Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,680
888
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,800
Ik geloof niet dat jullie doorhebben
hoe onaardig jullie
aan het worden zijn.
3
00:00:08,080 --> 00:00:11,720
Mijn moeder heeft de afgelopen
weken... Ik heb geen hulp nodig.
4
00:00:12,680 --> 00:00:14,240
Het is klaar.
5
00:00:14,360 --> 00:00:17,400
Ik ben een paar financiële dingen
aan het afwikkelen met Carola.
6
00:00:17,520 --> 00:00:20,560
Ik vroeg me af of jij
het geleende geld terug kan storten.
7
00:00:20,680 --> 00:00:24,200
Gast, kom op. Je weet dat ik
dat geld nodig had voor de winkel.
8
00:00:24,320 --> 00:00:26,240
Je bent alleen maar aan het werk.
9
00:00:26,360 --> 00:00:28,760
Over een paar maanden
begint het schooljaar al.
10
00:00:28,880 --> 00:00:30,840
Mam, laat me gewoon!
11
00:00:30,960 --> 00:00:34,000
Is het niet leuk in Zwolle? Ik
dacht: Nu gaat het leven beginnen.
12
00:00:34,120 --> 00:00:36,360
Ik ga op kamers,
ik ga leuke dingen doen.
13
00:00:36,480 --> 00:00:40,080
Maar het is meer alsof
alles stilstaat.
14
00:00:40,200 --> 00:00:41,920
Gefeliciteerd.
15
00:00:42,040 --> 00:00:44,600
Er is altijd kans
dat je iets over het hoofd ziet.
16
00:00:44,720 --> 00:00:49,960
Daarom wordt het weefsel dat tijdens
de operatie wordt weggenomen
uitgebreid onderzocht.
17
00:00:52,600 --> 00:00:55,200
Pubers kunnen meestal niet wachten
tot ze volwassen zijn.
18
00:00:55,320 --> 00:00:57,680
En eindelijk het huis
uit kunnen vluchten.
19
00:00:57,800 --> 00:01:00,920
Ze willen zelfstandig zijn.
Hun eigen boontjes doppen.
20
00:01:01,040 --> 00:01:04,960
En als je oud bent, verlang je juist
soms terug naar je kindertijd.
21
00:01:05,080 --> 00:01:07,840
Geen verantwoordelijkheid,
lekker niks hoeven.
22
00:01:07,960 --> 00:01:11,520
Als je eenmaal groot bent,
moet je aan de bak. Geld verdienen.
23
00:01:11,640 --> 00:01:17,000
Verzekeringen afsluiten. Pensioen
opbouwen. De dakgoten schoonmaken.
24
00:01:17,120 --> 00:01:18,880
Leuk hè, volwassen zijn?
25
00:01:20,840 --> 00:01:23,840
Ik denk vaak:
Jongens, doe nou kalm aan.
26
00:01:23,960 --> 00:01:25,840
Kind zijn duurt maar heel kort.
27
00:01:25,960 --> 00:01:29,080
Voor volwassen zijn
heb je nog 60 jaar de tijd.
28
00:01:29,360 --> 00:01:32,920
(muziek van David Bowie en Queen:
'Under Pressure')
29
00:01:41,880 --> 00:01:43,600
*Pressure
30
00:01:43,720 --> 00:01:45,600
*Pushing down on me
31
00:01:45,720 --> 00:01:48,960
*Pressing down on you,
no man ask for
32
00:01:49,920 --> 00:01:51,800
*Under pressure
33
00:01:51,920 --> 00:01:54,200
*That burns a building down
34
00:01:54,320 --> 00:01:56,320
*Splits a family in two
35
00:01:56,440 --> 00:01:58,280
*Puts people on streets
36
00:01:58,400 --> 00:02:00,200
*Under pressure*
37
00:02:01,720 --> 00:02:03,760
Hoe laat moet je er zijn?
5 uur.
38
00:02:03,880 --> 00:02:07,080
Ik krijg eerst zo'n
overheerlijke ziekenhuismaaltijd.
39
00:02:07,200 --> 00:02:09,000
Daarna mag ik niks meer eten.
40
00:02:09,120 --> 00:02:11,880
Zal ik je even brengen?
Hoeft niet, ik heb een taxi besteld.
41
00:02:12,000 --> 00:02:15,280
Of vanavond even langskomen?
Is ook niet nodig.
42
00:02:15,400 --> 00:02:18,760
Ik heb een boek bij me.
Ik ga gewoon heel vroeg naar bed.
43
00:02:18,880 --> 00:02:21,240
Kom maar langs
als alles achter de rug is.
44
00:02:21,360 --> 00:02:23,640
Dat heb ik ook tegen Hansje en Lieke
gezegd. Oké.
45
00:02:25,600 --> 00:02:28,040
Zie je er tegenop?
Nou...
46
00:02:28,160 --> 00:02:33,280
Nee. Ik ben vooral heel blij
dat het eindelijk zover is.
47
00:02:33,400 --> 00:02:35,840
Dat wachten vond ik verschrikkelijk.
48
00:02:35,960 --> 00:02:40,040
Ik app je wel als ik weer in
het land der levenden ben. Goed?
49
00:02:40,160 --> 00:02:42,640
Doe dat. En sterkte.
50
00:02:42,760 --> 00:02:44,240
Liefs!
51
00:02:45,720 --> 00:02:47,560
Joe. Dag!
52
00:02:52,480 --> 00:02:56,560
(gevoelige muziek)
53
00:03:38,720 --> 00:03:40,200
Doei, opa!
54
00:03:40,320 --> 00:03:44,920
(muziek)
55
00:03:46,720 --> 00:03:48,200
Wil je ook koffie?
56
00:03:48,320 --> 00:03:50,720
Hm?
Of je ook koffie wilt?
57
00:03:50,840 --> 00:03:52,320
Nee, dank je.
58
00:03:53,480 --> 00:03:55,880
Vind je het fijner
om hier te studeren?
59
00:03:56,000 --> 00:03:59,920
Eh... ja.
Er is zoveel herrie op mijn gang.
60
00:04:00,040 --> 00:04:02,080
Ik kan me hier beter concentreren.
61
00:04:02,200 --> 00:04:06,200
O, en ik dacht: Misschien kunnen we
morgen naar opa en oma.
62
00:04:06,320 --> 00:04:08,040
Het is al zo lang geleden.
63
00:04:08,160 --> 00:04:11,400
Ik weet niet of ik er tijd voor heb.
64
00:04:11,520 --> 00:04:15,280
Ik ga naar yoga en wil ook nog
naar de biologische markt.
65
00:04:15,400 --> 00:04:17,560
Dan gaan we toch zondag?
66
00:04:17,680 --> 00:04:23,160
Eh... ja... Ik wil eigenlijk
even niet naar opa en oma.
67
00:04:23,280 --> 00:04:25,640
Hoezo niet?
68
00:04:25,760 --> 00:04:27,960
Mijn hoofd staat er even niet naar.
69
00:04:31,240 --> 00:04:34,440
Ik heb eigenlijk even besloten
om een beetje afstand te nemen.
70
00:04:36,360 --> 00:04:38,560
Hoezo? Is er wat gebeurd?
71
00:04:38,680 --> 00:04:40,400
Nee, dat niet, maar...
(mobiel)
72
00:04:40,520 --> 00:04:42,200
Sorry, ik moet hem heel even nemen.
73
00:04:45,560 --> 00:04:47,400
Hé.
Hé.
74
00:04:47,520 --> 00:04:51,080
Ik kon vannacht niet slapen.
Irritant.
75
00:04:51,200 --> 00:04:53,840
Ja. Maar toen kreeg ik een idee.
76
00:04:53,960 --> 00:04:58,760
Ik dacht: Die kamer van mij, die
gebruik ik eigenlijk helemaal niet.
77
00:04:58,880 --> 00:05:01,600
Want ik slaap altijd bij jou.
78
00:05:01,720 --> 00:05:04,120
En als ik studeer,
zit ik in de woonkamer.
79
00:05:04,240 --> 00:05:07,160
Dus...
80
00:05:07,280 --> 00:05:10,320
Misschien moeten we die kamer
gewoon verhuren?
81
00:05:10,440 --> 00:05:13,320
Dat scheelt enorm in de kosten.
Dan zitten we met iemand erbij.
82
00:05:13,440 --> 00:05:16,080
's Avonds op de bank.
Ja.
83
00:05:16,200 --> 00:05:18,280
En delen we ook de wc.
84
00:05:20,000 --> 00:05:22,320
Maar we hebben wel
veel minder geld-gezeik.
85
00:05:28,480 --> 00:05:31,560
Oké. Denk er maar over na.
Oké.
86
00:05:31,680 --> 00:05:34,760
Ik moet tot heel laat werken.
Dus niet opblijven.
87
00:05:34,880 --> 00:05:36,920
Oké, dag schat.
Joe.
88
00:05:40,880 --> 00:05:43,560
Opa woonde hier toch, vroeger?
Ja.
89
00:05:43,680 --> 00:05:47,480
Als kind. Toch?
Ja. Daar, achter de duinen.
90
00:05:47,600 --> 00:05:51,480
Daarom leek het me wel
een mooie plek.
91
00:05:51,600 --> 00:05:55,080
Ik vind het zo raar dat ik hem
helemaal niet meer gezien heb.
92
00:05:55,200 --> 00:05:58,560
We hadden afgesproken dat we zouden
gaan schaken als ik terug was.
93
00:06:00,280 --> 00:06:02,240
Je opa was heel erg dol op je.
94
00:06:02,360 --> 00:06:08,000
En ik snap dat het naar is dat
je geen afscheid hebt kunnen nemen.
95
00:06:08,120 --> 00:06:13,960
Maar ik denk dat het voor hemzelf
heel fijn was dat het zo snel ging
uiteindelijk.
