Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,480
888
2
00:00:03,040 --> 00:00:05,840
Is het misschien een idee
dat jij iets gaat doen met Max?
3
00:00:05,960 --> 00:00:08,720
Ik wil eigenlijk even niet
naar opa en oma. Hoezo niet?
4
00:00:08,840 --> 00:00:11,520
Ik heb even besloten
om een beetje afstand te nemen.
5
00:00:11,640 --> 00:00:13,120
Maar wat is er dan?
6
00:00:13,240 --> 00:00:15,560
Je moeder doet gewoon
een beetje raar.
7
00:00:15,680 --> 00:00:17,160
Waait vanzelf over.
8
00:00:17,280 --> 00:00:18,880
Heeft zij het uitgemaakt?
9
00:00:19,000 --> 00:00:22,600
Misschien vond ze het lastig dat
jullie elkaar zo weinig zagen...
10
00:00:22,720 --> 00:00:24,600
sinds je bezig bent met crypto.
11
00:00:24,720 --> 00:00:27,640
Waar het dus op neerkomt
is dat ik straks in m'n eentje...
12
00:00:27,760 --> 00:00:31,240
die belastingaanslag zou moeten
betalen. Wat is er met de belasting?
13
00:00:31,360 --> 00:00:33,760
Papa en ik moeten nog
van alles betalen.
14
00:00:33,880 --> 00:00:35,400
Over vorig jaar ook nog.
15
00:00:35,520 --> 00:00:37,000
Nou ja, van de loods.
16
00:00:37,120 --> 00:00:39,560
En de frituur
is bij de boedelscheiding...
17
00:00:39,680 --> 00:00:42,440
met Carola meegegaan.
Nee, kom op nou! Kom op!
18
00:00:42,560 --> 00:00:44,040
Sorry, sorry.
19
00:00:49,640 --> 00:00:52,760
Ik heb een kamer bij Mees en Nina.
20
00:00:52,880 --> 00:00:54,480
De arts komt zo even langs.
21
00:00:54,600 --> 00:00:57,960
Maar ik mocht wel vast zeggen
dat de operatie goed verlopen is.
22
00:00:58,080 --> 00:00:59,560
O, wat goed.
23
00:01:01,240 --> 00:01:05,160
Het zelf opknappen,
onafhankelijk zijn.
24
00:01:05,280 --> 00:01:07,280
Niemand nodig hebben.
25
00:01:07,400 --> 00:01:10,120
Dat zien we allemaal
als heel positieve dingen.
26
00:01:10,240 --> 00:01:13,080
Dat is stoer en bewonderenswaardig.
27
00:01:13,200 --> 00:01:17,480
Terwijl: Wat is er eigenlijk mis mee
dat we anderen nodig hebben?
28
00:01:17,600 --> 00:01:20,800
Waarom is het zo erg om af en toe
om hulp te moeten vragen?
29
00:01:20,920 --> 00:01:23,840
Het gekke is:
Als iemand ons om hulp vraagt...
30
00:01:23,960 --> 00:01:27,000
vinden we dat alleen maar fijn.
Ja. Heerlijk toch?
31
00:01:27,120 --> 00:01:28,960
Dat je iets voor iemand kunt doen.
32
00:01:29,080 --> 00:01:33,360
Maar zelf zeggen: Zou je me hiermee
misschien even kunnen helpen...
33
00:01:33,480 --> 00:01:36,400
zelfs als het iets heel kleins is...
34
00:01:36,520 --> 00:01:39,480
dat vinden
we allemaal enorm ingewikkeld.
35
00:01:39,600 --> 00:01:42,800
(muziek van David Bowie en Queen:
'Under Pressure')
36
00:01:52,240 --> 00:01:54,040
*Pressure
37
00:01:54,160 --> 00:01:55,800
*Pushing down on me
38
00:01:55,920 --> 00:01:58,040
*Pressin' down on you
39
00:01:58,160 --> 00:02:00,120
*No man ask for
40
00:02:00,240 --> 00:02:02,440
*Under pressure
41
00:02:02,560 --> 00:02:04,560
*That brings a building down
42
00:02:04,680 --> 00:02:07,080
*Splits a family in two
43
00:02:07,200 --> 00:02:09,000
*Puts people on streets
44
00:02:09,120 --> 00:02:11,840
*Under pressure*
45
00:02:11,960 --> 00:02:15,680
Maar is het dan al 100 procent zeker
dat die kankercellen...
46
00:02:15,800 --> 00:02:17,280
uit m'n lijf zijn?
47
00:02:17,400 --> 00:02:20,200
Die zekerheid geven we nooit.
Maar het weefsel...
48
00:02:20,320 --> 00:02:23,680
dat we tijdens de operatie hebben
weggehaald was helemaal schoon.
49
00:02:23,800 --> 00:02:26,160
Dat is echt een goed teken.
50
00:02:26,280 --> 00:02:27,960
Dus ik ben ontsnapt?
51
00:02:28,080 --> 00:02:29,560
Ja, ja.
52
00:02:29,680 --> 00:02:31,520
Daar lijkt het wel op.
53
00:02:31,640 --> 00:02:33,120
Heeft u hulp thuis?
54
00:02:33,240 --> 00:02:35,480
Ja, zeker.
Oké. Zeker.
55
00:02:35,600 --> 00:02:39,840
U mag voorlopig geen zware dingen
tillen en u moet rustig aan doen.
56
00:02:39,960 --> 00:02:42,040
En wanneer mag ik weer aan het werk?
57
00:02:42,160 --> 00:02:45,040
Daar staat geen vaste termijn voor.
58
00:02:45,160 --> 00:02:47,920
Probeer aan te voelen
wat wel gaat en niet gaat.
59
00:02:48,040 --> 00:02:51,440
Niks forceren, des te sneller
bent u weer op de been.
60
00:02:51,560 --> 00:02:53,360
Doe ik. Oké.
61
00:02:53,480 --> 00:02:56,360
Ik wens u heel veel beterschap,
mevrouw Van Voorst.
62
00:02:56,480 --> 00:02:59,600
Dank je wel. En dan zie ik u
over een tijdje bij de polikliniek.
63
00:02:59,720 --> 00:03:02,720
Ter controle.
Ja, oké. Dank u wel.
64
00:03:02,840 --> 00:03:05,120
Ja. Voor alles.
65
00:03:22,480 --> 00:03:24,200
Hee. Hee!
66
00:03:24,320 --> 00:03:26,520
Hee! Hallo.
Nou ja, hoe...
67
00:03:26,640 --> 00:03:30,080
Hee, hoe gaat het? Goed.
Goed, hartstikke goed. En met jou?
68
00:03:30,200 --> 00:03:33,120
Ook goed, ja.
69
00:03:33,240 --> 00:03:36,040
Lief van je,
dat appje laatst met voetbal.
70
00:03:36,160 --> 00:03:38,800
Ik dacht wel later:
Ik had gewoon moeten vragen...
71
00:03:38,920 --> 00:03:42,640
of jij ook zin had om te komen.
Het zou wel leuk zijn...
72
00:03:42,760 --> 00:03:45,880
om over een tijdje weer eens
met z'n allen te kijken.
73
00:03:46,000 --> 00:03:48,440
Ik was gewoon bang...
Nee, tuurlijk, tuurlijk.
74
00:03:48,560 --> 00:03:52,360
Als je me had gevraagd was ik
toch niet gekomen. Ik heb, eh...
75
00:03:52,480 --> 00:03:54,960
Ik heb nogal gedoe met Marcel.
76
00:03:55,080 --> 00:03:58,760
Dus ik ga nu even niet gezellig
voetbal met hem zitten kijken.
77
00:03:58,880 --> 00:04:00,960
Wat is er dan?
78
00:04:01,080 --> 00:04:03,360
Geldgezeik.
79
00:04:03,480 --> 00:04:07,720
Over de alimentatie of zo?
Nee, we kregen een belastingaanslag.
80
00:04:07,840 --> 00:04:09,600
Van vorig jaar, en...
81
00:04:12,640 --> 00:04:17,320
Oké, dus de bovenste plank is van
mij? Ja. Hier.
82
00:04:17,440 --> 00:04:19,480
En die daaronder van jullie.
Ja.
83
00:04:19,600 --> 00:04:23,720
En helemaal onderin staan de dingen
die van ons allemaal samen zijn.
84
00:04:23,840 --> 00:04:27,320
Oké. We moeten nog kijken hoe we het
doen met gezamenlijke inkopen.
85
00:04:27,440 --> 00:04:30,240
Dus wc-papier en zo. Ja.
(deurbel) Schoonmaakdingen.
86
00:04:30,360 --> 00:04:32,320
Daar heb je vast wel een app voor.
87
00:04:36,160 --> 00:04:38,160
Hee pap.
Hee, me boy.
88
00:04:38,280 --> 00:04:40,200
Kom, eh... Hoi.
Kom binnen.
89
00:04:40,320 --> 00:04:42,560
Nina. Marcel.
Hoi.
90
00:04:42,680 --> 00:04:44,160
Kom binnen.
91
00:04:46,120 --> 00:04:47,600
Daar links.
92
00:04:47,720 --> 00:04:51,040
Zei jij nou dat je morgen
naar het ziekenhuis moest? O, ja.
93
00:04:51,160 --> 00:04:53,240
Het is voor een staaronderzoek.
O.
94
00:04:53,360 --> 00:04:55,720
Oeh, heerlijk. Dank je wel.
95
00:04:55,840 --> 00:04:59,160
Hoe laat moet je daar zijn?
Om twee uur.
96
00:04:59,280 --> 00:05:02,480
Maar ik neem gewoon een taxi, hoor.
