All language subtitles for Oogappels.S06E06.2024.DUTCH.BNNVARA.NPO.WEB-DL.1080p.H264 (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:01,680 888 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,800 Ik geloof niet dat jullie doorhebben hoe onaardig jullie aan het worden zijn. 3 00:00:08,080 --> 00:00:11,720 Mijn moeder heeft de afgelopen weken... Ik heb geen hulp nodig. 4 00:00:12,680 --> 00:00:14,240 Het is klaar. 5 00:00:14,360 --> 00:00:17,400 Ik ben een paar financiële dingen aan het afwikkelen met Carola. 6 00:00:17,520 --> 00:00:20,560 Ik vroeg me af of jij het geleende geld terug kan storten. 7 00:00:20,680 --> 00:00:24,200 Gast, kom op. Je weet dat ik dat geld nodig had voor de winkel. 8 00:00:24,320 --> 00:00:26,240 Je bent alleen maar aan het werk. 9 00:00:26,360 --> 00:00:28,760 Over een paar maanden begint het schooljaar al. 10 00:00:28,880 --> 00:00:30,840 Mam, laat me gewoon! 11 00:00:30,960 --> 00:00:34,000 Is het niet leuk in Zwolle? Ik dacht: Nu gaat het leven beginnen. 12 00:00:34,120 --> 00:00:36,360 Ik ga op kamers, ik ga leuke dingen doen. 13 00:00:36,480 --> 00:00:40,080 Maar het is meer alsof alles stilstaat. 14 00:00:40,200 --> 00:00:41,920 Gefeliciteerd. 15 00:00:42,040 --> 00:00:44,600 Er is altijd kans dat je iets over het hoofd ziet. 16 00:00:44,720 --> 00:00:49,960 Daarom wordt het weefsel dat tijdens de operatie wordt weggenomen uitgebreid onderzocht. 17 00:00:52,600 --> 00:00:55,200 Pubers kunnen meestal niet wachten tot ze volwassen zijn. 18 00:00:55,320 --> 00:00:57,680 En eindelijk het huis uit kunnen vluchten. 19 00:00:57,800 --> 00:01:00,920 Ze willen zelfstandig zijn. Hun eigen boontjes doppen. 20 00:01:01,040 --> 00:01:04,960 En als je oud bent, verlang je juist soms terug naar je kindertijd. 21 00:01:05,080 --> 00:01:07,840 Geen verantwoordelijkheid, lekker niks hoeven. 22 00:01:07,960 --> 00:01:11,520 Als je eenmaal groot bent, moet je aan de bak. Geld verdienen. 23 00:01:11,640 --> 00:01:17,000 Verzekeringen afsluiten. Pensioen opbouwen. De dakgoten schoonmaken. 24 00:01:17,120 --> 00:01:18,880 Leuk hè, volwassen zijn? 25 00:01:20,840 --> 00:01:23,840 Ik denk vaak: Jongens, doe nou kalm aan. 26 00:01:23,960 --> 00:01:25,840 Kind zijn duurt maar heel kort. 27 00:01:25,960 --> 00:01:29,080 Voor volwassen zijn heb je nog 60 jaar de tijd. 28 00:01:29,360 --> 00:01:32,920 (muziek van David Bowie en Queen: 'Under Pressure') 29 00:01:41,880 --> 00:01:43,600 *Pressure 30 00:01:43,720 --> 00:01:45,600 *Pushing down on me 31 00:01:45,720 --> 00:01:48,960 *Pressing down on you, no man ask for 32 00:01:49,920 --> 00:01:51,800 *Under pressure 33 00:01:51,920 --> 00:01:54,200 *That burns a building down 34 00:01:54,320 --> 00:01:56,320 *Splits a family in two 35 00:01:56,440 --> 00:01:58,280 *Puts people on streets 36 00:01:58,400 --> 00:02:00,200 *Under pressure* 37 00:02:01,720 --> 00:02:03,760 Hoe laat moet je er zijn? 5 uur. 38 00:02:03,880 --> 00:02:07,080 Ik krijg eerst zo'n overheerlijke ziekenhuismaaltijd. 39 00:02:07,200 --> 00:02:09,000 Daarna mag ik niks meer eten. 40 00:02:09,120 --> 00:02:11,880 Zal ik je even brengen? Hoeft niet, ik heb een taxi besteld. 41 00:02:12,000 --> 00:02:15,280 Of vanavond even langskomen? Is ook niet nodig. 42 00:02:15,400 --> 00:02:18,760 Ik heb een boek bij me. Ik ga gewoon heel vroeg naar bed. 43 00:02:18,880 --> 00:02:21,240 Kom maar langs als alles achter de rug is. 44 00:02:21,360 --> 00:02:23,640 Dat heb ik ook tegen Hansje en Lieke gezegd. Oké. 45 00:02:25,600 --> 00:02:28,040 Zie je er tegenop? Nou... 46 00:02:28,160 --> 00:02:33,280 Nee. Ik ben vooral heel blij dat het eindelijk zover is. 47 00:02:33,400 --> 00:02:35,840 Dat wachten vond ik verschrikkelijk. 48 00:02:35,960 --> 00:02:40,040 Ik app je wel als ik weer in het land der levenden ben. Goed? 49 00:02:40,160 --> 00:02:42,640 Doe dat. En sterkte. 50 00:02:42,760 --> 00:02:44,240 Liefs! 51 00:02:45,720 --> 00:02:47,560 Joe. Dag! 52 00:02:52,480 --> 00:02:56,560 (gevoelige muziek) 53 00:03:38,720 --> 00:03:40,200 Doei, opa! 54 00:03:40,320 --> 00:03:44,920 (muziek) 55 00:03:46,720 --> 00:03:48,200 Wil je ook koffie? 56 00:03:48,320 --> 00:03:50,720 Hm? Of je ook koffie wilt? 57 00:03:50,840 --> 00:03:52,320 Nee, dank je. 58 00:03:53,480 --> 00:03:55,880 Vind je het fijner om hier te studeren? 59 00:03:56,000 --> 00:03:59,920 Eh... ja. Er is zoveel herrie op mijn gang. 60 00:04:00,040 --> 00:04:02,080 Ik kan me hier beter concentreren. 61 00:04:02,200 --> 00:04:06,200 O, en ik dacht: Misschien kunnen we morgen naar opa en oma. 62 00:04:06,320 --> 00:04:08,040 Het is al zo lang geleden. 63 00:04:08,160 --> 00:04:11,400 Ik weet niet of ik er tijd voor heb. 64 00:04:11,520 --> 00:04:15,280 Ik ga naar yoga en wil ook nog naar de biologische markt. 65 00:04:15,400 --> 00:04:17,560 Dan gaan we toch zondag? 66 00:04:17,680 --> 00:04:23,160 Eh... ja... Ik wil eigenlijk even niet naar opa en oma. 67 00:04:23,280 --> 00:04:25,640 Hoezo niet? 68 00:04:25,760 --> 00:04:27,960 Mijn hoofd staat er even niet naar. 69 00:04:31,240 --> 00:04:34,440 Ik heb eigenlijk even besloten om een beetje afstand te nemen. 70 00:04:36,360 --> 00:04:38,560 Hoezo? Is er wat gebeurd? 71 00:04:38,680 --> 00:04:40,400 Nee, dat niet, maar... (mobiel) 72 00:04:40,520 --> 00:04:42,200 Sorry, ik moet hem heel even nemen. 73 00:04:45,560 --> 00:04:47,400 Hé. Hé. 74 00:04:47,520 --> 00:04:51,080 Ik kon vannacht niet slapen. Irritant. 75 00:04:51,200 --> 00:04:53,840 Ja. Maar toen kreeg ik een idee. 76 00:04:53,960 --> 00:04:58,760 Ik dacht: Die kamer van mij, die gebruik ik eigenlijk helemaal niet. 77 00:04:58,880 --> 00:05:01,600 Want ik slaap altijd bij jou. 78 00:05:01,720 --> 00:05:04,120 En als ik studeer, zit ik in de woonkamer. 79 00:05:04,240 --> 00:05:07,160 Dus... 80 00:05:07,280 --> 00:05:10,320 Misschien moeten we die kamer gewoon verhuren? 81 00:05:10,440 --> 00:05:13,320 Dat scheelt enorm in de kosten. Dan zitten we met iemand erbij. 82 00:05:13,440 --> 00:05:16,080 's Avonds op de bank. Ja. 83 00:05:16,200 --> 00:05:18,280 En delen we ook de wc. 84 00:05:20,000 --> 00:05:22,320 Maar we hebben wel veel minder geld-gezeik. 85 00:05:28,480 --> 00:05:31,560 Oké. Denk er maar over na. Oké. 86 00:05:31,680 --> 00:05:34,760 Ik moet tot heel laat werken. Dus niet opblijven. 87 00:05:34,880 --> 00:05:36,920 Oké, dag schat. Joe. 88 00:05:40,880 --> 00:05:43,560 Opa woonde hier toch, vroeger? Ja. 89 00:05:43,680 --> 00:05:47,480 Als kind. Toch? Ja. Daar, achter de duinen. 90 00:05:47,600 --> 00:05:51,480 Daarom leek het me wel een mooie plek. 91 00:05:51,600 --> 00:05:55,080 Ik vind het zo raar dat ik hem helemaal niet meer gezien heb. 92 00:05:55,200 --> 00:05:58,560 We hadden afgesproken dat we zouden gaan schaken als ik terug was. 93 00:06:00,280 --> 00:06:02,240 Je opa was heel erg dol op je. 94 00:06:02,360 --> 00:06:08,000 En ik snap dat het naar is dat je geen afscheid hebt kunnen nemen. 