All language subtitles for Perfumed Garden Tales of the Kama Sutra (2000) (Alazar)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,994 --> 00:01:44,959 God, you cheat. 2 00:01:44,959 --> 00:01:46,248 It's supposed to be touch football. 3 00:01:46,248 --> 00:01:47,280 You're not supposed to tackle. 4 00:01:48,158 --> 00:01:49,030 All is fair. 5 00:01:49,030 --> 00:01:49,970 Well, Lisa just hates to lose, huh? 6 00:01:49,970 --> 00:01:51,970 That's right. 7 00:01:51,970 --> 00:01:53,080 It's all yours. 8 00:01:56,210 --> 00:01:58,530 Attention everyone, everyone. 9 00:01:58,530 --> 00:01:59,774 I'd like to make a toast. 10 00:02:00,720 --> 00:02:03,360 Well, it looks like Sally and I are going to have a baby. 11 00:02:05,950 --> 00:02:08,049 She swore that if it didn't happen this time, 12 00:02:08,049 --> 00:02:09,365 she was going to to quit. 13 00:02:09,365 --> 00:02:10,515 Oh, I don't think so. 14 00:02:12,330 --> 00:02:13,163 What? 15 00:02:13,163 --> 00:02:15,066 This time he's tells us we're gonna make it. 16 00:02:15,899 --> 00:02:16,960 What little I know I know of your sister, 17 00:02:16,960 --> 00:02:18,240 I know she's like you 18 00:02:18,240 --> 00:02:20,806 and neither one of you gives up that easily. 19 00:02:22,630 --> 00:02:24,120 And to you, Lisa. 20 00:02:24,120 --> 00:02:26,590 Thanks for all the love you've shown your sister and me. 21 00:02:26,590 --> 00:02:28,240 We're very lucky to have you. 22 00:02:28,240 --> 00:02:31,405 And of course, most of all, my lovely wife, Sally. 23 00:02:31,405 --> 00:02:32,880 Thanks for not giving up. 24 00:02:34,676 --> 00:02:35,553 Oh, here here. 25 00:02:36,829 --> 00:02:38,079 Yeah. 26 00:02:39,263 --> 00:02:40,969 They're blood. 27 00:02:40,969 --> 00:02:42,871 Yeah, I know. 28 00:02:47,981 --> 00:02:48,858 Yeah, good time. 29 00:02:48,858 --> 00:02:49,732 That's so cool. 30 00:02:49,732 --> 00:02:50,610 He loves it there. 31 00:02:50,610 --> 00:02:52,527 What about you? 32 00:02:53,794 --> 00:02:55,320 No, I haven't. 33 00:02:55,320 --> 00:02:58,338 Sally and Gulsham tried to get me to go last summer, 34 00:02:58,338 --> 00:03:01,040 but I didn't have the time, 35 00:03:01,040 --> 00:03:03,779 plus I thought I would probably get a little bit fussed. 36 00:03:03,779 --> 00:03:04,652 Why? 37 00:03:04,652 --> 00:03:07,102 Because all I hear about is the poverty 38 00:03:07,102 --> 00:03:09,184 and the overpopulation. 39 00:03:09,184 --> 00:03:10,271 I just think there'd be so many problems 40 00:03:10,271 --> 00:03:11,881 and I'd want to fix them. 41 00:03:11,881 --> 00:03:13,490 You're missing out on a lot of the world. 42 00:03:14,770 --> 00:03:18,531 Well, maybe you should take me. 43 00:03:18,531 --> 00:03:19,408 We'll see. 44 00:03:26,100 --> 00:03:27,000 This is it. 45 00:03:27,000 --> 00:03:27,833 Can't wait. 46 00:03:29,700 --> 00:03:31,070 Oh, my god. 47 00:03:31,070 --> 00:03:32,830 You've done a great job, Gulsham. 48 00:03:32,830 --> 00:03:34,890 This is going to be a beautiful exhibit. 49 00:03:34,890 --> 00:03:35,780 Very nice work, Michael. 50 00:03:35,780 --> 00:03:36,730 Thank you. 51 00:03:36,730 --> 00:03:37,760 You know, when I convinced the estate 52 00:03:37,760 --> 00:03:39,490 to make these donations, many on the board 53 00:03:39,490 --> 00:03:40,968 didn't believe a lot of these pieces would make it. 54 00:03:40,968 --> 00:03:43,470 They were in such bad shape, 55 00:03:43,470 --> 00:03:44,810 but you've restored them 56 00:03:44,810 --> 00:03:46,211 without compromising their integrity. 57 00:03:47,760 --> 00:03:49,410 I can't wait to see the look on their faces 58 00:03:49,410 --> 00:03:50,990 when they come in for the opening, huh? 59 00:03:50,990 --> 00:03:52,128 Especially Mr. Collins. 60 00:03:52,961 --> 00:03:53,794 Definitely. 61 00:03:55,061 --> 00:03:55,978 Definitely. 62 00:04:23,481 --> 00:04:25,064 Not finished yet? 63 00:04:26,071 --> 00:04:26,904 We're gonna miss the movie. 64 00:04:26,904 --> 00:04:27,737 Oh, sweetie, I'm sorry. 65 00:04:27,737 --> 00:04:29,180 I just got lost in this. 66 00:04:30,170 --> 00:04:31,660 Maybe could we go tomorrow night? 67 00:04:33,500 --> 00:04:35,450 Only if you make it up to me tonight. 68 00:04:38,640 --> 00:04:39,720 Isn't this beautiful? 69 00:04:39,720 --> 00:04:40,820 Yeah, it's gorgeous. 70 00:04:42,010 --> 00:04:43,560 What is it? 71 00:04:43,560 --> 00:04:46,830 - It's a 12th century - Hindu deity from India. 72 00:04:46,830 --> 00:04:49,157 what is it about India? 73 00:04:49,157 --> 00:04:50,700 Have you ever gone some place 74 00:04:50,700 --> 00:04:53,670 and the minute you set foot, you just know it's right? 75 00:04:53,670 --> 00:04:56,120 I mean, like in a way that words can't describe? 76 00:04:57,810 --> 00:05:00,460 That's how I feel about India. 77 00:05:39,720 --> 00:05:40,553 Ooh. 78 00:06:46,909 --> 00:06:47,742 Lisa. 79 00:06:54,801 --> 00:06:55,634 Michael. 80 00:06:59,649 --> 00:07:01,899 Please don't do this to us. 81 00:07:02,853 --> 00:07:05,853 Look, I didn't mean to pressure you. 82 00:07:06,929 --> 00:07:07,762 Jesus. 83 00:07:23,625 --> 00:07:25,724 I want clashing patterns. 84 00:07:25,724 --> 00:07:27,100 I want patterns to clash we've never even seen before 85 00:07:27,100 --> 00:07:28,260 in my designs. 86 00:07:28,260 --> 00:07:29,820 I want something different. 87 00:07:29,820 --> 00:07:31,290 I want bright, very bright. 88 00:07:31,290 --> 00:07:33,519 I want it so bright that it hurts. 89 00:07:33,519 --> 00:07:36,020 Now, the top should work counterpoint, 90 00:07:36,020 --> 00:07:38,087 not against, mind you. 91 00:07:38,920 --> 00:07:41,699 Counterpoint to the bottom, and vice versa, of course. 92 00:07:41,699 --> 00:07:44,686 Oooh, and I want tears flowing from the people's eyes 93 00:07:44,686 --> 00:07:47,060 from the colors and the clashes. 94 00:07:47,060 --> 00:07:49,583 Oooh, colors and clashes, now that might be the name 95 00:07:49,583 --> 00:07:50,843 for our line. 96 00:07:50,843 --> 00:07:52,596 Colors and clashes. 97 00:07:52,596 --> 00:07:55,186 Oooh, I think I like that for a start. 98 00:07:55,186 --> 00:07:56,866 What do you think? 99 00:07:57,699 --> 00:07:59,608 Hello, Lisa? 100 00:08:04,940 --> 00:08:08,350 Maybe she's very depressed or very in love, 101 00:08:10,710 --> 00:08:11,667 or both. 102 00:08:32,230 --> 00:08:33,873 Hi, you've reached the office of Michael Boyce. 103 00:08:33,873 --> 00:08:35,200 Please leave a message and I'll call you back 104 00:08:35,200 --> 00:08:36,315 as soon as I can. 105 00:08:37,210 --> 00:08:38,660 Michael, are you there? 106 00:08:39,590 --> 00:08:40,850 Come on, Michael. 107 00:08:40,850 --> 00:08:41,940 Please pick up. 108 00:08:53,301 --> 00:08:54,850 When do you expect to finish the Buddha? 109 00:08:54,850 --> 00:08:56,150 Oh, two, three days at the most. 110 00:08:56,150 --> 00:08:58,600 I'm just going to see how that last layer blends. 111 00:09:00,590 --> 00:09:04,240 Listen, Michael, I wanted to ask you something, huh? 112 00:09:04,240 --> 00:09:06,690 I just got a call from a very old friend of mine in India. 113 00:09:06,690 --> 00:09:08,629 We started together in Bombay. 114 00:09:08,629 --> 00:09:11,609 He's head of a project excavating and renovating monuments 115 00:09:11,609 --> 00:09:13,359 in Khajuraho. 116 00:09:13,359 --> 00:09:14,820 Are you familiar with Khajuraho? 117 00:09:14,820 --> 00:09:16,120 Yeah, the temples. 118 00:09:16,120 --> 00:09:16,953 I mean, I've read about them. 119 00:09:16,953 --> 00:09:18,000 I've never been there. 120 00:09:20,220 --> 00:09:21,894 Listen, you wouldn't happen to know someone 121 00:09:21,894 --> 00:09:24,244 who might be interested in something like this? 122 00:09:25,200 --> 00:09:26,033 Yeah, me. 123 00:09:27,070 --> 00:09:27,940 You? 124 00:09:27,940 --> 00:09:28,773 Yeah. 125 00:09:30,320 --> 00:09:31,153 What about here? 126 00:09:31,153 --> 00:09:32,100 What about me? 127 00:09:32,100 --> 00:09:33,450 I could finish when I get back. 128 00:09:33,450 --> 00:09:34,390 Actually, I was gonna talk to you 129 00:09:34,390 --> 00:09:36,360 about taking some time off. 130 00:09:36,360 --> 00:09:38,100 Is something wrong? 131 00:09:38,100 --> 00:09:38,933 Everything. 132 00:10:03,891 --> 00:10:04,764 Hi, this is Michael. 