Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,890 --> 00:01:55,723
Até.
2
00:01:57,170 --> 00:01:58,290
Tem certeza que. Sobre a hora da morte.
3
00:01:58,470 --> 00:01:59,330
Sim senhor. Nós temos certeza.
4
00:02:06,030 --> 00:02:08,010
Ele e o outro garoto só
estavam aqui há algumas horas.
5
00:02:10,250 --> 00:02:12,090
Isso é enrolado para trás. A careta da morte,
6
00:02:13,090 --> 00:02:16,970
ingestão de cianeto de potássio
armazenado em um molar falso.
7
00:02:17,120 --> 00:02:19,930
De acordo com o guarda, eles morreram
com um minuto de diferença um do outro.
8
00:02:20,040 --> 00:02:21,650
É como se estivessem em um relógio interno.
9
00:02:21,880 --> 00:02:23,530
Eles sabiam que iríamos entrevistá-los hoje.
10
00:02:24,120 --> 00:02:25,770
Alguém queria ter certeza
de que isso não aconteceria.
11
00:02:26,950 --> 00:02:28,370
Ele mencionou um homem chamado pai,
12
00:02:28,680 --> 00:02:32,970
alguém que removeu suas identidades
e os tornou parte de uma nova família.
13
00:02:33,190 --> 00:02:34,970
Se foi ele quem
orquestrou a morte deles,
14
00:02:35,210 --> 00:02:37,130
significa que ele antecipou a captura deles.
15
00:02:37,300 --> 00:02:41,370
Talvez ele tenha planejado isso
para desviar nossa atenção do alvo real
16
00:02:42,180 --> 00:02:43,013
Bryce Banks.
17
00:02:43,450 --> 00:02:44,283
Criança. Eles o enganam.
18
00:02:44,639 --> 00:02:46,370
Ele está de volta com seus pais agora, não é?
19
00:02:46,550 --> 00:02:49,930
Mas eles o seguraram
por três dias, tempo
20
00:02:49,931 --> 00:02:50,764
suficiente para que o
pai também o procurasse.
21
00:02:51,220 --> 00:02:54,970
Bryce Banks opera em nível de
doutorado em ciências da computação,
22
00:02:55,560 --> 00:02:56,730
teoria dos jogos e física,
23
00:02:58,370 --> 00:03:03,139
e esse menino era intelectualmente talentoso
e emocionalmente faminto. Obrigado.
24
00:03:03,610 --> 00:03:05,980
Fez dele um candidato perfeito
para a intervenção do pai.
25
00:03:07,389 --> 00:03:09,910
Acho que estamos lidando com o
mesmo cenário em Bryce Banks.
26
00:03:18,790 --> 00:03:19,910
Você deve ter um legado Fido simples.
27
00:03:20,700 --> 00:03:22,510
Sim, mas com o Queen D
cinco, eu poderia pedir mesa.
28
00:03:22,520 --> 00:03:25,350
Não discuta comigo, Bryce.
O Fido está lá para ser levado
29
00:03:30,060 --> 00:03:31,590
Olhar. Eu sei que você
passou por uma provação,
30
00:03:32,610 --> 00:03:35,150
mas é por isso que este torneio
no sábado é tão importante.
31
00:03:35,240 --> 00:03:37,430
Temos que começar
a focar no futuro agora.
32
00:03:38,560 --> 00:03:40,510
Não posso apenas jogar por um tempo?
33
00:03:44,740 --> 00:03:48,750
Claro. Você quer perder o torneio
no sábado? Isso depende de você.
34
00:04:05,580 --> 00:04:08,830
Este é Jared Doyle. Por favor,
deixe uma mensagem após o bipe.
35
00:04:10,010 --> 00:04:14,270
Olá, é Samantha Waters. Escute,
preciso falar com você sobre Bryce Banks,
36
00:04:14,450 --> 00:04:19,270
então se puder me ligar assim que
puder, eu agradeceria. Obrigado. Tchau.
37
00:04:23,240 --> 00:04:25,830
Esses homens se envenenam na
prisão. Sim. Bem, pensamos que
38
00:04:25,831 --> 00:04:29,430
outra pessoa pode ter orquestrado
isso e que essa pessoa pode
39
00:04:29,431 --> 00:04:32,470
ainda estar interessado em Bryce. Oh meu Deus.
40
00:04:33,110 --> 00:04:37,670
Acho que ele pode ter
sido submetido a algum tipo
41
00:04:37,710 --> 00:04:38,910
de hipnose ou modificação
de comportamento. Ele.
42
00:04:38,910 --> 00:04:39,743
Parece bom
43
00:04:41,300 --> 00:04:45,230
além disso, um menino com
seu poder intelectual seria
44
00:04:45,330 --> 00:04:46,430
capaz de resistir a esse
tipo de manipulação mental.
45
00:04:46,940 --> 00:04:51,310
Às vezes, as pessoas mais inteligentes
são os mais suscetíveis, Sr. Banks.
46
00:04:52,029 --> 00:04:52,779
Oh.
47
00:04:52,779 --> 00:04:57,110
Bem, acho que ele precisa voltar à
sua rotina normal o mais rápido possível.
48
00:04:58,700 --> 00:04:59,910
Ele tem um torneio no sábado.
49
00:05:00,250 --> 00:05:01,470
Você não vai fazê-lo jogar.
50
00:05:01,730 --> 00:05:03,550
Vou obrigá-lo a fazer qualquer
coisa. Ele quer fazer isso.
51
00:05:04,790 --> 00:05:05,623
EU.
52
00:05:05,940 --> 00:05:09,670
Bem, acho que se a Dra. Waters
sente que precisa falar com Bryce.
53
00:05:11,410 --> 00:05:13,630
Deixe-a falar com ele. Eu tenho trabalho a fazer.
54
00:05:28,550 --> 00:05:29,383
Legal.
55
00:05:30,589 --> 00:05:31,710
Agente Águas. Oi.
56
00:05:32,130 --> 00:05:33,630
Ei, como está indo?
57
00:05:34,300 --> 00:05:36,070
Bom. Você vem aqui para me interrogar.
58
00:05:38,570 --> 00:05:40,750
Uau. Vejo que você é fã dos Hawks.
59
00:05:41,110 --> 00:05:44,830
Huh? Totalmente. Mooky Blaylock a bomba. Oh.
60
00:05:45,410 --> 00:05:46,243
Você se importa se eu.
61
00:05:46,450 --> 00:05:47,283
Não.
62
00:05:48,310 --> 00:05:50,950
Hum, então você e seu
pai vão a muitos jogos?
63
00:05:51,610 --> 00:05:52,710
Não, nunca fui.
64
00:05:53,550 --> 00:05:54,383
Oh.
65
00:05:58,060 --> 00:05:58,220
Ouvir.
66
00:05:58,220 --> 00:05:58,540
Veja Bryce,
67
00:05:58,540 --> 00:06:02,860
Eu preciso fazer algumas perguntas sobre o
que aconteceu com você na semana passada.
68
00:06:04,050 --> 00:06:06,029
Agora, se a qualquer momento
você se sentir ansioso ou se sentir.
69
00:06:06,029 --> 00:06:07,270
Desconfortável, tenho certeza que isso não vai acontecer.
70
00:06:08,940 --> 00:06:09,773
OK.
71
00:06:10,650 --> 00:06:13,130
Lembro-me daquele cara, Joshua,
me arrastando para dentro de casa.
72
00:06:14,310 --> 00:06:17,370
Ele colocou algo sobre minha cabeça para
que eu não pudesse ver onde estávamos.