95 00:06:08,120 --> 00:06:13,960 Maar ik denk dat het voor hemzelf heel fijn was dat het zo snel ging uiteindelijk. 96 00:06:15,280 --> 00:06:18,920 Hij had het heel erg gevonden als hij afhankelijk was geworden van anderen. 97 00:06:19,040 --> 00:06:20,560 Dat heeft hij altijd gezegd. 98 00:06:20,680 --> 00:06:26,680 En het is ontzettend lief van jou dat jij zo geweldig voor hem hebt gezorgd. 99 00:06:26,800 --> 00:06:28,880 Ja. Ja. 100 00:06:29,000 --> 00:06:31,200 Dat vind ik ook. 101 00:06:34,840 --> 00:06:38,640 Hij voelde denk ik heel goed dat hij achteruitging en de draad kwijt raakte. 102 00:06:38,760 --> 00:06:45,200 En ik geloof dat het een zegen is dat hij er tussenuit gepiept is voor het nog naarder en moeilijker werd. 103 00:06:48,040 --> 00:06:52,200 Dat hij gewoon rustig thuis kon vertrekken. 104 00:06:53,640 --> 00:06:55,880 Zonder toestanden of paniek. 105 00:06:57,440 --> 00:07:00,240 Met zijn zoon en zijn dochter aan zijn bed. 106 00:07:00,360 --> 00:07:06,960 Daar teken ik ook voor, te zijner tijd. 107 00:07:08,960 --> 00:07:11,400 Maar nu nog even niet, hè? Nee. Nee. 108 00:07:11,520 --> 00:07:13,960 Nee, nu nog even niet. 109 00:07:14,080 --> 00:07:15,560 Fijn. 110 00:07:27,320 --> 00:07:28,800 Dag. 111 00:07:31,120 --> 00:07:33,040 Alstublieft. Dank je wel. 112 00:07:34,800 --> 00:07:37,440 Merel! Ik heb nog iets voor je. 113 00:07:37,560 --> 00:07:40,600 Het is altijd zo'n herrie in een ziekenhuis 's nachts. 114 00:07:40,720 --> 00:07:43,200 Dus je doet geen oog dicht. 115 00:07:43,320 --> 00:07:46,040 Ach nou, wat aardig, dank je wel. Alsjeblieft. 116 00:07:46,160 --> 00:07:48,560 En een beterschapsbeertje. 117 00:07:50,280 --> 00:07:52,040 Een beterschapsbeertje? 118 00:07:52,160 --> 00:07:54,400 Om je gezelschap te houden. 119 00:07:57,440 --> 00:07:58,920 Oké. 120 00:07:59,040 --> 00:08:02,160 Nou, ik moet eh... Ja. 121 00:08:02,280 --> 00:08:04,320 Sterkte. Ja. 122 00:08:07,120 --> 00:08:08,600 Dag. Dag. 123 00:08:17,320 --> 00:08:20,640 Ja, hoi, met mij. Ik bel je voor de vierde keer om te zeggen... 124 00:08:20,760 --> 00:08:24,880 dat ik een betalingsregeling had aangevraagd, maar die is afgewezen. 125 00:08:25,000 --> 00:08:27,440 Dus we moeten echt iets doen. Oké? 126 00:08:27,560 --> 00:08:32,320 De termijn voor die aanslag vervalt over een week en anders krijgen we enorm gezeik. 127 00:08:32,440 --> 00:08:35,000 Dus bel me terug, please. 128 00:08:35,120 --> 00:08:37,720 Wat is er met de belasting? 129 00:08:39,160 --> 00:08:42,920 O, eh... Gewoon, stom gezeur. 130 00:08:47,400 --> 00:08:51,440 Papa en ik moeten nog van alles betalen. 131 00:08:51,560 --> 00:08:53,640 Over vorig jaar ook nog. 132 00:08:53,760 --> 00:08:55,280 Van de loods en zo. 133 00:08:55,400 --> 00:08:58,480 Papa wil dat niet betalen? Natuurlijk wel. 134 00:08:58,600 --> 00:09:03,680 Maar hij zit even... onhandig qua geld. 135 00:09:03,800 --> 00:09:05,280 En nu? 136 00:09:05,400 --> 00:09:08,840 Nou, dat komt wel goed. We vinden wel een oplossing. 137 00:09:11,040 --> 00:09:12,520 Wat? Dat zeg je altijd. 138 00:09:15,480 --> 00:09:18,160 Sommige mensen reageren niet zo goed op een spiraaltje. 139 00:09:18,280 --> 00:09:20,360 Dus dat kan het geweest zijn. 140 00:09:20,480 --> 00:09:22,840 Maar waarschijnlijk zat hij gewoon niet goed. 141 00:09:22,960 --> 00:09:25,000 En nu? 142 00:09:25,120 --> 00:09:31,720 Nu moet ik beslissen of ik het nog een keer probeer of gewoon zo laat. 143 00:09:31,840 --> 00:09:36,520 Dus we moeten beslissen of we weer condooms gaan gebruiken. 144 00:09:36,640 --> 00:09:39,520 Er zit niet echt iets anders op, toch? 145 00:09:39,640 --> 00:09:42,680 Zolang die pil voor mannen er niet is, blijft er niks anders over. 146 00:09:42,800 --> 00:09:45,840 Of we moeten helemaal geen seks hebben, maar dat... Haha. 147 00:09:45,960 --> 00:09:49,400 Dat is geen top-optie. Nee. 148 00:09:52,120 --> 00:09:54,040 Of ik laat me steriliseren. 149 00:09:54,160 --> 00:09:55,960 Dan zijn we overal vanaf. 150 00:09:57,600 --> 00:09:59,720 Maar dat gaan we niet doen, toch? 151 00:10:01,160 --> 00:10:03,920 Als we allebei toch denken: We hoeven geen kinderen. 152 00:10:04,040 --> 00:10:07,000 Wil je dat? Geen kinderen? 153 00:10:08,840 --> 00:10:10,960 Dat weet ik eigenlijk nog niet. 154 00:10:11,080 --> 00:10:12,840 Het is voor mij geen must of zo. 155 00:10:12,960 --> 00:10:14,640 Voor jou wel dan? 156 00:10:14,760 --> 00:10:18,600 Nou, ik dacht gewoon... 157 00:10:18,720 --> 00:10:20,200 Dat? 158 00:10:20,320 --> 00:10:24,240 Eh... Ik dacht gewoon dat ik later wel kinderen zou krijgen. 159 00:10:24,360 --> 00:10:28,440 Dat dat geen vraag is, maar gewoon een soort gegeven. 160 00:10:28,560 --> 00:10:30,880 Ik zeg ook niet dat ik het niet wil, hè? 161 00:10:31,000 --> 00:10:33,600 Voor mij is het nog een beetje open. 162 00:10:39,920 --> 00:10:41,400 Ja. 163 00:10:46,640 --> 00:10:48,600 Nee, de dokter is niet geweest. 164 00:10:48,720 --> 00:10:51,080 Morgen komt hij weer, zei de zuster. (gesnurk) 165 00:10:51,200 --> 00:10:53,960 Ik mag vanavond pas weer een pil. 166 00:10:54,080 --> 00:10:56,480 Ik verga van de pijn. 167 00:10:58,280 --> 00:11:04,880 Dat heb ik geprobeerd, maar er ligt een halve gare tegenover mij enorm te snurken. 168 00:11:05,000 --> 00:11:07,480 (gesnurk) 169 00:11:07,600 --> 00:11:10,680 Nasi. Het smaakte naar niks. 170 00:11:10,800 --> 00:11:13,200 Maar ik heb het toch maar opgegeten. 171 00:11:16,520 --> 00:11:18,000 Heeft u geen trek? 172 00:11:18,120 --> 00:11:19,920 Nee, niet echt, nee. 173 00:11:20,040 --> 00:11:22,720 Sorry. Zal ik een boterham voor u halen? 174 00:11:22,840 --> 00:11:26,520 Misschien een ander kussen, want deze ligt heel raar. 175 00:11:26,640 --> 00:11:28,120 Ik kijk even. 176 00:11:28,240 --> 00:11:31,560 En heeft u misschien een aparte kamer voor mij? 177 00:11:31,680 --> 00:11:35,840 Ik wil best bijbetalen. Mevrouw Van Voorst, ik snap heel goed... 178 00:11:35,960 --> 00:11:38,760 Ik doe echt geen oog dicht op deze manier. 179 00:11:38,880 --> 00:11:40,600 We zullen u iets geven om te slapen. 180 00:11:40,720 --> 00:11:43,960 Ik begrijp dat u opziet tegen de operatie. Ik zie nergens tegenop. 181 00:11:44,080 --> 00:11:48,160 Ik functioneer gewoon niet met mensen om me heen... (luid gesnurk) die ik niet ken. 182 00:11:48,280 --> 00:11:51,320 Ik functioneer zelfs niet met mensen om me heen die ik wel ken. 183 00:11:51,440 --> 00:11:55,640 We hebben helaas maar één eenpersoonskamer, voor patiënten die terminaal ziek zijn. 184 00:11:55,760 --> 00:11:57,280 En die kamer is nu bezet. 185 00:11:57,400 --> 00:11:59,920 Ik kom zo even een ander kussen brengen. 186 00:12:00,040 --> 00:12:01,520 (gesnurk) 187 00:12:01,640 --> 00:12:04,080 Hmmm, heerlijk. 