96
00:06:15,280 --> 00:06:18,920
Hij had het heel erg gevonden
als hij afhankelijk was geworden
van anderen.
97
00:06:19,040 --> 00:06:20,560
Dat heeft hij altijd gezegd.
98
00:06:20,680 --> 00:06:26,680
En het is ontzettend lief van jou
dat jij zo geweldig voor hem
hebt gezorgd.
99
00:06:26,800 --> 00:06:28,880
Ja.
Ja.
100
00:06:29,000 --> 00:06:31,200
Dat vind ik ook.
101
00:06:34,840 --> 00:06:38,640
Hij voelde denk ik heel goed
dat hij achteruitging
en de draad kwijt raakte.
102
00:06:38,760 --> 00:06:45,200
En ik geloof dat het een zegen is
dat hij er tussenuit gepiept is voor
het nog naarder en moeilijker werd.
103
00:06:48,040 --> 00:06:52,200
Dat hij gewoon rustig thuis
kon vertrekken.
104
00:06:53,640 --> 00:06:55,880
Zonder toestanden of paniek.
105
00:06:57,440 --> 00:07:00,240
Met zijn zoon en zijn dochter
aan zijn bed.
106
00:07:00,360 --> 00:07:06,960
Daar teken ik ook voor,
te zijner tijd.
107
00:07:08,960 --> 00:07:11,400
Maar nu nog even niet, hè?
Nee. Nee.
108
00:07:11,520 --> 00:07:13,960
Nee, nu nog even niet.
109
00:07:14,080 --> 00:07:15,560
Fijn.
110
00:07:27,320 --> 00:07:28,800
Dag.
111
00:07:31,120 --> 00:07:33,040
Alstublieft.
Dank je wel.
112
00:07:34,800 --> 00:07:37,440
Merel! Ik heb nog iets voor je.
113
00:07:37,560 --> 00:07:40,600
Het is altijd zo'n herrie
in een ziekenhuis 's nachts.
114
00:07:40,720 --> 00:07:43,200
Dus je doet geen oog dicht.
115
00:07:43,320 --> 00:07:46,040
Ach nou, wat aardig, dank je wel.
Alsjeblieft.
116
00:07:46,160 --> 00:07:48,560
En een beterschapsbeertje.
117
00:07:50,280 --> 00:07:52,040
Een beterschapsbeertje?
118
00:07:52,160 --> 00:07:54,400
Om je gezelschap te houden.
119
00:07:57,440 --> 00:07:58,920
Oké.
120
00:07:59,040 --> 00:08:02,160
Nou, ik moet eh...
Ja.
121
00:08:02,280 --> 00:08:04,320
Sterkte.
Ja.
122
00:08:07,120 --> 00:08:08,600
Dag.
Dag.
123
00:08:17,320 --> 00:08:20,640
Ja, hoi, met mij. Ik bel je
voor de vierde keer om te zeggen...
124
00:08:20,760 --> 00:08:24,880
dat ik een betalingsregeling had
aangevraagd, maar die is afgewezen.
125
00:08:25,000 --> 00:08:27,440
Dus we moeten echt iets doen. Oké?
126
00:08:27,560 --> 00:08:32,320
De termijn voor die aanslag
vervalt over een week en anders
krijgen we enorm gezeik.
127
00:08:32,440 --> 00:08:35,000
Dus bel me terug, please.
128
00:08:35,120 --> 00:08:37,720
Wat is er met de belasting?
129
00:08:39,160 --> 00:08:42,920
O, eh...
Gewoon, stom gezeur.
130
00:08:47,400 --> 00:08:51,440
Papa en ik moeten nog
van alles betalen.
131
00:08:51,560 --> 00:08:53,640
Over vorig jaar ook nog.
132
00:08:53,760 --> 00:08:55,280
Van de loods en zo.
133
00:08:55,400 --> 00:08:58,480
Papa wil dat niet betalen?
Natuurlijk wel.
134
00:08:58,600 --> 00:09:03,680
Maar hij zit even...
onhandig qua geld.
135
00:09:03,800 --> 00:09:05,280
En nu?
136
00:09:05,400 --> 00:09:08,840
Nou, dat komt wel goed.
We vinden wel een oplossing.
137
00:09:11,040 --> 00:09:12,520
Wat?
Dat zeg je altijd.
138
00:09:15,480 --> 00:09:18,160
Sommige mensen reageren niet zo goed
op een spiraaltje.
139
00:09:18,280 --> 00:09:20,360
Dus dat kan het geweest zijn.
140
00:09:20,480 --> 00:09:22,840
Maar waarschijnlijk
zat hij gewoon niet goed.
141
00:09:22,960 --> 00:09:25,000
En nu?
142
00:09:25,120 --> 00:09:31,720
Nu moet ik beslissen of ik het nog
een keer probeer of gewoon zo laat.
143
00:09:31,840 --> 00:09:36,520
Dus we moeten beslissen of we
weer condooms gaan gebruiken.
144
00:09:36,640 --> 00:09:39,520
Er zit niet echt iets anders op,
toch?
145
00:09:39,640 --> 00:09:42,680
Zolang die pil voor mannen er niet
is, blijft er niks anders over.
146
00:09:42,800 --> 00:09:45,840
Of we moeten helemaal geen seks
hebben, maar dat... Haha.
147
00:09:45,960 --> 00:09:49,400
Dat is geen top-optie.
Nee.
148
00:09:52,120 --> 00:09:54,040
Of ik laat me steriliseren.
149
00:09:54,160 --> 00:09:55,960
Dan zijn we overal vanaf.
150
00:09:57,600 --> 00:09:59,720
Maar dat gaan we niet doen, toch?
151
00:10:01,160 --> 00:10:03,920
Als we allebei toch denken:
We hoeven geen kinderen.
152
00:10:04,040 --> 00:10:07,000
Wil je dat? Geen kinderen?
153
00:10:08,840 --> 00:10:10,960
Dat weet ik eigenlijk nog niet.
154
00:10:11,080 --> 00:10:12,840
Het is voor mij geen must of zo.
155
00:10:12,960 --> 00:10:14,640
Voor jou wel dan?
156
00:10:14,760 --> 00:10:18,600
Nou, ik dacht gewoon...
157
00:10:18,720 --> 00:10:20,200
Dat?
158
00:10:20,320 --> 00:10:24,240
Eh... Ik dacht gewoon dat ik later
wel kinderen zou krijgen.
159
00:10:24,360 --> 00:10:28,440
Dat dat geen vraag is, maar gewoon
een soort gegeven.
160
00:10:28,560 --> 00:10:30,880
Ik zeg ook niet
dat ik het niet wil, hè?
161
00:10:31,000 --> 00:10:33,600
Voor mij is het nog een beetje open.
162
00:10:39,920 --> 00:10:41,400
Ja.
163
00:10:46,640 --> 00:10:48,600
Nee, de dokter is niet geweest.
164
00:10:48,720 --> 00:10:51,080
Morgen komt hij weer, zei de zuster.
(gesnurk)
165
00:10:51,200 --> 00:10:53,960
Ik mag vanavond pas weer een pil.
166
00:10:54,080 --> 00:10:56,480
Ik verga van de pijn.
167
00:10:58,280 --> 00:11:04,880
Dat heb ik geprobeerd,
maar er ligt een halve gare
tegenover mij enorm te snurken.
168
00:11:05,000 --> 00:11:07,480
(gesnurk)
169
00:11:07,600 --> 00:11:10,680
Nasi. Het smaakte naar niks.
170
00:11:10,800 --> 00:11:13,200
Maar ik heb het toch maar opgegeten.
171
00:11:16,520 --> 00:11:18,000
Heeft u geen trek?
172
00:11:18,120 --> 00:11:19,920
Nee, niet echt, nee.
173
00:11:20,040 --> 00:11:22,720
Sorry.
Zal ik een boterham voor u halen?
174
00:11:22,840 --> 00:11:26,520
Misschien een ander kussen,
want deze ligt heel raar.
175
00:11:26,640 --> 00:11:28,120
Ik kijk even.
176
00:11:28,240 --> 00:11:31,560
En heeft u misschien
een aparte kamer voor mij?
177
00:11:31,680 --> 00:11:35,840
Ik wil best bijbetalen. Mevrouw
Van Voorst, ik snap heel goed...
178
00:11:35,960 --> 00:11:38,760
Ik doe echt geen oog dicht
op deze manier.
179
00:11:38,880 --> 00:11:40,600
We zullen u iets geven
om te slapen.
180
00:11:40,720 --> 00:11:43,960
Ik begrijp dat u opziet tegen de
operatie. Ik zie nergens tegenop.
181
00:11:44,080 --> 00:11:48,160
Ik functioneer gewoon niet met
mensen om me heen... (luid gesnurk)
die ik niet ken.
182
00:11:48,280 --> 00:11:51,320
Ik functioneer zelfs niet met mensen
om me heen die ik wel ken.
183
00:11:51,440 --> 00:11:55,640
We hebben helaas maar één
eenpersoonskamer, voor patiënten
die terminaal ziek zijn.
184
00:11:55,760 --> 00:11:57,280
En die kamer is nu bezet.
185
00:11:57,400 --> 00:11:59,920
Ik kom zo even
een ander kussen brengen.
186
00:12:00,040 --> 00:12:01,520
(gesnurk)
187
00:12:01,640 --> 00:12:04,080
Hmmm, heerlijk.
188
00:12:04,200 --> 00:12:06,160
Heb je nog nagedacht
over volgend jaar?
189
00:12:06,280 --> 00:12:09,960
Nee. Linde neemt toch ook
een tussenjaar?
190
00:12:11,680 --> 00:12:13,200
Ik geloof van wel.