73
00:06:17,950 --> 00:06:20,089
Você se lembra de
mais alguém na casa ou,
74
00:06:20,830 --> 00:06:23,850
ou Joshua já mencionou um
homem que ele chamou de pai?
75
00:06:24,589 --> 00:06:27,050
Não, exceto para as refeições. Não.
76
00:06:27,210 --> 00:06:31,880
Quase não vi Joshua depois de um
tempo. Eu meio que perdi a noção do tempo.
77
00:06:32,860 --> 00:06:37,490
Bryce, eles fizeram você fazer
algum tipo de teste ou jogar algum jogo,
78
00:06:38,130 --> 00:06:39,050
algo estranho assim?
79
00:06:41,320 --> 00:06:45,240
Eu me lembro de algumas luzes
brilhantes junto com uma música muito alta.
80
00:06:46,110 --> 00:06:48,240
É como ir a um show
de rock debaixo d'água.
81
00:06:49,670 --> 00:06:52,640
Está tudo muito embaçado para mim.
82
00:06:53,740 --> 00:06:56,000
Estou feliz que acabou. Sim.
83
00:06:57,040 --> 00:06:57,873
Nada mais.
84
00:06:58,540 --> 00:07:02,570
Desculpe. Você sabe, eu, eu
tenho este torneio no sábado.
85
00:07:02,730 --> 00:07:03,930
Eu tenho que praticar para isso.
86
00:07:04,270 --> 00:07:07,210
Oh. Hum, está bem. Bem, ouça.
Se, se você se lembra, então.
87
00:07:07,210 --> 00:07:08,890
Sim, não hesitarei em ligar. OK.
88
00:07:12,350 --> 00:07:13,183
Obrigado Bryce.
89
00:07:30,310 --> 00:07:31,143
Oh Deus.
90
00:07:31,400 --> 00:07:32,233
Agente Águas.
91
00:07:34,540 --> 00:07:35,590
Detetive Doyle.
92
00:07:36,810 --> 00:07:38,870
Você é uma pessoa muito
difícil de entrar em contato.
93
00:07:39,260 --> 00:07:40,990
Bem, você não é tão fácil. Você mesmo.
94
00:07:42,190 --> 00:07:44,830
Recebi sua mensagem. Esse é Bryce Banks.
95
00:07:46,510 --> 00:07:49,710
Bem, ele está de volta à sua rotina.
96
00:07:49,850 --> 00:07:51,350
Isso é apenas metade de uma resposta.
97
00:07:53,450 --> 00:07:54,283
Não tenho certeza.
98
00:07:54,970 --> 00:07:57,190
Se esse pai ia entrar
em contato com ele.
99
00:07:57,260 --> 00:07:59,390
Ele provavelmente faria isso pela internet ou.
100
00:07:59,390 --> 00:08:00,310
Eles tiraram seu motivo.
101
00:08:00,420 --> 00:08:01,510
Isso pode não ser suficiente.
102
00:08:03,580 --> 00:08:07,400
Você sabe, eu, eu tentei entrar em contato com
você em Atlanta pd. Você não tem uma linha direta.
103
00:08:07,990 --> 00:08:09,520
Eles me dão uma coleira bem longa.
104
00:08:09,710 --> 00:08:11,440
Bem, até os detetives têm mesas.
105
00:08:11,600 --> 00:08:13,040
Eu faço o meu melhor trabalho no campo.
106
00:08:14,440 --> 00:08:14,580
EU.
107
00:08:14,580 --> 00:08:16,920
Veja os dois homens que se mataram.
108
00:08:17,410 --> 00:08:20,040
Seus corpos desapareceram
do necrotério. Como.
109
00:08:20,080 --> 00:08:20,440
É aquele.
110
00:08:20,440 --> 00:08:22,480
Possível? Não sei. eu ainda.
111
00:08:23,440 --> 00:08:25,560
Gostaria que me dissesse por que
este caso é tão importante para você.
112
00:08:26,870 --> 00:08:28,240
A vida de Bryce pode estar em perigo.
113
00:08:28,540 --> 00:08:29,680
Isso é só eu tenho uma resposta.
114
00:08:31,790 --> 00:08:36,679
Você nunca teve um caso do
qual não conseguia largar que
115
00:08:36,680 --> 00:08:41,640
não largava você? É por
isso que estou aqui para ajudar.
116
00:08:43,710 --> 00:08:47,400
entrarei em contato. Agente.
117
00:08:49,230 --> 00:08:50,063
Detetive
118
00:09:03,620 --> 00:09:08,260
Braley. Oi, Jorge. Sim, é o Sam. Uh,
escute, me faça um favor, certo? Claro.
119
00:09:08,610 --> 00:09:13,300
Descubra o que puder sobre um,
um detetive Jared Doyle no Atlanta pd.
120
00:09:13,590 --> 00:09:15,100
Doyle Atlanta pd. Sim.
121
00:09:15,600 --> 00:09:15,820
Você.
122
00:09:15,820 --> 00:09:16,653
Entendi. Obrigado.
123
00:09:40,960 --> 00:09:45,020
Não, acho ótimo. Sim. Deixe-me
voltar para você amanhã. Tudo bem.
124
00:09:46,780 --> 00:09:47,613
Tudo bem.
125
00:09:49,420 --> 00:09:50,253
Esse é o Reynolds?
126
00:09:50,410 --> 00:09:53,780
Sim. Você disse que a pesquisa parece boa.
Ele quer seguir em frente imediatamente.
127
00:09:54,360 --> 00:09:58,500
Mas nós, Nora, você sabe
o que enfrentamos. Vamos.
128
00:09:58,501 --> 00:10:02,780
Esta é uma baita oportunidade.
Podemos viver em Genebra por alguns anos.
129
00:10:03,050 --> 00:10:03,883
Outro movimento.
130
00:10:04,559 --> 00:10:05,900
Eu sou importante para esta família.
131
00:10:06,720 --> 00:10:08,980
Não podemos continuar pensando em Bryce assim.
132
00:10:09,500 --> 00:10:13,140
Vai ficar bem. O menino pode
ver como as outras pessoas vivem.
133
00:10:13,141 --> 00:10:14,660
Isso vai ampliar seus horizontes.
134
00:10:15,130 --> 00:10:17,140
O que ele precisa é de estabilidade. Philip,
135
00:10:17,350 --> 00:10:20,740
especialmente agora, o que
ele precisa é de um pai disponível.
136
00:10:21,460 --> 00:10:22,293
Mora.
137
00:10:28,220 --> 00:10:31,700
Eu sei o quão exigente é o seu
trabalho. Eu apenas me preocupo.
138
00:10:31,730 --> 00:10:33,340
Está nos custando nosso filho.
139
00:10:38,520 --> 00:10:41,260
Vá para fora, tome um pouco de
ar fresco. Jogue basquete com ele.
140
00:10:42,140 --> 00:10:42,460
EU.
141
00:10:42,460 --> 00:10:43,380
Eu odeio o jogo.
142
00:10:44,559 --> 00:10:45,660
Ele ama isso.
143
00:10:54,540 --> 00:10:58,220
Tudo bem, Bryce,
vamos. Se você quiser, uh,
144
00:10:58,929 --> 00:11:03,140
fazer algumas cestas. Vamos.
145
00:11:04,990 --> 00:11:05,823
Vamos.
146
00:11:08,820 --> 00:11:09,653
Vamos. Bryce.
147
00:11:15,100 --> 00:11:15,933
Bryce
148
00:11:27,980 --> 00:11:28,813
aqui.
149
00:11:34,230 --> 00:11:36,660
Padrão de explosão de rádio, conteúdo incendiário.