188 00:12:04,200 --> 00:12:06,160 Heb je nog nagedacht over volgend jaar? 189 00:12:06,280 --> 00:12:09,960 Nee. Linde neemt toch ook een tussenjaar? 190 00:12:11,680 --> 00:12:13,200 Ik geloof van wel. 191 00:12:13,320 --> 00:12:15,400 Hoe is het eigenlijk met haar? 192 00:12:15,520 --> 00:12:17,640 We hebben haar al zo lang niet gezien. 193 00:12:17,760 --> 00:12:19,320 Ik ook niet. 194 00:12:21,280 --> 00:12:23,600 Het is uit. Al een tijdje. 195 00:12:23,720 --> 00:12:26,840 Ach. Waarom heb je dat niet verteld? 196 00:12:28,400 --> 00:12:30,040 Gewoon, is er niet van gekomen. 197 00:12:30,160 --> 00:12:34,080 Is er niet van gekomen? Ben ik verplicht of zo? 198 00:12:34,200 --> 00:12:37,040 Nou. Ben ik verplicht om jullie daarvan op de hoogte te houden? 199 00:12:37,160 --> 00:12:38,920 Nee. We schrikken gewoon een beetje. 200 00:12:39,040 --> 00:12:42,360 We dachten dat jullie het leuk hadden samen. Niet dus. 201 00:12:42,480 --> 00:12:43,960 Oké. 202 00:12:45,200 --> 00:12:46,960 Vind je het erg? 203 00:12:49,800 --> 00:12:51,840 Heeft zij het uitgemaakt? 204 00:12:56,640 --> 00:13:02,080 Misschien vond ze het lastig dat jullie elkaar zo weinig zagen sinds je bezig bent met crypto. 205 00:13:02,200 --> 00:13:06,080 Opa en oma hebben ook al gevraagd wanneer je weer eens langskomt. 206 00:13:06,200 --> 00:13:09,800 Ze zeiden dat je dat had beloofd. Je zou helpen met internetbankieren. 207 00:13:09,920 --> 00:13:13,320 Ik ben gewoon druk. Natuurlijk. Dat weten we. 208 00:13:13,440 --> 00:13:14,920 En ik heb morgen een toets. 209 00:13:15,040 --> 00:13:16,520 Dus. 210 00:13:22,560 --> 00:13:25,000 Nou... Weg is hij. 211 00:13:27,680 --> 00:13:30,360 Nu is hij Linde ook kwijt. Heeft hij helemaal niks meer. 212 00:13:32,080 --> 00:13:34,680 Nou, een paar hele dure sneakers. 213 00:13:37,240 --> 00:13:39,240 Wat moeten we nou doen? 214 00:13:42,320 --> 00:13:44,200 Ik weet het even niet. 215 00:13:44,320 --> 00:13:46,840 Ik weet het gewoon even niet. 216 00:13:49,960 --> 00:13:51,440 En nu? 217 00:13:51,560 --> 00:13:54,720 Die Patricia heeft mij gebeld. 218 00:13:54,840 --> 00:13:58,200 Ja? Dat ze een soort programma voor mama hebben opgesteld. 219 00:13:58,320 --> 00:14:02,360 Dus ze gaat nu een paar keer per week naar de dagbesteding. 220 00:14:02,480 --> 00:14:05,440 En ze krijgt ook weer wat begeleiding. 221 00:14:06,880 --> 00:14:09,400 Dat klinkt goed, toch? 222 00:14:09,520 --> 00:14:11,880 Ja. Ja zeker, dat is heel goed. 223 00:14:14,640 --> 00:14:20,000 Dus ik heb besloten om een beetje afstand te nemen. 224 00:14:21,320 --> 00:14:24,320 Want ik trek het niet meer. 225 00:14:26,040 --> 00:14:28,200 Dat snap ik. 226 00:14:29,920 --> 00:14:32,640 Er zijn nu allemaal andere mensen mee bezig. 227 00:14:32,760 --> 00:14:35,160 Dus ik ga me weer focussen op mijn studie. 228 00:14:35,280 --> 00:14:36,760 Heel goed. 229 00:14:38,520 --> 00:14:43,200 Dus ik ga er één keer per week naartoe, heb ik besloten. 230 00:14:43,320 --> 00:14:46,680 Om te helpen met boodschappen. 231 00:14:46,800 --> 00:14:48,880 Of iets anders. 232 00:14:49,000 --> 00:14:51,720 En om te vragen hoe het gaat. 233 00:14:53,440 --> 00:14:54,920 Dat is het. 234 00:14:56,000 --> 00:14:57,840 Dat lijkt me prima. 235 00:15:00,640 --> 00:15:05,040 Je doet het allemaal hartstikke goed, lieverd. 236 00:15:05,160 --> 00:15:06,680 Echt. 237 00:15:14,240 --> 00:15:15,880 (deurbel) 238 00:15:18,760 --> 00:15:20,240 Hee. 239 00:15:23,240 --> 00:15:25,000 Biertje? Lekker. 240 00:15:32,240 --> 00:15:34,760 Hoe is het verder allemaal met je dan? 241 00:15:34,880 --> 00:15:39,120 Ja, mijn ouders hebben gezeik. Heel irritant. Thanks. 242 00:15:39,240 --> 00:15:44,160 En vooral ook heel irritant dat mijn moeder altijd doet alsof er niets aan de hand is. 243 00:15:44,280 --> 00:15:45,760 Ja, man, dat haat ik ook. 244 00:15:46,760 --> 00:15:48,520 Proost. Hee, proost. 245 00:15:51,640 --> 00:15:53,120 And you? 246 00:15:53,240 --> 00:15:55,800 Oké. Een beetje geldgezeik af en toe. 247 00:15:55,920 --> 00:15:58,640 Nina zit gewoon best krap. 248 00:15:58,760 --> 00:16:01,200 En daar wordt ze een beetje gestrest van. 249 00:16:03,760 --> 00:16:09,640 Ze heeft nu bedacht om misschien een extra huurder te nemen in haar kamer. 250 00:16:09,760 --> 00:16:12,240 Maar dat trek ik echt niet. 251 00:16:12,360 --> 00:16:15,760 Dan zit ik straks voetbal te kijken met een wildvreemde. 252 00:16:19,760 --> 00:16:22,000 Dan kan ik die kamer huren! 253 00:16:22,120 --> 00:16:24,080 Ik wil echt heel graag weg thuis. 254 00:16:24,200 --> 00:16:26,120 Wat kost die kamer? 255 00:16:26,240 --> 00:16:30,440 Weet ik niet. Iets van 350 of zo. Dat kan ik betalen! 256 00:16:31,880 --> 00:16:34,280 Dat zou toch echt helemaal te gek zijn? 257 00:16:34,400 --> 00:16:36,480 Ja. 258 00:16:36,600 --> 00:16:38,560 Hee. Proost! 259 00:16:40,760 --> 00:16:42,760 Zo, mannen. 260 00:16:42,880 --> 00:16:44,880 Alsje. (voetbal op televisie) 261 00:16:45,000 --> 00:16:48,520 Oké, daar gaan we, jongens. Leuk weer. Toch? 262 00:16:48,640 --> 00:16:50,760 Net als de good old days! Oh yes. 263 00:16:50,880 --> 00:16:54,120 Nou... Jij weet het zeker? Ja ja. 264 00:16:54,240 --> 00:16:55,760 Oké. 265 00:16:55,880 --> 00:16:57,760 Nou, ik heb dus geen frituur. 266 00:16:57,880 --> 00:17:00,240 Wat! Geen bitterballen? Kom op, man! 267 00:17:00,360 --> 00:17:02,760 Dat is dus een dikke vette tegenvaller. 268 00:17:02,880 --> 00:17:05,040 De volgende keer weer bij jou, hoor! 269 00:17:05,160 --> 00:17:06,880 Heb je eigenlijk al een plek? 270 00:17:07,000 --> 00:17:09,440 Ja, onderhuur, voor een paar maanden. 271 00:17:09,560 --> 00:17:13,640 O. En de frituur is bij de boedel- scheiding met Carola meegegaan. 272 00:17:13,760 --> 00:17:16,360 Nee! Kom op nou! Sorry, man! Sorry. 273 00:17:16,480 --> 00:17:18,120 En je werk? 274 00:17:18,240 --> 00:17:20,520 In een fietsenfabriek. Ja. 275 00:17:20,640 --> 00:17:24,000 Nou ja. Niet heel interessant, maar it pays the rent. 276 00:17:24,120 --> 00:17:25,600 En jullie? 277 00:17:25,720 --> 00:17:27,240 Ja, prima. 278 00:17:27,360 --> 00:17:29,000 Ja, nee, z'n gangetje. 279 00:17:30,880 --> 00:17:36,120 Ik heb vanmiddag de as van m'n vader uitgestort in de duinen. 280 00:17:36,240 --> 00:17:38,640 Oké. Mooi. 281 00:17:38,760 --> 00:17:42,880 Het was heel fijn dat Chris erbij was. Hee. 282 00:17:43,000 --> 00:17:44,520 Wat goed. 283 00:17:44,640 --> 00:17:46,520 Goed dat je hem hebt laten gaan. 284 00:17:46,640 --> 00:17:50,800 Hm? Dat je 'm hebt teruggegeven aan de natuur. Dat is belangrijk. 285 00:17:50,920 --> 00:17:55,760 Pas als je iemand laat gaan, kan hij weer bij je terugkomen. 286 00:17:55,880 --> 00:17:57,880 Mooi toch. 287 00:17:58,000 --> 00:17:59,520 Rituelen. 