191
00:12:13,320 --> 00:12:15,400
Hoe is het eigenlijk met haar?
192
00:12:15,520 --> 00:12:17,640
We hebben haar al zo lang
niet gezien.
193
00:12:17,760 --> 00:12:19,320
Ik ook niet.
194
00:12:21,280 --> 00:12:23,600
Het is uit. Al een tijdje.
195
00:12:23,720 --> 00:12:26,840
Ach.
Waarom heb je dat niet verteld?
196
00:12:28,400 --> 00:12:30,040
Gewoon, is er niet van gekomen.
197
00:12:30,160 --> 00:12:34,080
Is er niet van gekomen?
Ben ik verplicht of zo?
198
00:12:34,200 --> 00:12:37,040
Nou. Ben ik verplicht om jullie
daarvan op de hoogte te houden?
199
00:12:37,160 --> 00:12:38,920
Nee. We schrikken gewoon een beetje.
200
00:12:39,040 --> 00:12:42,360
We dachten dat jullie het
leuk hadden samen. Niet dus.
201
00:12:42,480 --> 00:12:43,960
Oké.
202
00:12:45,200 --> 00:12:46,960
Vind je het erg?
203
00:12:49,800 --> 00:12:51,840
Heeft zij het uitgemaakt?
204
00:12:56,640 --> 00:13:02,080
Misschien vond ze het lastig dat
jullie elkaar zo weinig zagen
sinds je bezig bent met crypto.
205
00:13:02,200 --> 00:13:06,080
Opa en oma hebben ook al gevraagd
wanneer je weer eens langskomt.
206
00:13:06,200 --> 00:13:09,800
Ze zeiden dat je dat had beloofd.
Je zou helpen met internetbankieren.
207
00:13:09,920 --> 00:13:13,320
Ik ben gewoon druk.
Natuurlijk. Dat weten we.
208
00:13:13,440 --> 00:13:14,920
En ik heb morgen een toets.
209
00:13:15,040 --> 00:13:16,520
Dus.
210
00:13:22,560 --> 00:13:25,000
Nou... Weg is hij.
211
00:13:27,680 --> 00:13:30,360
Nu is hij Linde ook kwijt.
Heeft hij helemaal niks meer.
212
00:13:32,080 --> 00:13:34,680
Nou, een paar hele dure sneakers.
213
00:13:37,240 --> 00:13:39,240
Wat moeten we nou doen?
214
00:13:42,320 --> 00:13:44,200
Ik weet het even niet.
215
00:13:44,320 --> 00:13:46,840
Ik weet het gewoon even niet.
216
00:13:49,960 --> 00:13:51,440
En nu?
217
00:13:51,560 --> 00:13:54,720
Die Patricia heeft mij gebeld.
218
00:13:54,840 --> 00:13:58,200
Ja? Dat ze een soort programma
voor mama hebben opgesteld.
219
00:13:58,320 --> 00:14:02,360
Dus ze gaat nu een paar keer
per week naar de dagbesteding.
220
00:14:02,480 --> 00:14:05,440
En ze krijgt ook weer
wat begeleiding.
221
00:14:06,880 --> 00:14:09,400
Dat klinkt goed, toch?
222
00:14:09,520 --> 00:14:11,880
Ja. Ja zeker, dat is heel goed.
223
00:14:14,640 --> 00:14:20,000
Dus ik heb besloten
om een beetje afstand te nemen.
224
00:14:21,320 --> 00:14:24,320
Want ik trek het niet meer.
225
00:14:26,040 --> 00:14:28,200
Dat snap ik.
226
00:14:29,920 --> 00:14:32,640
Er zijn nu allemaal andere mensen
mee bezig.
227
00:14:32,760 --> 00:14:35,160
Dus ik ga me weer focussen
op mijn studie.
228
00:14:35,280 --> 00:14:36,760
Heel goed.
229
00:14:38,520 --> 00:14:43,200
Dus ik ga er één keer per week
naartoe, heb ik besloten.
230
00:14:43,320 --> 00:14:46,680
Om te helpen met boodschappen.
231
00:14:46,800 --> 00:14:48,880
Of iets anders.
232
00:14:49,000 --> 00:14:51,720
En om te vragen hoe het gaat.
233
00:14:53,440 --> 00:14:54,920
Dat is het.
234
00:14:56,000 --> 00:14:57,840
Dat lijkt me prima.
235
00:15:00,640 --> 00:15:05,040
Je doet het allemaal
hartstikke goed, lieverd.
236
00:15:05,160 --> 00:15:06,680
Echt.
237
00:15:14,240 --> 00:15:15,880
(deurbel)
238
00:15:18,760 --> 00:15:20,240
Hee.
239
00:15:23,240 --> 00:15:25,000
Biertje? Lekker.
240
00:15:32,240 --> 00:15:34,760
Hoe is het verder allemaal
met je dan?
241
00:15:34,880 --> 00:15:39,120
Ja, mijn ouders hebben gezeik.
Heel irritant. Thanks.
242
00:15:39,240 --> 00:15:44,160
En vooral ook heel irritant
dat mijn moeder altijd doet
alsof er niets aan de hand is.
243
00:15:44,280 --> 00:15:45,760
Ja, man, dat haat ik ook.
244
00:15:46,760 --> 00:15:48,520
Proost. Hee, proost.
245
00:15:51,640 --> 00:15:53,120
And you?
246
00:15:53,240 --> 00:15:55,800
Oké. Een beetje geldgezeik
af en toe.
247
00:15:55,920 --> 00:15:58,640
Nina zit gewoon best krap.
248
00:15:58,760 --> 00:16:01,200
En daar wordt ze een beetje
gestrest van.
249
00:16:03,760 --> 00:16:09,640
Ze heeft nu bedacht om misschien
een extra huurder te nemen
in haar kamer.
250
00:16:09,760 --> 00:16:12,240
Maar dat trek ik echt niet.
251
00:16:12,360 --> 00:16:15,760
Dan zit ik straks voetbal te kijken
met een wildvreemde.
252
00:16:19,760 --> 00:16:22,000
Dan kan ik die kamer huren!
253
00:16:22,120 --> 00:16:24,080
Ik wil echt heel graag weg thuis.
254
00:16:24,200 --> 00:16:26,120
Wat kost die kamer?
255
00:16:26,240 --> 00:16:30,440
Weet ik niet. Iets van 350 of zo.
Dat kan ik betalen!
256
00:16:31,880 --> 00:16:34,280
Dat zou toch echt helemaal
te gek zijn?
257
00:16:34,400 --> 00:16:36,480
Ja.
258
00:16:36,600 --> 00:16:38,560
Hee. Proost!
259
00:16:40,760 --> 00:16:42,760
Zo, mannen.
260
00:16:42,880 --> 00:16:44,880
Alsje. (voetbal op televisie)
261
00:16:45,000 --> 00:16:48,520
Oké, daar gaan we, jongens.
Leuk weer. Toch?
262
00:16:48,640 --> 00:16:50,760
Net als de good old days! Oh yes.
263
00:16:50,880 --> 00:16:54,120
Nou... Jij weet het zeker? Ja ja.
264
00:16:54,240 --> 00:16:55,760
Oké.
265
00:16:55,880 --> 00:16:57,760
Nou, ik heb dus geen frituur.
266
00:16:57,880 --> 00:17:00,240
Wat! Geen bitterballen? Kom op, man!
267
00:17:00,360 --> 00:17:02,760
Dat is dus een dikke vette
tegenvaller.
268
00:17:02,880 --> 00:17:05,040
De volgende keer weer bij jou, hoor!
269
00:17:05,160 --> 00:17:06,880
Heb je eigenlijk al een plek?
270
00:17:07,000 --> 00:17:09,440
Ja, onderhuur,
voor een paar maanden.
271
00:17:09,560 --> 00:17:13,640
O. En de frituur is bij de boedel-
scheiding met Carola meegegaan.
272
00:17:13,760 --> 00:17:16,360
Nee! Kom op nou! Sorry, man! Sorry.
273
00:17:16,480 --> 00:17:18,120
En je werk?
274
00:17:18,240 --> 00:17:20,520
In een fietsenfabriek. Ja.
275
00:17:20,640 --> 00:17:24,000
Nou ja. Niet heel interessant,
maar it pays the rent.
276
00:17:24,120 --> 00:17:25,600
En jullie?
277
00:17:25,720 --> 00:17:27,240
Ja, prima.
278
00:17:27,360 --> 00:17:29,000
Ja, nee, z'n gangetje.
279
00:17:30,880 --> 00:17:36,120
Ik heb vanmiddag de as van m'n
vader uitgestort in de duinen.
280
00:17:36,240 --> 00:17:38,640
Oké. Mooi.
281
00:17:38,760 --> 00:17:42,880
Het was heel fijn
dat Chris erbij was. Hee.
282
00:17:43,000 --> 00:17:44,520
Wat goed.
283
00:17:44,640 --> 00:17:46,520
Goed dat je hem hebt laten gaan.
284
00:17:46,640 --> 00:17:50,800
Hm? Dat je 'm hebt teruggegeven
aan de natuur. Dat is belangrijk.
285
00:17:50,920 --> 00:17:55,760
Pas als je iemand laat gaan,
kan hij weer bij je terugkomen.
286
00:17:55,880 --> 00:17:57,880
Mooi toch.
287
00:17:58,000 --> 00:17:59,520
Rituelen.
288
00:17:59,640 --> 00:18:02,320
De troost die je eruit haalt.
289
00:18:02,440 --> 00:18:06,000
En dat je dat dan ook
samen kan doen.
290
00:18:06,120 --> 00:18:10,000
M-hm. Ja. Ja. Absoluut.
291
00:18:10,120 --> 00:18:12,000
Ja, zeker. Dat is heel mooi.