150
00:11:37,900 --> 00:11:39,420
Excessivamente algum tipo de explosivo plástico.
151
00:11:42,380 --> 00:11:43,213
O que você tem, Cris?
152
00:11:43,860 --> 00:11:47,179
Se ele estava perto da bomba,
seus restos serão microscópicos.
153
00:11:48,280 --> 00:11:50,700
Se Bryce era o ponto focal
de todo o caso, por que passar
154
00:11:50,760 --> 00:11:53,900
pelo sequestro e lavagem
cerebral apenas para matá-lo?
155
00:11:54,410 --> 00:11:56,500
Uma vez fora do controle
do pai, Bryce passou de
156
00:11:56,501 --> 00:11:58,860
um ativo potencial para
um risco de segurança.
157
00:11:58,960 --> 00:12:01,300
Você está assumindo que ele
estava fora do controle do pai.
158
00:12:02,530 --> 00:12:06,860
As reações de Bryce eram perfeitas
demais para mim. Ele não teve
159
00:12:06,861 --> 00:12:08,420
problemas para se reajustar, sem
pesadelos, sem flashbacks, nada.
160
00:12:10,160 --> 00:12:12,500
Você não se recupera de um
trauma psicológico tão rapidamente.
161
00:12:13,420 --> 00:12:15,860
O que quer que o pai estivesse tentando
realizar com o menino ou fazer com ele.
162
00:12:17,340 --> 00:12:18,173
Acabou agora.
163
00:12:23,820 --> 00:12:28,460
Eu não penso assim. Bailey.
Acho que está apenas começando.
164
00:12:33,370 --> 00:12:36,429
A explosão ceifou a vida
de Bryce Banks, de 13
165
00:12:36,530 --> 00:12:38,670
anos, o mais jovem grande
mestre de xadrez do país.
166
00:12:39,340 --> 00:12:41,390
As autoridades não encontraram
nenhum motivo para a explosão
167
00:12:41,530 --> 00:12:44,270
e, até agora, não há pistas
sobre um possível suspeito.
168
00:13:02,800 --> 00:13:07,790
Olá filho. Eu estou bem. Então, como é que
foi a viagem? Huh? Quaisquer problemas?
169
00:13:08,990 --> 00:13:09,380
Ah.
170
00:13:09,380 --> 00:13:13,150
Bom trabalho. Bom trabalho,
Josué. E bem-vindo ao lar.
171
00:13:21,150 --> 00:13:21,983
Por favor.
172
00:13:22,940 --> 00:13:26,690
Nós vasculhamos cada centímetro do quarto do
seu filho. Não há sinal de restos humanos.
173
00:13:27,640 --> 00:13:30,570
O que estou dizendo é que não
acreditamos que Bryce estava na sala.
174
00:13:31,450 --> 00:13:32,283
Ele está vivo.
175
00:13:36,020 --> 00:13:37,460
Eu não posso passar por isso de novo.
176
00:13:38,380 --> 00:13:39,213
EU.
177
00:13:41,910 --> 00:13:45,140
Vamos estabelecer uma
presença 24 horas em casa.
178
00:13:46,380 --> 00:13:49,380
Estaremos colocando escutas nos
telefones se ele foi sequestrado. Se.
179
00:13:49,380 --> 00:13:52,020
Ele foi sequestrado, você sabe bem que foi.
180
00:13:54,650 --> 00:13:55,580
Olha, eu agora sou santo.
181
00:13:56,290 --> 00:13:59,140
Eu cometi muitos erros com meu
filho e foi preciso uma explosão
182
00:13:59,141 --> 00:14:01,500
para eu perceber isso. Mas se eu
tiver uma segunda chance com ele.
183
00:14:03,420 --> 00:14:04,253
Faremos o que pudermos.
184
00:14:04,559 --> 00:14:06,660
E o que vamos fazer? Apenas espere.
185
00:14:07,340 --> 00:14:08,420
Eu sei que é difícil, mas.
186
00:14:08,820 --> 00:14:09,653
Philip.
187
00:14:11,300 --> 00:14:14,980
Nora, essas pessoas sabem
o que estão fazendo. Nós não.
188
00:14:16,670 --> 00:14:19,500
Não é mais importante para nós
estarmos aqui se ele tentar fazer contato?
189
00:14:20,910 --> 00:14:21,743
Infinitamente?
190
00:14:24,580 --> 00:14:27,980
Eu não entendo quem
colocou a bomba Philip.
191
00:14:29,620 --> 00:14:34,020
Provavelmente foi o próprio
Bryce com base em algum
192
00:14:34,021 --> 00:14:34,900
sinal dado pelo pai que
ainda o está controlando.
193
00:14:35,320 --> 00:14:37,260
E então o que ele foi sequestrado? Bryce?
194
00:14:37,780 --> 00:14:37,981
Sim. Bem,
195
00:14:37,981 --> 00:14:41,380
Eu imagino que ele iria querer ele de
volta em sua esfera de influência assim que
196
00:14:41,660 --> 00:14:42,493
possível.
197
00:14:42,780 --> 00:14:46,460
Tudo bem. Parece que houve uma
retirada de dinheiro de um dos bancos.
198
00:14:46,461 --> 00:14:51,420
Contas da família de um caixa eletrônico
em Raleigh, Carolina do Norte. 60 dólares.
199
00:14:51,421 --> 00:14:52,540
3 45 esta manhã.
200
00:14:53,150 --> 00:14:56,340
Vamos lançar um boletim. Raio de
três estados, norte e oeste de Raleigh.
201
00:14:56,810 --> 00:14:59,300
Vou contar ao DP de Atlanta. Temos um
sequestro além das fronteiras do estado.
202
00:15:00,530 --> 00:15:01,420
É o nosso caso agora.
203
00:15:01,680 --> 00:15:04,380
Padre David Kash, chama-se Pai.
204
00:15:04,720 --> 00:15:08,980
Jim Jones e o filho Moon expressando
domínio na linguagem da família.
205
00:15:09,170 --> 00:15:10,580
É uma técnica de culto comum.
206
00:15:11,600 --> 00:15:14,580
Mas não acho que estamos
lidando com um líder de culto.
207
00:15:14,581 --> 00:15:16,420
Quero dizer, veja como
ele descartou Reed e Taylor,
208
00:15:16,700 --> 00:15:20,740
e não acho que ele esteja
interessado em conquistar seguidores.
209
00:15:22,420 --> 00:15:23,820
Acho que ele está interessado em Bryce.
210
00:15:25,530 --> 00:15:28,380
Último. Você entendeu. Deste lado,
você ganha. Vamos. você pode perder?
211
00:15:28,660 --> 00:15:31,500
Você pode obter a defesa
bem no meio? Oh, certo.
212
00:15:31,630 --> 00:15:33,380
Falsificou-me com um .
213
00:15:34,380 --> 00:15:35,213
21. Eu venci.
214
00:15:35,780 --> 00:15:38,220
Eu nunca deveria responder a você
esses cinco pontos. Você é um traficante.
215
00:15:38,760 --> 00:15:40,580
Então, o que você quer fazer agora?
216
00:15:41,200 --> 00:15:45,700
Quer dizer que posso fazer o que quiser?
Claro. Não temos trabalho a fazer?
217
00:15:46,100 --> 00:15:48,580
Não não. Vamos nos preocupar
com isso mais tarde. OK.
218
00:15:48,640 --> 00:15:52,380
Que tal outro jogo de um contra um? Hotspot
seus cinco. Você pega a bola primeiro.
219
00:15:53,820 --> 00:15:55,060
Acho que devemos fazer nosso trabalho.