Komt goed.
97
00:05:02,600 --> 00:05:05,120
O, shit. Nou, om half twee
heb ik een vergadering.
98
00:05:05,240 --> 00:05:07,160
Dat maakt niet uit,
ik red het prima.
99
00:05:07,280 --> 00:05:09,520
Nee, maar je moet dan ook
gedruppeld worden.
100
00:05:09,640 --> 00:05:13,520
Dan zie je harstikke wazig. Die taxi
kan ik heus wel vinden, hoor.
101
00:05:13,640 --> 00:05:16,840
Ze hebben in het ziekenhuis ook
liever dat er iemand meekomt.
102
00:05:16,960 --> 00:05:19,120
Ja, maar, maar...
Nee, ik, eh...
103
00:05:19,240 --> 00:05:21,520
Ik ga even kijken
of ik dit kan verzetten.
104
00:05:21,640 --> 00:05:23,400
Komt helemaal goed.
105
00:05:23,520 --> 00:05:27,240
Hmm. O, zo lekker.
106
00:05:27,360 --> 00:05:28,840
Vet en zout.
107
00:05:28,960 --> 00:05:33,240
Het blijft
een onverslaanbare combinatie.
108
00:05:33,360 --> 00:05:35,000
Wil je iets van koffie of zo?
109
00:05:35,120 --> 00:05:37,160
Nee, nee. Ik ben oké.
110
00:05:37,280 --> 00:05:40,560
Of een boterham?
Ik ben aan het vasten vandaag.
111
00:05:40,680 --> 00:05:43,160
Ik heb vanavond afgesproken met oma.
112
00:05:43,280 --> 00:05:47,280
Ze gaat me een wasi geven. Dat doen
jullie toch alleen met oud en nieuw?
113
00:05:47,400 --> 00:05:50,120
Ja, maar ik zit nu met wat vragen.
114
00:05:50,240 --> 00:05:51,720
Over?
115
00:05:54,040 --> 00:05:56,480
Ik geloof dat ik in de overgang zit.
116
00:05:56,600 --> 00:05:58,720
Naar een nieuw leven.
117
00:05:58,840 --> 00:06:00,960
Dus ik worstel met wat dingen.
118
00:06:03,280 --> 00:06:07,920
Ik heb het gevoel dat ik
niet helemaal in m'n kracht sta.
119
00:06:08,040 --> 00:06:09,520
Ik zit vast.
120
00:06:12,480 --> 00:06:15,760
En die belastingaanslag?
Is dat al opgelost?
121
00:06:15,880 --> 00:06:17,360
Nee.
122
00:06:19,480 --> 00:06:23,320
Ik snap het niet. Je hebt toch ook
geld gekregen toen het huis...
123
00:06:23,440 --> 00:06:26,800
en de loods verkocht waren? Ja,
maar dat heb ik geleend aan Frenkie.
124
00:06:26,920 --> 00:06:28,400
En ik kan er nu niet bij.
125
00:06:31,200 --> 00:06:34,440
Ik weet dat je moeder
zich er zorgen om maakt.
126
00:06:34,560 --> 00:06:37,320
Ik ga het oplossen.
Dat zeg je al best wel lang.
127
00:06:39,040 --> 00:06:44,280
Sorry, maar ik snap gewoon niet...
Ik weet dat ik dingen niet goed doe.
128
00:06:44,400 --> 00:06:45,880
Maar ik ga dit regelen.
129
00:06:46,000 --> 00:06:47,480
Echt.
130
00:06:59,520 --> 00:07:01,000
Hee.
131
00:07:01,120 --> 00:07:03,320
Hee mam.
132
00:07:03,440 --> 00:07:05,120
Wat lees je?
133
00:07:05,240 --> 00:07:07,000
Een boek over meditatie.
134
00:07:07,120 --> 00:07:08,600
O.
135
00:07:08,720 --> 00:07:11,600
Is wel handig als je handelt.
Oké.
136
00:07:11,720 --> 00:07:15,160
Door meditatie leer je focussen.
Daardoor leer je ook je emoties...
137
00:07:15,280 --> 00:07:18,120
beter onder controle te houden.
138
00:07:18,240 --> 00:07:21,760
Oké. En als je cool blijft,
dan neem ik betere beslissingen.
139
00:07:21,880 --> 00:07:23,800
Snap je?
Oké.
140
00:07:23,920 --> 00:07:26,920
Nou, we eten vanavond wat vroeger.
Hoezo?
141
00:07:28,040 --> 00:07:31,200
Jullie gaan toch sporten?
Moet dat echt?
142
00:07:31,320 --> 00:07:35,200
Jullie hebben het afgesproken. Papa
heeft die baan al gehuurd. Mijn God.
143
00:07:35,320 --> 00:07:38,440
Het wordt vast hartstikke leuk, joh.
Ja, tuurlijk.
144
00:07:40,640 --> 00:07:43,000
Zeg, eh...
145
00:07:43,120 --> 00:07:47,000
moeten wij niet eens
nadenken over samenwonen?
146
00:07:50,200 --> 00:07:52,680
Ik bedoel, ehm...
147
00:07:52,800 --> 00:07:55,120
we wonen allebei
in een veel te groot huis.
148
00:07:55,240 --> 00:07:57,000
En, eh...
149
00:07:57,120 --> 00:08:00,080
Los van het feit dat het natuurlijk
heel gezellig is...
150
00:08:00,200 --> 00:08:04,000
scheelt het ons allebei een fortuin
elke maand.
151
00:08:04,120 --> 00:08:06,240
Ja.
152
00:08:06,360 --> 00:08:10,800
En zou je dan willen
dat ik bij jou kom wonen?
153
00:08:10,920 --> 00:08:13,400
Ehm...
154
00:08:13,520 --> 00:08:16,040
Nou ja,
op mijn huis zit geen hypotheek.
155
00:08:16,160 --> 00:08:18,960
En ik ben er ook wel
heel erg aan gehecht.
156
00:08:23,480 --> 00:08:26,920
Vind je het dan niet raar om in het
huis van je ouders te blijven wonen?
157
00:08:27,040 --> 00:08:29,800
Ik bedoel:
Mis je ze dan niet extra erg?
158
00:08:29,920 --> 00:08:33,960
Heb je er nooit over gedacht om het
te verkopen? Ja, in het begin wel.
159
00:08:34,080 --> 00:08:39,080
Maar ik merkte dat ik niet wilde
dat het huis ook nog verdween.
160
00:08:40,920 --> 00:08:43,400
Juist door die plek,
die herinneringen...
161
00:08:43,520 --> 00:08:45,760
is het alsof ze
er nog een beetje zijn.
162
00:08:47,800 --> 00:08:50,200
En jij?
163
00:08:50,320 --> 00:08:51,800
Mis jij je ouders?
164
00:08:56,640 --> 00:08:58,720
(er gaat een deur open)
165
00:09:04,520 --> 00:09:06,000
Hee Pip.
166
00:09:06,120 --> 00:09:08,360
Hee. Ik dacht al dat je er niet was.
167
00:09:08,480 --> 00:09:11,280
Ja, nee, ja, ik was even, ehm...
168
00:09:11,400 --> 00:09:13,400
Hee Pip.
Hoi. Hoi.
169
00:09:13,520 --> 00:09:16,240
Ik dacht dat jij morgen
pas zou komen.
170
00:09:16,360 --> 00:09:19,400
Ja, maar ik moet
een nieuwe ov-chipkaart aanvragen.
171
00:09:19,520 --> 00:09:24,080
Jij hebt de inloggegevens. Dat had
ik toch ook kunnen mailen of appen?
172
00:09:24,200 --> 00:09:27,400
Ja, maar het duurt best wel lang
voordat ze het opsturen.
173
00:09:27,520 --> 00:09:30,600
Dus ik dacht:
Ik doe het meteen even. Ja, oké.
174
00:09:32,080 --> 00:09:34,680
Ik ga even m'n was erin doen.
Ja.
175
00:09:43,120 --> 00:09:45,800
Hee Gwen, met mij nog even.
176
00:09:45,920 --> 00:09:48,840
Ik heb geprobeerd
om die vergadering te verzetten.
177
00:09:48,960 --> 00:09:50,680
Maar dat lukt echt niet.
178
00:09:50,800 --> 00:09:54,720
Dus zou jij even met mama naar
het ziekenhuis kunnen gaan morgen?
179
00:09:54,840 --> 00:09:56,440
Ze moet er om twee uur zijn.
180
00:09:56,560 --> 00:09:58,400
Dat zou echt superfijn zijn.
181
00:09:58,520 --> 00:10:01,560
Als je mij dat nog even
kan laten weten: heel graag.
182
00:10:01,680 --> 00:10:03,200
Oké, nou. Dank je wel, hè.
183
00:10:03,320 --> 00:10:05,840
Dag.
184
00:10:05,960 --> 00:10:08,640
Het is toch zo heerlijk
om weer thuis te zijn.
185
00:10:08,760 --> 00:10:12,160
Waarom stinkt het toch altijd
zo ontzettend in zo'n ziekenhuis?
186
00:10:12,280 --> 00:10:14,840
Alsjeblieft.
Dank je wel, lieverd.
187
00:10:14,960 --> 00:10:18,000
Nergens is er frisse lucht,
dat kan toch niet goed zijn?
188
00:10:18,120 --> 00:10:20,840
Nee.
Oh, heerlijk.
189
00:10:20,960 --> 00:10:23,160
Dank je wel.
Alsjeblieft.
190
00:10:23,280 --> 00:10:26,120
Oh, en dat eten ook.
