06,742
Have you ever gone for a beer?
265
00:17:06,825 --> 00:17:08,927
-Did she also drink?
-No.
266
00:17:13,766 --> 00:17:16,986
You've just said
you and Marcela had drunk.
267
00:17:17,069 --> 00:17:19,322
It's a manner of speaking. I drank.
268
00:17:19,405 --> 00:17:22,458
So only you got drunk
with what, nine, ten beers?
269
00:17:22,541 --> 00:17:23,893
I drank some beers.
270
00:17:23,976 --> 00:17:26,211
-I didn't count them.
-But there was a loser.
271
00:17:26,779 --> 00:17:28,047
What did you do?
272
00:17:28,814 --> 00:17:31,417
Was it satisfactory
or did you leave it all?
273
00:17:31,884 --> 00:17:34,670
We got into the car and all,
but it started to rain heavily.
274
00:17:34,753 --> 00:17:36,439
Marcela was worried about the baby.
275
00:17:36,522 --> 00:17:38,357
Because you were drunk.
276
00:17:40,092 --> 00:17:43,079
We got back,
and I heard the shower. That's all.
277
00:17:43,162 --> 00:17:44,229
It's funny.
278
00:17:44,830 --> 00:17:48,767
You were out at the same time
somebody else broke into the house,
279
00:17:49,601 --> 00:17:50,869
killed your dad
280
00:17:51,336 --> 00:17:52,438
and left.
281
00:17:54,706 --> 00:17:56,175
How convenient, right?
282
00:17:58,177 --> 00:18:00,546
We'll take a look
at the residence's cameras.
283
00:18:03,348 --> 00:18:08,004
Do you remember seeing
or hearing anything out of the ordinary
284
00:18:08,087 --> 00:18:09,455
when you got back?
285
00:18:18,030 --> 00:18:19,998
What about your dad's health, Igor?
286
00:18:20,299 --> 00:18:21,984
Well, everything was fine.
287
00:18:22,067 --> 00:18:24,787
He had a pain in his back,
and he was also a bit weak,
288
00:18:24,870 --> 00:18:26,371
but all in all, he was fine.
289
00:18:31,176 --> 00:18:32,578
He had cancer.
290
00:18:34,279 --> 00:18:35,447
In his brain.
291
00:18:36,748 --> 00:18:37,950
Didn't you know?
292
00:18:39,685 --> 00:18:41,587
He had only a few months left.
293
00:19:05,244 --> 00:19:08,330
It's been raining
non-stop at TeresĂłpolis.
294
00:19:08,413 --> 00:19:12,384
After three days of rain,
the town is in a state of alert.
295
00:19:12,951 --> 00:19:14,052
Landslides,
296
00:19:14,453 --> 00:19:18,223
two dead and many missing people.
297
00:19:18,724 --> 00:19:21,811
Civil Defense
asks the people to pay attention...
298
00:19:21,894 --> 00:19:24,380
MORE THAN A YEAR
SINCE TERESĂPOLIS TRAGEDY
299
00:19:24,463 --> 00:19:27,633
They should stay safe at home.
300
00:19:28,300 --> 00:19:31,803
This is one more tragedy...
301
00:19:32,271 --> 00:19:35,140
Did you get on well
with your dad when you were a child?
302
00:19:38,277 --> 00:19:40,379
When I was adopted,
he was an elderly man.
303
00:19:41,647 --> 00:19:44,483
He neither played
with me nor made an effort to do it.
304
00:19:44,883 --> 00:19:46,001
I was in the streets.
305
00:19:46,084 --> 00:19:47,269
Doing what?
306
00:19:47,352 --> 00:19:48,304
Playing soccer.
307
00:19:48,387 --> 00:19:49,922
Didn't he like soccer?
308
00:19:50,989 --> 00:19:52,191
He liked to give orders
309
00:19:52,991 --> 00:19:55,544
and moral lessons quite a lot.
310
00:19:55,627 --> 00:19:57,529
Did you give him a reason to do that?
311
00:19:58,430 --> 00:20:00,132
You went to jail, right?
312
00:20:02,868 --> 00:20:04,069
When I was a youngster.
313
00:20:04,570 --> 00:20:05,855
I hanged out with these guys,
314
00:20:05,938 --> 00:20:08,724
they were the leaders
and decided to steal a car,
315
00:20:08,807 --> 00:20:10,292
the police was passing by,
316
00:20:10,375 --> 00:20:11,443
and we were arrested.