220
00:15:55,230 --> 00:15:59,980
Primeiro. Tudo bem. Se
é isso que você quer fazer,
221
00:15:59,981 --> 00:16:00,814
Joshua.
222
00:16:01,960 --> 00:16:03,300
Um dia antes da explosão,
223
00:16:03,310 --> 00:16:07,860
Bryce conseguiu acessar o
banco de dados da CIA. Nsa,
224
00:16:08,540 --> 00:16:10,980
C I D. Esse garoto é excepcional,
225
00:16:11,820 --> 00:16:15,340
e quaisquer dados que ele coletasse seriam
extremamente valiosos para o licitante certo. Bem.
226
00:16:15,340 --> 00:16:17,580
Infelizmente, não acho
que se trate de dinheiro.
227
00:16:18,280 --> 00:16:22,740
E embora eu tenha a senha, esta é
a definição de uma parede de tijolos.
228
00:16:23,490 --> 00:16:26,620
Felizmente, o Atlanta PT
não é um osso duro de roer.
229
00:16:27,140 --> 00:16:31,100
Fiz aquela varredura que você pediu
em seu amigo Doyle. Ele verifica.
230
00:16:31,440 --> 00:16:33,060
Sem lacunas, sem inconsistências.
231
00:16:33,520 --> 00:16:35,860
Na verdade, ele é um pouco
consistente demais. Dê uma olhada.
232
00:16:36,690 --> 00:16:41,460
Formou-se na academia em 87 promoções
a cada dois anos. Citações de mérito.
233
00:16:42,760 --> 00:16:44,220
Prisão bastante impressionante, certo?
234
00:16:44,370 --> 00:16:47,060
Sim, mas veja isso sem hora extra. Vamos.
235
00:16:47,640 --> 00:16:50,980
Algum policial que trabalha na polícia
há 12 anos e não ganha um centavo?
236
00:16:50,981 --> 00:16:52,940
Vamos. Não é americano.
237
00:17:04,840 --> 00:17:05,673
Sam.
238
00:17:06,410 --> 00:17:09,740
Entre. Na verdade, estou feliz por você estar aqui.
239
00:17:10,740 --> 00:17:12,540
Encontrei algumas informações interessantes.
240
00:17:12,540 --> 00:17:14,140
Sobre aqueles suicídios na prisão.
241
00:17:16,920 --> 00:17:20,900
Você tem trabalhado horas extras.
Não é realmente o seu estilo, não é?
242
00:17:25,490 --> 00:17:26,570
Vejo que você leu meu arquivo.
243
00:17:27,170 --> 00:17:28,003
Oh, você sabia que eu iria.
244
00:17:28,670 --> 00:17:30,810
Você não pode aceitar nada
pelo valor de face, pode?
245
00:17:32,119 --> 00:17:36,650
Depende do rosto. Jared.
246
00:17:36,770 --> 00:17:37,930
Eu sei que você não é policial.
247
00:17:46,590 --> 00:17:49,500
Olha, nós dois queremos a mesma coisa.
248
00:17:50,400 --> 00:17:53,540
Se eu quebrar um pouco as
regras, que diferença isso faz?
249
00:17:54,880 --> 00:17:58,020
Eu estou aqui para ajudar. E eu tenho
algumas informações que podem fazer isso.
250
00:17:58,080 --> 00:18:03,020
Se você confiasse em mim de qualquer
maneira, você apenas me ouviria?
251
00:18:05,800 --> 00:18:06,633
Tudo bem.
252
00:18:10,470 --> 00:18:11,303
O que você tem?
253
00:18:13,640 --> 00:18:17,640
Comprimidos de cianeto. Eles
eram um grampo de uma guerra fria.
254
00:18:18,380 --> 00:18:21,680
Não foi até os anos setenta
que eles os fizeram pequenos o
255
00:18:21,681 --> 00:18:25,200
suficiente para caber dentro do
dente humano. Sendo eles a ccia.
256
00:18:29,700 --> 00:18:33,930
Bryce Banks invadiu o
banco de dados da CIA.
257
00:18:34,630 --> 00:18:36,410
Achamos que ele roubou informações.
258
00:18:37,869 --> 00:18:41,250
O pai deve ter algum tipo de
experiência em inteligência.
259
00:18:42,200 --> 00:18:43,570
O que ele precisa com Bryce?
260
00:18:44,000 --> 00:18:48,130
Bem, Bryce é brilhante, não é? O pai
precisa de um solucionador de problemas.
261
00:18:48,280 --> 00:18:50,890
Alguém que pode ver a
situação analiticamente.
262
00:18:52,640 --> 00:18:56,660
E estou começando a pensar
que eles são mais parecidos do
263
00:18:56,661 --> 00:18:58,340
que imaginamos que ambos
estão emocionalmente famintos.
264
00:18:59,990 --> 00:19:02,310
Preciso invadir o banco
de dados que Bryce invadiu.
265
00:19:02,609 --> 00:19:03,630
Nós tentamos. Nós tínhamos algumas paredes.
266
00:19:04,010 --> 00:19:08,869
Eu sou bom com paredes.
Só preciso de uma senha.
267
00:19:10,869 --> 00:19:15,280
O que aconteceu com Bryce? Isso
aconteceu com você também, não foi?
268
00:19:16,020 --> 00:19:16,920
Você foi sequestrado.
269
00:19:24,619 --> 00:19:27,940
Fui tirado dos meus pais
quando era muito jovem.
270
00:19:29,300 --> 00:19:33,420
Ainda me lembro da dor
e da sensação de solidão.
271
00:19:36,260 --> 00:19:40,960
Então, sempre que encontro alguém
que está preso de alguma forma, eu
272
00:19:43,520 --> 00:19:45,400
Eu faço o que for preciso para tirá-los.
273
00:19:49,160 --> 00:19:49,993
Custe o que custar.
274
00:20:04,440 --> 00:20:05,273
Você. Pascal.
275
00:20:13,210 --> 00:20:16,869
Como você está, Josué?
Você deve estar ficando cansado,
276
00:20:20,230 --> 00:20:23,550
huh? Ouvir. Uh, por que eu não
ligo e peço aquela pizza agora?
277
00:20:24,830 --> 00:20:25,830
Acho que devo continuar.
278
00:20:27,450 --> 00:20:30,670
Estou tão perto e você
esperou por tanto tempo.
279
00:20:32,359 --> 00:20:33,410
O que vai acontecer isso.
280
00:20:33,990 --> 00:20:34,823
A quem?
281
00:20:34,950 --> 00:20:37,890
Meus irmãos, quando
eles vão sair da cadeia?
282
00:20:38,109 --> 00:20:42,410
Isso tudo está sendo cuidado
que era apenas um grande
283
00:20:42,650 --> 00:20:43,483
mal-entendido.
284
00:20:43,990 --> 00:20:45,450
Então eu vou vê-los novamente.
285
00:20:45,670 --> 00:20:48,140
Ah sim, claro. E não
vai demorar muito.
286
00:20:51,890 --> 00:20:53,100
O que é? O que você achou?
287
00:20:55,330 --> 00:20:58,340
Eu tenho correspondências
DMV da foto de vigilância da CIA.
288
00:20:58,560 --> 00:20:59,820
Você pode isolar o cara à direita?
289
00:21:02,800 --> 00:21:04,820
É ele pai? Esse é seu amigo?
290
00:21:05,090 --> 00:21:06,460
Como ele é hoje?
291
00:21:14,700 --> 00:21:15,533
Beija Flor?
292
00:22:25,540 --> 00:22:29,420
Bem, eu não quero esperar tanto tempo.
Apenas me traga essa análise. Fizemos fila.