191
00:10:26,240 --> 00:10:29,680
O shit, ik heb m'n telefoon in m'n
jaszak laten zitten. Ik pak hem wel.
192
00:10:29,800 --> 00:10:32,520
Dat gaat wel.
Mam, blijf zitten.
193
00:10:32,640 --> 00:10:36,280
Ik ga zo even boodschappen doen. Heb
je nog speciale wensen? Nee, nee.
194
00:10:36,400 --> 00:10:39,400
Nee, dank je wel. Ach jongens,
het is heel erg lief en zo.
195
00:10:39,520 --> 00:10:44,160
Maar jullie moeten straks gewoon
weer terug naar Amsterdam.
196
00:10:44,280 --> 00:10:45,960
Ik red me wel.
M-hm.
197
00:10:46,080 --> 00:10:48,880
Want jullie hebben je eigen leven.
Dank je wel.
198
00:10:49,000 --> 00:10:51,600
Mam, de dokter heeft toch
heel duidelijk gezegd...
199
00:10:51,720 --> 00:10:54,720
dat je aan het begin hulp nodig
hebt? Het gaat echt wel.
200
00:10:54,840 --> 00:10:58,880
Ik kan m'n eten opwarmen, als ik
iets nodig heb laat ik het bezorgen.
201
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
Dat komt allemaal goed.
202
00:11:01,120 --> 00:11:04,200
Het is toch volkomen idioot
als jullie hier dagenlang...
203
00:11:04,320 --> 00:11:07,040
de rotzooi achter m'n reet
gaan lopen opruimen?
204
00:11:07,160 --> 00:11:10,560
Volkomen belachelijk, inderdaad.
Te idioot.
205
00:11:10,680 --> 00:11:12,280
Ik ben naar de supermarkt.
206
00:11:12,400 --> 00:11:14,560
Ik ga de bedden wel even verschonen.
207
00:11:14,680 --> 00:11:16,880
Je bent voorlopig
nog niet van ons af, mam.
208
00:11:17,000 --> 00:11:18,480
Nee, wen er maar aan.
209
00:11:29,520 --> 00:11:31,000
Yes!
210
00:11:35,440 --> 00:11:37,080
Oh, oh!
Ho.
211
00:11:37,200 --> 00:11:39,600
Je moet even zeggen dat we beginnen.
Ja?
212
00:11:45,960 --> 00:11:48,760
Ah!
Wow, wow.
213
00:11:48,880 --> 00:11:50,880
Haha! Sla er dan eentje raak, man.
214
00:11:51,000 --> 00:11:53,440
Kom op, hee!
215
00:11:53,560 --> 00:11:55,040
Fuck.
216
00:11:57,280 --> 00:11:58,760
Ja!
217
00:12:00,000 --> 00:12:02,280
Heeeee!
218
00:12:03,520 --> 00:12:05,360
Ja. Nou.
219
00:12:05,480 --> 00:12:06,960
Hij was wel in.
220
00:12:10,760 --> 00:12:12,240
Ah!
221
00:12:13,240 --> 00:12:14,720
Ja!
222
00:12:17,280 --> 00:12:18,760
Oh.
223
00:12:20,880 --> 00:12:23,440
En het is ook niet zozeer
dat hij weg is.
224
00:12:23,560 --> 00:12:25,760
Ik bedoel:
Ik vind het heel erg ongezellig.
225
00:12:25,880 --> 00:12:28,600
Maar dat was hij vorig jaar ook.
En ik weet ook wel...
226
00:12:28,720 --> 00:12:33,760
dat het heel leuk voor 'm is en tijd
voor hem is om uit huis te gaan.
227
00:12:33,880 --> 00:12:35,760
Maar... Jij eet wel vis, toch?
228
00:12:35,880 --> 00:12:38,400
Zeker, ja.
Gelukkig.
229
00:12:38,520 --> 00:12:42,000
Maar ik vind het gewoon naar,
omdat het de laatste tijd...
230
00:12:42,120 --> 00:12:44,000
niet zo lekker liep tussen ons.
231
00:12:44,120 --> 00:12:46,720
Terwijl we het altijd
zo goed hebben gehad.
232
00:12:49,440 --> 00:12:50,920
Nou.
233
00:12:52,040 --> 00:12:53,520
Neem.
234
00:12:53,640 --> 00:12:57,000
Nou, wat heerlijk allemaal.
Ja, toch?
235
00:12:58,960 --> 00:13:00,440
Maar even zo.
236
00:13:04,040 --> 00:13:07,760
Hee, en Marcel?
Hoe gaat het daarmee?
237
00:13:07,880 --> 00:13:10,160
Nou, die spreek ik even niet.
238
00:13:10,280 --> 00:13:13,080
Het werd zo'n eindeloos gezeik
met die aanslag.
239
00:13:13,200 --> 00:13:16,640
Is dat nou nog steeds niet opgelost?
Nee, dus... Dat meen je niet.
240
00:13:16,760 --> 00:13:20,200
Je moet gewoon zeggen dat hij dat
geld bij z'n ouders moet gaan lenen.
241
00:13:20,320 --> 00:13:22,120
Dat was ook al bij mij opgekomen.
242
00:13:22,240 --> 00:13:24,400
Ik meen het,
je moet hem onder druk zetten.
243
00:13:24,520 --> 00:13:27,560
Dit kan echt niet.
Ik ben ook heel erg boos geworden.
244
00:13:27,680 --> 00:13:30,560
Maar ik vind het ook ingewikkeld.
245
00:13:30,680 --> 00:13:34,080
Ik wil niet dat het weer helemaal
uit de hand loopt tussen ons.
246
00:13:34,200 --> 00:13:36,600
Dat is niet goed voor Danny.
En voor mij ook niet.
247
00:13:36,720 --> 00:13:39,800
Dat snap ik wel, maar je moet hem
hier niet mee weg laten komen.
248
00:13:39,920 --> 00:13:42,440
Je moet gewoon tegen hem zeggen...
Ja, ik weet het.
249
00:13:42,560 --> 00:13:44,440
Ik moet heel veel, oké?
250
00:13:44,560 --> 00:13:47,560
Sorry, ik heb zo'n pestpokkehekel
aan dat zinnetje:
251
00:13:47,680 --> 00:13:49,800
Je moet gewoon even dit
en je moet even dat.
252
00:13:49,920 --> 00:13:52,280
Negen van de tien keer
komt er dan een advies...
253
00:13:52,400 --> 00:13:55,240
waar ik zelf ook heus wel
over had nagedacht.
254
00:13:56,800 --> 00:13:59,320
Er is gewoon even
geen simpele oplossing.
255
00:14:03,320 --> 00:14:05,280
Nee.
256
00:14:05,400 --> 00:14:07,200
Het is oké.
257
00:14:11,360 --> 00:14:12,840
Hee, ehm...
258
00:14:15,840 --> 00:14:19,480
Ja, ik wilde het eigenlijk
nog even hebben over, ehm...
259
00:14:19,600 --> 00:14:22,040
over hoe het thuis gaat.
260
00:14:22,160 --> 00:14:23,640
O ja.
261
00:14:23,760 --> 00:14:25,240
Pap.
262
00:14:25,360 --> 00:14:28,200
Ik wist eigenlijk al
dat je het hier over wilde hebben.
263
00:14:28,320 --> 00:14:31,040
Eigenlijk heb ik daar
niet zo heel veel zin in.
264
00:14:33,800 --> 00:14:36,120
We hebben nog een kwartiertje.
Dus...
265
00:14:37,600 --> 00:14:39,080
Ja? Kom op.
266
00:14:45,520 --> 00:14:48,160
Nou, hij slaapt weer hoor.
267
00:14:48,280 --> 00:14:50,400
Z'n speentje was uit gevallen,
geloof ik.
268
00:14:50,520 --> 00:14:52,960
Maar hij was al binnen
de kortste keren...
269
00:14:53,080 --> 00:14:57,280
('High Hope' van Patrick Droney)
*Know you're coming from a bad place
270
00:15:00,320 --> 00:15:02,400
*Honey, I was there just yesterday
271
00:15:02,520 --> 00:15:06,000
Dan ga ik jou ook even indekken.
272
00:15:07,520 --> 00:15:11,360
*'Cause if it does
I can hold you tight enough
273
00:15:14,760 --> 00:15:17,960
Slaap lekker. *Help you forget
'em for a minute, love
274
00:15:22,400 --> 00:15:25,920
*I know you got a heart of gold
275
00:15:26,040 --> 00:15:29,320
*You wear it like an olden rose
276
00:15:31,040 --> 00:15:36,320
*I've got
a high, high, high, high hope
277
00:15:36,440 --> 00:15:38,440
(berichttoon)
278
00:15:38,560 --> 00:15:43,520
*We can climb this burning rope
279
00:15:45,960 --> 00:15:48,720
Hai, met mij.
Nou, ik heb mama even gebeld.
280
00:15:48,840 --> 00:15:52,960
En ze vindt het echt helemaal geen
probleem om morgen alleen te gaan.
281
00:15:53,080 --> 00:15:54,920
Dus ze neemt gewoon een taxi.
282
00:15:55,040 --> 00:15:57,600
Oké. Nou, dan weet je dat.
Fijne avond.
283
00:15:59,440 --> 00:16:04,800
*I've got a high, high, high
284
00:16:04,920 --> 00:16:09,320
*I've got
a high, high, high, high hope*
285
00:16:09,440 --> 00:16:11,520
Mam? Ja?
286
00:16:11,640 --> 00:16:13,800
Gaat het?
Ja, hoor.
287
00:16:13,920 --> 00:16:16,040
Moet ik je even helpen?
288
00:16:16,200 --> 00:16:18,200
Nee, hoeft niet.