133 00:10:04,764 --> 00:10:05,940 I'm not able to get to the phone right now, 134 00:10:05,940 --> 00:10:08,090 so leave a message and I'll call you back as soon as I can. 135 00:10:08,090 --> 00:10:09,166 Thank you. 136 00:10:10,757 --> 00:10:12,405 Michael, it's Lisa. 137 00:10:12,405 --> 00:10:14,155 I love you. 138 00:10:14,155 --> 00:10:15,822 Please call me back. 139 00:10:18,704 --> 00:10:19,710 Michael's lived in a new city 140 00:10:19,710 --> 00:10:21,780 every year for the last eight years. 141 00:10:22,750 --> 00:10:23,583 I know. 142 00:10:24,960 --> 00:10:26,710 Look, why are you doing this to me? 143 00:10:27,750 --> 00:10:28,970 Well, because I'm your sister 144 00:10:28,970 --> 00:10:30,310 and I'm a little bit worried 145 00:10:30,310 --> 00:10:31,860 about the fact that you've fallen for a guy 146 00:10:31,860 --> 00:10:33,920 that you've only known a couple of months. 147 00:10:33,920 --> 00:10:35,480 He's not just some guy. 148 00:10:37,550 --> 00:10:40,960 Oh no, he is a man that can not commit to a city 149 00:10:40,960 --> 00:10:42,940 for more than a year and you actually expect 150 00:10:42,940 --> 00:10:44,100 him to commit to you. 151 00:10:45,360 --> 00:10:46,440 No, he hasn't. 152 00:10:48,060 --> 00:10:48,960 Are you happy now? 153 00:10:52,450 --> 00:10:53,283 Lisa. 154 00:10:55,090 --> 00:10:56,481 How have you been? 155 00:10:57,314 --> 00:10:59,550 Haven't seen you since the party. 156 00:10:59,550 --> 00:11:00,383 Hey. 157 00:11:01,340 --> 00:11:02,330 Everything all right? 158 00:11:05,341 --> 00:11:06,174 Hey. 159 00:11:07,830 --> 00:11:09,930 Are you okay? 160 00:11:09,930 --> 00:11:10,763 I was fine. 161 00:11:11,603 --> 00:11:12,436 No, she wasn't. 162 00:11:12,436 --> 00:11:13,353 Yes, I was. 163 00:11:13,353 --> 00:11:14,203 No, she wasn't. 164 00:11:15,250 --> 00:11:17,739 I was fine, till fatty here 165 00:11:17,739 --> 00:11:19,210 started giving me the third degree 166 00:11:19,210 --> 00:11:21,832 and trying to tell me how to run my life. 167 00:11:21,832 --> 00:11:23,260 I just want you to tell me the truth. 168 00:11:24,810 --> 00:11:27,710 She hasn't done one thing since she broke up with Michael. 169 00:11:28,750 --> 00:11:29,900 You know, as far as I'm concerned, 170 00:11:29,900 --> 00:11:30,990 we haven't broken up. 171 00:11:32,752 --> 00:11:34,290 What are you gonna do when he leave, hmm? 172 00:11:37,440 --> 00:11:39,160 What, he didn't tell you? 173 00:11:39,160 --> 00:11:40,280 Tell me what? 174 00:11:40,280 --> 00:11:42,029 What are you talking about? 175 00:11:44,560 --> 00:11:45,900 Lisa. 176 00:11:45,900 --> 00:11:47,030 What? 177 00:11:47,030 --> 00:11:49,500 Michael's taken a job in India. 178 00:11:49,500 --> 00:11:50,500 He leaves this week. 179 00:12:14,310 --> 00:12:15,360 Come in, it's open. 180 00:12:20,923 --> 00:12:21,756 Hi. 181 00:12:22,589 --> 00:12:23,839 Hi. 182 00:12:25,178 --> 00:12:26,100 You know, I've been calling you for days 183 00:12:26,100 --> 00:12:27,900 and you haven't answered your phone. 184 00:12:29,050 --> 00:12:30,350 Why haven't you called me? 185 00:12:36,346 --> 00:12:38,646 Just been doing a lot of thinking, you know? 186 00:12:43,600 --> 00:12:45,210 I mean, when we first got together, 187 00:12:45,210 --> 00:12:47,410 I just didn't expect things to go this fast. 188 00:12:50,397 --> 00:12:53,515 I just think the best thing for you and me is, 189 00:12:53,515 --> 00:12:57,130 the both of us, is if we don't see each other anymore, 190 00:12:57,130 --> 00:13:02,130 before, you know, one of us gets hurt, you know? 191 00:13:02,410 --> 00:13:03,690 You know, I'm already hurting. 192 00:13:07,606 --> 00:13:09,770 Were you gonna tell me about India? 193 00:13:09,770 --> 00:13:10,930 Yeah, I mean, I was gonna call you 194 00:13:10,930 --> 00:13:12,480 and tell you why I was leaving. 195 00:13:17,310 --> 00:13:20,550 I do not believe that this is what you want, Michael. 196 00:13:20,550 --> 00:13:21,700 You know what I want? 197 00:13:23,760 --> 00:13:26,970 I wanna wake up in the morning with you lying next to me, 198 00:13:26,970 --> 00:13:28,770 every day for the rest of our lives. 199 00:13:30,090 --> 00:13:31,390 I wanna grow old with you, 200 00:13:32,620 --> 00:13:35,410 just you and me living a normal life. 201 00:13:39,830 --> 00:13:41,900 Then why are you doing this? 202 00:13:41,900 --> 00:13:43,060 'Cause I'm not normal. 203 00:13:43,920 --> 00:13:45,370 I can not lead a normal life. 204 00:13:46,910 --> 00:13:49,090 I don't wanna do this to you. 205 00:13:49,090 --> 00:13:50,090 I love you too much. 206 00:13:51,330 --> 00:13:52,730 Just try to understand that. 207 00:13:54,440 --> 00:13:55,750 All that I understand is 208 00:13:55,750 --> 00:13:57,910 that we know that we love each other 209 00:13:58,940 --> 00:14:00,400 and you do not have to go. 210 00:14:01,320 --> 00:14:03,000 You know, you're not listening to me. 211 00:14:04,070 --> 00:14:05,230 I mean, the first night we got together, 212 00:14:05,230 --> 00:14:06,744 I should've just walked away. 213 00:14:08,949 --> 00:14:10,430 Come on, Lisa. 214 00:14:10,430 --> 00:14:12,850 What kind of a life do you expect with somebody like me? 215 00:14:12,850 --> 00:14:13,850 I can handle it. 216 00:14:15,904 --> 00:14:16,737 Just let it go. 217 00:14:16,737 --> 00:14:18,337 No, Michael, I have something to say here. 218 00:14:18,337 --> 00:14:19,730 Oh, boy, you know, you don't understand. 219 00:14:19,730 --> 00:14:21,230 No, you know what, you don't understand, okay? 220 00:14:21,230 --> 00:14:23,510 It is not up to you to say that this over, 221 00:14:23,510 --> 00:14:25,300 hop on a plane, and just run away. 222 00:14:25,300 --> 00:14:26,940 Oh, you know what I'm running away from, Lisa, 223 00:14:26,940 --> 00:14:27,773 is reality. 224 00:14:29,490 --> 00:14:31,890 If I stay, one year, two, maybe three, 225 00:14:31,890 --> 00:14:33,380 you know what's gonna happen? 226 00:14:33,380 --> 00:14:34,230 You're gonna meet somebody else, 227 00:14:34,230 --> 00:14:35,410 somebody that can satisfy you 228 00:14:35,410 --> 00:14:37,220 in the way that I wish to God that I could, 229 00:14:38,100 --> 00:14:39,750 someone who can love you totally. 230 00:14:41,920 --> 00:14:44,200 I want you so bad every day of my life 231 00:14:44,200 --> 00:14:45,885 and every day that I can't have it, 232 00:14:45,885 --> 00:14:47,910 it kills me. 233 00:14:49,760 --> 00:14:51,460 That's reality, that's my reality. 234 00:14:53,140 --> 00:14:55,110 I am happy with what we can have. 235 00:14:56,630 --> 00:14:58,330 You'll change your mind when you meet him. 236 00:15:00,040 --> 00:15:01,196 You'll go. 237 00:15:01,196 --> 00:15:03,029 Believe me, you'll go. 238 00:15:05,415 --> 00:15:07,150 You know who will understand better than anyone? 239 00:15:09,060 --> 00:15:09,893 Me. 240 00:15:11,467 --> 00:15:13,601 And you know who's gonna get hurt more than anyone? 241 00:15:14,460 --> 00:15:15,293 Me. 242 00:15:17,920 --> 00:15:19,831 I am not gonna hurt you. 243 00:15:19,831 --> 00:15:20,664 Oh, man. 244 00:15:32,990 --> 00:15:33,823 I mean, what's it gonna take, Lisa, 245 00:15:33,823 --> 00:15:36,110 for you to see how hopeless this situation is? 246 00:15:37,980 --> 00:15:39,030 I mean, I'm impotent. 247 00:15:41,360 --> 00:15:42,640 Lisa, I'm impotent. 248 00:15:42,640 --> 00:15:43,840 That's not gonna change. 249 00:15:45,250 --> 00:15:46,210 You don't know that. 250 00:15:47,150 --> 00:15:48,070 Look, there are new medicines 251 00:15:48,070 --> 00:15:49,910 on the market every day, Michael. 252 00:15:52,530 --> 00:15:54,010 You know, I read somewhere that 30% 253 00:15:54,010 --> 00:15:55,987 is because he's not interested, 254 00:15:55,987 --> 00:15:58,280 30% because she's not interested, 255 00:15:59,296 --> 00:16:03,680 20% is biological, 15% is psychological, 256 00:16:03,680 --> 00:16:05,660 and 5% they don't know. 257 00:16:06,770 --> 00:16:07,603 I'm in the 5%. 258 00:16:08,637 --> 00:16:09,900 I mean that's not even a risk. 259 00:16:09,900 --> 00:16:11,050 I'll take my chances. 260 00:16:12,040 --> 00:16:13,340 I'm going to India with you. 261 00:16:14,450 --> 00:16:15,400 I'm going to India. 262 00:16:16,535 --> 00:16:17,893 If nothing happens for us while we're there, 263 00:16:17,893 --> 00:16:21,066 I'll get out of your life and I'll leave you alone, 264 00:16:21,066 --> 00:16:23,430 but I know that you want this as much as me. 265 00:16:24,520 --> 00:16:27,260 And I'm not gonna give up without us taking a last chance 266 00:16:27,260 --> 00:16:29,727 to make this work. 267 00:16:29,727 --> 00:16:31,830 You know, out of here, out of LA. 268 00:16:33,690 --> 00:16:38,220 Away from everything and everyone, just the two of us. 269 00:16:41,086 --> 00:16:45,320 Please, sweetheart, we owe this to us. 270 00:17:13,693 --> 00:17:14,883 No, no. 271 00:17:14,883 --> 00:17:16,810 Thank you, okay. 272 00:17:16,810 --> 00:17:18,340 Okay, yeah, maybe later. 