288 00:17:59,640 --> 00:18:02,320 De troost die je eruit haalt. 289 00:18:02,440 --> 00:18:06,000 En dat je dat dan ook samen kan doen. 290 00:18:06,120 --> 00:18:10,000 M-hm. Ja. Ja. Absoluut. 291 00:18:10,120 --> 00:18:12,000 Ja, zeker. Dat is heel mooi. 292 00:18:12,120 --> 00:18:13,920 Ik haal toch even een biertje. 293 00:18:15,360 --> 00:18:16,840 Goed, man. 294 00:18:20,360 --> 00:18:23,360 Zie jij het zitten om een dezer dagen... 295 00:18:23,480 --> 00:18:26,720 even naar mijn racefiets te kijken? 296 00:18:26,840 --> 00:18:29,520 Er rammelt iets. 297 00:18:29,640 --> 00:18:33,240 En ik kan gewoon niet achterhalen wat het is. Natuurlijk. 298 00:18:34,480 --> 00:18:35,960 Geen probleem. 299 00:18:36,080 --> 00:18:37,680 Fijn. 300 00:18:52,760 --> 00:18:54,520 O, hier zit je verstopt. 301 00:18:54,640 --> 00:18:56,120 Hè? 302 00:18:56,240 --> 00:18:58,360 Ik heb me een ongeluk gezocht, man! 303 00:18:58,480 --> 00:19:01,120 Niemand van die verpleging wist waar je was. 304 00:19:01,240 --> 00:19:04,520 In mijn kamer hadden ze het de hele tijd alleen maar... 305 00:19:04,640 --> 00:19:07,840 over de nieuwe vriend van Gordon. Dus ik ben gevlucht. 306 00:19:07,960 --> 00:19:10,520 Maar Bastiaan, wat doe jij hier? Ik dacht: 307 00:19:10,640 --> 00:19:15,240 Je hebt natuurlijk tegen iedereen gezegd dat ze niet hoeven te komen. 308 00:19:15,360 --> 00:19:19,120 En nu zit je hier eenzaam en alleen zielig te wezen. 309 00:19:19,240 --> 00:19:22,360 Het is wel gezellig trouwens hier(!) 310 00:19:22,480 --> 00:19:24,440 Kunnen we wat bestellen?! 311 00:19:25,560 --> 00:19:27,040 Hoe is de wijn? 312 00:19:27,160 --> 00:19:30,560 Eh. Nou, matig. 313 00:19:30,680 --> 00:19:32,360 Ja. Ja. 314 00:19:32,480 --> 00:19:35,760 En de bitterballen zijn heel goed. 315 00:19:35,880 --> 00:19:37,480 Oké. 316 00:19:37,600 --> 00:19:39,880 Hoelang moet je hier blijven? 317 00:19:40,000 --> 00:19:41,480 Een weekje. 318 00:19:41,600 --> 00:19:43,120 En dan? 319 00:19:43,240 --> 00:19:46,880 En dan aansterken thuis. Een maand of twee. 320 00:19:48,000 --> 00:19:49,480 Toch nog. Ja. 321 00:19:50,640 --> 00:19:53,000 1 april is er weer zo'n golfgebeuren. 322 00:19:53,120 --> 00:19:55,880 Dus je zult maar dat je op tijd fit bent voor dat! 323 00:19:56,000 --> 00:19:58,680 No way! Nee, nee! Aan m'n never nooit niet! 324 00:19:58,800 --> 00:20:01,600 Van Voorst, jij gaat me niet in de steek laten! 325 00:20:01,720 --> 00:20:05,800 Je kunt het niet maken om niet mee te gaan! No way! 326 00:20:05,920 --> 00:20:08,960 Nee, dat kan je niet maken, Van Voorst! 327 00:20:09,080 --> 00:20:11,840 Ik kan dat niet in mijn eentje oplossen. Jawel. 328 00:20:11,960 --> 00:20:13,480 Wat denk je wel! 329 00:20:14,600 --> 00:20:16,880 O, wat vind ik het leuk dat jij er bent! 330 00:20:18,600 --> 00:20:21,640 En heb je een beetje weer zin om terug te gaan? Nee. 331 00:20:22,760 --> 00:20:24,280 Het is wel heel leuk daar. 332 00:20:24,400 --> 00:20:27,000 Maar ik vond het zo fijn om iedereen te zien. 333 00:20:28,120 --> 00:20:30,760 En papa heeft best wel zware maanden gehad. 334 00:20:30,880 --> 00:20:33,040 Ik denk echt dat ik hem een beetje... 335 00:20:33,160 --> 00:20:34,640 Nou ja... 336 00:20:34,920 --> 00:20:37,040 Dat het fijn was dat ik er was. 337 00:20:42,880 --> 00:20:44,880 Heb jij eigenlijk al iemand... 338 00:20:46,880 --> 00:20:49,240 ontmoet, bedoel ik? Die eh... 339 00:20:51,120 --> 00:20:53,120 Ik kom af en toe wel iemand tegen. 340 00:20:53,240 --> 00:20:55,360 Maar niet... 341 00:20:58,520 --> 00:21:00,000 Nee. 342 00:21:05,360 --> 00:21:07,120 En jij? Wel aardige mensen. 343 00:21:07,240 --> 00:21:08,720 Maar niet iemand... 344 00:21:11,880 --> 00:21:17,000 (muziek: Love Live That van Philip Philips) 345 00:21:17,120 --> 00:21:19,360 Nu. Kom op! 346 00:21:19,480 --> 00:21:21,000 Ja ja. Ooo. 347 00:21:21,120 --> 00:21:22,640 (muziek) 348 00:21:27,760 --> 00:21:29,280 (muziek) 349 00:21:43,800 --> 00:21:45,280 (muziek) 350 00:21:48,520 --> 00:21:50,040 (berichtpiep) 351 00:22:05,640 --> 00:22:07,120 Oe, mooie bal. 352 00:22:07,240 --> 00:22:08,760 Ja ja. 353 00:22:08,880 --> 00:22:10,360 Kom op! 354 00:22:10,480 --> 00:22:12,000 Oeh... 355 00:22:12,120 --> 00:22:13,640 Jaaa! 356 00:22:23,000 --> 00:22:24,520 (muziek) 357 00:22:51,600 --> 00:22:53,640 We zijn er hartstikke goed in. 358 00:22:53,760 --> 00:22:57,120 In wegvluchten voor onze problemen. 359 00:22:57,240 --> 00:23:00,280 We blijven maar rondjes rennen en rondjes rennen. 360 00:23:00,400 --> 00:23:02,200 Telkens hetzelfde parcours. 361 00:23:02,320 --> 00:23:06,000 En we komen elke keer exact op hetzelfde punt uit. 362 00:23:06,120 --> 00:23:14,520 En daar staat ons probleem dan, braaf met zijn armpjes over elkaar op ons te wachten. 363 00:23:31,000 --> 00:23:32,480 Zo. 364 00:23:32,600 --> 00:23:34,120 Ben je daar eindelijk? 365 00:23:34,240 --> 00:23:39,240 Ik hoor altijd dat mensen bang zijn dat ze niet meer wakker worden na zo'n operatie. 366 00:23:39,360 --> 00:23:41,880 Dat heb ik altijd zo'n kul gevonden! 367 00:23:42,000 --> 00:23:45,320 Ik bedoel, een betere dood bestaat er niet! 368 00:23:45,440 --> 00:23:47,720 Je bent er gewoon ineens niet meer. 369 00:23:47,840 --> 00:23:51,120 Fwwwt, in één keer weg. Heerlijk toch. 370 00:23:51,240 --> 00:23:54,000 En we worden allemaal veel te oud tegenwoordig. 371 00:23:54,120 --> 00:23:56,440 Dat drukt maar op de gezondheidszorg. 372 00:23:57,640 --> 00:23:59,120 En.. 373 00:23:59,240 --> 00:24:02,360 je belast je kinderen ook met een enorm pak zorgen. 374 00:24:02,480 --> 00:24:06,120 Ik... ik wil niet dood. 375 00:24:06,240 --> 00:24:08,600 Wat zeg je, kind? Praat eens wat harder. 376 00:24:10,120 --> 00:24:11,920 Ik ga niet dood. 377 00:24:12,040 --> 00:24:14,360 O, we gaan allemaal dood, Mereltje! 378 00:24:14,480 --> 00:24:18,120 En dat is helemaal niet erg, kan ik je vertellen. 379 00:24:18,240 --> 00:24:20,760 Geen gedoe meer, geen zorgen. 380 00:24:20,880 --> 00:24:24,120 Je hoeft de vuilniszakken niet meer buiten te zetten. 381 00:24:24,240 --> 00:24:26,760 En je hoeft niks meer te verwachten. 382 00:24:28,000 --> 00:24:29,880 En laten we wel wezen: 383 00:24:30,000 --> 00:24:33,920 Zo prachtig is dat leven van jou nou ook weer niet, hè. 384 00:24:37,120 --> 00:24:38,880 Ach meisje. 385 00:24:40,120 --> 00:24:41,640 Kom maar. 386 00:24:41,760 --> 00:24:44,760 Die dochters van jou, die redden zich heus wel. 387 00:24:46,000 --> 00:24:47,960 Geef het nou maar op. 388 00:24:48,080 --> 00:24:52,120 Dan gaan we naar een plek waar je niemand meer teleur kunt stellen... 389 00:24:52,240 --> 00:24:54,320 en waar je niks meer kan overkomen. 390 00:24:54,440 --> 00:24:56,240 Kom maar, Mereltje. 391 00:24:56,360 --> 00:24:58,000 Kom dan. 392 00:24:58,120 --> 00:24:59,720 Merel! 