289
00:16:18,320 --> 00:16:19,800
Weet je het zeker?
290
00:16:19,920 --> 00:16:23,160
Nou,
misschien wil je heel even helpen.
291
00:16:23,280 --> 00:16:24,760
O. Oh, mam.
292
00:16:24,880 --> 00:16:27,440
Zeg het dan gewoon
als je onze hulp nodig hebt.
293
00:16:27,560 --> 00:16:29,520
Nee, maar het gaat wel.
294
00:16:29,640 --> 00:16:31,920
O ja, nee, dat zie ik.
Ha, ja.
295
00:16:34,000 --> 00:16:37,000
Ah, die hechtingen trekken gewoon.
296
00:16:37,120 --> 00:16:39,320
Moet de pleister
ook vervangen worden?
297
00:16:39,440 --> 00:16:41,480
Nee, nee, dat hoeft morgen pas.
298
00:16:41,600 --> 00:16:43,440
O, kut.
299
00:16:43,560 --> 00:16:45,560
Ik heb die dingen
beneden laten liggen.
300
00:16:45,680 --> 00:16:47,760
Welke dingen?
Nee, maakt niet uit.
301
00:16:47,880 --> 00:16:50,560
Zeg nou maar,
want dan kan ik ze halen. Ehm...
302
00:16:50,680 --> 00:16:52,360
Oké, ehm...
303
00:16:52,480 --> 00:16:55,600
Ik heb die incontinentiedingen
op de plee laten liggen.
304
00:16:55,720 --> 00:16:58,680
(lachje)
Niet lachen. Nee, sorry.
305
00:16:58,800 --> 00:17:00,280
Oh, het is heel oncharmant.
306
00:17:00,400 --> 00:17:03,040
Maar anders plas ik misschien
in m'n broek vannacht.
307
00:17:03,160 --> 00:17:05,040
Ik pak ze wel even.
Sorry, lieverd.
308
00:17:05,160 --> 00:17:07,680
Waarvoor?
Nou, dat je dit moet doen.
309
00:17:07,800 --> 00:17:09,320
Ik pak ze even.
310
00:17:16,600 --> 00:17:18,080
Praat met me.
311
00:17:21,200 --> 00:17:23,200
Ik zit vast, ma.
312
00:17:24,560 --> 00:17:26,760
In iets, ik weet niet wat.
313
00:17:26,880 --> 00:17:30,000
Maar ik kom steeds weer uit
op hetzelfde punt.
314
00:17:30,120 --> 00:17:35,520
En dan zak ik steeds weer
in een soort van...
315
00:17:35,640 --> 00:17:37,440
in een moeras van verdriet.
316
00:17:40,080 --> 00:17:41,560
En...
317
00:17:43,720 --> 00:17:45,200
Het...
318
00:17:45,320 --> 00:17:48,120
Ik vind het moeilijk,
ik stel iedereen teleur.
319
00:17:48,240 --> 00:17:50,960
Ik word er zo moe van
dat het iedere keer weer gebeurt.
320
00:17:51,080 --> 00:17:53,400
En elke... Dat ik steeds weer...
321
00:17:56,880 --> 00:17:58,840
Ik weet het niet, ma.
322
00:17:58,960 --> 00:18:01,360
Het lukt me niet
om die knop om te zetten.
323
00:18:01,480 --> 00:18:04,160
Om te praten, echt te praten.
324
00:18:04,280 --> 00:18:06,000
Om mensen te bereiken.
325
00:18:06,120 --> 00:18:09,920
Om te vertellen hoe ik me echt voel.
326
00:18:10,040 --> 00:18:12,120
Ik zit vast.
327
00:18:12,240 --> 00:18:14,200
Ik ben bang.
Anana Keduama Keduampon.
328
00:18:14,320 --> 00:18:16,960
Ontferm je over deze zoon.
Ik voel me opgesloten...
329
00:18:17,080 --> 00:18:19,040
en ik weet niet
hoe ik eruit moet komen.
330
00:18:19,160 --> 00:18:21,360
Toon hem de weg.
331
00:18:21,480 --> 00:18:24,240
Laat hem één zijn
met de Goden en met de natuur.
332
00:18:28,320 --> 00:18:30,920
Leer hem het verschil
tussen goed en kwaad.
333
00:18:32,880 --> 00:18:35,520
Geef hem harmonie, geef hem rust.
334
00:18:38,960 --> 00:18:40,760
Bevrijd hem van z'n verdriet.
335
00:18:42,920 --> 00:18:44,800
Maar waarom twijfel je dan?
336
00:18:44,920 --> 00:18:48,320
Vanwege Pip. Ik denk
dat zij het best wel heftig vindt...
337
00:18:48,440 --> 00:18:51,800
als er straks geen ouderlijk huis
meer is. Dat weet je niet.
338
00:18:51,920 --> 00:18:54,440
Misschien vindt ze
dat wel helemaal niet.
339
00:18:54,560 --> 00:18:56,800
En ze vindt Laszlo
toch heel erg leuk?
340
00:18:56,920 --> 00:18:58,760
Ja, dat gaat prima tussen die twee.
341
00:18:58,880 --> 00:19:02,040
En tussen jullie
gaat het toch ook prima?
342
00:19:02,160 --> 00:19:07,400
Ja, maar dan denk ik: Misschien is
het juist dom om te gaan samenwonen.
343
00:19:07,520 --> 00:19:11,160
Ik bedoel: Als iets goed is, moet je
dat toch juist niet veranderen?
344
00:19:11,280 --> 00:19:13,880
Straks wordt het
vanzelfsprekend en saai.
345
00:19:14,000 --> 00:19:18,160
Hoezo? Nou ja, omdat je minder
je best voor elkaar gaat doen.
346
00:19:19,960 --> 00:19:22,440
Als ik straks geen huis meer heb
leg ik mijn lot...
347
00:19:22,560 --> 00:19:26,480
heel erg in zijn handen. Doe je ook
als je bij iemand in de auto stapt.
348
00:19:26,600 --> 00:19:28,080
Ja.
349
00:19:28,200 --> 00:19:32,120
Ik wil gewoon niet dat hij denkt
dat ik afhankelijk van hem ben.
350
00:19:32,240 --> 00:19:36,000
Maar je bent afhankelijk van hem
en hij is afhankelijk van jou.
351
00:19:36,120 --> 00:19:38,400
Zo werkt dat gewoon
als je van elkaar houdt.
352
00:19:38,520 --> 00:19:41,560
Ja, weet ik wel.
Je moet gewoon niet zo doemdenken.
353
00:19:41,680 --> 00:19:44,040
Je moet gewoon je gevoel volgen.
354
00:19:44,160 --> 00:19:48,160
En volgens mij zegt jouw gevoel
loud and clear dat het wel goed zit.
355
00:19:50,520 --> 00:19:55,320
Ja. Ja, je moet gewoon
in het diepe springen en zwemmen.
356
00:19:55,440 --> 00:19:57,560
O ja? Ja!
357
00:19:57,680 --> 00:19:59,160
Moet ik dat?
358
00:20:17,640 --> 00:20:19,880
Oeh.
359
00:20:20,000 --> 00:20:22,200
Ah.
360
00:20:22,320 --> 00:20:24,400
Was het leuk?
Nee.
361
00:20:24,520 --> 00:20:27,040
Nee, als ik eerlijk ben
was er geen zak aan.
362
00:20:27,160 --> 00:20:28,640
O.
363
00:20:28,760 --> 00:20:31,280
Ik heb nog geprobeerd
om met hem te praten.
364
00:20:31,400 --> 00:20:33,360
Ach, lieverd.
Ja.
365
00:20:37,280 --> 00:20:38,760
Oeh.
366
00:20:38,880 --> 00:20:41,120
Dank je wel. Ah.
367
00:20:41,240 --> 00:20:43,320
O, ik ben echt kapot.
368
00:20:43,440 --> 00:20:45,040
Kom hier. Ja.
369
00:20:47,080 --> 00:20:48,880
O, lekker.
370
00:20:49,000 --> 00:20:50,480
Oh.
371
00:20:51,880 --> 00:20:54,320
Oei. Lukt het allemaal?
Ja, ja.
372
00:20:54,440 --> 00:20:57,600
O, heerlijk weer in m'n eigen bedje.
Ja.
373
00:20:57,720 --> 00:20:59,200
Ah.
374
00:20:59,320 --> 00:21:02,200
Kussen is goed?
Ja, kussen is goed. Ja.
375
00:21:02,320 --> 00:21:04,600
Ja. O, fuck, fuck.
Wat?
376
00:21:04,720 --> 00:21:08,120
Nou, ik vergeet m'n boek beneden.
O ja, eh...
377
00:21:09,680 --> 00:21:11,160
Hans!
378
00:21:11,280 --> 00:21:14,320
Wil jij even dat boek van mama
meenemen naar boven?
379
00:21:14,440 --> 00:21:15,920
Ja.
380
00:21:16,040 --> 00:21:18,640
O, ik haal ook een glaasje water
voor je. Ja.
381
00:21:27,720 --> 00:21:29,200
Dank je wel, lieverd.
382
00:21:31,200 --> 00:21:32,680
Alsje.
383
00:21:32,800 --> 00:21:35,880
Ben je niet te moe om te lezen?
Ja, maar het is voor vannacht.
384
00:21:36,000 --> 00:21:38,880
Ik word bijna altijd
rond een uur of drie wakker.
385
00:21:39,000 --> 00:21:41,840
En dan lig ik daar maar.
Dan kan ik beter een boek lezen.
386
00:21:41,960 --> 00:21:44,680
Dank je wel. Alsje.