273 00:17:20,910 --> 00:17:23,912 Hello, I'm looking for Prashant Singh. 274 00:17:23,912 --> 00:17:25,939 He's at Lakshmana Temple. 275 00:17:25,939 --> 00:17:26,810 Thank you. 276 00:17:42,320 --> 00:17:44,300 Hi, I'm looking for Pashant. 277 00:17:44,300 --> 00:17:47,396 Oh, come on up. 278 00:17:54,670 --> 00:17:56,040 Hey, nice to see you. 279 00:17:56,040 --> 00:17:56,873 Likewise. 280 00:17:56,873 --> 00:17:58,220 Did you have any trouble getting here? 281 00:17:58,220 --> 00:17:59,053 No, not really. 282 00:17:59,053 --> 00:17:59,886 It was a little slow. 283 00:17:59,886 --> 00:18:00,869 There was a lot of people on the streets. 284 00:18:00,869 --> 00:18:01,702 Uh-huh. 285 00:18:01,702 --> 00:18:03,530 Oh, yeah, there's a festival starting here today. 286 00:18:03,530 --> 00:18:04,479 Happens once a year. 287 00:18:04,479 --> 00:18:06,702 Thousands of people come from various villages. 288 00:18:06,702 --> 00:18:09,642 It's a very big carnival and very interesting. 289 00:18:09,642 --> 00:18:10,980 You must see it. 290 00:18:10,980 --> 00:18:12,410 All right. 291 00:18:12,410 --> 00:18:13,651 This is Lakshmana Temple. 292 00:18:13,651 --> 00:18:15,980 It was built in the 10th century. 293 00:18:16,988 --> 00:18:20,550 We have done an awful lot of restoration to the reliefs. 294 00:18:22,850 --> 00:18:25,130 Gulsham tells me that you've been to India before. 295 00:18:25,130 --> 00:18:26,190 Yeah, a couple of times. 296 00:18:26,190 --> 00:18:28,280 He told me his sister in law is coming along with you. 297 00:18:28,280 --> 00:18:29,490 Yeah, Lisa's here now. 298 00:18:29,490 --> 00:18:31,100 Then we must meet together for dinner. 299 00:18:31,100 --> 00:18:32,105 Sounds good. 300 00:18:32,105 --> 00:18:33,015 See? 301 00:18:33,015 --> 00:18:35,020 This is a very big problem. 302 00:18:35,020 --> 00:18:37,880 The rain and the wind keep eroding this part of the temple, 303 00:18:37,880 --> 00:18:40,300 so the whole structure has become very weak. 304 00:18:40,300 --> 00:18:42,234 Yeah, I see that. 305 00:18:42,234 --> 00:18:44,340 But your problem, Michael, is inside. 306 00:18:48,800 --> 00:18:50,650 Sorry, you have to remove your shoes. 307 00:19:05,970 --> 00:19:09,130 Wow, there's a lot of work being done in here. 308 00:19:09,130 --> 00:19:11,380 Yes, we brought down some of the panels 309 00:19:11,380 --> 00:19:13,040 to make our work easier. 310 00:19:13,910 --> 00:19:15,490 The restoration work, Michael, 311 00:19:15,490 --> 00:19:17,240 has been going on for a couple of months. 312 00:19:17,240 --> 00:19:18,073 I see. 313 00:19:18,073 --> 00:19:19,000 We are behind schedule. 314 00:19:19,000 --> 00:19:19,833 Oh. 315 00:19:19,833 --> 00:19:21,640 And we don't really have much time left. 316 00:19:21,640 --> 00:19:22,473 Please. 317 00:19:27,770 --> 00:19:29,560 Gosh, the work is so intricate. 318 00:19:29,560 --> 00:19:30,600 Mm-hmm, yes it is. 319 00:19:31,931 --> 00:19:34,650 And look, this right ear is broken. 320 00:19:34,650 --> 00:19:38,170 Oh, seems to be a combination of sandstone and limestone. 321 00:19:38,170 --> 00:19:39,510 Yes, you're right. 322 00:19:39,510 --> 00:19:41,870 Oh, I can definitely fix that. 323 00:19:41,870 --> 00:19:44,840 And this is the stature of Lord Vishnu 324 00:19:44,840 --> 00:19:45,890 we restored recently. 325 00:19:47,430 --> 00:19:48,610 Oh, looks great. 326 00:19:48,610 --> 00:19:49,920 Doesn't it? 327 00:19:49,920 --> 00:19:52,330 And that's the statue I want you to work on, 328 00:19:52,330 --> 00:19:53,163 the second one. 329 00:20:01,680 --> 00:20:03,410 We don't know where it came from. 330 00:20:03,410 --> 00:20:05,510 It was here when the temple was excavated. 331 00:20:07,580 --> 00:20:08,670 It's different. 332 00:20:08,670 --> 00:20:09,834 That's right. 333 00:20:09,834 --> 00:20:12,150 It's not in the style of sculptures or reliefs 334 00:20:12,150 --> 00:20:13,150 in any other temple. 335 00:20:14,290 --> 00:20:17,040 Some say she's a goddess, others say she's royalty. 336 00:20:18,680 --> 00:20:19,513 Michael? 337 00:20:21,120 --> 00:20:21,970 Michael? 338 00:20:21,970 --> 00:20:22,803 Yes. 339 00:20:23,980 --> 00:20:24,813 Shall we go? 340 00:20:33,023 --> 00:20:33,856 Oh. 341 00:21:05,071 --> 00:21:05,904 How you guys doing? 342 00:21:12,772 --> 00:21:14,850 It's a hell of audience you have here, miss? 343 00:21:14,850 --> 00:21:16,820 You noticed my admirers. 344 00:21:16,820 --> 00:21:19,230 Well, we're all your admirers. 345 00:21:19,230 --> 00:21:21,063 I'm just at the head of the class. 346 00:21:22,760 --> 00:21:24,660 So, how did it go? 347 00:21:24,660 --> 00:21:26,905 Great, you gotta see these temples. 348 00:21:26,905 --> 00:21:28,740 Well, I am starving. 349 00:21:28,740 --> 00:21:30,125 Well, let's do both. 350 00:21:30,125 --> 00:21:30,958 Yeah. 351 00:21:32,730 --> 00:21:33,580 I'm gonna shower. 352 00:21:41,940 --> 00:21:43,459 Never seen you draw before. 353 00:21:43,459 --> 00:21:45,650 I told you India inspired me. 354 00:21:51,630 --> 00:21:52,930 These are great. 355 00:21:52,930 --> 00:21:53,763 Thank you. 356 00:22:02,460 --> 00:22:03,293 Draw me. 357 00:22:07,800 --> 00:22:09,120 Put your head in your hand. 358 00:22:13,010 --> 00:22:13,843 Here, 359 00:22:16,938 --> 00:22:17,771 like this. 360 00:22:29,590 --> 00:22:32,380 Inspired, huh? 361 00:22:36,150 --> 00:22:38,140 Pashant is waiting for us at the temple. 362 00:23:28,770 --> 00:23:32,090 And so, there are a few schools of thought, 363 00:23:34,318 --> 00:23:39,318 such as the Madhya are the ultimate union 364 00:23:39,720 --> 00:23:41,690 of soul and the divine. 365 00:23:43,460 --> 00:23:44,840 Madhyas are the producians. 366 00:23:46,160 --> 00:23:47,820 The other para-theory, 367 00:23:47,820 --> 00:23:52,798 is that the erotic sculptures saved the temple 368 00:23:52,798 --> 00:23:55,230 from being struck by lightning. 369 00:23:56,090 --> 00:23:58,200 The reason for that is Lord Indra, 370 00:23:58,200 --> 00:24:01,970 the lord of rains, lightning, and thunder 371 00:24:01,970 --> 00:24:05,748 will never damage anything pertaining to that, 372 00:24:05,748 --> 00:24:10,748 because Lord Indra is great lover of Kama. 373 00:24:10,751 --> 00:24:11,870 Kama? 374 00:24:11,870 --> 00:24:13,447 Like Kama Sutra? 375 00:24:13,447 --> 00:24:18,447 - Kama is love and - Sutra, and Sutra is manual. 376 00:24:48,010 --> 00:24:48,843 Michael. 377 00:24:50,900 --> 00:24:51,733 Michael. 378 00:25:09,560 --> 00:25:10,610 Hey, Pashant. 379 00:25:13,671 --> 00:25:14,504 Hi, Michael. 380 00:25:14,504 --> 00:25:15,337 This is Lisa. 381 00:25:15,337 --> 00:25:16,332 Lisa, Pashant. 382 00:25:16,332 --> 00:25:17,211 - Hello, Lisa. - Hi. 383 00:25:17,211 --> 00:25:18,180 What's going on? 384 00:25:18,180 --> 00:25:19,430 That statue was stolen. 385 00:25:20,310 --> 00:25:21,540 Which one? 386 00:25:21,540 --> 00:25:22,850 The standing woman. 387 00:25:25,630 --> 00:25:27,163 Sweetie, I'll see you back at the hotel, all right? 388 00:25:27,163 --> 00:25:28,043 Okay. 389 00:25:28,916 --> 00:25:29,749 Bye. 390 00:25:29,749 --> 00:25:30,582 It was nice to meet you. 391 00:25:49,453 --> 00:25:50,620 Taxi! 392 00:25:53,845 --> 00:25:55,510 No thank you, no thank you. 393 00:25:55,510 --> 00:25:56,343 Bye. 394 00:26:01,220 --> 00:26:02,960 We have looked everywhere for it, Michael, 395 00:26:02,960 --> 00:26:04,710 but there's no trace of it. 396 00:26:04,710 --> 00:26:05,543 See? 397 00:26:16,460 --> 00:26:18,430 We have security around the clock. 398 00:26:18,430 --> 00:26:19,990 I don't know how it could happen. 399 00:26:23,820 --> 00:26:24,653 Michael? 400 00:26:26,500 --> 00:26:27,890 Michael? 401 00:26:27,890 --> 00:26:30,700 Sorry, we have to complete certain police formalities. 402 00:27:35,323 --> 00:27:38,060 Everything in this world depends upon karma, 403 00:27:38,060 --> 00:27:39,490 fortune and ill-fortune. 404 00:27:39,490 --> 00:27:41,590 Success and reversals, joys and sorrows. 405 00:27:42,920 --> 00:27:44,170 You know this by heart? 406 00:27:45,390 --> 00:27:46,223 Some of it. 407 00:27:47,290 --> 00:27:48,390 When you're in love and endure, 408 00:27:48,390 --> 00:27:51,060 you look to the Karma Sutra for guidance. 