393 00:24:59,840 --> 00:25:01,320 Kom maar! 394 00:25:02,520 --> 00:25:04,240 Hee, rustig maar. 395 00:25:04,360 --> 00:25:05,960 Mam! 396 00:25:07,240 --> 00:25:08,720 Mama. 397 00:25:13,880 --> 00:25:16,160 Hee. Alles is oké. 398 00:25:18,280 --> 00:25:19,760 Hee! 399 00:25:19,880 --> 00:25:21,400 Hee. 400 00:25:28,680 --> 00:25:31,880 Ik hoorde van uw dochter dat u een beetje onrustig was. 401 00:25:32,000 --> 00:25:33,480 Hoe voelt u zich? Eh. 402 00:25:33,600 --> 00:25:35,120 Ja... 403 00:25:35,240 --> 00:25:38,040 Ik had een beetje een nare droom. 404 00:25:38,160 --> 00:25:41,480 Waarschijnlijk door de narcose. Dat gebeurt vaker. 405 00:25:41,600 --> 00:25:43,240 De arts komt zo even langs. 406 00:25:43,360 --> 00:25:46,760 Maar ik mocht al zeggen dat de operatie goed verlopen is. 407 00:25:46,880 --> 00:25:48,480 O, wat goed! 408 00:25:48,600 --> 00:25:51,280 Ja. We gaan een paar dagen goed voor u zorgen. 409 00:25:51,400 --> 00:25:52,880 Wilt u een kopje thee? 410 00:25:53,000 --> 00:25:54,480 Ja, graag. 411 00:25:54,600 --> 00:25:57,480 En iets te eten? Hm, ik ben een beetje misselijk. 412 00:25:57,600 --> 00:25:59,080 Het is oké. 413 00:26:01,640 --> 00:26:05,280 Hai. Hee, lieverdjes. 414 00:26:07,000 --> 00:26:09,480 Fijn hè, dat het nu achter de rug is. 415 00:26:09,600 --> 00:26:13,320 Mmm. Ja. Heel fijn. 416 00:26:19,240 --> 00:26:21,240 Ga je niet naar kantoor? 417 00:26:21,360 --> 00:26:23,640 Nee, ik... 418 00:26:23,760 --> 00:26:27,040 Ik werk een dagje thuis. Dan word ik minder gestoord. 419 00:26:27,160 --> 00:26:28,640 Ja. 420 00:26:28,760 --> 00:26:32,120 Is het misschien een idee dat jij iets gaat doen met Max? 421 00:26:32,240 --> 00:26:34,720 Iets gaan doen? Wat bedoel je? 422 00:26:34,840 --> 00:26:39,000 Ja, een paar dagen weg. Kamperen of zo. 423 00:26:39,120 --> 00:26:42,040 Het is nou niet bepaald het kampeerseizoen. 424 00:26:42,160 --> 00:26:47,880 Nou ja, of een wandeltocht. Of iets survivalachtigs. 425 00:26:48,000 --> 00:26:50,520 Gewoon even weg bij die klote- computer. 426 00:26:50,640 --> 00:26:53,240 Lekker vuurtjes stoken en hutten bouwen? 427 00:26:53,360 --> 00:26:55,760 Ja, dat is toch een idee misschien? 428 00:26:55,880 --> 00:26:59,000 Dan kunnen jullie ook een beetje met elkaar praten. 429 00:26:59,120 --> 00:27:02,520 We praten de hele tijd! Ik praat met hem, jij praat met hem. 430 00:27:02,640 --> 00:27:05,760 Het helpt geen reet. Oké. Waarom zou het wel helpen... 431 00:27:05,880 --> 00:27:09,520 als we in een ijskoud bos gaan zitten. Ik probeer gewoon iets! 432 00:27:09,640 --> 00:27:11,440 Ik kom te laat. Tot straks. 433 00:27:19,240 --> 00:27:21,040 Ik dacht dat jij moest werken. 434 00:27:21,160 --> 00:27:22,640 Dat moet ik ook. 435 00:27:22,760 --> 00:27:24,280 Ik heb even op je gewacht. 436 00:27:24,400 --> 00:27:25,880 O? 437 00:27:26,000 --> 00:27:29,600 Ik vertelde gisteren Danny dat we die kamer gaan verhuren. 438 00:27:29,720 --> 00:27:33,520 We? Maar jij vond het toch geen goed idee? 439 00:27:33,640 --> 00:27:36,240 Wel als we hem aan Danny verhuren. 440 00:27:36,360 --> 00:27:39,800 Maar is dat ook niet ingewikkeld misschien? 441 00:27:39,920 --> 00:27:43,320 Juist als je iemand zo goed kent? Hoezo? Nou... 442 00:27:43,440 --> 00:27:47,000 Stel dat je dan gezeik krijgt met je beste vriend. 443 00:27:47,120 --> 00:27:48,640 Dat zou toch kut zijn? 444 00:27:48,760 --> 00:27:52,240 We krijgen geen gezeik. Waarom zouden we gezeik krijgen? 445 00:27:52,360 --> 00:27:54,880 Het is Danny. Dat is supergezellig. 446 00:27:55,000 --> 00:27:58,520 En hoeveel huur gaan we dan vragen? Ik heb 350 gezegd. 447 00:27:58,640 --> 00:28:02,680 350?! We bepalen hartstikke veel aan energie en internet. 448 00:28:02,800 --> 00:28:05,040 Dan zit je zo op 450. 449 00:28:05,160 --> 00:28:09,440 O, nou, ik denk niet dat hij dat kan betalen. 450 00:28:09,560 --> 00:28:11,040 Ja... 451 00:28:12,520 --> 00:28:15,120 Laten we anders 400 inclusief doen. 452 00:28:15,240 --> 00:28:19,240 Dan gaan we er allebei 200 per maand op vooruit. Dat is prima toch? 453 00:28:25,880 --> 00:28:27,400 Oké. 454 00:28:27,520 --> 00:28:29,520 Superchill! 455 00:28:29,640 --> 00:28:33,000 Dan app ik Danny gelijk even. 456 00:28:35,760 --> 00:28:37,240 Tot straks. 457 00:28:39,640 --> 00:28:42,520 Gezellig hoor, dat je er even bent. Ja. 458 00:28:45,760 --> 00:28:48,760 Gaat het goed in Zwolle? Ja hoor, prima. 459 00:28:49,880 --> 00:28:54,360 Ik begreep van man mama dat jullie elkaar al een tijdje niet gezien hebben. 460 00:28:54,480 --> 00:28:55,960 Nee. 461 00:28:58,880 --> 00:29:00,880 Gaat het goed met je broer? 462 00:29:01,000 --> 00:29:03,520 Wanneer moest hij nou die examens doen? 463 00:29:03,640 --> 00:29:06,920 Eh. In mei, geloof ik. Aha. Ja. 464 00:29:07,040 --> 00:29:11,920 Maar wat is er dan? Hm? Tussen jullie en mama! 465 00:29:13,360 --> 00:29:15,360 Ja, dat weten wij ook niet. 466 00:29:15,480 --> 00:29:17,800 Je moeder doet gewoon een beetje raar. 467 00:29:17,920 --> 00:29:19,440 Het waait vanzelf over. 468 00:29:22,120 --> 00:29:23,960 Is dat een nieuwe broek? 469 00:29:24,080 --> 00:29:27,200 Nee. Die heb ik al een tijdje. 470 00:29:27,320 --> 00:29:29,360 O, leuk hoor. Haha. 471 00:29:35,760 --> 00:29:37,240 Mam! 472 00:29:37,360 --> 00:29:39,120 Hoi! 473 00:29:39,240 --> 00:29:41,840 Ik heb een kamer. 474 00:29:41,960 --> 00:29:44,080 Een kamer? Ja. Bij Mees en Nina. 475 00:29:45,520 --> 00:29:47,240 O... wat leuk. 476 00:29:47,360 --> 00:29:49,240 Ja, echt zo vet! 477 00:29:49,360 --> 00:29:52,000 En is het betaalbaar? 478 00:29:52,120 --> 00:29:56,240 Eh. 400 euro inclusief. 479 00:29:56,360 --> 00:29:59,240 Dat is een flinke smak geld elke maand. Ja. 480 00:29:59,360 --> 00:30:02,640 Kan je dan nog wel sparen? Dat maakt me niet zoveel uit. 481 00:30:02,760 --> 00:30:05,800 En jij bent goedkoper uit als ik weg ben, toch. 482 00:30:05,920 --> 00:30:08,000 Een stuk minder boodschappen. 483 00:30:08,120 --> 00:30:13,360 O... Nou, koken voor één of twee scheelt maar weinig, hoor. 484 00:30:14,640 --> 00:30:18,120 Dat is niet de reden dat je weggaat, toch, hoop ik. Nee. 485 00:30:18,240 --> 00:30:20,840 Ik wil gewoon heel graag mijn eigen plek. 486 00:30:20,960 --> 00:30:23,280 En het lijkt me superleuk met hun. 487 00:30:23,400 --> 00:30:24,880 Natuurlijk. 488 00:30:25,000 --> 00:30:26,480 Superleuk. 489 00:30:27,600 --> 00:30:29,400 Ik ga wat spullen pakken. 490 00:30:30,640 --> 00:30:32,120 We eten over een uurtje. 491 00:30:39,240 --> 00:30:40,720 Hee. 492 00:30:40,840 --> 00:30:42,320 Hee! Hee. 493 00:30:42,440 --> 00:30:43,920 Sliep je? 494 00:30:44,040 --> 00:30:49,520 Nee, maar ik word soms gek van dat oeverloze geleuter de hele dag. 495 00:30:49,640 --> 00:30:52,520 Dus ik doe soms die gordijnen gewoon dicht. 