293
00:22:30,100 --> 00:22:32,500
Mm-hmm. .
Ok, volte para mim. Obrigado.
294
00:22:37,500 --> 00:22:39,580
Rolamos a fita até
pouco antes da explosão.
295
00:22:40,960 --> 00:22:45,660
Essa é a última pessoa que saiu do elevador
e verificamos seu ponto de entrada quando
296
00:22:45,661 --> 00:22:50,460
ele entrou, ele estava carregando uma sacola
de compras. Aqui está um ângulo melhor.
297
00:22:52,850 --> 00:22:56,460
Olhe para o rosto dele. Ele está
tão surpreso quanto todos os outros.
298
00:22:57,380 --> 00:22:57,380
Ele.
299
00:22:57,380 --> 00:22:58,213
Entregou a bomba.
300
00:22:58,890 --> 00:22:59,181
Sim, mas acho que ele
não sabia o que estava
301
00:22:59,181 --> 00:23:01,700
fazendo e quais seriam
as consequências.
302
00:23:02,500 --> 00:23:03,619
O pai disse-lhe para o fazer.
303
00:23:04,369 --> 00:23:05,300
Bem, ele sabe agora.
304
00:23:05,940 --> 00:23:07,020
Bem, eu vou ter certeza disso.
305
00:23:10,020 --> 00:23:14,500
Confirmação de um detonador do
tipo carcaça de fio originário de dentro do
306
00:23:14,780 --> 00:23:16,460
elevador. Ele explodiu os
telhados sempre no cabo.
307
00:23:18,880 --> 00:23:21,380
Quem não foi morto pela
explosão morreu com o impacto.
308
00:23:22,050 --> 00:23:23,740
Do mesmo tipo, explosivo da casa do banco.
309
00:23:24,260 --> 00:23:27,180
Esquadrão antibomba. O melhor palpite é que
estava programado para explodir no quarto andar.
310
00:23:27,550 --> 00:23:30,859
Oito vítimas. O único erro deles foi
chegar ao trabalho meia hora mais cedo.
311
00:23:31,080 --> 00:23:33,859
Lugar público. Muitas
testemunhas não querem ser
312
00:23:33,880 --> 00:23:35,780
pegas, mas ele certamente
não quer ser ignorado, não é?
313
00:23:36,300 --> 00:23:37,580
Você é um clássico ato aleatório de terror.
314
00:23:37,960 --> 00:23:38,793
Não.
315
00:23:39,180 --> 00:23:40,420
Alguém naquele elevador era seu alvo.
316
00:23:41,030 --> 00:23:43,700
Bryce esperou 20 minutos
antes de continuar com a bomba.
317
00:23:43,960 --> 00:23:47,060
Então o pai disse a ele quem
deveria ir atrás e quando ele estaria lá.
318
00:23:47,480 --> 00:23:49,780
Foi um ato planejado
de ódio e vingança.
319
00:23:50,450 --> 00:23:54,340
John isolou os corpos das vítimas. Quero IDs e
informações biográficas o mais rápido possível.
320
00:23:55,280 --> 00:23:57,100
Precisamos descobrir
quem era o alvo e por quê.
321
00:24:02,720 --> 00:24:06,540
Coloque-o novamente. Coloque-o novamente. Coloque-o
novamente. Isso foi muito cedo. Agora nós
322
00:24:09,380 --> 00:24:13,820
em movimento . OK,
323
00:24:14,340 --> 00:24:16,580
vamos novamente. Qual é o problema, Josué?
324
00:24:21,060 --> 00:24:25,460
Sei que está chateado porque
não contei o que havia na sacola.
325
00:24:25,540 --> 00:24:28,900
Eu não queria que você tivesse medo.
Você disse que ele era seu amigo.
326
00:24:29,180 --> 00:24:33,930
Um amigo que nos traiu.
Agora venha aqui. Venha aqui.
327
00:24:33,931 --> 00:24:36,850
Eu quero que você veja isso. Isso só veio
hoje. Eu acho que você vai adorar isso.
328
00:24:38,150 --> 00:24:41,330
Ver? Preparar. Ta ta.
329
00:24:42,980 --> 00:24:45,090
Basquetebol. Basquetebol.
330
00:24:55,920 --> 00:24:58,410
Aquele era meu filho. O que aconteceu com ele?
331
00:25:01,330 --> 00:25:05,490
Eu cometi um erro. Eu o perdi para o meu trabalho.
332
00:25:08,830 --> 00:25:13,730
Mas agora aprendi minha lição e
333
00:25:13,750 --> 00:25:14,583
nunca me permitirei perder você.
334
00:25:15,850 --> 00:25:16,683
OK.
335
00:25:19,130 --> 00:25:19,369
E.
336
00:25:19,369 --> 00:25:23,369
Isso é todo mundo. Três
secretárias, um consultor, um zelador,
337
00:25:24,030 --> 00:25:27,330
dois lobistas e um advogado. Todos disseram
que trabalhavam para seis empresas diferentes.
338
00:25:27,460 --> 00:25:27,970
Poderia ter.
339
00:25:27,970 --> 00:25:28,690
Já esteve pior, poderia.
340
00:25:28,690 --> 00:25:32,930
Não há advogados. Desculpe.
Antecedentes, comunalidade.
341
00:25:33,230 --> 00:25:34,090
Eu ainda estou trabalhando nisso.
342
00:25:34,091 --> 00:25:37,410
Mas até agora nenhuma ligação com a
família do banco ou com Reed e Taylor, e.
343
00:25:37,410 --> 00:25:39,330
Não há como saber a
conexão deles com o pai.
344
00:25:39,840 --> 00:25:41,330
E as empresas da vítima?
345
00:25:41,680 --> 00:25:44,570
Algum deles esteve envolvido
em casos polêmicos ou negócios?
346
00:25:44,920 --> 00:25:48,010
Bem, quer saber, com o consultor,
os lobistas e o advogado, estamos
347
00:25:48,060 --> 00:25:51,250
falando de centenas de clientes em
DC. Se você não está fazendo inimigos,
348
00:25:51,251 --> 00:25:52,490
Você não está trabalhando. Isto.
349
00:25:52,890 --> 00:25:56,810
Amostras explosivas comparadas com o
lado do banco. É uma derivada de rdx. EU.
350
00:25:56,810 --> 00:25:58,050
Viva uma munição militar.
351
00:25:58,310 --> 00:25:59,650
Qualquer uma das vítimas. Ex-militar.
352
00:26:00,100 --> 00:26:01,530
Desculpe, nem mesmo um escoteiro.
353
00:26:01,910 --> 00:26:04,890
Por que ele arriscaria a vida de Bryce? Ele
passou todos esses anos tentando pegá-lo.
354
00:26:05,910 --> 00:26:08,330
Então, qual desses caras é
Samson, Delaware? Hum.
355
00:26:08,680 --> 00:26:09,513
Este.
356
00:26:11,210 --> 00:26:13,930
Bem, você pode escanear isso para
mim, Don? Ah com certeza. Obrigado.
357
00:26:14,680 --> 00:26:18,010
De acordo com seus registros, o Sr. Dellway
tinha um conjunto de costeletas quase perfeito.
358
00:26:19,990 --> 00:26:22,170
O raio-x à esquerda é o
que tínhamos no arquivo,
359
00:26:22,171 --> 00:26:24,210
e o da direita é o que
tiramos na autópsia.
360
00:26:25,020 --> 00:26:27,010
Sete obturações e um overbite severo.
361
00:26:27,330 --> 00:26:28,163
Eu não correspondo.
362
00:26:28,480 --> 00:26:29,313
Muito bom.