292
00:18:12,120 --> 00:18:13,920
Ik haal toch even een biertje.
293
00:18:15,360 --> 00:18:16,840
Goed, man.
294
00:18:20,360 --> 00:18:23,360
Zie jij het zitten
om een dezer dagen...
295
00:18:23,480 --> 00:18:26,720
even naar mijn racefiets te kijken?
296
00:18:26,840 --> 00:18:29,520
Er rammelt iets.
297
00:18:29,640 --> 00:18:33,240
En ik kan gewoon niet achterhalen
wat het is. Natuurlijk.
298
00:18:34,480 --> 00:18:35,960
Geen probleem.
299
00:18:36,080 --> 00:18:37,680
Fijn.
300
00:18:52,760 --> 00:18:54,520
O, hier zit je verstopt.
301
00:18:54,640 --> 00:18:56,120
Hè?
302
00:18:56,240 --> 00:18:58,360
Ik heb me een ongeluk gezocht, man!
303
00:18:58,480 --> 00:19:01,120
Niemand van die verpleging
wist waar je was.
304
00:19:01,240 --> 00:19:04,520
In mijn kamer hadden ze het
de hele tijd alleen maar...
305
00:19:04,640 --> 00:19:07,840
over de nieuwe vriend van Gordon.
Dus ik ben gevlucht.
306
00:19:07,960 --> 00:19:10,520
Maar Bastiaan, wat doe jij hier?
Ik dacht:
307
00:19:10,640 --> 00:19:15,240
Je hebt natuurlijk tegen iedereen
gezegd dat ze niet hoeven te komen.
308
00:19:15,360 --> 00:19:19,120
En nu zit je hier eenzaam en alleen
zielig te wezen.
309
00:19:19,240 --> 00:19:22,360
Het is wel gezellig trouwens hier(!)
310
00:19:22,480 --> 00:19:24,440
Kunnen we wat bestellen?!
311
00:19:25,560 --> 00:19:27,040
Hoe is de wijn?
312
00:19:27,160 --> 00:19:30,560
Eh. Nou, matig.
313
00:19:30,680 --> 00:19:32,360
Ja. Ja.
314
00:19:32,480 --> 00:19:35,760
En de bitterballen zijn heel goed.
315
00:19:35,880 --> 00:19:37,480
Oké.
316
00:19:37,600 --> 00:19:39,880
Hoelang moet je hier blijven?
317
00:19:40,000 --> 00:19:41,480
Een weekje.
318
00:19:41,600 --> 00:19:43,120
En dan?
319
00:19:43,240 --> 00:19:46,880
En dan aansterken thuis.
Een maand of twee.
320
00:19:48,000 --> 00:19:49,480
Toch nog. Ja.
321
00:19:50,640 --> 00:19:53,000
1 april is er weer
zo'n golfgebeuren.
322
00:19:53,120 --> 00:19:55,880
Dus je zult maar dat je op tijd
fit bent voor dat!
323
00:19:56,000 --> 00:19:58,680
No way! Nee, nee!
Aan m'n never nooit niet!
324
00:19:58,800 --> 00:20:01,600
Van Voorst, jij gaat me
niet in de steek laten!
325
00:20:01,720 --> 00:20:05,800
Je kunt het niet maken
om niet mee te gaan! No way!
326
00:20:05,920 --> 00:20:08,960
Nee, dat kan je niet maken,
Van Voorst!
327
00:20:09,080 --> 00:20:11,840
Ik kan dat niet in mijn eentje
oplossen. Jawel.
328
00:20:11,960 --> 00:20:13,480
Wat denk je wel!
329
00:20:14,600 --> 00:20:16,880
O, wat vind ik het leuk
dat jij er bent!
330
00:20:18,600 --> 00:20:21,640
En heb je een beetje weer zin
om terug te gaan? Nee.
331
00:20:22,760 --> 00:20:24,280
Het is wel heel leuk daar.
332
00:20:24,400 --> 00:20:27,000
Maar ik vond het zo fijn
om iedereen te zien.
333
00:20:28,120 --> 00:20:30,760
En papa heeft best wel
zware maanden gehad.
334
00:20:30,880 --> 00:20:33,040
Ik denk echt dat ik hem
een beetje...
335
00:20:33,160 --> 00:20:34,640
Nou ja...
336
00:20:34,920 --> 00:20:37,040
Dat het fijn was dat ik er was.
337
00:20:42,880 --> 00:20:44,880
Heb jij eigenlijk al iemand...
338
00:20:46,880 --> 00:20:49,240
ontmoet, bedoel ik? Die eh...
339
00:20:51,120 --> 00:20:53,120
Ik kom af en toe wel iemand tegen.
340
00:20:53,240 --> 00:20:55,360
Maar niet...
341
00:20:58,520 --> 00:21:00,000
Nee.
342
00:21:05,360 --> 00:21:07,120
En jij? Wel aardige mensen.
343
00:21:07,240 --> 00:21:08,720
Maar niet iemand...
344
00:21:11,880 --> 00:21:17,000
(muziek: Love Live That
van Philip Philips)
345
00:21:17,120 --> 00:21:19,360
Nu. Kom op!
346
00:21:19,480 --> 00:21:21,000
Ja ja. Ooo.
347
00:21:21,120 --> 00:21:22,640
(muziek)
348
00:21:27,760 --> 00:21:29,280
(muziek)
349
00:21:43,800 --> 00:21:45,280
(muziek)
350
00:21:48,520 --> 00:21:50,040
(berichtpiep)
351
00:22:05,640 --> 00:22:07,120
Oe, mooie bal.
352
00:22:07,240 --> 00:22:08,760
Ja ja.
353
00:22:08,880 --> 00:22:10,360
Kom op!
354
00:22:10,480 --> 00:22:12,000
Oeh...
355
00:22:12,120 --> 00:22:13,640
Jaaa!
356
00:22:23,000 --> 00:22:24,520
(muziek)
357
00:22:51,600 --> 00:22:53,640
We zijn er hartstikke
goed in.
358
00:22:53,760 --> 00:22:57,120
In wegvluchten
voor onze problemen.
359
00:22:57,240 --> 00:23:00,280
We blijven maar rondjes rennen
en rondjes rennen.
360
00:23:00,400 --> 00:23:02,200
Telkens hetzelfde parcours.
361
00:23:02,320 --> 00:23:06,000
En we komen elke keer
exact op hetzelfde punt uit.
362
00:23:06,120 --> 00:23:14,520
En daar staat ons probleem dan,
braaf met zijn armpjes over elkaar
op ons te wachten.
363
00:23:31,000 --> 00:23:32,480
Zo.
364
00:23:32,600 --> 00:23:34,120
Ben je daar eindelijk?
365
00:23:34,240 --> 00:23:39,240
Ik hoor altijd dat mensen bang zijn
dat ze niet meer wakker worden
na zo'n operatie.
366
00:23:39,360 --> 00:23:41,880
Dat heb ik altijd zo'n kul gevonden!
367
00:23:42,000 --> 00:23:45,320
Ik bedoel, een betere dood
bestaat er niet!
368
00:23:45,440 --> 00:23:47,720
Je bent er gewoon ineens niet meer.
369
00:23:47,840 --> 00:23:51,120
Fwwwt, in één keer weg.
Heerlijk toch.
370
00:23:51,240 --> 00:23:54,000
En we worden allemaal veel te oud
tegenwoordig.
371
00:23:54,120 --> 00:23:56,440
Dat drukt maar op de
gezondheidszorg.
372
00:23:57,640 --> 00:23:59,120
En..
373
00:23:59,240 --> 00:24:02,360
je belast je kinderen ook
met een enorm pak zorgen.
374
00:24:02,480 --> 00:24:06,120
Ik... ik wil niet dood.
375
00:24:06,240 --> 00:24:08,600
Wat zeg je, kind?
Praat eens wat harder.
376
00:24:10,120 --> 00:24:11,920
Ik ga niet dood.
377
00:24:12,040 --> 00:24:14,360
O, we gaan allemaal dood, Mereltje!
378
00:24:14,480 --> 00:24:18,120
En dat is helemaal niet erg,
kan ik je vertellen.
379
00:24:18,240 --> 00:24:20,760
Geen gedoe meer, geen zorgen.
380
00:24:20,880 --> 00:24:24,120
Je hoeft de vuilniszakken
niet meer buiten te zetten.
381
00:24:24,240 --> 00:24:26,760
En je hoeft niks meer te verwachten.
382
00:24:28,000 --> 00:24:29,880
En laten we wel wezen:
383
00:24:30,000 --> 00:24:33,920
Zo prachtig is dat leven van jou
nou ook weer niet, hè.
384
00:24:37,120 --> 00:24:38,880
Ach meisje.
385
00:24:40,120 --> 00:24:41,640
Kom maar.
386
00:24:41,760 --> 00:24:44,760
Die dochters van jou,
die redden zich heus wel.
387
00:24:46,000 --> 00:24:47,960
Geef het nou maar op.
388
00:24:48,080 --> 00:24:52,120
Dan gaan we naar een plek waar je
niemand meer teleur kunt stellen...
389
00:24:52,240 --> 00:24:54,320
en waar je niks meer kan overkomen.
390
00:24:54,440 --> 00:24:56,240
Kom maar, Mereltje.
391
00:24:56,360 --> 00:24:58,000
Kom dan.
392
00:24:58,120 --> 00:24:59,720
Merel!
393
00:24:59,840 --> 00:25:01,320
Kom maar!
394
00:25:02,520 --> 00:25:04,240
Hee, rustig maar.
395
00:25:04,360 --> 00:25:05,960
Mam!
396
00:25:07,240 --> 00:25:08,720
Mama.
397
00:25:13,880 --> 00:25:16,160
Hee. Alles is oké.