O, ik moet ook nog paracetamol.
387
00:21:44,800 --> 00:21:46,520
O ja, ja.
Ja.
388
00:21:46,640 --> 00:21:48,400
Sorry, hoor.
Nee.
389
00:21:48,520 --> 00:21:50,320
Lig je lekker?
Ja, ja.
390
00:21:50,440 --> 00:21:52,320
Zo goed?
Ja. Deken.
391
00:21:52,440 --> 00:21:53,920
M-hm.
392
00:21:57,400 --> 00:21:58,880
Sorry, hoor.
Kijk eens.
393
00:21:59,000 --> 00:22:02,720
Ik lig hier een beetje
als een zonnekoning...
394
00:22:02,840 --> 00:22:06,000
jullie te commanderen.
Nee, helemaal niet.
395
00:22:06,120 --> 00:22:08,760
Je roept maar als er iets is.
396
00:22:08,880 --> 00:22:11,880
Je kunt ook bellen,
ik laat m'n telefoon aan.
397
00:22:12,000 --> 00:22:15,960
Oké.
Oké. Welterusten.
398
00:22:16,080 --> 00:22:18,080
Slaap lekker, in je eigen bed.
399
00:22:18,200 --> 00:22:19,680
M-hm.
400
00:22:19,800 --> 00:22:21,520
Tot morgen.
Tot morgen.
401
00:22:29,200 --> 00:22:33,320
Als iemand vraagt hoe het gaat
zeggen we altijd dat het goed gaat.
402
00:22:33,440 --> 00:22:36,280
De werkelijkheid is natuurlijk
dat heel veel mensen...
403
00:22:36,400 --> 00:22:39,800
zich eenzaam en rottig voelen.
Ja. Dat ze zorgen hebben.
404
00:22:39,920 --> 00:22:43,400
Geldproblemen. Ja, maar dat gaan
we natuurlijk niet laten merken.
405
00:22:43,520 --> 00:22:46,520
Jongere mensen zijn de hele dag
bezig om uit te stralen...
406
00:22:46,640 --> 00:22:49,360
hoe geslaagd en succesvol ze zijn.
407
00:22:49,480 --> 00:22:52,160
En ouderen vinden
dat ze niet moeten zeuren.
408
00:22:52,280 --> 00:22:54,960
En dat ze vooral
niemand tot last moeten zijn.
409
00:22:55,080 --> 00:22:59,760
Ja. Terwijl je allemaal wel
afhankelijk bent van iets of iemand.
410
00:22:59,880 --> 00:23:03,280
Zeker als je wat ouder wordt.
Ja.
411
00:23:03,400 --> 00:23:06,040
Als je erop gaat letten
word je gek.
412
00:23:06,160 --> 00:23:08,160
De stress over hoe ze
de werkdruk...
413
00:23:08,280 --> 00:23:10,480
moeten combineren
met hun privéleven.
414
00:23:10,600 --> 00:23:14,320
Ouders hebben stress
over de prestaties van hun kinderen.
415
00:23:14,440 --> 00:23:18,480
En leerlingen
hebben stress over... alles.
416
00:23:18,600 --> 00:23:22,920
Over hun cijfers,
hun persoonlijkheid, de wereld.
417
00:23:24,720 --> 00:23:27,960
Welke vakken ze moeten kiezen,
hoeveel volgers ze hebben.
418
00:23:28,080 --> 00:23:29,880
Welke opleiding ze moeten doen.
419
00:23:30,000 --> 00:23:33,040
Of hun leven eigenlijk
wel leuk genoeg is.
420
00:23:36,200 --> 00:23:37,680
Dat is idioot, hè.
421
00:23:37,800 --> 00:23:40,120
Alsof het er gewoon
steeds meer bij hoort.
422
00:23:40,240 --> 00:23:42,360
Zonder stress geen leven.
423
00:23:42,480 --> 00:23:45,720
En geen geluk. Het is zo slecht
voor je hoofd en voor je lijf.
424
00:23:45,840 --> 00:23:47,320
Het is gewoon...
425
00:23:49,240 --> 00:23:52,760
Hee, eh, we moeten ophouden.
O, ja.
426
00:23:52,880 --> 00:23:55,360
Nieuwe afspraak maken? Ja.
427
00:23:55,480 --> 00:23:57,920
Eh, donderdag de 16e?
428
00:23:59,160 --> 00:24:01,360
Vier uur.
429
00:24:01,480 --> 00:24:03,800
Kan het een uurtje later?
Dat is prima.
430
00:24:03,920 --> 00:24:07,560
O en ik zeg alvast,
de week daarna ben ik er niet...
431
00:24:07,680 --> 00:24:09,880
want dan zit ik op een, eh...
432
00:24:12,720 --> 00:24:14,200
Een, eh...
433
00:24:15,440 --> 00:24:16,920
...conferentie.
434
00:24:18,160 --> 00:24:22,560
Dat is dan mijn afasie, dan kan ik
gewoon een woord niet vinden. Hm.
435
00:24:22,680 --> 00:24:25,000
Hee, ik, eh, ga met je mee.
436
00:24:25,120 --> 00:24:26,600
Ik moet ook weg.
437
00:24:32,000 --> 00:24:36,240
(muziek van Nothing But Thieves:
Overcome)
438
00:24:46,600 --> 00:24:48,680
Nou... Is dat jouw auto?
439
00:24:48,800 --> 00:24:51,600
Ja, ze hebben 'm helemaal aangepast.
Dat is prima.
440
00:24:51,720 --> 00:24:54,800
De dag dat ze die auto
kwamen brengen...
441
00:24:54,920 --> 00:24:58,200
dat ik overal helemaal zelf
naartoe kon rijden.
442
00:24:58,320 --> 00:25:01,840
Dat ik niemand meer hoef te bellen
om me ergens heen te brengen.
443
00:25:02,840 --> 00:25:04,800
Hee, tot de 16e.
Tot volgende week.
444
00:25:07,920 --> 00:25:11,600
(muziek van Nothing But Thieves:
Overcome)
445
00:25:11,720 --> 00:25:13,200
(deurbel)
446
00:25:25,640 --> 00:25:29,040
(muziek van Nothing But Thieves:
Overcome)
447
00:25:37,000 --> 00:25:38,520
Gaat het? Ja, nee, kom, kom.
448
00:25:46,440 --> 00:25:48,960
Het was natuurlijk
een enorme opluchting...
449
00:25:49,080 --> 00:25:51,200
toen ik hoorde
dat de uitslag goed was.
450
00:25:51,320 --> 00:25:55,840
Maar... ik moet het nog wel even tot
me door laten dringen, geloof ik.
451
00:25:55,960 --> 00:25:57,440
En ik geloof dat ik...
452
00:25:58,600 --> 00:26:02,520
nu eigenlijk pas merk
hoeveel zorgen ik me gemaakt heb.
453
00:26:02,640 --> 00:26:04,720
Hansje en Lieke ook, denk ik.
454
00:26:04,840 --> 00:26:06,320
Iedereen eigenlijk. Ja.
455
00:26:09,440 --> 00:26:13,120
Nu moet ik er nog even op
gaan vertrouwen dat het echt zo is.
456
00:26:15,040 --> 00:26:17,600
Niet alles tegelijk. Nee.
457
00:26:19,400 --> 00:26:21,600
En jij, hoe is het met jou?
Gaat het goed?
458
00:26:21,720 --> 00:26:24,680
Ja, het gaat goed, ja,
of, nou, prima.
459
00:26:24,800 --> 00:26:26,280
Het gaat prima.
460
00:26:28,280 --> 00:26:32,840
Ik kwam eigenlijk even langs om te
vragen of ik iets voor je kan doen.
461
00:26:32,960 --> 00:26:35,680
Nou, er wordt hier fantastisch
voor mij gezorgd.
462
00:26:35,800 --> 00:26:39,040
Hansje is nu boodschappen doen
en Lieke is naar college...
463
00:26:39,160 --> 00:26:41,360
maar die komt daarna terug.
O, wat lief.
464
00:26:41,480 --> 00:26:45,320
Ja, het is heel erg overdreven.
Haha. Maar ook heel erg lief.
465
00:26:50,360 --> 00:26:52,480
Nou, dan, eh... ja.
466
00:26:52,600 --> 00:26:55,080
Ga jij nog maar even slapen.
467
00:26:55,200 --> 00:26:56,960
Dat is goed voor je. Ja.
468
00:26:59,240 --> 00:27:00,960
Is je moeder nog langs geweest?
469
00:27:01,080 --> 00:27:04,960
Nee, pff, gelukkig niet. Haha.
470
00:27:05,080 --> 00:27:07,600
Ik heb nog wel veel
aan haar gedacht deze week.
471
00:27:09,120 --> 00:27:11,840
Aan hoe slecht zij
er tegen kon als ik ziek was.
472
00:27:14,360 --> 00:27:16,240
Dan werd ze zo geïrriteerd.
473
00:27:17,640 --> 00:27:21,880
En aan hoe... idioot weinig
interesse ze eigenlijk had...
474
00:27:22,000 --> 00:27:23,480
voor haar kleindochters.
475
00:27:23,600 --> 00:27:26,160
Dat vond ik
ineens zo onbegrijpelijk.
476
00:27:26,280 --> 00:27:29,640
Dat is toch een enorm ding,
als je kind een kind krijgt.
477
00:27:30,880 --> 00:27:34,000
Stel je voor dat Hansje en Lieke
op een gegeven moment...
478
00:27:34,120 --> 00:27:36,080
Ja, dat is inderdaad enorm.
479
00:27:42,960 --> 00:27:46,520
Denk jij dat,
als zij ooit kinderen krijgen...