409 00:27:51,060 --> 00:27:51,940 Which one do I get? 410 00:27:51,940 --> 00:27:54,740 There's about a million different versions here. 411 00:27:54,740 --> 00:27:56,320 The one written by Sage Vātsyāyana 412 00:27:56,320 --> 00:27:58,380 is the only one worth reading. 413 00:27:58,380 --> 00:27:59,764 Vats, Vats... 414 00:27:59,764 --> 00:28:00,940 Vātsyāyana. 415 00:28:01,930 --> 00:28:04,080 Got it. 416 00:28:04,080 --> 00:28:06,250 You know, your sari is very beautiful. 417 00:28:07,170 --> 00:28:08,410 Thank you. 418 00:28:08,410 --> 00:28:10,360 And I'm probably sounding like a tourist, 419 00:28:10,360 --> 00:28:13,028 but where does it begin and ending? 420 00:28:13,900 --> 00:28:15,770 It's actually very simple. 421 00:28:15,770 --> 00:28:17,270 I can show you how to wear it. 422 00:28:18,650 --> 00:28:19,560 You think I should get one? 423 00:28:19,560 --> 00:28:21,540 Of course, you should. 424 00:28:21,540 --> 00:28:23,310 In fact, they do sell saris here. 425 00:28:23,310 --> 00:28:24,143 Come along. 426 00:28:26,644 --> 00:28:28,800 You know, I don't even know your name. 427 00:28:28,800 --> 00:28:29,633 Loni. 428 00:28:29,633 --> 00:28:31,397 That's very pretty. 429 00:28:31,397 --> 00:28:32,274 Thank you. 430 00:28:32,274 --> 00:28:33,107 Is it an Indian name? 431 00:28:33,107 --> 00:28:33,940 Yes. 432 00:28:33,940 --> 00:28:34,773 I'm Lisa. 433 00:28:34,773 --> 00:28:38,817 Hello, Lisa. 434 00:28:44,085 --> 00:28:44,950 I work for a fashion designer 435 00:28:44,950 --> 00:28:47,280 and I'm in India looking for patterns and materials 436 00:28:47,280 --> 00:28:49,320 and, well, I'm getting worried I won't find 437 00:28:49,320 --> 00:28:50,370 what I'm looking for. 438 00:28:51,500 --> 00:28:52,850 Why don't you go to Jhansi? 439 00:28:52,850 --> 00:28:54,954 You'll find a bigger selection there. 440 00:28:57,922 --> 00:28:58,755 Um, this is your color. 441 00:29:01,884 --> 00:29:02,717 Do you like it? 442 00:29:02,717 --> 00:29:03,550 Yeah, it's beautiful. 443 00:29:03,550 --> 00:29:04,480 Let's try it on? 444 00:29:04,480 --> 00:29:05,313 Okay. 445 00:29:06,224 --> 00:29:07,974 I'll be just outside if you need me. 446 00:29:07,974 --> 00:29:12,950 Thank you. 447 00:29:16,242 --> 00:29:18,330 We belt the sari on a petticoat, generally. 448 00:29:21,234 --> 00:29:22,140 This is the first store I've been in 449 00:29:22,140 --> 00:29:24,328 where I feel like I'm back in LA. 450 00:29:24,328 --> 00:29:25,930 What do you mean? 451 00:29:25,930 --> 00:29:27,510 Well, everything else around here is so old 452 00:29:27,510 --> 00:29:30,200 and in LA if something's over 50, 453 00:29:30,200 --> 00:29:32,448 they tear it down and build something new. 454 00:29:32,448 --> 00:29:33,343 Really? 455 00:29:33,343 --> 00:29:37,850 I live in a house which is about 1,000 years old. 456 00:29:37,850 --> 00:29:38,804 You do? 457 00:29:38,804 --> 00:29:40,150 Yes. 458 00:29:40,150 --> 00:29:41,420 My house is only 10 years old 459 00:29:41,420 --> 00:29:43,710 and already the plumbing's going. 460 00:29:43,710 --> 00:29:45,608 Where is the plumbing going? 461 00:29:46,480 --> 00:29:48,540 No, that's an expression. 462 00:29:48,540 --> 00:29:50,510 It means that the plumbing doesn't work. 463 00:29:54,554 --> 00:29:56,840 Let me see. 464 00:29:56,840 --> 00:29:59,363 I think you look beautiful. 465 00:29:59,363 --> 00:30:00,240 I, uh, 466 00:30:01,340 --> 00:30:02,400 I feel very sexy. 467 00:30:04,610 --> 00:30:05,910 I hope my boyfriend likes it. 468 00:30:06,830 --> 00:30:08,550 He should lock you up in the house. 469 00:30:10,220 --> 00:30:11,053 I would. 470 00:30:40,640 --> 00:30:42,534 All right, this is gonna be a great photograph. 471 00:30:43,971 --> 00:30:44,844 The food's here. 472 00:30:44,844 --> 00:30:45,721 Mmm. 473 00:30:45,721 --> 00:30:47,304 It's time to eat. 474 00:30:49,917 --> 00:30:50,978 I'm starved. 475 00:30:50,978 --> 00:30:52,895 This looks interesting. 476 00:30:57,623 --> 00:30:59,635 Be careful, it's hot. 477 00:30:59,635 --> 00:31:01,249 No, it's not. 478 00:31:01,249 --> 00:31:03,387 Oh, it's delicious. 479 00:31:03,387 --> 00:31:05,347 Wow, you surprise me. 480 00:31:05,347 --> 00:31:07,587 You shouldn't be surprised. 481 00:31:07,587 --> 00:31:09,248 Here, try this one. 482 00:31:09,248 --> 00:31:10,331 Mmm. 483 00:31:11,495 --> 00:31:12,912 Did you try this? 484 00:31:14,997 --> 00:31:16,790 This is wonderful. 485 00:31:16,790 --> 00:31:18,250 You're wonderful. 486 00:31:18,250 --> 00:31:19,160 I know. 487 00:31:19,160 --> 00:31:20,410 Aw, give me a break. 488 00:31:20,410 --> 00:31:22,800 No, what's wonderful is this view. 489 00:31:22,800 --> 00:31:25,693 Wow, I love it here. 490 00:31:25,693 --> 00:31:27,060 Hello, Lisa. 491 00:31:27,060 --> 00:31:29,645 Loni, how are you? 492 00:31:29,645 --> 00:31:30,677 Thank you. 493 00:31:30,677 --> 00:31:32,530 Would you like to join us? 494 00:31:33,370 --> 00:31:34,920 Sure. 495 00:31:34,920 --> 00:31:35,920 Loni, this is Michael, 496 00:31:35,920 --> 00:31:37,800 Michael, this is Loni. 497 00:31:37,800 --> 00:31:39,050 Hello. 498 00:31:39,050 --> 00:31:39,883 Hello, Michael. 499 00:31:39,883 --> 00:31:41,780 Loni helped me buy the sari. 500 00:31:41,780 --> 00:31:42,860 And where is it? 501 00:31:42,860 --> 00:31:44,930 On a day like today, you should be wearing it. 502 00:31:44,930 --> 00:31:47,620 I really don't feel comfortable wearing it. 503 00:31:47,620 --> 00:31:48,453 Nonsense. 504 00:31:50,230 --> 00:31:52,810 Doesn't she look beautiful in it, Michael? 505 00:31:56,330 --> 00:31:58,080 Uh, I haven't seen her in it yet. 506 00:31:59,519 --> 00:32:00,750 Wait till he does. 507 00:32:01,848 --> 00:32:04,840 I'll find out the name of the shop in Jhansi for you. 508 00:32:04,840 --> 00:32:05,880 Oh, great. 509 00:32:05,880 --> 00:32:07,130 What's in Jhansi? 510 00:32:09,430 --> 00:32:10,370 There's a shop in Jhansi 511 00:32:10,370 --> 00:32:12,480 which has lovely Indian materials. 512 00:32:12,480 --> 00:32:14,040 Yeah, I should be able to find all of the fabrics 513 00:32:14,040 --> 00:32:16,060 that Billy's looking for. 514 00:32:16,060 --> 00:32:18,470 Lisa tells me you work at the temples. 515 00:32:18,470 --> 00:32:20,110 Yes, for about four weeks. 516 00:32:20,110 --> 00:32:22,570 Maybe more if we find the statue I was supposed to work on. 517 00:32:22,570 --> 00:32:23,648 What happened? 518 00:32:23,648 --> 00:32:25,148 Someone stole her. 519 00:32:26,000 --> 00:32:28,140 Maybe she's just disappeared. 520 00:32:28,140 --> 00:32:29,870 What are you talking about? 521 00:32:29,870 --> 00:32:31,270 Things don't just disappear. 522 00:32:34,020 --> 00:32:35,070 It can happen here. 523 00:32:38,030 --> 00:32:39,230 I know the one you mean. 524 00:32:40,280 --> 00:32:42,290 I thought no one knew who she was. 525 00:32:49,360 --> 00:32:52,840 She lived over 1,000 years ago. 526 00:32:53,950 --> 00:32:55,950 She trained to be a courtesan 527 00:32:55,950 --> 00:32:57,300 in the house of Abhisarika. 528 00:32:58,910 --> 00:33:02,630 She's very much a part of how the Kama Sutra was written. 529 00:33:40,540 --> 00:33:43,060 You are wondering why we are here. 530 00:33:43,060 --> 00:33:46,370 Are you not curious about my journey? 531 00:33:46,370 --> 00:33:48,990 I only hope it was successful. 532 00:33:48,990 --> 00:33:51,318 Oh, very successful, Vinaijaka. 533 00:33:51,318 --> 00:33:54,780 Then we can complete the Kama Sutra? 534 00:33:56,464 --> 00:34:00,020 Only when what is written is observed. 535 00:34:01,550 --> 00:34:03,400 How will we do that? 536 00:34:03,400 --> 00:34:04,930 I have arranged for you to observe the 537 00:34:04,930 --> 00:34:08,832 King of Patliputra's courtesan, Abhisarika. 538 00:34:08,832 --> 00:34:11,230 You must do this for me, Vinaijaka. 539 00:34:11,230 --> 00:34:12,063 Me? 540 00:34:15,700 --> 00:34:19,930 Varanasi was my last journey of this lifetime. 541 00:34:19,930 --> 00:34:22,050 You are the only one I can trust. 542 00:34:22,050 --> 00:34:24,080 I will not destroy your trust, my guru. 543 00:34:25,470 --> 00:34:27,730 The Kama Sutra will guide men and women 544 00:34:27,730 --> 00:34:29,530 along a physical and spiritual path 545 00:34:30,690 --> 00:34:33,770 that I have only read about, not seen. 546 00:34:33,770 --> 00:34:36,620 Only when what is written is observed, 547 00:34:37,520 --> 00:34:38,470 can it be verified. 548 00:34:39,590 --> 00:34:44,590 But, remember, Vinaijaka, remember your vow of celibacy. 549 00:35:00,640 --> 00:35:02,650 Is this mistress Abhisarika palace? 