496 00:30:52,640 --> 00:30:55,000 Hee, hoe gaat het? 497 00:30:55,120 --> 00:30:56,880 Ja... 498 00:30:57,000 --> 00:31:00,520 Een beetje suf en... 499 00:31:00,640 --> 00:31:02,760 eh, dizzy. 500 00:31:02,880 --> 00:31:04,360 Maar... 501 00:31:04,480 --> 00:31:05,960 verder wel prima. 502 00:31:06,080 --> 00:31:09,560 Het komt waarschijnlijk door de narcose. Ja. 503 00:31:13,520 --> 00:31:17,640 Mijn moeder was er. Ze zat daar. 504 00:31:18,760 --> 00:31:20,240 Toen ik wakker werd. 505 00:31:21,520 --> 00:31:24,120 Apart. Ja. Nogal, ja. 506 00:31:24,240 --> 00:31:26,760 En was ze een beetje lief tegen je? 507 00:31:26,880 --> 00:31:28,760 Nee, totaal niet! 508 00:31:31,240 --> 00:31:37,720 Nee. Ze zei steeds dat het prima was om dood te zijn. 509 00:31:37,840 --> 00:31:40,480 Dat het heel overzichtelijk was. 510 00:31:40,600 --> 00:31:44,760 En ik wilde steeds zeggen: Maar mam, dat is fijn voor jou... 511 00:31:44,880 --> 00:31:46,680 maar ik wil nog niet dood. 512 00:31:46,800 --> 00:31:49,240 Ik moet nog van alles. Dus ga weg. 513 00:31:49,360 --> 00:31:51,760 Maar er kwam geen woord uit. 514 00:31:51,880 --> 00:31:53,640 Ze... 515 00:31:53,760 --> 00:31:55,280 Alles bleef steken. 516 00:31:55,400 --> 00:31:57,840 En wat moet je dan nog allemaal? 517 00:31:57,960 --> 00:32:00,280 Hè? 518 00:32:00,400 --> 00:32:01,920 In je leven? 519 00:32:02,040 --> 00:32:03,560 O. 520 00:32:03,680 --> 00:32:05,560 Nou, gewoon. Van alles. 521 00:32:09,400 --> 00:32:10,920 Ja, ik... 522 00:32:11,040 --> 00:32:14,120 Er zijn nog heel veel plekken waar ik heen wil. 523 00:32:14,240 --> 00:32:16,520 Dingen die ik wil meemaken. 524 00:32:18,680 --> 00:32:20,160 Goedmaken. 525 00:32:22,520 --> 00:32:26,600 Ik hoop toch zo dat als de meisjes wat ouder zijn... 526 00:32:26,720 --> 00:32:30,000 dat ze dan zullen snappen... 527 00:32:31,760 --> 00:32:34,160 Of dat ik beter kan uitleggen waarom... 528 00:32:34,280 --> 00:32:36,320 Zo, kijk eens! 529 00:32:38,240 --> 00:32:40,000 Nou! Wat een mooie bloemen! 530 00:32:40,120 --> 00:32:42,240 Die heeft meneer meegebracht. 531 00:32:44,240 --> 00:32:45,760 Wat lief! 532 00:32:49,960 --> 00:32:51,880 Hee jongen. Hee. 533 00:32:52,000 --> 00:32:53,520 Hoe was school? Prima. 534 00:32:53,640 --> 00:32:55,120 Zeg, Max. 535 00:32:55,240 --> 00:32:56,720 Ja? 536 00:32:58,560 --> 00:33:00,320 Ja, ik dacht... 537 00:33:00,440 --> 00:33:03,400 Heb je zin om een paar dagen samen wat te gaan doen? 538 00:33:03,520 --> 00:33:06,720 Even weg? Een paar dagen vakantie? Kamperen of zo. 539 00:33:07,840 --> 00:33:12,040 Kamperen! In de winter? Ja. Dat is toch leuk? 540 00:33:12,160 --> 00:33:13,840 Een beetje afzien. 541 00:33:13,960 --> 00:33:17,000 Survivallen, weet je wel. Fikkie stoken en zo. 542 00:33:17,120 --> 00:33:19,400 En wat is daar dan leuk aan? 543 00:33:19,520 --> 00:33:24,200 Nou ja. Het leek me gewoon fijn om samen een paar dagen weg te zijn. 544 00:33:24,320 --> 00:33:26,080 Zonder mama? Ja. 545 00:33:26,200 --> 00:33:29,360 Kijk, ik dacht, dan kunnen we ook... 546 00:33:29,480 --> 00:33:32,760 Goeie gesprekken voeren van vader tot zoon? 547 00:33:32,880 --> 00:33:35,000 Pap, dat is niet echt nodig, hè. 548 00:33:35,120 --> 00:33:37,840 Het gaat namelijk hartstikke goed met me. 549 00:33:37,960 --> 00:33:42,080 Haha. Die is gek! In de winter. 550 00:33:45,600 --> 00:33:49,640 Ze had denk ik van alles opgepropt en weggestopt, al lang, denk ik. 551 00:33:49,760 --> 00:33:53,360 Midden in de les, we deden een oefening, zag ik het gebeuren. 552 00:33:53,480 --> 00:33:55,520 Alsof er een dam brak. Jeetje. 553 00:33:55,640 --> 00:33:57,160 Ja. Alles kwam eruit. 554 00:33:57,280 --> 00:34:01,520 Ze heeft denk ik twee uur gehuild of zo. Ja. 't Hield maar niet op. 555 00:34:01,640 --> 00:34:04,360 Wat is er aan de hand tussen jou en opa en oma? 556 00:34:06,520 --> 00:34:08,520 Ehm. 557 00:34:08,640 --> 00:34:11,000 Ja, ik vind het... 558 00:34:11,120 --> 00:34:17,640 gewoon even moeilijk hoe star ze zijn en cynisch en boos. 559 00:34:17,760 --> 00:34:20,400 Ze leven in zo'n klein wereldje. 560 00:34:20,520 --> 00:34:23,480 Dat gebeurt toch heel vaak als je ouder wordt. 561 00:34:23,600 --> 00:34:27,000 Nou, ze hebben wel echt kritiek op alles en iedereen. 562 00:34:27,120 --> 00:34:30,760 En ze denken nooit eens dat het aan hun zou kunnen liggen. 563 00:34:30,880 --> 00:34:32,360 En ik vind het gewoon... 564 00:34:33,520 --> 00:34:37,280 Ik vind het lastig dat ze Laszlo niet willen ontmoeten. 565 00:34:37,400 --> 00:34:40,440 Ja, ze weigeren gewoon te zien hoe gelukkig ik ben. 566 00:34:40,760 --> 00:34:42,440 Dat neem ik ze echt kwalijk. 567 00:34:42,560 --> 00:34:45,520 Oké. Maar ik snap niet waarom je dan zo mistig doet. 568 00:34:45,640 --> 00:34:49,080 Wil je nog sla? Als je had gezegd dat het over Laszlo ging... 569 00:34:49,200 --> 00:34:51,240 dan had ik dat heus wel begrepen. 570 00:34:51,360 --> 00:34:52,840 Ja. 571 00:34:56,200 --> 00:34:59,320 Ik heb bloemen gekocht. Ze staan in het kantoortje. 572 00:34:59,440 --> 00:35:02,880 Misschien kan je die aan het einde geven. Dat mag jij doen! 573 00:35:03,000 --> 00:35:05,480 Jij bent de eigenaar! Hoe laat komen ze? 574 00:35:08,520 --> 00:35:10,880 Elk moment, áls ze komen. 575 00:35:11,000 --> 00:35:14,000 Ik ben de hele tijd zo bang dat ze niet op komen dagen. 576 00:35:14,120 --> 00:35:16,760 Natuurlijk wel! Of dat er geen publiek komt. 577 00:35:16,880 --> 00:35:20,120 Zo gênant als ie voor een lege zaal staat. Het komt goed! 578 00:35:20,240 --> 00:35:22,640 Jij hebt het fantastisch geregeld! 579 00:35:22,760 --> 00:35:24,520 O, kijk nou, wat lief! 580 00:35:24,640 --> 00:35:27,560 'Succes allebei, van Benjamin en mij.' 581 00:35:27,680 --> 00:35:30,120 O, dat is echt heel lief. (deur gaat open) 582 00:35:30,240 --> 00:35:33,880 Hai! Hansje. Toby. Superleuk dat je kon komen. 583 00:35:34,000 --> 00:35:35,880 Natuurlijk, geen probleem. 584 00:35:36,000 --> 00:35:37,640 Hannah. Hai. Hansje. 585 00:35:37,760 --> 00:35:39,960 Fantastisch dat je er bent. 586 00:35:41,240 --> 00:35:44,760 En hoe lang moet je nog blijven? 587 00:35:44,880 --> 00:35:47,520 Zes dagen of zoiets. 588 00:35:49,360 --> 00:35:53,120 En dan is de uitslag van het onderzoek er ook, waarschijnlijk. 589 00:35:53,240 --> 00:35:56,000 Van? Van het weefsel dat ze hebben weggehaald. 590 00:35:56,120 --> 00:35:57,840 Dat wordt nu onderzocht. Ja. 591 00:35:57,960 --> 00:36:01,560 Oké. Ja, duimen dus. Ja. 592 00:36:01,680 --> 00:36:03,200 Ja, duimen. 593 00:36:07,120 --> 00:36:11,240 Ik ben zo blij dat Hansje en Lieke die HPV-injectie hebben gehad. Ja. 594 00:36:11,360 --> 00:36:16,240 Die reduceert echt heel erg het risico. Ja, ik las het. 595 00:36:16,360 --> 00:36:18,120 Ja, gelukkig. 