480
00:27:48,640 --> 00:27:55,680
dat jij je dan een beetje...
als een soort... opa van ze voelt?
481
00:27:57,680 --> 00:27:59,480
Naast Tim, natuurlijk.
482
00:28:02,280 --> 00:28:04,520
Ehm, nou, dat...
483
00:28:04,640 --> 00:28:08,000
Dat denk ik wel, ja,
dat het zo zou voelen.
484
00:28:11,480 --> 00:28:13,760
Of is dat raar? Helemaal niet.
485
00:28:15,600 --> 00:28:17,080
Het voelt voor mij ook...
486
00:28:18,760 --> 00:28:20,440
...heel logisch.
487
00:28:23,280 --> 00:28:24,760
Ik heb jou nooit bedankt.
488
00:28:26,120 --> 00:28:29,160
Voor wat jij allemaal gedaan hebt
voor Hansje en Lieke.
489
00:28:30,400 --> 00:28:34,200
Ik weet ook niet of je iemand daar
wel voor kunt bedanken.
490
00:28:34,320 --> 00:28:38,360
Voor wat je voor ze hebt betekend
en nog steeds betekent.
491
00:28:40,880 --> 00:28:43,600
Ah, dat valt wel mee, toch.
Nou, nee.
492
00:28:45,720 --> 00:28:48,120
Ik wil het toch nog een keer
tegen je zeggen.
493
00:28:49,360 --> 00:28:51,280
Dat ik daar heel dankbaar voor ben.
494
00:29:00,480 --> 00:29:02,400
(rustige instrumentale klanken)
495
00:29:05,400 --> 00:29:06,880
Dus.
496
00:29:09,000 --> 00:29:10,480
Oké.
497
00:29:15,200 --> 00:29:17,440
Ik kom van de week, eh,
nog wel even langs.
498
00:29:17,560 --> 00:29:19,960
Ja. Nee, blijf liggen.
499
00:29:20,080 --> 00:29:22,440
Ik kom er wel uit.
500
00:29:22,560 --> 00:29:24,040
Het, eh...
501
00:29:25,720 --> 00:29:27,200
Het komt echt goed, Merel.
502
00:29:30,480 --> 00:29:32,280
Hou je haaks. Jij ook.
503
00:29:40,680 --> 00:29:43,720
Het is natuurlijk onwijs lief
dat-ie me komt helpen...
504
00:29:43,840 --> 00:29:46,880
met dingen op m'n kamer,
maar ik vind 'm ook zó irritant.
505
00:29:47,960 --> 00:29:51,080
Dat zielige gedoe.
'Ik sta niet in mijn kracht.'
506
00:29:51,200 --> 00:29:55,040
Man, hou op,
doe gewoon een beetje normaal.
507
00:29:57,960 --> 00:30:00,040
En jij? Hoe ga jij?
508
00:30:00,160 --> 00:30:01,640
O, matig.
509
00:30:03,040 --> 00:30:05,560
Ik, eh, ben nog steeds bang.
Op straat?
510
00:30:05,680 --> 00:30:07,480
Ja, ook gewoon op m'n kamer.
511
00:30:07,600 --> 00:30:09,760
Ik slaap heel slecht.
512
00:30:09,880 --> 00:30:11,480
Echt onwijs irritant.
513
00:30:14,480 --> 00:30:17,680
De hoogste tijd dat ik ook weer
een beetje normaal ga doen.
514
00:30:19,000 --> 00:30:20,920
Heb je het al aan je moeder verteld?
515
00:30:21,040 --> 00:30:22,960
Nee.
516
00:30:23,080 --> 00:30:24,920
Misschien is dat een opluchting.
517
00:30:38,960 --> 00:30:40,440
Mam?
518
00:30:43,320 --> 00:30:44,800
Mama?
519
00:30:48,520 --> 00:30:50,000
Hee.
520
00:30:50,120 --> 00:30:51,640
Wat doe jij hier?
521
00:30:54,240 --> 00:30:55,960
Even kijken hoe het met je gaat.
522
00:30:56,080 --> 00:30:57,560
Nou...
523
00:30:58,640 --> 00:31:00,120
Wat aardig(!)
524
00:31:03,800 --> 00:31:05,760
En of ik nog iets voor je kon doen.
525
00:31:07,720 --> 00:31:09,520
Heb je nog boodschappen in huis?
526
00:31:12,320 --> 00:31:15,360
Ik dacht dat jij niks meer
met mij te maken wilde hebben.
527
00:31:15,480 --> 00:31:18,000
Mam... Ik heb jouw hulp
echt niet nodig, hoor.
528
00:31:25,360 --> 00:31:29,680
Kunnen we gewoon even normaal doen
tegen elkaar? Ik red me prima.
529
00:31:29,800 --> 00:31:31,640
Dus, de groeten.
530
00:31:34,800 --> 00:31:36,280
Wegwezen.
531
00:31:40,880 --> 00:31:45,360
(muziek van Sasha Alex Sloan:
Highlights)
532
00:31:49,440 --> 00:31:52,600
*Where were you when I was empty
533
00:31:52,720 --> 00:31:56,800
*When I had no one else
to turn to for advice
534
00:31:56,920 --> 00:32:01,520
*I'm not angry anymore
for what you did
535
00:32:01,640 --> 00:32:04,960
*But who does that to a kid?
536
00:32:06,880 --> 00:32:10,080
*You love when it's easy
537
00:32:10,200 --> 00:32:11,680
(deurbel)
538
00:32:11,800 --> 00:32:15,200
*You love me when it looks good
to your friends
539
00:32:15,320 --> 00:32:19,520
*You love me when you need me
540
00:32:19,640 --> 00:32:23,920
*Of anytime
the spotlight's on again
541
00:32:24,040 --> 00:32:27,920
*And it's been this way
my whole life
542
00:32:28,040 --> 00:32:31,480
*Sometimes it feels like
543
00:32:31,600 --> 00:32:36,080
*You only love me
for the highlights*
544
00:32:41,880 --> 00:32:44,280
Hai. Ach, jeetje,
heb ik je wakker gemaakt?
545
00:32:44,400 --> 00:32:47,600
Eh, ja, ik was
even in slaap gevallen.
546
00:32:47,720 --> 00:32:50,960
O. Ik slaap 's nachts
niet zo goed, dus... O.
547
00:32:51,080 --> 00:32:53,560
Sorry, sorry.
Nee, maakt niet uit.
548
00:32:55,200 --> 00:32:57,280
Hoe gaat het met je?
Goed, hoor.
549
00:32:57,400 --> 00:32:59,280
Ja, beetje... slap.
550
00:33:00,920 --> 00:33:03,360
Dus als je het niet erg vindt
ga ik weer, eh...
551
00:33:03,480 --> 00:33:06,480
Nee, tuurlijk, ik kwam
alleen deze even brengen. Och.
552
00:33:06,600 --> 00:33:09,320
Het is een lasagne met spinazie.
Nou, wat aardig.
553
00:33:09,440 --> 00:33:11,680
Nee, joh, ik zet 'm zelf even
in de keuken.
554
00:33:11,800 --> 00:33:14,200
Die is heel zwaar.
Jij moet nog niet tillen.
555
00:33:26,280 --> 00:33:27,760
Gaat het? Ja.
556
00:33:27,880 --> 00:33:30,640
Nou, drie kwartier,
of zo, op 180 graden.
557
00:33:30,760 --> 00:33:34,560
In spinazie zit veel ijzer, dat is
goed voor je rode bloedplaatjes.
558
00:33:35,720 --> 00:33:37,200
Ja, wat aardig.
559
00:33:37,320 --> 00:33:39,320
Slik je genoeg vitamines?
560
00:33:39,440 --> 00:33:42,280
Dat is echt enorm belangrijk, hè,
voor de genezing.
561
00:33:42,400 --> 00:33:45,080
Vooral vitamine C en kurkuma,
heb je dat?
562
00:33:45,200 --> 00:33:47,160
Dat scheelt echt enorm.
563
00:33:47,280 --> 00:33:52,040
Weet je, je kunt veel beter sowieso
overdag even niet meer slapen.
564
00:33:52,160 --> 00:33:54,280
Dan word je
's avonds nooit echt moe...
565
00:33:54,400 --> 00:33:57,200
en dan blijf je maar
in dat verkeerde ritme zitten.
566
00:33:58,400 --> 00:34:01,120
Weet je, ga jij anders
lekker op de bank zitten...
567
00:34:01,240 --> 00:34:04,680
dan zet ik een kopje thee. Nou,
ik vind dat heel aardig, maar...
568
00:34:04,800 --> 00:34:06,920
Geen enkel probleem,
ik doe het graag.
569
00:34:07,040 --> 00:34:10,240
Maar ik wilde net even...
We zijn op de wereld om elkaar...
570
00:34:10,360 --> 00:34:11,840
*...te helpen, niet waar?
571
00:34:17,200 --> 00:34:18,680
Ehm, ja.
572
00:34:23,040 --> 00:34:27,800
*We zijn op de wereld om elkaar,
om elkaar, te helpen, niet waar*
573
00:34:32,520 --> 00:34:35,560
En moest je lang wachten?
Nee, helemaal niet.
574
00:34:35,680 --> 00:34:37,320
Het ging echt allemaal prima.
575
00:34:37,440 --> 00:34:40,960
Echt heel vervelend dat ik
die vergadering niet kon verzetten.
576
00:34:41,080 --> 00:34:45,440
Nee, lieverd. En ook dat Gwen
niet even met je mee kon gaan.
577
00:34:45,560 --> 00:34:47,400
Ach, dat maakt toch echt niet uit.