398
00:25:18,280 --> 00:25:19,760
Hee!
399
00:25:19,880 --> 00:25:21,400
Hee.
400
00:25:28,680 --> 00:25:31,880
Ik hoorde van uw dochter
dat u een beetje onrustig was.
401
00:25:32,000 --> 00:25:33,480
Hoe voelt u zich? Eh.
402
00:25:33,600 --> 00:25:35,120
Ja...
403
00:25:35,240 --> 00:25:38,040
Ik had een beetje een nare droom.
404
00:25:38,160 --> 00:25:41,480
Waarschijnlijk door de narcose.
Dat gebeurt vaker.
405
00:25:41,600 --> 00:25:43,240
De arts komt zo even langs.
406
00:25:43,360 --> 00:25:46,760
Maar ik mocht al zeggen
dat de operatie goed verlopen is.
407
00:25:46,880 --> 00:25:48,480
O, wat goed!
408
00:25:48,600 --> 00:25:51,280
Ja. We gaan een paar dagen
goed voor u zorgen.
409
00:25:51,400 --> 00:25:52,880
Wilt u een kopje thee?
410
00:25:53,000 --> 00:25:54,480
Ja, graag.
411
00:25:54,600 --> 00:25:57,480
En iets te eten?
Hm, ik ben een beetje misselijk.
412
00:25:57,600 --> 00:25:59,080
Het is oké.
413
00:26:01,640 --> 00:26:05,280
Hai. Hee, lieverdjes.
414
00:26:07,000 --> 00:26:09,480
Fijn hè, dat het nu
achter de rug is.
415
00:26:09,600 --> 00:26:13,320
Mmm. Ja. Heel fijn.
416
00:26:19,240 --> 00:26:21,240
Ga je niet naar kantoor?
417
00:26:21,360 --> 00:26:23,640
Nee, ik...
418
00:26:23,760 --> 00:26:27,040
Ik werk een dagje thuis.
Dan word ik minder gestoord.
419
00:26:27,160 --> 00:26:28,640
Ja.
420
00:26:28,760 --> 00:26:32,120
Is het misschien een idee
dat jij iets gaat doen met Max?
421
00:26:32,240 --> 00:26:34,720
Iets gaan doen? Wat bedoel je?
422
00:26:34,840 --> 00:26:39,000
Ja, een paar dagen weg.
Kamperen of zo.
423
00:26:39,120 --> 00:26:42,040
Het is nou niet bepaald
het kampeerseizoen.
424
00:26:42,160 --> 00:26:47,880
Nou ja, of een wandeltocht.
Of iets survivalachtigs.
425
00:26:48,000 --> 00:26:50,520
Gewoon even weg bij die klote-
computer.
426
00:26:50,640 --> 00:26:53,240
Lekker vuurtjes stoken
en hutten bouwen?
427
00:26:53,360 --> 00:26:55,760
Ja, dat is toch een idee misschien?
428
00:26:55,880 --> 00:26:59,000
Dan kunnen jullie ook een beetje
met elkaar praten.
429
00:26:59,120 --> 00:27:02,520
We praten de hele tijd!
Ik praat met hem, jij praat met hem.
430
00:27:02,640 --> 00:27:05,760
Het helpt geen reet. Oké.
Waarom zou het wel helpen...
431
00:27:05,880 --> 00:27:09,520
als we in een ijskoud bos
gaan zitten. Ik probeer gewoon iets!
432
00:27:09,640 --> 00:27:11,440
Ik kom te laat. Tot straks.
433
00:27:19,240 --> 00:27:21,040
Ik dacht dat jij moest werken.
434
00:27:21,160 --> 00:27:22,640
Dat moet ik ook.
435
00:27:22,760 --> 00:27:24,280
Ik heb even op je gewacht.
436
00:27:24,400 --> 00:27:25,880
O?
437
00:27:26,000 --> 00:27:29,600
Ik vertelde gisteren Danny
dat we die kamer gaan verhuren.
438
00:27:29,720 --> 00:27:33,520
We? Maar jij vond het toch
geen goed idee?
439
00:27:33,640 --> 00:27:36,240
Wel als we hem aan Danny verhuren.
440
00:27:36,360 --> 00:27:39,800
Maar is dat ook niet ingewikkeld
misschien?
441
00:27:39,920 --> 00:27:43,320
Juist als je iemand zo goed kent?
Hoezo? Nou...
442
00:27:43,440 --> 00:27:47,000
Stel dat je dan gezeik krijgt
met je beste vriend.
443
00:27:47,120 --> 00:27:48,640
Dat zou toch kut zijn?
444
00:27:48,760 --> 00:27:52,240
We krijgen geen gezeik.
Waarom zouden we gezeik krijgen?
445
00:27:52,360 --> 00:27:54,880
Het is Danny.
Dat is supergezellig.
446
00:27:55,000 --> 00:27:58,520
En hoeveel huur gaan we dan vragen?
Ik heb 350 gezegd.
447
00:27:58,640 --> 00:28:02,680
350?! We bepalen hartstikke veel
aan energie en internet.
448
00:28:02,800 --> 00:28:05,040
Dan zit je zo op 450.
449
00:28:05,160 --> 00:28:09,440
O, nou, ik denk niet
dat hij dat kan betalen.
450
00:28:09,560 --> 00:28:11,040
Ja...
451
00:28:12,520 --> 00:28:15,120
Laten we anders 400 inclusief doen.
452
00:28:15,240 --> 00:28:19,240
Dan gaan we er allebei 200 per maand
op vooruit. Dat is prima toch?
453
00:28:25,880 --> 00:28:27,400
Oké.
454
00:28:27,520 --> 00:28:29,520
Superchill!
455
00:28:29,640 --> 00:28:33,000
Dan app ik Danny gelijk even.
456
00:28:35,760 --> 00:28:37,240
Tot straks.
457
00:28:39,640 --> 00:28:42,520
Gezellig hoor,
dat je er even bent. Ja.
458
00:28:45,760 --> 00:28:48,760
Gaat het goed in Zwolle?
Ja hoor, prima.
459
00:28:49,880 --> 00:28:54,360
Ik begreep van man mama
dat jullie elkaar al een tijdje
niet gezien hebben.
460
00:28:54,480 --> 00:28:55,960
Nee.
461
00:28:58,880 --> 00:29:00,880
Gaat het goed met je broer?
462
00:29:01,000 --> 00:29:03,520
Wanneer moest hij nou
die examens doen?
463
00:29:03,640 --> 00:29:06,920
Eh. In mei, geloof ik. Aha. Ja.
464
00:29:07,040 --> 00:29:11,920
Maar wat is er dan?
Hm? Tussen jullie en mama!
465
00:29:13,360 --> 00:29:15,360
Ja, dat weten wij ook niet.
466
00:29:15,480 --> 00:29:17,800
Je moeder doet gewoon
een beetje raar.
467
00:29:17,920 --> 00:29:19,440
Het waait vanzelf over.
468
00:29:22,120 --> 00:29:23,960
Is dat een nieuwe broek?
469
00:29:24,080 --> 00:29:27,200
Nee. Die heb ik al een tijdje.
470
00:29:27,320 --> 00:29:29,360
O, leuk hoor. Haha.
471
00:29:35,760 --> 00:29:37,240
Mam!
472
00:29:37,360 --> 00:29:39,120
Hoi!
473
00:29:39,240 --> 00:29:41,840
Ik heb een kamer.
474
00:29:41,960 --> 00:29:44,080
Een kamer?
Ja. Bij Mees en Nina.
475
00:29:45,520 --> 00:29:47,240
O... wat leuk.
476
00:29:47,360 --> 00:29:49,240
Ja, echt zo vet!
477
00:29:49,360 --> 00:29:52,000
En is het betaalbaar?
478
00:29:52,120 --> 00:29:56,240
Eh. 400 euro inclusief.
479
00:29:56,360 --> 00:29:59,240
Dat is een flinke smak geld
elke maand. Ja.
480
00:29:59,360 --> 00:30:02,640
Kan je dan nog wel sparen?
Dat maakt me niet zoveel uit.
481
00:30:02,760 --> 00:30:05,800
En jij bent goedkoper uit
als ik weg ben, toch.
482
00:30:05,920 --> 00:30:08,000
Een stuk minder boodschappen.
483
00:30:08,120 --> 00:30:13,360
O... Nou, koken voor één of twee
scheelt maar weinig, hoor.
484
00:30:14,640 --> 00:30:18,120
Dat is niet de reden dat je weggaat,
toch, hoop ik. Nee.
485
00:30:18,240 --> 00:30:20,840
Ik wil gewoon heel graag
mijn eigen plek.
486
00:30:20,960 --> 00:30:23,280
En het lijkt me superleuk met hun.
487
00:30:23,400 --> 00:30:24,880
Natuurlijk.
488
00:30:25,000 --> 00:30:26,480
Superleuk.
489
00:30:27,600 --> 00:30:29,400
Ik ga wat spullen pakken.
490
00:30:30,640 --> 00:30:32,120
We eten over een uurtje.
491
00:30:39,240 --> 00:30:40,720
Hee.
492
00:30:40,840 --> 00:30:42,320
Hee! Hee.
493
00:30:42,440 --> 00:30:43,920
Sliep je?
494
00:30:44,040 --> 00:30:49,520
Nee, maar ik word soms gek van dat
oeverloze geleuter de hele dag.
495
00:30:49,640 --> 00:30:52,520
Dus ik doe soms die gordijnen
gewoon dicht.
496
00:30:52,640 --> 00:30:55,000
Hee, hoe gaat het?
497
00:30:55,120 --> 00:30:56,880
Ja...
498
00:30:57,000 --> 00:31:00,520
Een beetje suf en...
499
00:31:00,640 --> 00:31:02,760
eh, dizzy.