596 00:36:21,760 --> 00:36:24,120 Fijn, hè, dat het zo goed met ze gaat. 597 00:36:24,240 --> 00:36:26,880 O ja! 598 00:36:27,000 --> 00:36:31,440 Heel fijn. Als je dan kijkt naar een jaar geleden met Hansje 599 00:36:31,560 --> 00:36:34,840 Och, dat was echt erg. Echt! 600 00:36:36,360 --> 00:36:40,720 Ik vind het zo heerlijk dat Lieke zo gelukkig is met die Wouter. 601 00:36:40,840 --> 00:36:42,320 Ja. 602 00:36:42,440 --> 00:36:45,280 Ja. Fijn, hè. Heel fijn, ja. 603 00:36:45,400 --> 00:36:46,880 Ja. Ja. 604 00:36:48,120 --> 00:36:50,200 Wat vind jij van hem? 605 00:36:52,760 --> 00:36:55,280 Eh, ja. Leuk. 606 00:36:55,400 --> 00:36:57,840 En heel aardig. 607 00:36:57,960 --> 00:37:02,760 Ja. Ja, hè. Hij is aardig. Ja. M-hm. 608 00:37:04,360 --> 00:37:09,680 Ook een beetje een betweter! Ja! Hij is echt een bijdehandje. 609 00:37:11,560 --> 00:37:15,480 Maar echt! Haha! Wat een deugneus. Niet zeggen! 610 00:37:16,600 --> 00:37:18,920 Pannenkoek! Tim, hou op! 611 00:37:20,280 --> 00:37:23,880 Niet doen. Au, au. Het doet zeer als ik lach. Sorry. 612 00:37:24,000 --> 00:37:25,520 Ga weg! 613 00:37:25,640 --> 00:37:29,280 Nee, hij is heel aardig. Hij is héél aardig! 614 00:37:31,000 --> 00:37:32,960 Zelf heb ik zelden gelijk gehad. 615 00:37:33,080 --> 00:37:36,120 En dat is me na verloop van tijd wel zwaar gevallen. 616 00:37:36,240 --> 00:37:38,120 Eigenlijk zat ik overal naast. 617 00:37:38,240 --> 00:37:40,640 Naast de jongens en naast de meisjes... 618 00:37:40,760 --> 00:37:45,040 naast het juiste antwoord en nog belangrijker, naast de juiste vraag. 619 00:37:45,160 --> 00:37:48,120 Een mens kan antwoorden hebben zoveel hij wil... 620 00:37:48,240 --> 00:37:52,600 maar wie het ontbreekt aan de juiste vraag, spreekt in het luchtledige. 621 00:37:52,720 --> 00:37:54,600 Daar ben ik wel achter gekomen. 622 00:37:54,720 --> 00:37:57,520 Dat er antwoorden aan een vraag voorafgaan. 623 00:37:57,640 --> 00:38:01,520 En zolang die niet kloppen, blijf je het houden: ongelijk. 624 00:38:04,520 --> 00:38:06,000 Woei! 625 00:38:10,880 --> 00:38:14,960 Superbedankt. Het was helemaal geweldig. Thanks! Jij bedankt! 626 00:38:17,120 --> 00:38:19,120 Hee. Hoi. 627 00:38:19,240 --> 00:38:22,240 Wat zal ik er voor je in zetten? 628 00:38:22,360 --> 00:38:23,840 Huh? 629 00:38:23,960 --> 00:38:27,520 Eh, is het voor jou? Ja, voor mezelf. 630 00:38:27,640 --> 00:38:29,720 En hoe heet je? 631 00:38:29,840 --> 00:38:31,360 Chris. 632 00:38:36,240 --> 00:38:37,720 Ik vond het heel mooi. 633 00:38:37,840 --> 00:38:39,320 Ja? 634 00:38:40,440 --> 00:38:45,600 Ja, ik vond 't heel mooi. Ik weet even niks interessanters te zeggen. 635 00:38:45,720 --> 00:38:47,200 Dat geeft niet. 636 00:38:47,320 --> 00:38:50,360 Mensen die veel interessants te zeggen hebben... 637 00:38:50,480 --> 00:38:52,640 die zijn vaak heel irritant. O! 638 00:38:52,760 --> 00:38:54,600 Dank je wel. 639 00:38:54,720 --> 00:38:56,720 Tot ziens. Jij ook bedankt. 640 00:38:59,640 --> 00:39:01,760 O! Ik deed zo dom! 641 00:39:01,880 --> 00:39:03,360 Wat dan? 642 00:39:03,480 --> 00:39:06,880 Ik kreeg niks uit mijn mond! Ik stond daar maar een beetje. 643 00:39:07,000 --> 00:39:09,120 'Ik vond het heel mooi. Tot ziens.' 644 00:39:09,240 --> 00:39:10,760 Ik zie je niet meer! 645 00:39:10,880 --> 00:39:14,360 'Voor Chris met de mooi ogen. Liefs, Toby.' 646 00:39:14,480 --> 00:39:16,000 Nee! 647 00:39:16,120 --> 00:39:17,760 Ik ga dood! 648 00:39:19,480 --> 00:39:21,480 Ik ga letterlijk dood nu. 649 00:39:26,320 --> 00:39:27,800 Wat heb jij? 650 00:39:27,920 --> 00:39:30,800 Ik heb niet 'met de mooie ogen, liefs, Toby'. 651 00:39:30,920 --> 00:39:34,600 Ik vind het een naar idee dat jij ruzie met ze hebt vanwege mij. 652 00:39:34,720 --> 00:39:37,640 Daar kan jij toch niks aan doen, dat is hun schuld. 653 00:39:37,760 --> 00:39:40,200 Als ik er niet was, als ik niet bestond... 654 00:39:40,320 --> 00:39:42,000 Dan was ik heel ongelukkig! 655 00:39:42,120 --> 00:39:44,520 En had ik ook ruzie met ze gehad. 656 00:39:46,520 --> 00:39:49,520 Het is niet helemaal waar wat ik zei net. 657 00:39:49,640 --> 00:39:51,120 Ehm. 658 00:39:54,240 --> 00:39:58,120 Ik bedoel, natuurlijk vind ik het stom hoe ze doen over jou. 659 00:39:58,240 --> 00:40:03,760 Maar ik ben vooral boos over hoe onaardig ze praten over Mees en Pip. 660 00:40:03,880 --> 00:40:06,360 Altijd maar weer over dat Pip te dik is. 661 00:40:06,480 --> 00:40:08,240 Ik trek dat gewoon niet meer. 662 00:40:08,360 --> 00:40:10,080 Het helpt ook helemaal niet. 663 00:40:10,200 --> 00:40:13,080 Al dat commentaar werkt alleen maar averechts. 664 00:40:13,200 --> 00:40:16,000 Ik word er alleen maar heel erg verdrietig van. 665 00:40:18,160 --> 00:40:20,600 Vind jij het raar dat Pip hier zo vaak is? 666 00:40:20,720 --> 00:40:24,760 Ik bedoel, dat ze niet in Zwolle blijft en naar feestjes gaat en zo? 667 00:40:24,880 --> 00:40:29,520 Misschien moet ze nog een beetje loskomen. Van mij? Van thuis. 668 00:40:31,760 --> 00:40:34,440 Ik vind het altijd heel gezellig als ze er is. 669 00:40:35,560 --> 00:40:37,040 Ja. 670 00:40:38,200 --> 00:40:40,080 En moet je vroeg op morgen? 671 00:40:40,200 --> 00:40:43,000 Dat valt wel mee, gelukkig. 672 00:40:45,120 --> 00:40:48,880 Ik ga met Lieke bij Hansje logeren, dus dat is leuk. O, leuk. Ja. 673 00:40:50,360 --> 00:40:52,120 Eh. 674 00:40:52,240 --> 00:40:57,040 We appen en we mailen en we facetimen en alles. 675 00:40:57,160 --> 00:40:58,640 En alles. 676 00:41:00,360 --> 00:41:02,360 Ik vond het fijn om je weer te zien. 677 00:41:02,480 --> 00:41:03,960 Ja. 678 00:41:07,120 --> 00:41:08,600 Goeie reis. 679 00:41:38,240 --> 00:41:39,760 (deurbel) 680 00:41:43,640 --> 00:41:45,480 Waarom bel jij mij niet terug? 681 00:41:45,600 --> 00:41:47,080 Ja... 682 00:41:47,200 --> 00:41:50,120 Je kunt toch niet doen alsof er niks aan de hand is! 683 00:41:50,240 --> 00:41:54,600 Ik heb zeven berichten ingesproken! We hebben 'n gigantisch probleem! 684 00:41:54,720 --> 00:41:59,040 Sorry. Dit kan niet, Marcel. Je kan niet je hoofd in het zand steken. 685 00:41:59,160 --> 00:42:01,120 Carola, ik weet even niet hoe... 686 00:42:01,240 --> 00:42:04,000 Waar het op neer komt is dat ik in mijn eentje... 687 00:42:04,120 --> 00:42:06,360 die belastingaanslag moet betalen. 688 00:42:06,480 --> 00:42:09,880 Dan moet ik het geld gebruiken wat voor Danny's studie is. 689 00:42:10,000 --> 00:42:13,640 En ik had me zo voorgenomen om dat niet te doen! Het spijt me. 690 00:42:13,760 --> 00:42:15,240 Ik... 691 00:42:15,360 --> 00:42:17,000 Ik weet echt... 692 00:42:18,360 --> 00:42:20,120 Je laat me gewoon wéér zitten. 693 00:42:36,960 --> 00:42:40,480 Misschien schrijft hij dit wel gewoon in heel veel boeken. 694 00:42:40,600 --> 00:42:43,280 Natuurlijk niet. Hij vond je leuk! 695 00:42:43,400 --> 00:42:45,920 En met Wouter is het heel serieus? 