578
00:34:47,520 --> 00:34:49,840
Verder heeft ze ook
geen ene kloot te doen.
579
00:34:49,960 --> 00:34:52,680
Lieverd, ik vond
het echt prima zo, echt.
580
00:34:52,800 --> 00:34:55,120
Oké. Kijk, als Gwen meegaat
kom ik weer...
581
00:34:55,240 --> 00:34:58,240
in allemaal van die ingewikkeld
gesprekken terecht.
582
00:34:58,360 --> 00:35:00,560
Daar zit ik helemaal niet
op te wachten.
583
00:35:00,680 --> 00:35:02,920
Dan ga ik gewoon veel liever
met een taxi.
584
00:35:03,040 --> 00:35:07,880
Ik was in anderhalf uur weer thuis,
nou, helemaal niks aan het handje.
585
00:35:08,000 --> 00:35:12,040
O en nu moet ik neerleggen, want
Escape To The Country begint zo.
586
00:35:12,160 --> 00:35:15,160
Wat? Escape To The Country,
bij de BBC!
587
00:35:15,280 --> 00:35:18,520
Dat is zo'n heerlijk programma.
Spreek je later, lieverd!
588
00:35:21,960 --> 00:35:23,440
Haha, oké.
589
00:35:24,880 --> 00:35:26,360
Max?
590
00:35:26,480 --> 00:35:27,960
Kom je? Hm?
591
00:35:28,080 --> 00:35:30,080
We eten bij oma en Petra,
weet je nog?
592
00:35:30,200 --> 00:35:32,240
O, ik, eh... ik ga niet mee.
593
00:35:33,120 --> 00:35:36,040
Max. Mam, ik heb huiswerk.
Nee, helemaal niet!
594
00:35:36,160 --> 00:35:39,280
Helemaal wel. Niet liegen!
Ik lieg niet!
595
00:35:40,880 --> 00:35:43,600
We weten allebei heel goed
waarom je niet mee wil.
596
00:35:43,720 --> 00:35:46,960
Dat gaat niet gebeuren.
Hup, schoenen aan en naar beneden.
597
00:35:49,680 --> 00:35:51,160
Max! Wat is er, wat is er?
598
00:35:51,280 --> 00:35:55,080
Ja, hij zegt dat-ie niet meegaat
omdat-ie huiswerk heeft. Nee, nee.
599
00:35:55,200 --> 00:35:57,800
Ho, ho, dit gaat niet.
Max, jij gaat gewoon mee.
600
00:35:57,920 --> 00:36:00,320
Oma en Petra rekenen op je.
Jammer dan, pap.
601
00:36:00,440 --> 00:36:03,080
Jammer dan? Dat is
wat je te zeggen hebt? Ja, pap.
602
00:36:03,200 --> 00:36:05,680
Dat is het enige
wat ik te zeggen heb.
603
00:36:07,240 --> 00:36:09,960
Ik vind dat jij je heel naar
en onaardig gedraagt.
604
00:36:10,080 --> 00:36:12,920
Tegen iedereen. Weet je,
ik herken jou gewoon niet.
605
00:36:13,040 --> 00:36:16,440
Moet je jezelf nou zien zitten, man.
Met je... designerhemd.
606
00:36:16,560 --> 00:36:19,480
En je achterlijk dure horloge.
Ben je jaloers, of zo?
607
00:36:19,600 --> 00:36:22,600
Jaloers? Ik? Is het omdat ik
meer verdien dan jij, pap?
608
00:36:22,720 --> 00:36:26,160
Nee, ik ben niet jaloers, jongen.
Ik maak me een beetje zorgen.
609
00:36:26,280 --> 00:36:28,720
Niet nodig. Over wie jij
aan het worden bent.
610
00:36:28,840 --> 00:36:31,640
Het kan me geen fuck schelen!
Ja, dat is duidelijk!
611
00:36:31,760 --> 00:36:35,240
Jij kan ons wel schelen!
Heel lief, mam, groetjes!
612
00:36:35,360 --> 00:36:36,840
(de deur slaat hard dicht)
613
00:36:46,920 --> 00:36:50,760
Oh, friet, wat heerlijk!
Daar heb ik echt zin in.
614
00:36:50,880 --> 00:36:53,440
Met zelfgemaakte mayo. O!
615
00:36:53,560 --> 00:36:56,480
Kan jij dat? Heb ik ooit
van de moeder van Bob geleerd.
616
00:36:56,600 --> 00:36:59,640
Als je eenmaal weet hoe het moet
is het supermakkelijk.
617
00:36:59,760 --> 00:37:05,480
O, ja, ehm, we hebben de lasagne
van Erna even in de vriezer gedaan.
618
00:37:05,600 --> 00:37:08,920
Dus die kunnen we dan
volgende week, of zo, opeten.
619
00:37:09,040 --> 00:37:10,800
Ja, misschien, ja.
620
00:37:15,400 --> 00:37:16,880
Heerlijk!
621
00:37:20,440 --> 00:37:21,920
O. Wat is er?
622
00:37:22,040 --> 00:37:26,000
Ehm, oké, wil jij wat papieren
servetjes pakken? Tuurlijk.
623
00:37:28,280 --> 00:37:29,760
Hmm.
624
00:37:36,120 --> 00:37:39,600
Kijk eens. Dank je wel, lieverd,
heel fijn, dank je wel.
625
00:37:39,720 --> 00:37:42,920
Mam, je hoeft niet om de
vijf minuten dank je wel te zeggen.
626
00:37:43,040 --> 00:37:46,840
Het is echt geen levensgrote opgave
om een weekje voor jou te zorgen.
627
00:37:46,960 --> 00:37:50,960
Nee en als jij op de been bent,
dan zijn we zo weer vertrokken.
628
00:37:51,080 --> 00:37:54,480
Hm-m. Ja, dan laten we je gewoon
weer ouderwets links liggen.
629
00:37:54,600 --> 00:37:57,720
Oké. Ja, dus geniet er maar van,
het is zo weer voorbij.
630
00:38:00,880 --> 00:38:03,200
Zo, kijk eens, haha!
631
00:38:03,320 --> 00:38:07,080
O! Voila.
Wauw, dat ziet er heerlijk uit, zeg.
632
00:38:07,200 --> 00:38:10,320
Heel lekker. Je hebt ook echt
voor een weeshuis gekookt.
633
00:38:10,440 --> 00:38:13,680
We hadden natuurlijk
op een hongerige puber gerekend, hè.
634
00:38:13,800 --> 00:38:17,200
Ja, zo stom, ineens zegt-ie
dat-ie heel veel huiswerk heeft.
635
00:38:17,320 --> 00:38:19,720
Maakt niet uit,
zo gaat het op die leeftijd.
636
00:38:19,840 --> 00:38:21,320
Zo, nou. Nou, kijk eens.
637
00:38:21,440 --> 00:38:22,920
Oooo!
638
00:38:23,040 --> 00:38:25,160
Dat is naar een recept
van jouw moeder.
639
00:38:25,280 --> 00:38:26,760
O, echt? Goed, hè.
640
00:38:26,880 --> 00:38:29,880
Ik heb een half uur met haar
aan de telefoon gezeten...
641
00:38:30,000 --> 00:38:33,320
en ze heeft me alles uitgelegd
en nu hoop ik dat het gelukt is.
642
00:38:33,440 --> 00:38:35,440
Tast toe. Even, even. O, ja.
643
00:38:35,560 --> 00:38:38,400
Oké, jongens, nou.
Dank jullie wel.
644
00:38:38,520 --> 00:38:41,480
Proost. Gezellig. Ja.
645
00:38:43,000 --> 00:38:45,120
Eh, lekker, lekker, lekker.
646
00:38:45,240 --> 00:38:46,880
Zo, nou, hoe is het met jullie?
647
00:38:47,000 --> 00:38:48,920
Ja, hartstikke goed.
O, gelukkig.
648
00:38:49,040 --> 00:38:51,360
Zeker. En het werk?
Ook, hartstikke goed.
649
00:38:51,480 --> 00:38:52,960
Goed zo. Ja, zeker.
650
00:38:53,080 --> 00:38:55,480
En jij? Hoe is het met jou?
Ja, gaat ook goed.
651
00:38:55,600 --> 00:38:57,080
O, gelukkig.
652
00:38:58,640 --> 00:39:01,280
Of, ehm... nou, ja, eigenlijk...
653
00:39:04,800 --> 00:39:06,280
Ik, ehm...
654
00:39:07,240 --> 00:39:10,080
Ja, het gaat gewoon echt
helemaal niet goed met Max.
655
00:39:10,200 --> 00:39:12,000
Ach, jeetje, jongens, wat naar.
656
00:39:12,120 --> 00:39:13,600
Hè, bah.
657
00:39:15,160 --> 00:39:18,560
Is-ie weer bezig met die, eh... Ja.
Bitcoins, ja?
658
00:39:18,680 --> 00:39:20,600
Ja, hij komt echt amper de deur uit.
659
00:39:22,640 --> 00:39:24,760
Het is een soort junk,
hij moet scoren.
660
00:39:25,840 --> 00:39:28,520
Buiten de crypto, echt,
niks doet ertoe.
661
00:39:30,480 --> 00:39:33,280
Vlak voordat we hier kwamen
hadden we ook ruzie...
662
00:39:33,400 --> 00:39:35,200
dus vandaar dat we een beetje...
663
00:39:35,320 --> 00:39:39,000
Ja, en, eh...
Nou, ja, ik heb gezegd...
664
00:39:39,120 --> 00:39:42,680
dat ik vond dat-ie zich heel naar
en onaardig gedroeg...
665
00:39:42,800 --> 00:39:45,280
en de laatste tijd niet leuk is.