363
00:26:29,630 --> 00:26:34,369
Então, ou o Sr. Dellway
quebrou a mandíbula e comeu
364
00:26:34,370 --> 00:26:35,203
cerca de 10 quilos de
frutas juju todos os dias.
365
00:26:35,510 --> 00:26:37,730
Ou Samson, Delaware
é uma identidade fictícia.
366
00:26:38,350 --> 00:26:42,770
É por isso que o pai precisa de Bryce
para ajudá-lo a arrastar as pessoas que
367
00:26:43,130 --> 00:26:44,580
de alguma forma apagaram seu passado.
368
00:26:48,520 --> 00:26:49,353
Com licença.
369
00:27:04,680 --> 00:27:05,940
O que é isso tudo? Bailey.
370
00:27:08,320 --> 00:27:11,780
Estou entregando este caso para pílulas
envenenadas de contra-espionagem,
371
00:27:11,781 --> 00:27:16,060
explosivos de ponta, identidades
falsas. Eu estava em operações secretas.
372
00:27:16,100 --> 00:27:17,859
Conheço uma operação assustadora quando sinto o cheiro de uma.
373
00:27:18,320 --> 00:27:20,260
Vamos entregar o
Bryce aos espiões.
374
00:27:21,200 --> 00:27:23,940
Não sabemos com o que estamos
lidando aqui, Sam, quão profundo isso vai.
375
00:27:26,080 --> 00:27:27,060
Quem é Jared Doyle?
376
00:27:29,450 --> 00:27:33,020
Ele é um detetive. Ele
forneceu informações valiosas.
377
00:27:34,650 --> 00:27:35,483
De onde?
378
00:27:36,600 --> 00:27:38,220
Não tenho certeza. Acho que sim. Suas fontes.
379
00:27:38,480 --> 00:27:43,460
Parece muito com Sam Delaware.
Isto não é o que fazemos. Sam
380
00:27:45,000 --> 00:27:48,140
o pai tem uma conexão com a agência
e Jared tem uma conexão com ele.
381
00:27:48,900 --> 00:27:50,180
Acho que Jared está tentando ajudar.
382
00:27:50,180 --> 00:27:54,420
Meu. Talvez ele não seja. Sinto muito, Sam,
383
00:27:54,460 --> 00:27:57,500
Eu não vou deixar você cair
em algo assim. É muito arriscado.
384
00:27:59,690 --> 00:28:01,660
Olha, quando colocarmos
outra equipe em dia,
385
00:28:01,880 --> 00:28:04,300
meu pai pode ter ido embora
e terá levado Bryce com ele.
386
00:28:06,160 --> 00:28:07,660
Você só vai ter que
confiar em mim nessa.
387
00:28:14,180 --> 00:28:18,260
Acabei de receber um e-mail anônimo.
Eu baixei cinco minutos atrás.
388
00:28:19,140 --> 00:28:23,140
É um arquivo classificado da CIA. Quero
dizer, não sei quem mandou isso, mas.
389
00:28:23,980 --> 00:28:24,813
Acho que podemos adivinhar.
390
00:28:27,619 --> 00:28:30,660
Samson Delaware. O nome verdadeiro é Steven
Osgood. Ele é um cientista pesquisador,
391
00:28:30,980 --> 00:28:35,100
graduações em psicologia.
Bioquímica, projeto Hummingbird.
392
00:28:35,820 --> 00:28:37,180
Operação apagada no
final dos anos setenta.
393
00:28:38,270 --> 00:28:40,540
O boato era que eles não gostavam
de ciclo de limpeza cerebral, guerra.
394
00:28:40,930 --> 00:28:44,300
Controlando, modificando a
adrenalina da resposta da luta ou do flyer.
395
00:28:45,250 --> 00:28:46,700
Eles estavam tentando
construir um soldado melhor.
396
00:28:46,770 --> 00:28:50,340
Imagine a recompensa. Exércitos
sem culpa. Agentes sem consciência.
397
00:28:51,260 --> 00:28:55,740
Ok, aqui está a equipe original. Uh, o
chefe do projeto era Maxwell Creighton.
398
00:28:56,500 --> 00:29:00,900
Emory Sacks e Louis Holbrook eram
pesquisadores seniores. E sob eles,
399
00:29:01,560 --> 00:29:04,460
Osgood e Ronald Dane. Agora
Osgood morreu no elevador.
400
00:29:04,850 --> 00:29:06,300
Dane morreu há 10 anos. Câncer.
401
00:29:06,740 --> 00:29:10,100
Isso deixa Sacks, Holbrook
e Creighton, os três primeiros.
402
00:29:10,740 --> 00:29:13,300
Oh, com novas identidades
quase impossíveis de encontrar.
403
00:29:13,760 --> 00:29:16,700
Podemos envelhecer seus rostos e obter
composições de como eles podem ser hoje?
404
00:29:17,300 --> 00:29:21,580
Eh duvidoso. Quero dizer, o original
é meio velho e embaçado. Eu farei,
405
00:29:21,780 --> 00:29:23,940
você sabe, vou tentar re
pixelar, mas vou apenas adivinhar
406
00:29:29,180 --> 00:29:32,300
e farei uma varredura ampla.
Pesquisa, periódicos N C I C.
407
00:29:32,760 --> 00:29:35,380
Um deles deve ter colocado a cabeça
aos olhos do público em algum momento.
408
00:29:35,560 --> 00:29:37,060
Ou isso ou foi para o próximo corpo.
409
00:29:38,120 --> 00:29:41,660
Um deles não vai morrer.
Um deles é o assassino.
410
00:30:17,210 --> 00:30:21,810
Lewis Emory. Você não foi
seguido, foi? Eu não penso assim.
411
00:30:22,600 --> 00:30:27,210
Quando foi a última vez que o vi? 20
anos atras. O mesmo que você. Ah, é bom.
412
00:30:27,290 --> 00:30:29,250
Seu cérebro espirrou por
toda a parede do elevador.
413
00:30:30,070 --> 00:30:31,850
Ele disse que ia nos fazer
pagar pelo que fizemos.
414
00:30:33,070 --> 00:30:37,970
E ele está cumprindo essa
ameaça. Como é possível?
415
00:30:38,160 --> 00:30:41,210
O que sabemos tudo é possível,
sim. Mas depois de todos esses anos,
416
00:30:41,510 --> 00:30:42,410
Quem mais poderia ser?
417
00:30:56,720 --> 00:31:00,810
O que podemos fazer? Nada. Eu tenho 62 anos.
418
00:31:01,660 --> 00:31:02,770
Onde eu vou correr?
419
00:31:03,570 --> 00:31:07,010
Eu acordo todos os dias e
penso que talvez seja a minha vez.
420
00:31:10,250 --> 00:31:12,930
Não sei. Tudo o que sei é que
nunca devemos ser vistos juntos.
421
00:31:33,250 --> 00:31:33,460
Mesmo.
422
00:31:33,460 --> 00:31:35,930
Dispositivos incendiários.
Duas explosões anteriores.
423
00:31:36,570 --> 00:31:39,010
Saxon Holbrook, ambos
membros do Projeto Hummingbird.
424
00:31:40,240 --> 00:31:41,570
Maxwell Cris, o único que restou.
425
00:31:42,680 --> 00:31:45,530
Quando a equipe é apagada, geralmente é
porque alguém desenvolveu uma consciência.
426
00:31:46,330 --> 00:31:48,610
Se uma pessoa está pronta
para falar, todas podem.
427
00:31:49,760 --> 00:31:53,050
Isso deve ter acontecido com Creighton com
medo de quaisquer que sejam seus motivos,
428
00:31:53,150 --> 00:31:56,890
sua missão acabou. Ele provavelmente vai se
mudar. Tente desaparecer em um novo fundo.