317
00:20:12,144 --> 00:20:13,229
It was stupid.
318
00:20:13,312 --> 00:20:14,330
Wrong timing.
319
00:20:14,413 --> 00:20:15,747
Wrong people.
320
00:20:16,215 --> 00:20:18,067
Is it a crime
to be friends with a thief?
321
00:20:18,150 --> 00:20:21,537
But you like them,
you have a relationship with them.
322
00:20:21,620 --> 00:20:22,621
We're okay.
323
00:20:23,121 --> 00:20:24,240
What about your dad?
324
00:20:24,323 --> 00:20:25,791
Did you like him?
325
00:20:28,126 --> 00:20:30,813
I need to get
a better understanding of your dad.
326
00:20:30,896 --> 00:20:33,115
How did he behave,
what were his thoughts?
327
00:20:33,198 --> 00:20:35,801
I want to find his killer
and to understand why.
328
00:20:37,369 --> 00:20:39,338
Don't you want to understand why?
329
00:20:43,275 --> 00:20:44,710
He went mad about everything.
330
00:20:47,746 --> 00:20:49,281
He was so inflexible.
331
00:20:49,715 --> 00:20:51,400
He wanted things his way. Always.
332
00:20:51,483 --> 00:20:52,684
Always, always.
333
00:20:55,153 --> 00:20:57,956
He said that I'd never
be important, that I had to study,
334
00:20:58,523 --> 00:20:59,925
that I was wasting my life.
335
00:21:00,959 --> 00:21:02,327
That I was a circus attraction.
336
00:21:03,228 --> 00:21:05,514
And I was already
a professional athlete.
337
00:21:05,597 --> 00:21:07,032
I was a starter in the team.
338
00:21:08,800 --> 00:21:10,019
I work hard, man.
339
00:21:10,102 --> 00:21:12,221
There are bums
who'd do anything for money,
340
00:21:12,304 --> 00:21:14,172
while I'm making honest, fair money.
341
00:21:14,606 --> 00:21:15,724
I'm doing my part.
342
00:21:15,807 --> 00:21:17,409
Wasn't it fair for your dad?
343
00:21:18,443 --> 00:21:19,845
It was dirty money for him.
344
00:21:22,547 --> 00:21:23,649
Dirty money?
345
00:21:24,416 --> 00:21:25,651
He was a cranky guy.
346
00:21:25,984 --> 00:21:27,352
Too cranky.
347
00:21:28,120 --> 00:21:29,288
He didn't smile.
348
00:21:29,921 --> 00:21:33,442
I was shortlisted to play,
and told him about it. No reaction.
349
00:21:33,525 --> 00:21:35,427
I was starter at the team. No reaction.
350
00:21:36,795 --> 00:21:38,196
I shot a goal. No reaction.
351
00:21:39,865 --> 00:21:41,099
I told him about my child.
352
00:21:41,967 --> 00:21:43,135
It was different.
353
00:21:44,236 --> 00:21:45,254
He went red.
354
00:21:45,337 --> 00:21:49,641
You wanted to be like him,
you even use his name, Lenzi.
355
00:21:50,208 --> 00:21:52,044
Though he didn't legally adopt you.
356
00:21:52,511 --> 00:21:54,212
Talent alone does not open doors.
357
00:21:56,882 --> 00:21:58,050
The battery.
358
00:22:03,155 --> 00:22:06,892
DAD = LENZI
359
00:22:18,870 --> 00:22:20,256
You know what, Igor?
360
00:22:20,339 --> 00:22:23,342
When I told my parents
I wanted to be a policewoman,
361
00:22:24,376 --> 00:22:26,028
my dad turned and said,
362
00:22:26,111 --> 00:22:28,914
"Honey, you're choosing
the worst career ever."
363
00:22:29,614 --> 00:22:31,750
Your mind will be a mess,
364
00:22:32,117 --> 00:22:35,471
"you'll have a bad salary
and you could die at work."
365
00:22:35,554 --> 00:22:38,190
Can you believe my own dad said that?
366
00:22:44,496 --> 00:22:46,298
Here's the socket.
367
00:22:47,532 --> 00:22:48,800
What about your mom?
368
00:22:51,937 --> 00:22:53,622
She was not like Lenzi.
369
00:22:53,705 --> 00:22:54,740
Not like my dad.
370
00:22:58,410 --> 00:22:59,411
"Was," Igor?
371
00:22:59,745 --> 00:23:00,812
Igor?