550 00:35:02,650 --> 00:35:04,280 Yes, come in. 551 00:37:53,621 --> 00:37:54,932 Mistress? 552 00:37:54,932 --> 00:37:55,765 Yes? 553 00:37:55,765 --> 00:37:57,510 What is the reason for this paste? 554 00:37:59,723 --> 00:38:02,441 The yellow one is made of turmeric. 555 00:38:02,441 --> 00:38:05,871 It is an herb from Mother Earth. 556 00:38:05,871 --> 00:38:06,704 Oh. 557 00:38:06,704 --> 00:38:09,422 Arveta says it works as an antiseptic hair remover 558 00:38:09,422 --> 00:38:11,920 and keeps the skin soft and smooth. 559 00:38:14,750 --> 00:38:16,550 And this is sandy wood paste. 560 00:38:17,460 --> 00:38:20,970 Padmini, take a little and apply it to my breasts. 561 00:38:20,970 --> 00:38:22,190 Yes, mistress. 562 00:38:25,260 --> 00:38:27,580 It keeps them firm and gives them fragrance. 563 00:38:29,550 --> 00:38:31,920 Feel how firm I am still? 564 00:38:31,920 --> 00:38:33,130 Yes, mistress. 565 00:38:34,280 --> 00:38:36,870 Keshni, let me see you. 566 00:38:38,740 --> 00:38:42,010 Shy is the last thing a courtesan can be, 567 00:38:42,010 --> 00:38:46,280 unless it is part of a game that is played for a fee. 568 00:39:07,160 --> 00:39:10,190 Suka, I hope he's not indulging you. 569 00:39:12,830 --> 00:39:14,750 You must very tired after you journey, Vinaijaka. 570 00:39:16,356 --> 00:39:17,270 Yes. 571 00:39:17,270 --> 00:39:18,780 I'm Lochani. 572 00:39:18,780 --> 00:39:20,310 Mistress wishes to see you. 573 00:39:43,361 --> 00:39:44,687 Mistress. 574 00:39:47,060 --> 00:39:49,450 Thank you for allowing me to come here, mistress. 575 00:39:49,450 --> 00:39:51,340 Do you like your room? 576 00:39:51,340 --> 00:39:53,940 Yes, I am very comfortable, thank you. 577 00:39:55,250 --> 00:39:56,083 Good. 578 00:40:01,810 --> 00:40:06,100 When we met in Varanasi, I thought sage Vātsyāyana 579 00:40:06,100 --> 00:40:08,090 was sending me a monk. 580 00:40:08,090 --> 00:40:09,640 Are you a monk? 581 00:40:09,640 --> 00:40:10,473 No, I am not. 582 00:40:11,330 --> 00:40:12,250 Soon, god willing. 583 00:40:13,910 --> 00:40:16,890 Should I be disappointed that you are not? 584 00:40:16,890 --> 00:40:19,330 I'm not a judge of the disappointment. 585 00:40:19,330 --> 00:40:22,250 I'm here to observe for me guru and only him. 586 00:40:30,280 --> 00:40:32,980 How can you observe with your eyes to the floor? 587 00:40:35,060 --> 00:40:38,270 If you're here to observe, Vinaijaka, observe. 588 00:40:43,600 --> 00:40:44,433 Look at me. 589 00:40:45,830 --> 00:40:47,170 Get used to the sight. 590 00:40:48,850 --> 00:40:50,550 Your in the home of Abhisarika. 591 00:40:52,020 --> 00:40:53,230 Yes, mistress. 592 00:40:53,230 --> 00:40:55,540 You have learned the vedas and the shastras 593 00:40:55,540 --> 00:40:57,160 from your guru. 594 00:40:57,160 --> 00:40:58,780 You are his favorite disciple. 595 00:41:00,080 --> 00:41:03,130 Tell me, what is the meaning of my name? 596 00:41:04,460 --> 00:41:06,280 It means the seductress. 597 00:41:06,280 --> 00:41:08,420 Very good, and she is? 598 00:41:09,720 --> 00:41:11,310 Velasni. 599 00:41:11,310 --> 00:41:12,573 Woman of pleasure. 600 00:41:15,221 --> 00:41:16,054 I'm Ragani. 601 00:41:16,900 --> 00:41:18,124 Melody. 602 00:41:19,360 --> 00:41:21,040 And what's the meaning of my name? 603 00:41:22,290 --> 00:41:24,380 Lochani means the one with big eyes. 604 00:41:25,260 --> 00:41:26,340 Big eyes? 605 00:41:26,340 --> 00:41:27,780 Not big beautiful eyes? 606 00:41:30,020 --> 00:41:32,620 Lochani, take our guest to his room, 607 00:41:32,620 --> 00:41:34,510 so that he may rest. 608 00:41:34,510 --> 00:41:36,600 He has many long nights ahead of him. 609 00:41:37,635 --> 00:41:38,968 Yes, mistress. 610 00:41:46,200 --> 00:41:47,550 What does Vinaijaka mean? 611 00:41:48,420 --> 00:41:50,280 It is the name of god. 612 00:41:50,280 --> 00:41:51,830 A disciple with a god's name. 613 00:41:53,350 --> 00:41:55,720 It was my mother's name for me. 614 00:41:55,720 --> 00:41:58,550 It will change to Vinaia, when I become a monk. 615 00:41:58,550 --> 00:41:59,750 What does Vinaia mean? 616 00:42:00,640 --> 00:42:02,440 It means the humble one. 617 00:42:02,440 --> 00:42:04,122 Fits you well. 618 00:42:26,670 --> 00:42:28,990 All arrangements have been made for you to observe. 619 00:42:29,960 --> 00:42:30,793 Thank you. 620 00:42:33,440 --> 00:42:34,760 Please come with me. 621 00:42:58,130 --> 00:42:59,660 So, tell me, Vinaijaka, 622 00:43:00,670 --> 00:43:02,380 what do you know about a courtesan? 623 00:43:04,030 --> 00:43:06,510 Courtesan's are known for their beauty. 624 00:43:06,510 --> 00:43:08,110 Mine is a knowledge of the arts. 625 00:43:09,280 --> 00:43:11,480 Princes and princesses are often sent to courtesans 626 00:43:11,480 --> 00:43:13,630 to learn the arts of pleasure. 627 00:43:15,070 --> 00:43:16,770 They have a high place in society. 628 00:43:18,047 --> 00:43:19,730 Courtesans have been called 629 00:43:19,730 --> 00:43:22,130 good luck faces of fortune. 630 00:43:23,640 --> 00:43:26,300 Astrologists say that seeing a courtesan 631 00:43:26,300 --> 00:43:28,590 before leaving for a journey brings good luck. 632 00:43:29,860 --> 00:43:33,900 My guru writes, "A courtesan is to be treated with respect." 633 00:43:35,710 --> 00:43:36,910 You recite it so well. 634 00:43:38,298 --> 00:43:40,330 My guru has taught me well. 635 00:43:58,840 --> 00:44:01,081 Mistress has assigned this corner of the bedroom 636 00:44:01,081 --> 00:44:02,664 for your probation. 637 00:44:05,333 --> 00:44:06,333 Thank you. 638 00:45:23,870 --> 00:45:26,420 Vinaijaka did as he was asked by his guru. 639 00:45:29,672 --> 00:45:32,350 He watched Abhisarika make love. 640 00:49:07,487 --> 00:49:10,096 I came to tell you it is the holy festival today 641 00:49:10,096 --> 00:49:12,476 and mistress has asked you to be there. 642 00:49:12,476 --> 00:49:14,875 Please, give me my clothes. 643 00:49:14,875 --> 00:49:18,002 You saw mistress naked, making love to Falava last night. 644 00:49:18,002 --> 00:49:19,585 Why are you so shy? 645 00:51:05,380 --> 00:51:07,620 This container's made of silver. 646 00:51:07,620 --> 00:51:08,870 The king sent to the mistress 647 00:51:08,870 --> 00:51:10,420 with the water from the Ganges. 648 00:51:11,390 --> 00:51:12,900 My guru said my threadings had been done 649 00:51:12,900 --> 00:51:13,890 at the holy river. 650 00:51:15,750 --> 00:51:17,950 How did you become a disciple of the sage? 651 00:51:19,190 --> 00:51:22,061 My mother died when I was five days old. 652 00:51:22,061 --> 00:51:22,894 Oh, I'm sorry. 653 00:51:24,092 --> 00:51:26,220 He has taken care of me ever since. 654 00:51:27,450 --> 00:51:29,200 He is my father as much as my guru. 655 00:51:30,440 --> 00:51:31,840 And now you become a monk? 656 00:51:32,750 --> 00:51:33,800 If it is to happen. 657 00:51:34,730 --> 00:51:35,680 Why would it not? 658 00:51:36,820 --> 00:51:39,260 I do not know the answer to why 659 00:51:39,260 --> 00:51:41,050 as I do not know the answer to if. 660 00:51:47,970 --> 00:51:48,970 Are you a courtesan? 661 00:51:50,862 --> 00:51:51,940 I'm not a courtesan. 662 00:51:53,590 --> 00:51:55,870 Like you, my mother died when I was very young. 663 00:51:56,860 --> 00:51:58,910 Mistress has taken care of me ever since. 664 00:52:00,087 --> 00:52:04,232 She's taught me all that I know. 665 00:52:04,232 --> 00:52:06,480 I owe her my life. 666 00:55:52,107 --> 00:55:54,678 Night after night, Vinaijaka observed 667 00:55:54,678 --> 00:55:59,457 and illustrated Abhisarika in the various positions 668 00:55:59,457 --> 00:56:00,957 of the Kama Sutra. 669 00:58:21,636 --> 00:58:23,700 Observing again, Vinaijaka. 670 00:58:23,700 --> 00:58:24,533 What? 671 00:58:25,600 --> 00:58:27,330 You've watched mistress in bed with Falava 672 00:58:27,330 --> 00:58:28,850 night after night. 673 00:58:30,330 --> 00:58:31,430 What have you learned? 674 00:58:32,820 --> 00:58:34,570 What my guru has written is true. 675 00:58:35,720 --> 00:58:37,900 Your mistress has performed a very important part 676 00:58:37,900 --> 00:58:38,900 of the verification. 677 00:58:43,299 --> 00:58:46,470 What did you understand from this verification? 678 00:58:47,900 --> 00:58:49,000 My guru understands. 679 00:58:49,940 --> 00:58:53,130 I trust to learn everything he wishes to teach me, 680 00:58:53,130 --> 00:58:54,480 when he wishes to teach me. 681 00:58:58,340 --> 00:59:00,840 Can a blind man enjoy the colors of the rainbow? 