429
00:31:58,410 --> 00:31:59,240
Se ele realmente acabou.
430
00:31:59,240 --> 00:32:02,610
Não sobrou ninguém. Você
mesmo disse. Bryce não fez isso.
431
00:32:03,110 --> 00:32:05,970
Não, ele não fez. Há apenas
uma loja de conveniência na estrada.
432
00:32:06,030 --> 00:32:09,610
A garota atrás do balcão
disse que viu um carro
433
00:32:09,611 --> 00:32:10,530
passando menos de um
minuto após a explosão.
434
00:32:10,910 --> 00:32:12,050
Ela não conseguiu um avião.
435
00:32:12,430 --> 00:32:15,050
Ela estava profundamente em seu pacote de
seis. Temos sorte de ela ter visto o carro.
436
00:32:15,750 --> 00:32:19,530
Então Creighton entregou
este pessoalmente. Bem,
437
00:32:19,890 --> 00:32:22,250
Saxon Holbrook eram seus
representantes, os mais próximos dele.
438
00:32:22,940 --> 00:32:24,970
Talvez ele precisasse vê-los
pessoalmente para ter certeza.
439
00:32:25,380 --> 00:32:26,610
Coordenar com a polícia estadual.
440
00:32:26,710 --> 00:32:29,610
Qualquer pessoa que corresponda à descrição
de Bryce ou Creighton será detida no local.
441
00:32:30,330 --> 00:32:32,490
Terminal de ônibus de botas altas.
Desligue o Dulles, se for preciso.
442
00:32:33,090 --> 00:32:33,270
Sim, você.
443
00:32:33,270 --> 00:32:35,490
Aposta. Vou atualizar
meu perfil em Creighton
444
00:32:42,460 --> 00:32:46,060
Osgood Sacks e Holbrook,
todos os bombardeios, sequestros
445
00:32:46,061 --> 00:32:48,140
e lavagem cerebral para
matar esses três homens.
446
00:32:49,560 --> 00:32:53,060
Mas por que ele usa uma
criança de 13 anos como cúmplice?
447
00:32:53,710 --> 00:32:58,660
Permita-me apresentar-lhe alguém que
pode lançar alguma luz sobre este caso.
448
00:32:59,790 --> 00:33:02,740
Essas radiografias foram
tiradas no túmulo de Ronald Dane.
449
00:33:04,040 --> 00:33:05,060
Você exuma o corpo.
450
00:33:05,590 --> 00:33:09,660
Digamos que fiz uma pequena pesquisa.
Esta pessoa não morreu de câncer.
451
00:33:10,480 --> 00:33:15,260
Observe as separações ósseas. Foi
exposto a uma força violenta externa,
452
00:33:15,330 --> 00:33:18,500
provavelmente uma explosão.
Mas aqui está a parte interessante.
453
00:33:19,150 --> 00:33:23,580
Não havia calcificação, nem
desgaste na articulação pélvica.
454
00:33:25,220 --> 00:33:28,500
E o corpo tinha apenas 63 polegadas de altura.
455
00:33:29,500 --> 00:33:30,333
Quando criança.
456
00:33:38,680 --> 00:33:42,900
Ronald Dane teve um filho, um menino chamado Joshua.
457
00:33:43,320 --> 00:33:45,700
E Joshua é como Reid e
Taylor se autodenominam.
458
00:33:46,000 --> 00:33:48,540
É por isso que Dane sequestrou
Bryce para substituir seu filho perdido.
459
00:33:48,540 --> 00:33:52,220
Alguém da agência deve ter
pensado que Ronald Dane ia falar sobre
460
00:33:52,221 --> 00:33:57,180
Projeto Colibri. Então eles
enviaram a ele uma carta-bomba.
461
00:33:57,320 --> 00:33:58,820
Infelizmente, seu filho, Joshua,
recebeu a correspondência.
462
00:34:00,720 --> 00:34:03,340
Ronald Dane não está enterrado nesta sepultura,
463
00:34:06,280 --> 00:34:07,113
seu filho é.
464
00:34:08,040 --> 00:34:12,580
É por isso que Dane queria que todos
pensassem que ele estava morto para
465
00:34:12,581 --> 00:34:14,660
que pudesse planejar sua vingança
contra o resto dos membros da equipe.
466
00:34:14,800 --> 00:34:19,780
Pessoas que ele pensava
serem responsáveis pela
467
00:34:19,781 --> 00:34:20,614
morte de seu filho.
Ronald Dane, um assassino.
468
00:34:21,500 --> 00:34:22,700
Este arquivo diz que ele morreu de câncer.
469
00:34:22,850 --> 00:34:25,940
Bem, Dane teve que fingir sua morte.
Quem só está acordado para se manter vivo?
470
00:34:26,570 --> 00:34:27,580
O que temos? Georgi.
471
00:34:27,940 --> 00:34:32,260
Um relatório de prisão. Julho de 1989.
O acusado de dirigir embriagado Ronald
472
00:34:32,290 --> 00:34:36,100
Dane, sujeito afirma que a população
de nós está em risco de controle da mente.
473
00:34:36,130 --> 00:34:40,620
Sujeito grita repetidamente
a palavra beija-flor
474
00:34:40,621 --> 00:34:41,454
afirma que ninguém pode
impedi-lo de dizer a verdade.
475
00:34:41,920 --> 00:34:43,900
Duas semanas depois, uma
bomba explodiu em sua casa.
476
00:34:44,520 --> 00:34:46,900
Então Dane passou 10 anos escondido,
477
00:34:47,380 --> 00:34:50,420
refinando suas técnicas e
usando Taylor e Rita, suas cobaias.
478
00:34:50,600 --> 00:34:51,980
Sim, até Bryce atingir a maioridade.
479
00:34:51,981 --> 00:34:55,580
Então ele os usou para sequestrar Bryce
e depois os matou para cobrir seus rastros.
480
00:34:56,450 --> 00:34:57,580
O que temos sobre Dane?
481
00:34:57,960 --> 00:35:01,420
Fecho eclair? Seu arquivo termina com sua morte
e não há como saber quem ele se tornou a seguir.
482
00:35:01,780 --> 00:35:01,780
E.
483
00:35:01,780 --> 00:35:03,420
Então precisamos encontrar
Creighton antes que ele o faça.
484
00:35:04,100 --> 00:35:06,739
Consegui desenterrar uma foto
antiga do DMV e posso envelhecê-la.
485
00:35:08,440 --> 00:35:09,900
Tenho que amar os anos setenta.
486
00:35:10,950 --> 00:35:13,140
A primeira coisa que eu faria seria perder a barba.
487
00:35:15,719 --> 00:35:16,552
E.
488
00:35:17,520 --> 00:35:18,540
O lado queima.
489
00:35:20,160 --> 00:35:20,530
E.
490
00:35:20,530 --> 00:35:22,300
Encurte o cabelo. Adicione mais cinza.
491
00:35:28,020 --> 00:35:28,853
Bigode.
492
00:35:34,239 --> 00:35:36,100
Agora me dê uma limpeza DMV com Phillip Banks.
493
00:35:41,020 --> 00:35:41,820
Familiar.
494
00:35:41,820 --> 00:35:42,653
Philip Banks.
495
00:35:42,940 --> 00:35:46,180
Aka Maxwell Creighton,
líder do projeto Hummingbird.
496
00:35:47,120 --> 00:35:49,980
E o homem que Ronald Dane pensa
ser o responsável pela morte de seu filho.
497
00:35:58,180 --> 00:35:58,500
Eu pensei.