666
00:39:45,400 --> 00:39:48,800
Dat is wel goed, dat je
niet hem afkeurt, maar z'n gedrag.
667
00:39:48,920 --> 00:39:51,240
Ja. Ja, maar ik krijg niet echt
het idee...
668
00:39:51,360 --> 00:39:53,600
dat het ook maar iets uitmaakt
wat ik zeg.
669
00:39:57,080 --> 00:39:59,520
(muziek van Lachie Gill:
Hate That You Hurt)
670
00:40:01,560 --> 00:40:05,640
*When the smile on your face
is true and fake
671
00:40:07,360 --> 00:40:11,440
*And I know that these words
won't work
672
00:40:11,560 --> 00:40:14,920
*But I hate that you hurt
673
00:40:16,040 --> 00:40:21,480
*Tell me,
is this really how you feel?
674
00:40:21,600 --> 00:40:26,640
*Can you really be happy and sad
at the same time?
675
00:40:29,440 --> 00:40:33,920
*Waited my whole life
to make this real
676
00:40:35,440 --> 00:40:39,800
*I don't wanna be happy and sad
at the same time
677
00:40:42,120 --> 00:40:47,360
*I don't wanna be happy and sad
at the same time
678
00:40:48,480 --> 00:40:53,200
Toen we klein waren
kregen we de wasi van oma.
679
00:40:53,320 --> 00:40:56,960
We?
Ja, m'n broertje, m'n zusje, ik.
680
00:40:57,080 --> 00:41:03,320
Dan zette oma ons in een teil en dan
praatte ze met ons en ze waste ons.
681
00:41:03,440 --> 00:41:07,280
Ze zei allemaal wijze,
troostende woorden.
682
00:41:07,400 --> 00:41:09,680
Ze gaf adviezen.
Mooi, man.
683
00:41:09,800 --> 00:41:12,400
En nu was het met je moeder? Ja.
684
00:41:13,840 --> 00:41:18,440
Ja, ma zei dat ik oude pijn
achter me moest laten.
685
00:41:18,560 --> 00:41:22,920
En dat ik alles wat ballast is
moest loslaten.
686
00:41:24,640 --> 00:41:26,120
Het voelt goed.
687
00:41:26,240 --> 00:41:27,720
Voelt goed.
688
00:41:27,840 --> 00:41:30,400
Ja, het is je derailleur.
689
00:41:30,520 --> 00:41:32,360
Die staat niet goed afgesteld...
690
00:41:32,480 --> 00:41:34,800
en daardoor loopt de ketting
niet lekker.
691
00:41:34,920 --> 00:41:37,120
O! Fiks ik voor je.
692
00:41:37,240 --> 00:41:38,720
Fijn, dank je.
693
00:41:41,960 --> 00:41:43,800
Ik kwam Carola tegen gister.
694
00:41:45,760 --> 00:41:48,000
O.
695
00:41:48,120 --> 00:41:50,520
Ik begreep dat jullie
een conflict hebben.
696
00:41:51,960 --> 00:41:57,400
Over geld. Ik geloof dat ik
er niet over wil praten, Erik. O.
697
00:41:57,520 --> 00:41:59,760
Oké.
698
00:41:59,880 --> 00:42:03,080
Ik wilde alleen zeggen
dat ik je graag uit de brand help...
699
00:42:03,200 --> 00:42:05,320
als dat nodig is.
700
00:42:05,440 --> 00:42:07,920
Dat is tof, maar dat is niet nodig.
Hm.
701
00:42:13,680 --> 00:42:17,040
Ik kreeg eigenlijk de indruk
dat het wel nodig is.
702
00:42:17,160 --> 00:42:19,880
Ik merkte dat het Carola
erg hoog zat.
703
00:42:22,240 --> 00:42:26,560
Zoals ik net zei...
dit is een privézaak. Tuurlijk.
704
00:42:26,680 --> 00:42:29,000
Tuurlijk. Ik ben ermee bezig.
705
00:42:29,120 --> 00:42:31,440
Ik heb een lening aangevraagd
bij de bank.
706
00:42:31,560 --> 00:42:34,080
Ik los het op. Oké, oké.
707
00:42:37,440 --> 00:42:41,520
Waar het mij om gaat
is dat ik merkte... Erik.
708
00:42:41,640 --> 00:42:45,040
...dat Carola... Erik!
...zich absoluut niet goed voelt...
709
00:42:45,160 --> 00:42:47,600
en dat het ook niet zozeer gaat
om dat geld...
710
00:42:47,720 --> 00:42:51,640
als wel om het feit dat jij
haar in de steek gelaten hebt.
711
00:42:51,760 --> 00:42:55,000
Welk deel van 'ik wil er
niet over praten' begrijp jij niet?
712
00:42:55,120 --> 00:42:58,120
Dat kun je wel kwaad worden
en het gesprek afkappen...
713
00:42:58,240 --> 00:43:00,880
maar dat maakt het probleem
alleen maar groter.
714
00:43:01,000 --> 00:43:03,640
Sterker nog, ik denk
dat het exact de reden is...
715
00:43:03,760 --> 00:43:05,960
waardoor het al
zo'n groot probleem is.
716
00:43:06,080 --> 00:43:09,400
Dus jij vraagt mij om hier te komen,
om je fiets te repareren.
717
00:43:09,520 --> 00:43:12,440
Vriendendienst en vervolgens
ga je mij de les lezen.
718
00:43:12,560 --> 00:43:14,400
Ik probeer alleen maar om... Wat?
719
00:43:14,520 --> 00:43:16,560
Om mij een totaal kutgevoel
te geven.
720
00:43:16,680 --> 00:43:20,000
Ik probeer je te helpen, Marcel.
Erik, ik heb nieuws voor je.
721
00:43:20,120 --> 00:43:22,680
Dit helpt niet. Oké.
722
00:43:22,800 --> 00:43:26,240
Sterker nog,
het helpt voor geen meter.
723
00:43:40,400 --> 00:43:44,000
Veel ouders denken natuurlijk,
als die puberteit voorbij is...
724
00:43:44,120 --> 00:43:46,320
en ze het huis uit zijn,
dan ben ik klaar.
725
00:43:46,440 --> 00:43:50,160
Dan is de opvoeding af. Dan zijn ze
groot, staan op eigen benen.
726
00:43:50,280 --> 00:43:51,760
Dan kan ik het loslaten.
727
00:43:51,880 --> 00:43:55,080
Maar de waarheid is dat kinderen
je vaak ook in die fase...
728
00:43:55,200 --> 00:43:56,920
hartstikke hard nodig hebben.
729
00:44:01,000 --> 00:44:04,400
Natuurlijk is het geen goed idee
als ze eindeloos...
730
00:44:04,520 --> 00:44:07,360
voor elk wissewasje
bij je aan blijven kloppen, hè.
731
00:44:07,480 --> 00:44:10,560
Maar we hebben allemaal af en toe
iemand nodig.
732
00:44:17,440 --> 00:44:20,160
Om ons dingen uit te leggen
die we niet begrijpen.
733
00:44:26,000 --> 00:44:29,800
(muziek van Sons of the East:
Hard to Tell)
734
00:44:42,640 --> 00:44:45,040
Om naar ons te luisteren
en ons te troosten.
735
00:44:48,000 --> 00:44:50,840
(muziek van Sons of the East:
Hard to Tell)
736
00:45:04,320 --> 00:45:06,640
(muziek van Sons of the East:
Hard to Tell)
737
00:45:08,640 --> 00:45:11,360
Om ons te verzekeren
dat alles goed komt.
738
00:45:21,880 --> 00:45:24,200
(muziek van Sons of the East:
Hard to Tell)
739
00:45:28,280 --> 00:45:32,120
Het is alleen maar goed als kinderen
leren om op tijd om hulp te vragen.
740
00:45:38,560 --> 00:45:43,240
(muziek van Sons of the East:
Hard to Tell)
741
00:45:45,360 --> 00:45:48,360
En toe te geven
dat je anderen nodig hebt.
742
00:45:57,880 --> 00:46:00,120
En dat dit niet betekent
dat we zwak zijn.
743
00:46:00,240 --> 00:46:03,040
Dat je af en toe iemand nodig hebt
om op te leunen...
744
00:46:03,160 --> 00:46:04,640
betekent alleen maar...
745
00:46:04,760 --> 00:46:06,240
Dat je mens bent.
746
00:46:11,840 --> 00:46:15,440
Zou jij het niet leuk vinden om weer
eens een keer te daten? Daten?
747
00:46:15,560 --> 00:46:18,880
Het is jouw vriend, toch.
De man die met jou in bed belandt...
748
00:46:19,000 --> 00:46:20,640
heeft ongelofelijke mazzel.
749
00:46:20,760 --> 00:46:23,360
Hij vertrok. Wat kut.
Dat kun je wel zeggen, ja.
750
00:46:23,480 --> 00:46:27,960
Nu denk jij natuurlijk heel erg
dat wij het over jullie hadden.
751
00:46:28,080 --> 00:46:31,920
Dat geld gaan ze van schrikken, maar
jullie vinden wel een oplossing.
752
00:46:32,040 --> 00:46:35,640
Jij gaat niet weglopen, we gaan dit
samen oplossen! Vandaag! Nu!
753
00:46:35,760 --> 00:46:37,960
Ga je maar melden
bij meneer Vermeulen.
754
00:46:38,080 --> 00:46:40,840
Zak erin, allebei.
Mars, alsjeblieft.
755
00:46:50,040 --> 00:46:53,440
NPO ONDERTITELING TT888, 2024
informatie: service.npo.nl
54897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.