682 00:59:02,370 --> 00:59:03,620 What do you mean? 683 00:59:03,620 --> 00:59:06,470 Can a deaf person appreciate the sweetness of a melody. 684 00:59:07,400 --> 00:59:09,430 I don't know what you are trying to say. 685 00:59:14,830 --> 00:59:18,630 Have you ever made love to a woman? 686 00:59:18,630 --> 00:59:19,840 No. 687 00:59:19,840 --> 00:59:21,850 Then how can you verify what you've observed, 688 00:59:21,850 --> 00:59:24,110 but you never have. 689 00:59:24,110 --> 00:59:26,540 My guru says that a searcher must be objective. 690 00:59:27,790 --> 00:59:29,090 He should not be involved. 691 00:59:31,130 --> 00:59:33,130 This is not about academics, Vinaijaka 692 00:59:35,410 --> 00:59:36,360 This about feelings 693 00:59:38,350 --> 00:59:39,950 and feelings can not be learned. 694 00:59:51,320 --> 00:59:52,153 What do you feel? 695 00:59:53,740 --> 00:59:54,573 Lochani. 696 01:00:01,992 --> 01:00:04,392 I have raised you since your childhood, Lochani, 697 01:00:05,330 --> 01:00:06,680 and taught you many things. 698 01:00:08,170 --> 01:00:11,970 You have learned the arts of poetry and music and dance. 699 01:00:12,810 --> 01:00:13,643 Yes, mistress. 700 01:00:14,860 --> 01:00:16,920 What is the first lesson I taught you, 701 01:00:16,920 --> 01:00:18,630 the very first thing? 702 01:00:20,500 --> 01:00:22,490 A courtesan does not fall in love. 703 01:00:24,860 --> 01:00:26,410 Never forget that. 704 01:00:33,780 --> 01:00:36,630 Night after night, Lochani stood nearby, 705 01:00:37,883 --> 01:00:41,100 watch Vinaia, watching Abhisarika, 706 01:00:43,020 --> 01:00:46,650 struggling to control her growing attraction to him. 707 01:00:46,650 --> 01:00:47,700 What happened then? 708 01:00:48,560 --> 01:00:50,412 I'll tell you later. 709 01:00:50,412 --> 01:00:51,910 That's not fair. 710 01:00:55,980 --> 01:00:56,930 You are in India. 711 01:00:58,183 --> 01:00:59,483 You have to learn to wait. 712 01:01:00,790 --> 01:01:01,623 Really? 713 01:01:04,500 --> 01:01:05,333 Lifetimes. 714 01:01:07,850 --> 01:01:10,909 Michael understands. 715 01:01:10,909 --> 01:01:11,742 Don't you? 716 01:01:16,220 --> 01:01:17,053 It's getting late. 717 01:01:17,053 --> 01:01:17,886 We should go. 718 01:01:42,176 --> 01:01:44,210 Well, can we drop you off somewhere? 719 01:01:44,210 --> 01:01:45,760 No, thank you. 720 01:01:45,760 --> 01:01:47,030 I'll find my way. 721 01:02:08,270 --> 01:02:09,103 Michael. 722 01:02:24,402 --> 01:02:25,640 What are you doing? 723 01:02:25,640 --> 01:02:26,890 Reading the Kama Sutra. 724 01:02:28,210 --> 01:02:30,710 Yeah, I can see that. 725 01:02:30,710 --> 01:02:35,710 - There's no mention of a - Lochani or Abhisarika in there. 726 01:02:36,380 --> 01:02:37,213 Who cares? 727 01:02:38,192 --> 01:02:39,990 It's still a great story. 728 01:02:39,990 --> 01:02:40,823 Come here. 729 01:02:52,560 --> 01:02:54,390 Is there any more information on the statue? 730 01:02:54,390 --> 01:02:58,270 No, I think it is some antique smuggler job. 731 01:02:58,270 --> 01:03:00,343 Before independents, it was the outsiders. 732 01:03:00,343 --> 01:03:03,760 The British smuggled, stole all the Indian treasures, 733 01:03:03,760 --> 01:03:05,440 and now Indians themselves. 734 01:03:06,440 --> 01:03:08,483 Personal greed and nobody gives a damn 735 01:03:08,483 --> 01:03:10,120 about the country's heritage. 736 01:03:13,068 --> 01:03:14,230 Do you have a photograph of her? 737 01:03:14,230 --> 01:03:15,712 Yes. 738 01:03:15,712 --> 01:03:16,545 Do you mind if I see it? 739 01:03:16,545 --> 01:03:17,378 Of course not. 740 01:03:17,378 --> 01:03:18,467 One second. 741 01:03:18,467 --> 01:03:20,298 - I'll be back. - Thanks. 742 01:03:24,830 --> 01:03:25,663 You can have this. 743 01:03:25,663 --> 01:03:26,496 Oh, thank you. 744 01:03:26,496 --> 01:03:27,329 I'll see you later. 745 01:03:27,329 --> 01:03:28,162 Okay, right. 746 01:04:14,504 --> 01:04:15,671 It's gorgeous. 747 01:04:17,481 --> 01:04:19,680 Not bad for a white girl, huh? 748 01:04:19,680 --> 01:04:21,520 You look beautiful. 749 01:04:47,640 --> 01:04:48,840 Mmm, you look beautiful. 750 01:06:54,233 --> 01:06:55,066 I'm sorry. 751 01:06:56,524 --> 01:06:57,357 No, 752 01:07:01,284 --> 01:07:02,792 I'm sorry. 753 01:07:02,792 --> 01:07:03,980 Let's just give it up. 754 01:07:03,980 --> 01:07:05,397 It's not working. 755 01:07:07,183 --> 01:07:09,334 Michael, we just got here. 756 01:07:09,334 --> 01:07:11,751 Why do you give up so easily? 757 01:08:01,452 --> 01:08:02,623 Hello, Lisa. 758 01:08:02,623 --> 01:08:04,340 Hello, Loni. 759 01:08:04,340 --> 01:08:06,179 This is the address of the shop in Jhansi. 760 01:08:06,179 --> 01:08:07,012 Oh. 761 01:08:08,032 --> 01:08:09,450 Do you wanna sit down? 762 01:08:09,450 --> 01:08:10,450 Thank you. 763 01:08:11,653 --> 01:08:13,300 Can I get you some coffee? 764 01:08:13,300 --> 01:08:14,383 No, thanks. 765 01:08:18,009 --> 01:08:19,689 Did Michael like the sari? 766 01:08:19,689 --> 01:08:21,439 Yeah, yeah, he did. 767 01:08:23,973 --> 01:08:25,709 What's wrong? 768 01:08:25,709 --> 01:08:27,376 Nothing, I'm fine. 769 01:08:28,910 --> 01:08:30,910 No, you're not. 770 01:08:32,582 --> 01:08:35,249 I had an idea and I was wrong. 771 01:08:38,622 --> 01:08:39,455 Michael? 772 01:08:44,619 --> 01:08:45,496 I know what it is like 773 01:08:45,496 --> 01:08:48,829 to be in love with someone like Michael. 774 01:08:50,190 --> 01:08:52,360 I don't even know you and I'm just... 775 01:08:52,360 --> 01:08:55,370 That's what should make it easy. 776 01:08:55,370 --> 01:08:58,852 We are here and once we are gone, 777 01:08:58,852 --> 01:09:01,339 we'll never see one another again. 778 01:09:01,339 --> 01:09:02,172 Yeah. 779 01:09:08,302 --> 01:09:09,385 Any chance. 780 01:09:12,922 --> 01:09:15,421 Have you been ready the Kama Sutra? 781 01:09:15,421 --> 01:09:16,504 Some of it. 782 01:09:17,859 --> 01:09:20,080 Did you read the herb mixtures? 783 01:09:20,080 --> 01:09:21,233 The aphrodisiacs? 784 01:09:21,233 --> 01:09:22,316 Yes. 785 01:09:23,739 --> 01:09:26,822 I would be willing to try anything, 786 01:09:27,968 --> 01:09:31,383 but I'm not so sure that Michael would go for it. 787 01:09:31,383 --> 01:09:34,216 Then he doesn't love you enough. 788 01:09:38,122 --> 01:09:39,289 Here he comes. 789 01:09:42,091 --> 01:09:42,924 - Hi. - Hi. 790 01:09:43,899 --> 01:09:45,778 Hello, Michael. 791 01:09:45,778 --> 01:09:46,945 Hello, Loni. 792 01:09:56,982 --> 01:09:58,415 You're not leaving, are you? 793 01:09:58,415 --> 01:09:59,519 I have to go. 794 01:09:59,519 --> 01:10:00,640 Why don't you join us for dinner? 795 01:10:00,640 --> 01:10:02,667 I would like to very much, 796 01:10:02,667 --> 01:10:04,185 but I have to go. 797 01:10:04,185 --> 01:10:05,135 You sure? 798 01:10:05,135 --> 01:10:05,968 Yes. 799 01:10:07,810 --> 01:10:11,167 I'm sure I'll see you again, Michael. 800 01:10:11,167 --> 01:10:12,000 Bye, Lisa. 801 01:10:12,000 --> 01:10:12,833 Bye. 802 01:10:14,304 --> 01:10:15,137 Goodbye. 803 01:10:21,026 --> 01:10:22,875 Why did you do that? 804 01:10:22,875 --> 01:10:23,896 Do what? 805 01:10:23,896 --> 01:10:26,258 You just pushed her to stay for dinner. 806 01:10:26,258 --> 01:10:27,256 She's being nice to you. 807 01:10:27,256 --> 01:10:28,250 I'm just trying to return the favor. 808 01:10:28,250 --> 01:10:30,616 What's wrong with that? 809 01:10:30,616 --> 01:10:31,449 Nothing. 810 01:10:32,764 --> 01:10:35,597 You're just usually not like that. 811 01:10:52,610 --> 01:10:54,136 Good morning. 812 01:10:54,136 --> 01:10:55,386 Good morning. 813 01:10:57,128 --> 01:10:58,628 What time is it? 814 01:10:59,680 --> 01:11:00,930 Seven. 815 01:11:01,906 --> 01:11:03,530 What time are you going to Jhansi? 816 01:11:04,720 --> 01:11:05,553 Eight. 817 01:11:07,870 --> 01:11:09,530 See how long it takes to get there? 818 01:11:11,040 --> 01:11:13,130 Three hours there and three hours back. 819 01:11:15,230 --> 01:11:16,230 You gonna be okay? 820 01:11:17,166 --> 01:11:17,999 Yeah. 821 01:11:19,160 --> 01:11:21,950 I'll get a chance to see some more of the country. 822 01:11:21,950 --> 01:11:23,750 Loni says this store's great, so... 823 01:11:29,515 --> 01:11:30,790 Hope you find what you're looking for. 824 01:11:37,840 --> 01:11:38,673 Michael. 825 01:11:39,998 --> 01:11:40,831 Yeah. 826 01:11:42,290 --> 01:11:43,440 What are we gonna do? 827 01:11:51,046 --> 01:11:51,919 I don't know. 828 01:11:51,919 --> 01:11:53,530 Maybe there's nothing else to do. 829 01:11:53,530 --> 01:11:54,490 I mean, we're both here 830 01:11:54,490 --> 01:11:56,490 and we're both committed to this, right? 