498
00:35:58,500 --> 00:36:01,180
Você perdeu seu filho para o seu trabalho. Eu fiz,
499
00:36:02,800 --> 00:36:05,780
mas não foi na minha mão.
Ele foi tirado de mim.
500
00:36:06,290 --> 00:36:07,980
Tiraram a vida do meu filho.
501
00:36:10,160 --> 00:36:13,940
Mas agora você pode se tornar meu
filho Joshua, de uma vez por todas.
502
00:36:14,850 --> 00:36:15,683
O que eu faço?
503
00:36:17,630 --> 00:36:18,463
Telefone de casa.
504
00:36:25,870 --> 00:36:26,219
Não.
505
00:36:26,219 --> 00:36:28,420
Feche-os completamente. Eu quero
que eles sejam capazes de mantê-lo à vista.
506
00:36:29,460 --> 00:36:32,860
Ter pessoas suficientes pode
prejudicá-lo. Acho que eu gosto disso.
507
00:36:35,219 --> 00:36:35,580
Filipe?
508
00:36:35,580 --> 00:36:36,460
Eu já fiz a ligação.
509
00:36:44,820 --> 00:36:48,780
Vá em frente, empurre-o.
É só você e eu juntos.
510
00:36:50,280 --> 00:36:52,020
Não há mais apegos ao passado.
511
00:36:52,489 --> 00:36:55,500
Aqui começa a nossa família.
512
00:37:00,020 --> 00:37:00,853
Pressione o número um.
513
00:37:03,320 --> 00:37:04,420
Levante as mãos. Droga.
514
00:37:05,380 --> 00:37:06,980
Ah, é tarde demais. Agora. Afaste-se.
515
00:37:10,540 --> 00:37:11,380
Coloque, aperte o botão. Joshua.
516
00:37:11,550 --> 00:37:13,460
Não dê ouvidos a ele.
Bryce, ele não é seu pai.
517
00:37:13,960 --> 00:37:15,739
Eu sou mais pai do que
você jamais conheceu.
518
00:37:15,910 --> 00:37:18,060
Pense no que ele está
pedindo para você fazer, Bryce.
519
00:37:18,130 --> 00:37:19,660
Só não dê atenção a ela.
520
00:37:19,670 --> 00:37:21,500
Bryce, o que aconteceu com os outros Joshuas?
521
00:37:22,080 --> 00:37:24,700
Ele já te contou o que aconteceu
com eles? Eles estão esperando.
522
00:37:24,700 --> 00:37:25,533
Nós.
523
00:37:25,760 --> 00:37:29,100
Não. Não. Eles estão mortos.
Eles estão todos mortos. Bryce.
524
00:37:29,239 --> 00:37:32,739
E eles serviram ao seu propósito.
O que importa agora é você e eu.
525
00:37:33,330 --> 00:37:36,420
Ele mentiu para você, Bryce,
desde o início. É tudo uma mentira.
526
00:37:36,610 --> 00:37:38,180
Seu nome não é Bryce. É Josué.
527
00:37:52,550 --> 00:37:53,383
Deixe um deles.
528
00:37:55,600 --> 00:37:59,820
Você sabe como isso funciona.
Você arrumou as coisas de Bryce?
529
00:38:00,330 --> 00:38:01,163
Eles estão lá.
530
00:38:13,900 --> 00:38:14,733
Agora. Joshua.
531
00:38:15,030 --> 00:38:17,580
Pense em seus pais. Pense
nas pessoas que te amam.
532
00:38:18,130 --> 00:38:19,260
Eles não significam nada. Eles.
533
00:38:19,260 --> 00:38:20,860
Quer que sua família esteja reunida novamente.
534
00:38:21,040 --> 00:38:23,620
Ninguém jamais poderia te
amar tanto quanto eu. Olhar.
535
00:38:23,620 --> 00:38:27,300
No que ele está fazendo com você. Ele está
colocando você na frente dele para se proteger.
536
00:38:27,300 --> 00:38:28,580
Esqueça ela. Esqueça.
537
00:38:28,739 --> 00:38:30,620
Eles. Nenhum pai que amasse
seu filho jamais faria isso.
538
00:38:30,830 --> 00:38:31,440
Foco.
539
00:38:31,440 --> 00:38:32,273
Agora.
540
00:38:33,230 --> 00:38:34,940
Foco. Bryce.
541
00:38:36,420 --> 00:38:38,540
Beija Flor. Termine a missão. Agora
542
00:38:42,860 --> 00:38:47,380
ele me ligou. Bryce, aperte o botão.
543
00:38:53,420 --> 00:38:57,380
Vai irmão. Não se mexa. Difícil.
544
00:39:01,489 --> 00:39:02,322
Largue.
545
00:39:02,420 --> 00:39:03,660
Não sei o que está
acontecendo aqui, mas tem
546
00:39:03,661 --> 00:39:05,380
uma bomba na sua casa
e você está inconsciente.
547
00:39:05,380 --> 00:39:09,219
Prenda aqui. Minha esposa
está lá. Você o pegou? Sim.
548
00:39:10,170 --> 00:39:11,003
Vamos.
549
00:39:12,880 --> 00:39:13,980
Saia de casa. Agora.
550
00:39:15,540 --> 00:39:16,373
Você viria comigo senhora?
551
00:39:35,180 --> 00:39:39,340
Aqui. Bomba desarmada. Não, estamos esclarecidos.
552
00:39:58,050 --> 00:39:59,210
Se seu filho não estava no carro,
553
00:40:03,010 --> 00:40:04,010
você tem muito o que explicar.
554
00:40:06,660 --> 00:40:07,493
Talvez não.
555
00:40:13,410 --> 00:40:14,290
Sim. Esperando Por Você
556
00:40:26,489 --> 00:40:27,322
até aqui. Nada.
557
00:40:32,770 --> 00:40:33,603
Pequena porção.
558
00:40:38,890 --> 00:40:39,723
Deixe ele ir. John.
559
00:40:46,810 --> 00:40:47,643
Oi batatas fritas.
560
00:41:24,410 --> 00:41:25,243
Obrigado. Com a agência.
561
00:41:26,830 --> 00:41:27,663
Você não quer saber.
562
00:41:50,580 --> 00:41:51,413
Ei.
563
00:41:51,620 --> 00:41:52,660
Espere, vá para casa.
564
00:41:53,040 --> 00:41:54,500
Ah, estou terminando.
565
00:41:58,060 --> 00:42:00,380
O que? Como você sabia
que Dane estaria no cemitério?
566
00:42:00,840 --> 00:42:01,900
É lá que está o filho dele.
567
00:42:02,989 --> 00:42:03,822
Como está Bryce?
568
00:42:05,989 --> 00:42:08,680
Multar. Pelo menos lá sua
família está reunida novamente.
569
00:42:10,080 --> 00:42:12,800
Eu acho que há algumas coisas que
não devemos saber por causa do nacional
570
00:42:13,040 --> 00:42:13,873
segurança.
571
00:42:14,200 --> 00:42:17,560
Falando em segredos para seu amigo Jared.
572
00:42:17,760 --> 00:42:19,440
Eu cavei um pouco mais fundo em seu passado.
573
00:42:19,680 --> 00:42:21,440
Acho que encontrei
algo sobre os pais dele.
574
00:42:22,550 --> 00:42:25,280
É seguro dizer que o nome dele não é Doyle.
575
00:42:28,060 --> 00:42:28,893
Obrigado Jorge.
576
00:42:30,239 --> 00:42:31,072
Noite. Ir para casa.
577
00:42:37,469 --> 00:42:37,820
Olá?
49547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.