696 00:42:46,040 --> 00:42:47,520 Ja. 697 00:42:47,640 --> 00:42:50,600 We hebben het vandaag zelfs over kinderen gehad. 698 00:42:50,720 --> 00:42:54,360 What the fuck?! Doe normaal! Jullie zijn pas een jaar samen! 699 00:42:54,480 --> 00:42:57,040 Houd je rustig! Gewoon! Niet nu. 700 00:42:57,160 --> 00:43:00,080 Gewoon, of we ooit kinderen willen. 701 00:43:01,640 --> 00:43:04,640 En hij weet nog niet zeker of hij kinderen wil. 702 00:43:04,760 --> 00:43:08,200 Hij zei dat het geen must voor hem is. En voor jou wel? 703 00:43:08,320 --> 00:43:09,960 Eh. 704 00:43:11,640 --> 00:43:15,640 Ik weet niet. Ik heb gewoon altijd het idee gehad... 705 00:43:15,760 --> 00:43:17,760 dat ik later een gezin zou hebben. 706 00:43:17,880 --> 00:43:20,680 Dat is gewoon een beeld dat ik in mijn hoofd heb. 707 00:43:20,800 --> 00:43:23,840 Dus als hij geen kinderen wil, vind je dat erg? 708 00:43:26,240 --> 00:43:27,760 Ja. 709 00:43:27,880 --> 00:43:30,240 Of... ik weet het niet. Ik... 710 00:43:30,360 --> 00:43:31,880 Eh. 711 00:43:32,000 --> 00:43:35,360 Ik moet er gewoon nog heel even over nadenken. 712 00:43:35,480 --> 00:43:37,760 O, heb jij mama trouwens nog gebeld? 713 00:43:37,880 --> 00:43:40,080 Ja. Ze klonk helemaal oké. 714 00:43:40,200 --> 00:43:43,320 Papa was bij haar langs geweest. En Esmé.. 715 00:43:43,440 --> 00:43:45,480 En ze had vanmiddag nog geslapen. 716 00:43:45,600 --> 00:43:47,360 O, fijn. Gelukkig. 717 00:43:47,480 --> 00:43:50,200 Gaat Sammie morgen mee wegbrengen? 718 00:43:50,320 --> 00:43:53,640 Nee. Hij heeft een heel belangrijk tentamen morgen. 719 00:43:53,760 --> 00:43:56,640 Hij zag er echt heel goed uit! Ja, heel erg goed! 720 00:43:56,760 --> 00:43:58,360 Heel anders ook. 721 00:43:58,480 --> 00:44:01,120 Ja. Hij is zelfverzekerder geworden. 722 00:44:01,240 --> 00:44:02,760 Ja. 723 00:44:04,360 --> 00:44:05,880 En Bob? 724 00:44:07,000 --> 00:44:08,640 Bob is helemaal geweldig. 725 00:44:08,760 --> 00:44:10,880 Ja, Bob is top. 726 00:44:11,000 --> 00:44:13,520 Maar? Bob en ik zijn gewoon vrienden. 727 00:44:13,640 --> 00:44:17,400 En dat gaan we hopelijk ook nog heel lang blijven. 728 00:44:19,320 --> 00:44:20,880 Ja. Nou, slaap lekker. 729 00:44:21,000 --> 00:44:22,880 Nee! Niet. 730 00:44:26,040 --> 00:44:27,520 Slaap lekker! 731 00:44:27,640 --> 00:44:30,760 Slaap lekker, Chris met de mooie ogen! 732 00:44:32,640 --> 00:44:34,520 O, Toby! 733 00:44:34,640 --> 00:44:37,000 Ja, lekker dromen over Toby! 734 00:44:41,200 --> 00:44:44,800 Ik heb nog wel een stekkerblok. Dat is wel handig, toch? 735 00:44:44,920 --> 00:44:47,000 Hoeft niet, ik heb er al een. 736 00:44:47,120 --> 00:44:48,880 Lukt dat, ja? 737 00:44:50,760 --> 00:44:52,240 Eh, thanks. 738 00:44:54,520 --> 00:44:57,640 Was dit alles? Eh, ja. Volgens mij wel. 739 00:44:57,760 --> 00:44:59,240 Dan gaan we. 740 00:44:59,360 --> 00:45:00,880 Dank je wel. Dag jochie! 741 00:45:01,000 --> 00:45:02,480 Hee! 742 00:45:05,000 --> 00:45:09,000 Hee, kom je volgende week gezellig langs? Doe ik! 743 00:45:26,360 --> 00:45:28,360 Kopje koffie? Ja, graag. 744 00:45:29,520 --> 00:45:31,040 Let's go. 745 00:45:35,520 --> 00:45:38,520 We zijn nog goed op tijd, toch? Ja, prima. 746 00:45:40,000 --> 00:45:42,120 Zo fijn dat je er was! 747 00:45:43,760 --> 00:45:46,200 Ik ga proberen met de kerst weer te komen. 748 00:45:46,320 --> 00:45:50,000 Als ik nu al een ticket boek, is het misschien iets minder duur. 749 00:45:50,120 --> 00:45:52,200 Anders kan ik altijd bijspringen. 750 00:45:53,520 --> 00:45:57,520 Beloof je wel een beetje voor jezelf te zorgen ook de komende tijd? 751 00:45:57,640 --> 00:45:59,640 En niet alleen maar voor anderen? 752 00:45:59,760 --> 00:46:02,360 Vertrouw me! Dat werkt juist zo goed. 753 00:46:02,480 --> 00:46:06,760 Dan hoef je tenminste nooit aan je eigen gedonder te denken! 754 00:46:06,880 --> 00:46:08,400 En jij en Hannah? 755 00:46:08,520 --> 00:46:12,240 Eh... wat is daarmee? Haha. 756 00:46:13,520 --> 00:46:15,400 Wij zijn gewoon vrienden. 757 00:46:15,520 --> 00:46:18,160 Ja. Nee, niet gewoon. Er is niks gewoons aan. 758 00:46:18,280 --> 00:46:22,360 Hannah en ik houden van elkaar. Ik hou van haar, zij houdt van mij. 759 00:46:22,480 --> 00:46:25,280 Wij zijn gewoon vrienden die van elkaar houden. 760 00:46:25,400 --> 00:46:26,920 Kom op! Kom. 761 00:46:31,560 --> 00:46:35,520 We hebben allemaal de neiging om weg te rennen voor onze problemen. 762 00:46:35,640 --> 00:46:38,000 Dat is een hele menselijke reactie. 763 00:46:38,120 --> 00:46:41,000 Als er iets gebeurt wat we moeilijk vinden... 764 00:46:41,120 --> 00:46:44,360 steken we het liefst onze kop in het zand. 765 00:46:46,360 --> 00:46:50,000 (muziek: Sweet Nothing van Calvin Harris) 766 00:46:51,520 --> 00:46:54,640 En het rottige gevoel dat er iets niet klopt... 767 00:46:54,760 --> 00:46:57,360 proberen we uit alle macht te ontkennen. 768 00:47:22,000 --> 00:47:24,240 We drinken het weg. 769 00:47:24,360 --> 00:47:25,880 Of we roken het weg. 770 00:47:26,000 --> 00:47:27,520 Of we kopen het weg. 771 00:47:32,920 --> 00:47:37,520 Maar ingewikkelde dingen verdwijnen helaas bijna nooit vanzelf. 772 00:47:44,000 --> 00:47:49,000 En op een dag werkt het niet meer, doen alsof er niks aan de hand is. 773 00:47:58,280 --> 00:48:01,400 En dan kun je alleen maar hopen dat er een plek is... 774 00:48:01,520 --> 00:48:03,040 waar je naartoe kunt. 775 00:48:05,120 --> 00:48:06,600 Kijk eens. 776 00:48:06,720 --> 00:48:08,200 Hee. 777 00:48:08,320 --> 00:48:10,640 Dat er mensen zijn die je begrijpen. 778 00:48:10,760 --> 00:48:13,760 Proost. Op ons. Hatza! 779 00:48:17,520 --> 00:48:19,040 (muziek) 780 00:48:24,360 --> 00:48:26,120 En die je willen helpen. 781 00:48:31,240 --> 00:48:33,000 (muziek) 782 00:48:55,120 --> 00:48:58,360 Want vluchten kan niet meer. 783 00:48:58,480 --> 00:49:01,240 Dat schreef Annie M.G. Schmidt ooit. 784 00:49:02,760 --> 00:49:04,520 Schuilen kan nog wel. 785 00:49:04,640 --> 00:49:06,160 Heel dicht bij elkaar. 786 00:49:09,800 --> 00:49:11,280 Maar ik wou net even... 787 00:49:11,400 --> 00:49:14,600 We zijn op de wereld om elkaar te helpen, nietwaar. 788 00:49:14,720 --> 00:49:16,240 Groetjes! 789 00:49:16,360 --> 00:49:20,880 Vet en zout... Blijft een onverslaanbare combinatie. 790 00:49:22,840 --> 00:49:25,680 Ik heb het gevoel dat ik niet in mijn kracht sta. 791 00:49:25,800 --> 00:49:27,440 Ik zit vast. 792 00:49:27,560 --> 00:49:31,520 Alsof er steeds meer bij hoort. Zonder stress geen leven. En geluk. 793 00:49:31,640 --> 00:49:33,120 Hee! 794 00:49:33,240 --> 00:49:34,720 Nee, er geen zak aan. 795 00:49:34,840 --> 00:49:36,480 Het komt echt goed, Merel. 796 00:49:36,600 --> 00:49:38,080 Hou je haaks. 797 00:49:39,800 --> 00:49:43,560 NPO ONDERTITELING TT888, 2024 informatie: service.npo.nl 55115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.