831 01:11:57,486 --> 01:11:58,319 Right. 832 01:11:59,267 --> 01:12:01,917 And you yourself said that this place is different. 833 01:12:03,630 --> 01:12:06,124 It's different from anything else that we know, right? 834 01:12:06,124 --> 01:12:06,957 Right. 835 01:12:08,070 --> 01:12:10,620 So, if there was something you could try 836 01:12:10,620 --> 01:12:14,400 that was different, I mean different from anything 837 01:12:14,400 --> 01:12:15,560 that you know, but it was probably like 838 01:12:15,560 --> 01:12:17,200 the last thing that you'd wanna try, 839 01:12:17,200 --> 01:12:18,460 don't you at least think it's something 840 01:12:18,460 --> 01:12:20,340 that maybe you should think about? 841 01:12:22,400 --> 01:12:26,560 Wanna tell me what you're talking about? 842 01:12:26,560 --> 01:12:27,393 Okay. 843 01:12:31,860 --> 01:12:33,490 "Even if one can subjugate, 844 01:12:33,490 --> 01:12:34,650 "but is unable to consummate, 845 01:12:34,650 --> 01:12:37,425 "there exist the signs of aphrodisiacs." 846 01:12:38,620 --> 01:12:42,330 No, "One such is the seeds of long pepper, marathi, vidari, 847 01:12:42,330 --> 01:12:45,220 and prickly pear crushed and mixed in milk." 848 01:12:46,230 --> 01:12:47,502 Come on, Michael. 849 01:12:47,502 --> 01:12:49,130 What do you think? 850 01:12:51,810 --> 01:12:53,350 You want me to take that stuff? 851 01:12:54,650 --> 01:12:55,990 I mean, I wouldn't know where to get half the shit 852 01:12:55,990 --> 01:12:58,490 you just said. 853 01:12:59,323 --> 01:13:00,380 Well, I could probably ask Loni. 854 01:13:04,170 --> 01:13:05,003 Loni? 855 01:13:05,003 --> 01:13:05,836 Why would you ask Loni? 856 01:13:06,890 --> 01:13:07,723 Because we were talking? 857 01:13:07,723 --> 01:13:08,670 You know, we were talking about India, 858 01:13:08,670 --> 01:13:10,880 we were talking about the Kama Sutra, 859 01:13:10,880 --> 01:13:12,560 and I'm just looking for a way here, Michael. 860 01:13:12,560 --> 01:13:13,810 You told her. 861 01:13:15,160 --> 01:13:18,220 Michael, I am looking everywhere for anything. 862 01:13:18,220 --> 01:13:19,060 Okay, for us. 863 01:13:19,900 --> 01:13:21,090 I thought you believed in this. 864 01:13:21,090 --> 01:13:22,690 No, don't try to switch the subject. 865 01:13:22,690 --> 01:13:24,280 You told her, didn't you? 866 01:13:24,280 --> 01:13:26,400 Just answer the goddamn question. 867 01:13:26,400 --> 01:13:27,233 Yes or no? 868 01:13:28,230 --> 01:13:29,063 Michael, I don't know what 869 01:13:29,063 --> 01:13:29,896 you're more pissed off about, 870 01:13:29,896 --> 01:13:31,120 the fact that I told somebody 871 01:13:31,120 --> 01:13:32,890 or the fact that I told Loni. 872 01:13:32,890 --> 01:13:34,460 You know, why don't you answer the question? 873 01:13:34,460 --> 01:13:36,150 What's that supposed to mean? 874 01:13:36,150 --> 01:13:37,870 Michael, ever since you met this woman, 875 01:13:37,870 --> 01:13:39,880 you have acted different. 876 01:13:39,880 --> 01:13:41,470 I've seen the way you look at her. 877 01:13:41,470 --> 01:13:42,780 The way I look at her? 878 01:13:42,780 --> 01:13:44,920 How do I look at her, Lisa, huh? 879 01:13:44,920 --> 01:13:46,220 You're so goddamn smart. 880 01:13:46,220 --> 01:13:47,720 You know all the answers to all the questions. 881 01:13:47,720 --> 01:13:50,070 Why don't you tell me how I look at her. 882 01:13:50,070 --> 01:13:51,950 Maybe the way I wish you'd look at me. 883 01:13:53,700 --> 01:13:54,840 - Just... - Forget it, whatever. 884 01:14:12,232 --> 01:14:13,110 Hi. 885 01:14:13,110 --> 01:14:13,982 Hello. 886 01:14:13,982 --> 01:14:15,280 I have a come a long way to Jhansi, 887 01:14:15,280 --> 01:14:17,272 looking for some authentic Indian fabric. 888 01:14:17,272 --> 01:14:18,780 Yes, I know. 889 01:14:18,780 --> 01:14:20,242 Sit please. 890 01:14:20,242 --> 01:14:22,390 Okay, I hope you have what I'm looking for. 891 01:14:23,490 --> 01:14:24,323 Oh. 892 01:14:31,550 --> 01:14:32,383 Excuse me, 893 01:14:34,030 --> 01:14:36,110 do you recognize her? 894 01:14:40,568 --> 01:14:42,218 Do you know where I can find her? 895 01:14:45,020 --> 01:14:46,760 Yes, no? 896 01:14:46,760 --> 01:14:47,593 No. 897 01:14:55,091 --> 01:14:55,924 Yes. 898 01:14:57,927 --> 01:14:59,237 I'll take that. 899 01:14:59,237 --> 01:15:00,387 And what about the top? 900 01:15:01,640 --> 01:15:02,473 This top? 901 01:15:02,473 --> 01:15:03,306 Yes. 902 01:15:03,306 --> 01:15:04,139 Yes. 903 01:15:06,870 --> 01:15:08,041 No. 904 01:15:08,041 --> 01:15:11,226 What about the red? 905 01:15:11,226 --> 01:15:12,059 Yeah. 906 01:15:18,592 --> 01:15:19,485 Hello. 907 01:15:19,485 --> 01:15:20,361 Hello. 908 01:15:20,361 --> 01:15:23,530 I was wondering, have you seen her? 909 01:15:23,530 --> 01:15:24,363 Yeah. 910 01:15:25,681 --> 01:15:27,431 Do you know like where she lives? 911 01:15:28,570 --> 01:15:29,620 She came here once, 912 01:15:30,970 --> 01:15:33,350 but I don't know where she is now. 913 01:15:33,350 --> 01:15:34,480 I think that's it, 914 01:15:34,480 --> 01:15:35,850 so if you could just wrap these up for me 915 01:15:35,850 --> 01:15:37,492 and I'll take the bill. 916 01:15:37,492 --> 01:15:38,492 Yes. 917 01:18:56,482 --> 01:18:57,315 Pashant. 918 01:18:57,315 --> 01:18:58,220 Hi, Lisa. 919 01:18:58,220 --> 01:18:59,520 Michael is not here. 920 01:18:59,520 --> 01:19:00,520 He left early today. 921 01:19:01,370 --> 01:19:03,360 Do you know where he went? 922 01:19:03,360 --> 01:19:04,560 No, he didn't tell me. 923 01:19:07,403 --> 01:19:09,880 Is there a house around here that's 1,000 years old? 924 01:19:09,880 --> 01:19:12,380 Yes, there is one, outside the town, 925 01:19:12,380 --> 01:19:13,370 but nobody lives there. 926 01:19:13,370 --> 01:19:14,640 It's in ruins. 927 01:19:14,640 --> 01:19:16,067 By a bridge? 928 01:19:16,067 --> 01:19:17,010 Yeah, that's right. 929 01:19:18,006 --> 01:19:19,006 Thank you. 930 01:19:58,240 --> 01:19:59,680 I knew you would come. 931 01:20:38,405 --> 01:20:39,350 How did you know I would come? 932 01:20:48,300 --> 01:20:49,360 I just knew. 933 01:20:52,020 --> 01:20:53,370 What is this place, Loni. 934 01:20:56,550 --> 01:20:59,550 Come, let me show you. 935 01:21:06,820 --> 01:21:09,045 You've been here before. 936 01:21:09,045 --> 01:21:11,810 You know it. 937 01:21:14,840 --> 01:21:18,470 We are here, just as we were then. 938 01:21:22,940 --> 01:21:23,940 Who are you, Loni? 939 01:21:27,930 --> 01:21:30,400 Do you want to hear the rest of the story? 940 01:22:05,410 --> 01:22:08,690 I do not want this. 941 01:22:08,690 --> 01:22:11,340 I do not want to go to the king, mistress. 942 01:22:11,340 --> 01:22:14,690 Do you know what it means to have the king ask for you? 943 01:22:14,690 --> 01:22:16,410 You will be respected. 944 01:22:16,410 --> 01:22:17,790 You will be rich. 945 01:22:17,790 --> 01:22:19,370 What more could you want? 946 01:22:19,370 --> 01:22:21,300 I do not want to be rich or be respected 947 01:22:21,300 --> 01:22:23,500 if it means I must be courtesan to the king. 948 01:22:25,410 --> 01:22:27,970 You forget who you are talking to. 949 01:22:27,970 --> 01:22:31,400 I am the king's courtesan, and you owe me your life. 950 01:22:31,400 --> 01:22:32,590 You have no choice. 951 01:22:33,460 --> 01:22:35,410 You will be what you're destined to be. 952 01:23:11,570 --> 01:23:13,680 Vinaijaka, Vinaijaka, 953 01:23:16,540 --> 01:23:17,640 Lochani is in trouble. 954 01:23:21,790 --> 01:23:22,790 What has happened. 955 01:23:23,950 --> 01:23:25,490 If mistress sees you... 956 01:23:26,770 --> 01:23:28,237 Why are you crying? 957 01:23:28,237 --> 01:23:29,070 I'm not crying. 958 01:23:31,540 --> 01:23:33,150 You are lying. 959 01:23:33,150 --> 01:23:34,000 No, I'm not. 960 01:23:35,050 --> 01:23:35,883 See, I'm fine. 961 01:23:37,880 --> 01:23:40,040 Please, tell me what's wrong. 962 01:23:44,710 --> 01:23:47,320 I'm being sent to the king tomorrow. 963 01:23:47,320 --> 01:23:48,153 Why? 964 01:23:52,950 --> 01:23:53,940 I have no choice. 965 01:23:57,350 --> 01:23:58,183 I'm sorry. 966 01:23:59,830 --> 01:24:01,580 Don't feel sorry for a courtesan. 967 01:24:06,471 --> 01:24:08,020 You'll never be a courtesan to me. 968 01:24:09,390 --> 01:24:10,640 You'll always be Lochani. 969 01:24:16,510 --> 01:24:19,830 These big beautiful eyes are not meant for crying. 