500
00:31:02,880 --> 00:31:04,360
Maar...
501
00:31:04,480 --> 00:31:05,960
verder wel prima.
502
00:31:06,080 --> 00:31:09,560
Het komt waarschijnlijk
door de narcose. Ja.
503
00:31:13,520 --> 00:31:17,640
Mijn moeder was er. Ze zat daar.
504
00:31:18,760 --> 00:31:20,240
Toen ik wakker werd.
505
00:31:21,520 --> 00:31:24,120
Apart. Ja. Nogal, ja.
506
00:31:24,240 --> 00:31:26,760
En was ze een beetje lief tegen je?
507
00:31:26,880 --> 00:31:28,760
Nee, totaal niet!
508
00:31:31,240 --> 00:31:37,720
Nee. Ze zei steeds dat het prima was
om dood te zijn.
509
00:31:37,840 --> 00:31:40,480
Dat het heel overzichtelijk was.
510
00:31:40,600 --> 00:31:44,760
En ik wilde steeds zeggen:
Maar mam, dat is fijn voor jou...
511
00:31:44,880 --> 00:31:46,680
maar ik wil nog niet dood.
512
00:31:46,800 --> 00:31:49,240
Ik moet nog van alles.
Dus ga weg.
513
00:31:49,360 --> 00:31:51,760
Maar er kwam geen woord uit.
514
00:31:51,880 --> 00:31:53,640
Ze...
515
00:31:53,760 --> 00:31:55,280
Alles bleef steken.
516
00:31:55,400 --> 00:31:57,840
En wat moet je dan nog allemaal?
517
00:31:57,960 --> 00:32:00,280
Hè?
518
00:32:00,400 --> 00:32:01,920
In je leven?
519
00:32:02,040 --> 00:32:03,560
O.
520
00:32:03,680 --> 00:32:05,560
Nou, gewoon. Van alles.
521
00:32:09,400 --> 00:32:10,920
Ja, ik...
522
00:32:11,040 --> 00:32:14,120
Er zijn nog heel veel plekken
waar ik heen wil.
523
00:32:14,240 --> 00:32:16,520
Dingen die ik wil meemaken.
524
00:32:18,680 --> 00:32:20,160
Goedmaken.
525
00:32:22,520 --> 00:32:26,600
Ik hoop toch zo dat als de meisjes
wat ouder zijn...
526
00:32:26,720 --> 00:32:30,000
dat ze dan zullen snappen...
527
00:32:31,760 --> 00:32:34,160
Of dat ik beter kan uitleggen
waarom...
528
00:32:34,280 --> 00:32:36,320
Zo, kijk eens!
529
00:32:38,240 --> 00:32:40,000
Nou! Wat een mooie bloemen!
530
00:32:40,120 --> 00:32:42,240
Die heeft meneer meegebracht.
531
00:32:44,240 --> 00:32:45,760
Wat lief!
532
00:32:49,960 --> 00:32:51,880
Hee jongen. Hee.
533
00:32:52,000 --> 00:32:53,520
Hoe was school? Prima.
534
00:32:53,640 --> 00:32:55,120
Zeg, Max.
535
00:32:55,240 --> 00:32:56,720
Ja?
536
00:32:58,560 --> 00:33:00,320
Ja, ik dacht...
537
00:33:00,440 --> 00:33:03,400
Heb je zin om een paar dagen samen
wat te gaan doen?
538
00:33:03,520 --> 00:33:06,720
Even weg? Een paar dagen vakantie?
Kamperen of zo.
539
00:33:07,840 --> 00:33:12,040
Kamperen! In de winter?
Ja. Dat is toch leuk?
540
00:33:12,160 --> 00:33:13,840
Een beetje afzien.
541
00:33:13,960 --> 00:33:17,000
Survivallen, weet je wel.
Fikkie stoken en zo.
542
00:33:17,120 --> 00:33:19,400
En wat is daar dan leuk aan?
543
00:33:19,520 --> 00:33:24,200
Nou ja. Het leek me gewoon fijn
om samen een paar dagen weg te zijn.
544
00:33:24,320 --> 00:33:26,080
Zonder mama? Ja.
545
00:33:26,200 --> 00:33:29,360
Kijk, ik dacht, dan kunnen we ook...
546
00:33:29,480 --> 00:33:32,760
Goeie gesprekken voeren
van vader tot zoon?
547
00:33:32,880 --> 00:33:35,000
Pap, dat is niet echt nodig, hè.
548
00:33:35,120 --> 00:33:37,840
Het gaat namelijk
hartstikke goed met me.
549
00:33:37,960 --> 00:33:42,080
Haha. Die is gek! In de winter.
550
00:33:45,600 --> 00:33:49,640
Ze had denk ik van alles opgepropt
en weggestopt, al lang, denk ik.
551
00:33:49,760 --> 00:33:53,360
Midden in de les, we deden
een oefening, zag ik het gebeuren.
552
00:33:53,480 --> 00:33:55,520
Alsof er een dam brak. Jeetje.
553
00:33:55,640 --> 00:33:57,160
Ja. Alles kwam eruit.
554
00:33:57,280 --> 00:34:01,520
Ze heeft denk ik twee uur gehuild
of zo. Ja. 't Hield maar niet op.
555
00:34:01,640 --> 00:34:04,360
Wat is er aan de hand tussen jou
en opa en oma?
556
00:34:06,520 --> 00:34:08,520
Ehm.
557
00:34:08,640 --> 00:34:11,000
Ja, ik vind het...
558
00:34:11,120 --> 00:34:17,640
gewoon even moeilijk hoe star
ze zijn en cynisch en boos.
559
00:34:17,760 --> 00:34:20,400
Ze leven in zo'n klein wereldje.
560
00:34:20,520 --> 00:34:23,480
Dat gebeurt toch heel vaak
als je ouder wordt.
561
00:34:23,600 --> 00:34:27,000
Nou, ze hebben wel echt kritiek
op alles en iedereen.
562
00:34:27,120 --> 00:34:30,760
En ze denken nooit eens dat het
aan hun zou kunnen liggen.
563
00:34:30,880 --> 00:34:32,360
En ik vind het gewoon...
564
00:34:33,520 --> 00:34:37,280
Ik vind het lastig
dat ze Laszlo niet willen ontmoeten.
565
00:34:37,400 --> 00:34:40,440
Ja, ze weigeren gewoon te zien
hoe gelukkig ik ben.
566
00:34:40,760 --> 00:34:42,440
Dat neem ik ze echt kwalijk.
567
00:34:42,560 --> 00:34:45,520
Oké. Maar ik snap niet
waarom je dan zo mistig doet.
568
00:34:45,640 --> 00:34:49,080
Wil je nog sla? Als je had gezegd
dat het over Laszlo ging...
569
00:34:49,200 --> 00:34:51,240
dan had ik dat heus wel begrepen.
570
00:34:51,360 --> 00:34:52,840
Ja.
571
00:34:56,200 --> 00:34:59,320
Ik heb bloemen gekocht.
Ze staan in het kantoortje.
572
00:34:59,440 --> 00:35:02,880
Misschien kan je die aan het einde
geven. Dat mag jij doen!
573
00:35:03,000 --> 00:35:05,480
Jij bent de eigenaar!
Hoe laat komen ze?
574
00:35:08,520 --> 00:35:10,880
Elk moment, áls ze komen.
575
00:35:11,000 --> 00:35:14,000
Ik ben de hele tijd zo bang
dat ze niet op komen dagen.
576
00:35:14,120 --> 00:35:16,760
Natuurlijk wel!
Of dat er geen publiek komt.
577
00:35:16,880 --> 00:35:20,120
Zo gênant als ie voor een lege zaal
staat. Het komt goed!
578
00:35:20,240 --> 00:35:22,640
Jij hebt het fantastisch geregeld!
579
00:35:22,760 --> 00:35:24,520
O, kijk nou, wat lief!
580
00:35:24,640 --> 00:35:27,560
'Succes allebei,
van Benjamin en mij.'
581
00:35:27,680 --> 00:35:30,120
O, dat is echt heel lief.
(deur gaat open)
582
00:35:30,240 --> 00:35:33,880
Hai! Hansje. Toby.
Superleuk dat je kon komen.
583
00:35:34,000 --> 00:35:35,880
Natuurlijk, geen probleem.
584
00:35:36,000 --> 00:35:37,640
Hannah. Hai. Hansje.
585
00:35:37,760 --> 00:35:39,960
Fantastisch dat je er bent.
586
00:35:41,240 --> 00:35:44,760
En hoe lang moet je nog blijven?
587
00:35:44,880 --> 00:35:47,520
Zes dagen of zoiets.
588
00:35:49,360 --> 00:35:53,120
En dan is de uitslag van het
onderzoek er ook, waarschijnlijk.
589
00:35:53,240 --> 00:35:56,000
Van? Van het weefsel
dat ze hebben weggehaald.
590
00:35:56,120 --> 00:35:57,840
Dat wordt nu onderzocht. Ja.
591
00:35:57,960 --> 00:36:01,560
Oké. Ja, duimen dus. Ja.
592
00:36:01,680 --> 00:36:03,200
Ja, duimen.
593
00:36:07,120 --> 00:36:11,240
Ik ben zo blij dat Hansje en Lieke
die HPV-injectie hebben gehad. Ja.
594
00:36:11,360 --> 00:36:16,240
Die reduceert echt heel erg
het risico. Ja, ik las het.
595
00:36:16,360 --> 00:36:18,120
Ja, gelukkig.
596
00:36:21,760 --> 00:36:24,120
Fijn, hè, dat het zo goed
met ze gaat.
597
00:36:24,240 --> 00:36:26,880
O ja!