372
00:23:01,780 --> 00:23:02,981
What's in your mind?
373
00:23:08,520 --> 00:23:10,188
What's in your mind?
374
00:23:13,225 --> 00:23:14,493
Marcela.
375
00:23:16,728 --> 00:23:17,796
Our child.
376
00:23:22,367 --> 00:23:23,635
Do you have children?
377
00:23:24,336 --> 00:23:25,688
Don't change the subject.
378
00:23:25,771 --> 00:23:27,005
Focus on yourself.
379
00:23:29,174 --> 00:23:30,909
You love Marcela very much, right?
380
00:23:31,743 --> 00:23:33,578
More than anything else in life.
381
00:23:36,148 --> 00:23:37,499
I'd do anything for her.
382
00:23:37,582 --> 00:23:38,984
Anything?
383
00:23:39,551 --> 00:23:41,720
Did your father like your fiancée, Igor?
384
00:23:42,187 --> 00:23:43,272
I don't know.
385
00:23:43,355 --> 00:23:44,340
You don't know?
386
00:23:44,423 --> 00:23:45,474
He was worried.
387
00:23:45,557 --> 00:23:46,925
-About what?
-Money.
388
00:23:47,559 --> 00:23:50,813
That was all he cared about.
And gold diggers who faked pregnancy.
389
00:23:50,896 --> 00:23:51,980
But Marcela doesn't...
390
00:23:52,063 --> 00:23:56,201
You told him you'd become a dad,
and he simply called her gold digger?
391
00:23:59,404 --> 00:24:00,556
Exactly.
392
00:24:00,639 --> 00:24:02,358
He thought it was dirty money,
393
00:24:02,441 --> 00:24:04,509
but it was yours
and it's quite a big sum.
394
00:24:05,177 --> 00:24:07,062
It was rude, coming from your own dad.
395
00:24:07,145 --> 00:24:09,431
Your adoptive father
against your engagement
396
00:24:09,514 --> 00:24:11,834
because for him,
your girl was an opportunist.
397
00:24:11,917 --> 00:24:14,403
Not my words, your father's.
398
00:24:14,486 --> 00:24:15,887
Wasn't it what he thought?
399
00:24:17,289 --> 00:24:18,523
Marcela is different.
400
00:24:18,957 --> 00:24:20,542
Doesn't she want your money?
401
00:24:20,625 --> 00:24:22,244
She loves me, truly loves me.
402
00:24:22,327 --> 00:24:24,713
You said a bum
may do anything for money.
403
00:24:24,796 --> 00:24:26,548
-She's an angel!
-And your dad?
404
00:24:26,631 --> 00:24:28,250
Sad, bitter, mad...
405
00:24:28,333 --> 00:24:29,785
-Did you kill your dad?
-No.
406
00:24:29,868 --> 00:24:30,986
-Are you sure?
-I am!
407
00:24:31,069 --> 00:24:32,971
What does that note of yours say?
408
00:24:34,172 --> 00:24:36,458
The note you have in your pocket, Igor.
409
00:24:36,541 --> 00:24:37,626
Come on.
410
00:24:37,709 --> 00:24:38,844
Give me that note.
411
00:24:46,051 --> 00:24:47,552
"Don't say anything."
412
00:24:48,720 --> 00:24:50,873
-Who was it, Marcela?
-Leave her out.
413
00:24:50,956 --> 00:24:52,991
-Was it Marcela?
-Leave her out of this!
414
00:24:54,526 --> 00:24:56,695
May I get a glass
of water from the kitchen?
415
00:24:57,629 --> 00:24:58,680
Yes.
416
00:24:58,763 --> 00:25:00,866
-Okay.
-Don't take long.
417
00:25:03,835 --> 00:25:05,487
-Who killed Lenzi?
-No idea.
418
00:25:05,570 --> 00:25:07,189
-Who killed your dad?
-No idea!
419
00:25:07,272 --> 00:25:08,857
-Did you kill him?
-No idea!
420
00:25:08,940 --> 00:25:10,559
-Did you kill your dad?
-No idea!
421
00:25:10,642 --> 00:25:12,628
You have no idea?
You killed him or what?
422
00:25:12,711 --> 00:25:14,679
-I want to talk to Marcela!
-Talk to me, fuck!
423
00:25:18,250 --> 00:25:19,902
-Trying to run away?
-Let him go.
424
00:25:19,985 --> 00:25:21,136
Trying to run away?
425
00:25:21,219 --> 00:25:22,237
Let me see her!