970 01:25:38,982 --> 01:25:39,982 Vinaijaka? 971 01:25:43,392 --> 01:25:44,225 Vinaijaka? 972 01:25:47,559 --> 01:25:48,392 Vinaijaka? 973 01:26:09,768 --> 01:26:10,601 Vinaijaka. 974 01:26:20,030 --> 01:26:21,870 Have you seen Vinaijaka? 975 01:26:21,870 --> 01:26:23,750 He left early this morning. 976 01:26:23,750 --> 01:26:24,770 Where did he go? 977 01:26:24,770 --> 01:26:26,150 Back to his guru. 978 01:26:26,150 --> 01:26:27,860 I've been looking for you, Lochani. 979 01:26:29,330 --> 01:26:30,270 Hurry up, girls. 980 01:26:30,270 --> 01:26:31,570 You have to get her ready. 981 01:27:02,850 --> 01:27:03,800 You look beautiful. 982 01:27:14,990 --> 01:27:16,040 He left this for you. 983 01:27:23,631 --> 01:27:24,860 I found this in his room. 984 01:27:38,120 --> 01:27:42,580 Women like us never get what we really want. 985 01:27:44,140 --> 01:27:45,370 We take what is given. 986 01:27:49,280 --> 01:27:50,180 Hurry up, girls. 987 01:27:51,950 --> 01:27:53,730 She doesn't have much time. 988 01:27:53,730 --> 01:27:54,940 The carriage is waiting. 989 01:28:59,340 --> 01:29:00,173 Guru. 990 01:29:00,173 --> 01:29:01,290 Do not touch me. 991 01:29:02,259 --> 01:29:05,330 You have lost the right to call me guru. 992 01:29:05,330 --> 01:29:07,180 I never believed that you, Vinaijaka, 993 01:29:08,150 --> 01:29:11,320 you of all, would betray my trust. 994 01:29:17,620 --> 01:29:18,453 You? 995 01:29:22,440 --> 01:29:23,290 Why are you here? 996 01:29:25,930 --> 01:29:27,970 I came to tell you, sage. 997 01:29:27,970 --> 01:29:30,210 It was not your disciple's fault. 998 01:29:30,210 --> 01:29:31,690 It was mine. 999 01:29:31,690 --> 01:29:34,710 If there is to be punishment, punish me. 1000 01:29:34,710 --> 01:29:38,250 No, I made the choice. 1001 01:29:40,000 --> 01:29:41,350 I have failed you, my guru. 1002 01:29:42,948 --> 01:29:44,350 I deserve your punishment. 1003 01:29:45,620 --> 01:29:47,260 May I ask one question, sage? 1004 01:29:49,000 --> 01:29:52,730 Mistress Abhisarika told me you yourself said in Varanasi, 1005 01:29:52,730 --> 01:29:54,730 without sexuality, life would disappear. 1006 01:29:57,730 --> 01:30:01,590 Vinaijaka is different. 1007 01:30:01,590 --> 01:30:02,440 Maybe he's not. 1008 01:30:03,560 --> 01:30:05,314 Maybe he's a normal man, 1009 01:30:05,314 --> 01:30:07,750 a man with normal needs and desires, 1010 01:30:07,750 --> 01:30:10,190 a man you've written your life's work for. 1011 01:30:11,640 --> 01:30:15,110 If he's such a man, why do you deny him, 1012 01:30:16,220 --> 01:30:18,090 and still stay you love him as your son? 1013 01:30:19,090 --> 01:30:20,630 He took an oath. 1014 01:30:21,970 --> 01:30:24,120 I think you gave him an oath to take. 1015 01:30:24,120 --> 01:30:28,510 An oath to conquer his lust, his greed, 1016 01:30:29,480 --> 01:30:32,280 his attachments, his anger. 1017 01:30:32,280 --> 01:30:34,810 First you should find it in yourself, sage. 1018 01:30:34,810 --> 01:30:36,710 You have not conquered your own anger. 1019 01:30:38,140 --> 01:30:42,360 You, you are nothing but a courtesan. 1020 01:30:43,300 --> 01:30:44,180 Instruct others. 1021 01:30:44,180 --> 01:30:45,310 Do not instruct me. 1022 01:30:46,480 --> 01:30:48,840 You have stolen the only person in this life 1023 01:30:48,840 --> 01:30:49,990 whom I considered pure. 1024 01:30:51,640 --> 01:30:53,299 And now you want me to forgive him 1025 01:30:53,299 --> 01:30:55,020 for breaking his vow. 1026 01:30:56,350 --> 01:30:58,980 You sent him to us instead of coming yourself, 1027 01:30:58,980 --> 01:31:00,160 because you were afraid. 1028 01:31:00,160 --> 01:31:01,100 Lochani. 1029 01:31:02,140 --> 01:31:05,790 I may be a courtesan, but you are not a guru. 1030 01:31:06,930 --> 01:31:07,763 Vinaijaka, 1031 01:31:09,690 --> 01:31:14,630 from this moment on, in this life, and all those 1032 01:31:14,630 --> 01:31:18,030 your soul will be born into, you will burn, 1033 01:31:20,130 --> 01:31:22,300 you will burn with all the desire 1034 01:31:22,300 --> 01:31:24,050 that caused you to break your vows, 1035 01:31:26,070 --> 01:31:28,360 but you will be impotent to satisfy them. 1036 01:31:29,640 --> 01:31:30,713 And you Lochani... 1037 01:31:30,713 --> 01:31:32,980 No, please, guru, no. 1038 01:31:34,740 --> 01:31:35,990 For this theft of life, 1039 01:31:37,240 --> 01:31:38,490 your life will be stolen. 1040 01:31:43,206 --> 01:31:46,290 Sage, there is a god above you, 1041 01:31:47,343 --> 01:31:48,450 a god who loves. 1042 01:31:50,840 --> 01:31:54,090 Curse us if you will, but be sure, 1043 01:31:55,761 --> 01:31:58,211 our love is stronger than any curse you can cast. 1044 01:32:02,620 --> 01:32:03,880 We will be together, 1045 01:32:05,599 --> 01:32:08,660 if not in this life, then in another. 1046 01:32:15,819 --> 01:32:16,652 Vinaijaka. 1047 01:32:19,875 --> 01:32:21,327 He sent you to me. 1048 01:32:22,160 --> 01:32:22,993 Don't you see? 1049 01:32:24,580 --> 01:32:26,730 We are together because we are meant to be. 1050 01:32:35,680 --> 01:32:36,930 What will happen to us? 1051 01:32:56,678 --> 01:32:57,511 Lochani. 1052 01:34:51,350 --> 01:34:52,850 We are together. 1053 01:34:54,117 --> 01:34:58,364 Our love is stronger than Vātsyāyana's curse. 1054 01:34:58,364 --> 01:35:01,031 We've been given our lives back. 1055 01:35:01,957 --> 01:35:05,380 We are together and no one can stop us again. 1056 01:35:25,948 --> 01:35:28,534 Don't be afraid. 1057 01:35:28,534 --> 01:35:29,951 I'm not afraid. 1058 01:35:48,400 --> 01:35:49,800 Lochani, listen to me, okay? 1059 01:35:52,320 --> 01:35:56,130 Where I come from, all of this is impossible. 1060 01:35:57,420 --> 01:35:59,240 That's been my struggle since the first day 1061 01:35:59,240 --> 01:36:00,550 I set foot in the temples, 1062 01:36:02,320 --> 01:36:03,820 since the first day I saw you. 1063 01:36:07,520 --> 01:36:10,630 But who I was and who I am are two different people 1064 01:36:12,920 --> 01:36:17,100 and whatever my soul has been, it's here now. 1065 01:36:19,340 --> 01:36:20,780 I'm here now. 1066 01:36:20,780 --> 01:36:23,250 With me, we are here now. 1067 01:36:24,221 --> 01:36:27,550 Lochani, Lisa and I were... 1068 01:36:27,550 --> 01:36:30,200 We will exist in different lives for different reasons. 1069 01:36:31,428 --> 01:36:33,200 If we existed then to meet, we exist now 1070 01:36:33,200 --> 01:36:34,550 to live our lives together. 1071 01:36:36,610 --> 01:36:40,460 Lisa will love again, someone else. 1072 01:36:40,460 --> 01:36:45,440 I understand what you're saying and I don't deny it, 1073 01:36:49,491 --> 01:36:50,920 but this is the life I'm to live. 1074 01:36:52,800 --> 01:36:54,100 I wanna live it with Lisa. 1075 01:36:56,410 --> 01:36:57,860 That's the commitment I made. 1076 01:37:00,090 --> 01:37:01,190 You haven't changed. 1077 01:37:04,120 --> 01:37:06,000 Duty always came before love for you. 1078 01:37:09,950 --> 01:37:13,970 Michael, you don't have to suffer anymore. 1079 01:37:20,450 --> 01:37:22,230 I've waited lifetimes for you. 1080 01:37:26,590 --> 01:37:28,520 I'll wait yet another. 1081 01:37:51,968 --> 01:37:53,597 I'll wait for you. 1082 01:38:41,341 --> 01:38:42,174 Michael. 1083 01:38:43,930 --> 01:38:44,920 Michael. 1084 01:38:44,920 --> 01:38:45,753 Lisa, I mean, I... 1085 01:38:45,753 --> 01:38:46,930 No, don't say anything. 1086 01:41:12,514 --> 01:41:17,514 ♪ Intoxicating heartbeat ♪ 1087 01:41:18,151 --> 01:41:23,051 ♪ I hear your feet across the floor ♪ 1088 01:41:23,051 --> 01:41:28,051 ♪ You've got your dreams to follow ♪ 1089 01:41:28,506 --> 01:41:33,506 ♪ I've got your arms to keep me warm ♪ 1090 01:41:35,323 --> 01:41:37,858 ♪ Give me ♪ 1091 01:41:37,858 --> 01:41:40,275 ♪ So long ♪ 1092 01:41:40,275 --> 01:41:45,275 ♪ Wrapped in my caress ♪ 1093 01:41:46,104 --> 01:41:48,325 ♪ Touch me ♪ 1094 01:41:48,325 --> 01:41:50,687 ♪ Always ♪ 1095 01:41:50,687 --> 01:41:55,687 ♪ Until my last breath ♪ 1096 01:41:56,828 --> 01:42:01,518 ♪ I fall into your embrace ♪ 1097 01:42:01,518 --> 01:42:06,518 ♪ Feel you as night and day ♪ 1098 01:42:06,787 --> 01:42:11,787 ♪ Tremblin' when you're near ♪ 1099 01:42:12,004 --> 01:42:17,004 ♪ Longing for you to stay ♪ 1100 01:42:17,044 --> 01:42:22,044 ♪ In my perfumed ♪ 1101 01:42:23,535 --> 01:42:28,535 ♪ Garden ♪ 1102 01:42:30,568 --> 01:42:32,568 ♪ Ahhhh ♪ 1103 01:43:04,449 --> 01:43:08,866 ♪ I've got your arms to keep me warm ♪ 73640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.