598
00:36:27,000 --> 00:36:31,440
Heel fijn. Als je dan kijkt
naar een jaar geleden met Hansje
599
00:36:31,560 --> 00:36:34,840
Och, dat was echt erg. Echt!
600
00:36:36,360 --> 00:36:40,720
Ik vind het zo heerlijk dat Lieke
zo gelukkig is met die Wouter.
601
00:36:40,840 --> 00:36:42,320
Ja.
602
00:36:42,440 --> 00:36:45,280
Ja. Fijn, hè. Heel fijn, ja.
603
00:36:45,400 --> 00:36:46,880
Ja. Ja.
604
00:36:48,120 --> 00:36:50,200
Wat vind jij van hem?
605
00:36:52,760 --> 00:36:55,280
Eh, ja. Leuk.
606
00:36:55,400 --> 00:36:57,840
En heel aardig.
607
00:36:57,960 --> 00:37:02,760
Ja. Ja, hè. Hij is aardig. Ja. M-hm.
608
00:37:04,360 --> 00:37:09,680
Ook een beetje een betweter!
Ja! Hij is echt een bijdehandje.
609
00:37:11,560 --> 00:37:15,480
Maar echt! Haha! Wat een deugneus.
Niet zeggen!
610
00:37:16,600 --> 00:37:18,920
Pannenkoek! Tim, hou op!
611
00:37:20,280 --> 00:37:23,880
Niet doen. Au, au. Het doet zeer
als ik lach. Sorry.
612
00:37:24,000 --> 00:37:25,520
Ga weg!
613
00:37:25,640 --> 00:37:29,280
Nee, hij is heel aardig.
Hij is héél aardig!
614
00:37:31,000 --> 00:37:32,960
Zelf heb ik zelden gelijk gehad.
615
00:37:33,080 --> 00:37:36,120
En dat is me na verloop van tijd
wel zwaar gevallen.
616
00:37:36,240 --> 00:37:38,120
Eigenlijk zat ik overal naast.
617
00:37:38,240 --> 00:37:40,640
Naast de jongens
en naast de meisjes...
618
00:37:40,760 --> 00:37:45,040
naast het juiste antwoord en nog
belangrijker, naast de juiste vraag.
619
00:37:45,160 --> 00:37:48,120
Een mens kan antwoorden hebben
zoveel hij wil...
620
00:37:48,240 --> 00:37:52,600
maar wie het ontbreekt aan de juiste
vraag, spreekt in het luchtledige.
621
00:37:52,720 --> 00:37:54,600
Daar ben ik wel achter gekomen.
622
00:37:54,720 --> 00:37:57,520
Dat er antwoorden aan een vraag
voorafgaan.
623
00:37:57,640 --> 00:38:01,520
En zolang die niet kloppen,
blijf je het houden: ongelijk.
624
00:38:04,520 --> 00:38:06,000
Woei!
625
00:38:10,880 --> 00:38:14,960
Superbedankt. Het was helemaal
geweldig. Thanks! Jij bedankt!
626
00:38:17,120 --> 00:38:19,120
Hee. Hoi.
627
00:38:19,240 --> 00:38:22,240
Wat zal ik er voor je in zetten?
628
00:38:22,360 --> 00:38:23,840
Huh?
629
00:38:23,960 --> 00:38:27,520
Eh, is het voor jou?
Ja, voor mezelf.
630
00:38:27,640 --> 00:38:29,720
En hoe heet je?
631
00:38:29,840 --> 00:38:31,360
Chris.
632
00:38:36,240 --> 00:38:37,720
Ik vond het heel mooi.
633
00:38:37,840 --> 00:38:39,320
Ja?
634
00:38:40,440 --> 00:38:45,600
Ja, ik vond 't heel mooi. Ik weet
even niks interessanters te zeggen.
635
00:38:45,720 --> 00:38:47,200
Dat geeft niet.
636
00:38:47,320 --> 00:38:50,360
Mensen die veel interessants
te zeggen hebben...
637
00:38:50,480 --> 00:38:52,640
die zijn vaak heel irritant. O!
638
00:38:52,760 --> 00:38:54,600
Dank je wel.
639
00:38:54,720 --> 00:38:56,720
Tot ziens. Jij ook bedankt.
640
00:38:59,640 --> 00:39:01,760
O! Ik deed zo dom!
641
00:39:01,880 --> 00:39:03,360
Wat dan?
642
00:39:03,480 --> 00:39:06,880
Ik kreeg niks uit mijn mond!
Ik stond daar maar een beetje.
643
00:39:07,000 --> 00:39:09,120
'Ik vond het heel mooi.
Tot ziens.'
644
00:39:09,240 --> 00:39:10,760
Ik zie je niet meer!
645
00:39:10,880 --> 00:39:14,360
'Voor Chris met de mooi ogen.
Liefs, Toby.'
646
00:39:14,480 --> 00:39:16,000
Nee!
647
00:39:16,120 --> 00:39:17,760
Ik ga dood!
648
00:39:19,480 --> 00:39:21,480
Ik ga letterlijk dood nu.
649
00:39:26,320 --> 00:39:27,800
Wat heb jij?
650
00:39:27,920 --> 00:39:30,800
Ik heb niet 'met de mooie ogen,
liefs, Toby'.
651
00:39:30,920 --> 00:39:34,600
Ik vind het een naar idee dat jij
ruzie met ze hebt vanwege mij.
652
00:39:34,720 --> 00:39:37,640
Daar kan jij toch niks aan doen,
dat is hun schuld.
653
00:39:37,760 --> 00:39:40,200
Als ik er niet was,
als ik niet bestond...
654
00:39:40,320 --> 00:39:42,000
Dan was ik heel ongelukkig!
655
00:39:42,120 --> 00:39:44,520
En had ik ook ruzie met ze gehad.
656
00:39:46,520 --> 00:39:49,520
Het is niet helemaal waar
wat ik zei net.
657
00:39:49,640 --> 00:39:51,120
Ehm.
658
00:39:54,240 --> 00:39:58,120
Ik bedoel, natuurlijk vind ik het
stom hoe ze doen over jou.
659
00:39:58,240 --> 00:40:03,760
Maar ik ben vooral boos over hoe
onaardig ze praten over Mees en Pip.
660
00:40:03,880 --> 00:40:06,360
Altijd maar weer
over dat Pip te dik is.
661
00:40:06,480 --> 00:40:08,240
Ik trek dat gewoon niet meer.
662
00:40:08,360 --> 00:40:10,080
Het helpt ook helemaal niet.
663
00:40:10,200 --> 00:40:13,080
Al dat commentaar werkt alleen maar
averechts.
664
00:40:13,200 --> 00:40:16,000
Ik word er alleen maar
heel erg verdrietig van.
665
00:40:18,160 --> 00:40:20,600
Vind jij het raar dat Pip
hier zo vaak is?
666
00:40:20,720 --> 00:40:24,760
Ik bedoel, dat ze niet in Zwolle
blijft en naar feestjes gaat en zo?
667
00:40:24,880 --> 00:40:29,520
Misschien moet ze nog een beetje
loskomen. Van mij? Van thuis.
668
00:40:31,760 --> 00:40:34,440
Ik vind het altijd heel gezellig
als ze er is.
669
00:40:35,560 --> 00:40:37,040
Ja.
670
00:40:38,200 --> 00:40:40,080
En moet je vroeg op morgen?
671
00:40:40,200 --> 00:40:43,000
Dat valt wel mee, gelukkig.
672
00:40:45,120 --> 00:40:48,880
Ik ga met Lieke bij Hansje logeren,
dus dat is leuk. O, leuk. Ja.
673
00:40:50,360 --> 00:40:52,120
Eh.
674
00:40:52,240 --> 00:40:57,040
We appen en we mailen
en we facetimen en alles.
675
00:40:57,160 --> 00:40:58,640
En alles.
676
00:41:00,360 --> 00:41:02,360
Ik vond het fijn om je weer te zien.
677
00:41:02,480 --> 00:41:03,960
Ja.
678
00:41:07,120 --> 00:41:08,600
Goeie reis.
679
00:41:38,240 --> 00:41:39,760
(deurbel)
680
00:41:43,640 --> 00:41:45,480
Waarom bel jij mij niet terug?
681
00:41:45,600 --> 00:41:47,080
Ja...
682
00:41:47,200 --> 00:41:50,120
Je kunt toch niet doen
alsof er niks aan de hand is!
683
00:41:50,240 --> 00:41:54,600
Ik heb zeven berichten ingesproken!
We hebben 'n gigantisch probleem!
684
00:41:54,720 --> 00:41:59,040
Sorry. Dit kan niet, Marcel. Je kan
niet je hoofd in het zand steken.
685
00:41:59,160 --> 00:42:01,120
Carola, ik weet even niet hoe...
686
00:42:01,240 --> 00:42:04,000
Waar het op neer komt
is dat ik in mijn eentje...
687
00:42:04,120 --> 00:42:06,360
die belastingaanslag moet betalen.
688
00:42:06,480 --> 00:42:09,880
Dan moet ik het geld gebruiken
wat voor Danny's studie is.
689
00:42:10,000 --> 00:42:13,640
En ik had me zo voorgenomen
om dat niet te doen! Het spijt me.
690
00:42:13,760 --> 00:42:15,240
Ik...
691
00:42:15,360 --> 00:42:17,000
Ik weet echt...
692
00:42:18,360 --> 00:42:20,120
Je laat me gewoon wéér zitten.
693
00:42:36,960 --> 00:42:40,480
Misschien schrijft hij dit wel
gewoon in heel veel boeken.
694
00:42:40,600 --> 00:42:43,280
Natuurlijk niet. Hij vond je leuk!
695
00:42:43,400 --> 00:42:45,920
En met Wouter is het heel serieus?
696
00:42:46,040 --> 00:42:47,520
Ja.