426
00:25:22,320 --> 00:25:24,273
I could arrest you for contempt.
427
00:25:24,356 --> 00:25:25,340
Stop! Stop!
428
00:25:25,423 --> 00:25:26,642
-Let him go!
-Are you calm?
429
00:25:26,725 --> 00:25:27,709
I am!
430
00:25:27,792 --> 00:25:28,793
Let him go, André!
431
00:25:29,327 --> 00:25:31,263
You should be handcuffed!
432
00:25:32,964 --> 00:25:34,099
There's power outside.
433
00:25:39,971 --> 00:25:42,173
-Where's Marcela?
-Getting some water.
434
00:25:42,674 --> 00:25:43,975
All alone? Damn!
435
00:25:44,943 --> 00:25:46,111
I went with her.
436
00:26:21,313 --> 00:26:22,347
How are you?
437
00:26:23,081 --> 00:26:24,233
I'm fine.
438
00:26:24,316 --> 00:26:25,383
Come inside.
439
00:26:30,121 --> 00:26:31,923
I've already been there, pal.
440
00:26:34,192 --> 00:26:37,529
I know when people
want to open their fucking mouths.
441
00:26:40,632 --> 00:26:42,667
You have the same expression.
442
00:26:43,501 --> 00:26:45,337
The same way of looking at things.
443
00:26:47,706 --> 00:26:49,641
The same smell of fear.
444
00:26:57,682 --> 00:26:59,201
Did Marcela give you this?
445
00:26:59,284 --> 00:27:01,670
What didn't she want you to say?
446
00:27:01,753 --> 00:27:02,753
I can ask her.
447
00:27:05,090 --> 00:27:06,791
I'd rather you told me.
448
00:27:15,600 --> 00:27:17,035
You were drunk.
449
00:27:17,636 --> 00:27:19,571
You took the knife from the kitchen
450
00:27:20,472 --> 00:27:22,774
while your dad was taking a shower.
451
00:27:29,848 --> 00:27:31,416
When he got out of the tub,
452
00:27:32,484 --> 00:27:34,903
you stabbed him really deep.
453
00:27:34,986 --> 00:27:36,154
He fell,
454
00:27:36,888 --> 00:27:40,242
and you stabbed him in the back.
455
00:27:40,325 --> 00:27:43,378
You tried to run away,
but you'd left the knife behind,
456
00:27:43,461 --> 00:27:45,163
and it had your fingerprints.
457
00:27:46,431 --> 00:27:48,817
You came back and took the knife,
458
00:27:48,900 --> 00:27:51,520
then the police arrived,
that's what happened, right?
459
00:27:51,603 --> 00:27:55,040
What was it like stabbing
the knife in the old man's back?
460
00:27:59,844 --> 00:28:02,747
The only ones at home
were you, your girl and the old man.
461
00:28:07,485 --> 00:28:08,604
Confess, man.
462
00:28:08,687 --> 00:28:10,422
You cut the power off.
463
00:28:12,123 --> 00:28:13,892
You gave him a note.
464
00:28:14,759 --> 00:28:16,594
Are you trying to tell me something?
465
00:28:19,898 --> 00:28:22,634
Confess. Who knows?
You may get a sentence reduction.
466
00:28:24,703 --> 00:28:26,404
That old jerk
467
00:28:28,073 --> 00:28:30,025
that said your girl was a whore!
468
00:28:30,108 --> 00:28:32,628
Was that why
you killed him? Confess.
469
00:28:32,711 --> 00:28:33,695
I didn't kill my dad.
470
00:28:33,778 --> 00:28:35,146
Now you call him "dad?"
471
00:28:35,780 --> 00:28:36,999
Wasn't him "Lenzi?"
472
00:28:37,082 --> 00:28:40,185
I'd never let him hurt her,
but I did not kill my dad!
473
00:28:41,119 --> 00:28:42,454
Hurt her?
474
00:28:50,528 --> 00:28:52,214
Lenzi sexually abused your wife
475
00:28:52,297 --> 00:28:53,631
in front of you.
476
00:28:54,432 --> 00:28:55,800
That was the reason, Igor?
477
00:28:56,668 --> 00:28:59,003
That's why you killed him, right?
478
00:29:00,538 --> 00:29:01,706
Confess!
479
00:29:04,576 --> 00:29:05,677
André!
480
00:29:06,411 --> 00:29:07,579
Open the door, André!
481
00:29:15,754 --> 00:29:17,188
Marcela confessed.
31799