697
00:42:47,640 --> 00:42:50,600
We hebben het vandaag zelfs
over kinderen gehad.
698
00:42:50,720 --> 00:42:54,360
What the fuck?! Doe normaal!
Jullie zijn pas een jaar samen!
699
00:42:54,480 --> 00:42:57,040
Houd je rustig! Gewoon! Niet nu.
700
00:42:57,160 --> 00:43:00,080
Gewoon, of we ooit kinderen willen.
701
00:43:01,640 --> 00:43:04,640
En hij weet nog niet zeker
of hij kinderen wil.
702
00:43:04,760 --> 00:43:08,200
Hij zei dat het geen must
voor hem is. En voor jou wel?
703
00:43:08,320 --> 00:43:09,960
Eh.
704
00:43:11,640 --> 00:43:15,640
Ik weet niet. Ik heb gewoon
altijd het idee gehad...
705
00:43:15,760 --> 00:43:17,760
dat ik later een gezin zou hebben.
706
00:43:17,880 --> 00:43:20,680
Dat is gewoon een beeld
dat ik in mijn hoofd heb.
707
00:43:20,800 --> 00:43:23,840
Dus als hij geen kinderen wil,
vind je dat erg?
708
00:43:26,240 --> 00:43:27,760
Ja.
709
00:43:27,880 --> 00:43:30,240
Of... ik weet het niet. Ik...
710
00:43:30,360 --> 00:43:31,880
Eh.
711
00:43:32,000 --> 00:43:35,360
Ik moet er gewoon nog heel even
over nadenken.
712
00:43:35,480 --> 00:43:37,760
O, heb jij mama trouwens nog gebeld?
713
00:43:37,880 --> 00:43:40,080
Ja. Ze klonk helemaal oké.
714
00:43:40,200 --> 00:43:43,320
Papa was bij haar langs geweest.
En Esmé..
715
00:43:43,440 --> 00:43:45,480
En ze had vanmiddag nog geslapen.
716
00:43:45,600 --> 00:43:47,360
O, fijn. Gelukkig.
717
00:43:47,480 --> 00:43:50,200
Gaat Sammie morgen mee wegbrengen?
718
00:43:50,320 --> 00:43:53,640
Nee. Hij heeft een heel belangrijk
tentamen morgen.
719
00:43:53,760 --> 00:43:56,640
Hij zag er echt heel goed uit!
Ja, heel erg goed!
720
00:43:56,760 --> 00:43:58,360
Heel anders ook.
721
00:43:58,480 --> 00:44:01,120
Ja. Hij is zelfverzekerder geworden.
722
00:44:01,240 --> 00:44:02,760
Ja.
723
00:44:04,360 --> 00:44:05,880
En Bob?
724
00:44:07,000 --> 00:44:08,640
Bob is helemaal geweldig.
725
00:44:08,760 --> 00:44:10,880
Ja, Bob is top.
726
00:44:11,000 --> 00:44:13,520
Maar?
Bob en ik zijn gewoon vrienden.
727
00:44:13,640 --> 00:44:17,400
En dat gaan we hopelijk
ook nog heel lang blijven.
728
00:44:19,320 --> 00:44:20,880
Ja. Nou, slaap lekker.
729
00:44:21,000 --> 00:44:22,880
Nee! Niet.
730
00:44:26,040 --> 00:44:27,520
Slaap lekker!
731
00:44:27,640 --> 00:44:30,760
Slaap lekker,
Chris met de mooie ogen!
732
00:44:32,640 --> 00:44:34,520
O, Toby!
733
00:44:34,640 --> 00:44:37,000
Ja, lekker dromen over Toby!
734
00:44:41,200 --> 00:44:44,800
Ik heb nog wel een stekkerblok.
Dat is wel handig, toch?
735
00:44:44,920 --> 00:44:47,000
Hoeft niet, ik heb er al een.
736
00:44:47,120 --> 00:44:48,880
Lukt dat, ja?
737
00:44:50,760 --> 00:44:52,240
Eh, thanks.
738
00:44:54,520 --> 00:44:57,640
Was dit alles? Eh, ja.
Volgens mij wel.
739
00:44:57,760 --> 00:44:59,240
Dan gaan we.
740
00:44:59,360 --> 00:45:00,880
Dank je wel. Dag jochie!
741
00:45:01,000 --> 00:45:02,480
Hee!
742
00:45:05,000 --> 00:45:09,000
Hee, kom je volgende week
gezellig langs? Doe ik!
743
00:45:26,360 --> 00:45:28,360
Kopje koffie? Ja, graag.
744
00:45:29,520 --> 00:45:31,040
Let's go.
745
00:45:35,520 --> 00:45:38,520
We zijn nog goed op tijd, toch?
Ja, prima.
746
00:45:40,000 --> 00:45:42,120
Zo fijn dat je er was!
747
00:45:43,760 --> 00:45:46,200
Ik ga proberen met de kerst
weer te komen.
748
00:45:46,320 --> 00:45:50,000
Als ik nu al een ticket boek,
is het misschien iets minder duur.
749
00:45:50,120 --> 00:45:52,200
Anders kan ik altijd bijspringen.
750
00:45:53,520 --> 00:45:57,520
Beloof je wel een beetje voor jezelf
te zorgen ook de komende tijd?
751
00:45:57,640 --> 00:45:59,640
En niet alleen maar voor anderen?
752
00:45:59,760 --> 00:46:02,360
Vertrouw me!
Dat werkt juist zo goed.
753
00:46:02,480 --> 00:46:06,760
Dan hoef je tenminste nooit
aan je eigen gedonder te denken!
754
00:46:06,880 --> 00:46:08,400
En jij en Hannah?
755
00:46:08,520 --> 00:46:12,240
Eh... wat is daarmee? Haha.
756
00:46:13,520 --> 00:46:15,400
Wij zijn gewoon vrienden.
757
00:46:15,520 --> 00:46:18,160
Ja. Nee, niet gewoon.
Er is niks gewoons aan.
758
00:46:18,280 --> 00:46:22,360
Hannah en ik houden van elkaar.
Ik hou van haar, zij houdt van mij.
759
00:46:22,480 --> 00:46:25,280
Wij zijn gewoon vrienden
die van elkaar houden.
760
00:46:25,400 --> 00:46:26,920
Kom op! Kom.
761
00:46:31,560 --> 00:46:35,520
We hebben allemaal de neiging
om weg te rennen
voor onze problemen.
762
00:46:35,640 --> 00:46:38,000
Dat is een hele menselijke reactie.
763
00:46:38,120 --> 00:46:41,000
Als er iets gebeurt
wat we moeilijk vinden...
764
00:46:41,120 --> 00:46:44,360
steken we het liefst onze kop
in het zand.
765
00:46:46,360 --> 00:46:50,000
(muziek: Sweet Nothing
van Calvin Harris)
766
00:46:51,520 --> 00:46:54,640
En het rottige gevoel
dat er iets niet klopt...
767
00:46:54,760 --> 00:46:57,360
proberen we uit alle macht
te ontkennen.
768
00:47:22,000 --> 00:47:24,240
We drinken het weg.
769
00:47:24,360 --> 00:47:25,880
Of we roken het weg.
770
00:47:26,000 --> 00:47:27,520
Of we kopen het weg.
771
00:47:32,920 --> 00:47:37,520
Maar ingewikkelde dingen verdwijnen
helaas bijna nooit vanzelf.
772
00:47:44,000 --> 00:47:49,000
En op een dag werkt het niet meer,
doen alsof er niks aan de hand is.
773
00:47:58,280 --> 00:48:01,400
En dan kun je alleen maar hopen
dat er een plek is...
774
00:48:01,520 --> 00:48:03,040
waar je naartoe kunt.
775
00:48:05,120 --> 00:48:06,600
Kijk eens.
776
00:48:06,720 --> 00:48:08,200
Hee.
777
00:48:08,320 --> 00:48:10,640
Dat er mensen zijn die je begrijpen.
778
00:48:10,760 --> 00:48:13,760
Proost. Op ons. Hatza!
779
00:48:17,520 --> 00:48:19,040
(muziek)
780
00:48:24,360 --> 00:48:26,120
En die je willen helpen.
781
00:48:31,240 --> 00:48:33,000
(muziek)
782
00:48:55,120 --> 00:48:58,360
Want vluchten kan niet meer.
783
00:48:58,480 --> 00:49:01,240
Dat schreef Annie M.G. Schmidt ooit.
784
00:49:02,760 --> 00:49:04,520
Schuilen kan nog wel.
785
00:49:04,640 --> 00:49:06,160
Heel dicht bij elkaar.
786
00:49:09,800 --> 00:49:11,280
Maar ik wou net even...
787
00:49:11,400 --> 00:49:14,600
We zijn op de wereld om
elkaar te helpen, nietwaar.
788
00:49:14,720 --> 00:49:16,240
Groetjes!
789
00:49:16,360 --> 00:49:20,880
Vet en zout... Blijft
een onverslaanbare combinatie.
790
00:49:22,840 --> 00:49:25,680
Ik heb het gevoel dat ik niet
in mijn kracht sta.
791
00:49:25,800 --> 00:49:27,440
Ik zit vast.
792
00:49:27,560 --> 00:49:31,520
Alsof er steeds meer bij hoort.
Zonder stress geen leven. En geluk.
793
00:49:31,640 --> 00:49:33,120
Hee!
794
00:49:33,240 --> 00:49:34,720
Nee, er geen zak aan.
795
00:49:34,840 --> 00:49:36,480
Het komt echt goed, Merel.
796
00:49:36,600 --> 00:49:38,080
Hou je haaks.
797
00:49:39,800 --> 00:49:43,560
NPO ONDERTITELING TT888, 2024
informatie: service.npo.nl
55115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.