Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,950 --> 00:01:11,950
Here we go.
2
00:01:14,050 --> 00:01:14,768
Yeah,
3
00:01:14,770 --> 00:01:32,850
boy
4
00:01:32,850 --> 00:01:37,790
gives 110 % everything he does.
5
00:01:38,410 --> 00:01:42,230
I don't even tell you what a spot on the
Yankees' double -A club would mean for
6
00:01:42,230 --> 00:01:43,790
Jackson. No, no, no.
7
00:01:44,290 --> 00:01:45,550
You're very well aware.
8
00:02:01,730 --> 00:02:03,290
Come on, son, lift it.
9
00:02:28,300 --> 00:02:29,740
Hello, big boy. There you go, Jack.
10
00:02:30,540 --> 00:02:31,600
Been trying the whole time.
11
00:02:35,200 --> 00:02:36,760
Ah, damn it, Lucas.
12
00:02:38,680 --> 00:02:40,060
Hey, come on, come on, come on.
13
00:02:40,820 --> 00:02:41,960
Let's get him, let's get him.
14
00:02:43,640 --> 00:02:45,160
Woo -hoo.
15
00:02:45,360 --> 00:02:46,360
What the heck?
16
00:02:46,440 --> 00:02:47,440
Hey, man.
17
00:02:47,680 --> 00:02:49,940
You waited so long, I thought I'd take a
swim over to Mexico.
18
00:02:51,020 --> 00:02:52,020
You cut me off.
19
00:02:52,280 --> 00:02:53,920
It ain't my fault Rooster's a faster
horse.
20
00:02:54,140 --> 00:02:55,140
Yeah, right.
21
00:02:55,360 --> 00:02:56,960
You had him and he knows it, son of a
bitch.
22
00:02:57,820 --> 00:02:58,820
All right, big brother.
23
00:02:59,400 --> 00:03:00,640
Double or nothing, back to the house.
24
00:03:01,280 --> 00:03:02,280
Woo!
25
00:03:02,540 --> 00:03:03,540
Woo!
26
00:03:10,160 --> 00:03:11,420
Eat my dust, boy!
27
00:03:14,080 --> 00:03:15,500
Did you really stay in here all summer?
28
00:03:16,700 --> 00:03:18,360
Couldn't wait to get home and shovel
shit with you.
29
00:03:19,320 --> 00:03:22,340
Come on, you know you can't run this
place without me. I just figured you'd
30
00:03:22,340 --> 00:03:23,340
off training somewhere.
31
00:03:24,100 --> 00:03:26,060
Got some big Yankees tryout next week.
32
00:03:26,540 --> 00:03:27,540
Better be ready.
33
00:03:27,790 --> 00:03:28,790
I'd rather train with you.
34
00:03:29,210 --> 00:03:30,430
Good luck to my mom, then.
35
00:03:30,870 --> 00:03:32,250
She won't shut up about it.
36
00:03:33,590 --> 00:03:36,490
Oh, my baby in New York.
37
00:03:37,870 --> 00:03:39,050
Boys, you're going all the way.
38
00:03:42,230 --> 00:03:44,910
What are you getting with the angst
system? You're set for life.
39
00:03:45,890 --> 00:03:47,850
My man, it took years to make it to the
bigs.
40
00:03:49,350 --> 00:03:50,850
We got so much to do right here, right,
Pop?
41
00:03:51,110 --> 00:03:52,750
Well, you don't want to trade half of
this.
42
00:03:53,670 --> 00:03:54,670
Come on.
43
00:03:56,959 --> 00:03:57,959
Dad.
44
00:03:58,020 --> 00:03:59,360
What? Come on.
45
00:04:00,280 --> 00:04:01,280
Use my computer.
46
00:04:01,700 --> 00:04:02,880
Set up a spreadsheet on Excel.
47
00:04:04,460 --> 00:04:05,460
I'll tell you something.
48
00:04:05,500 --> 00:04:06,660
Why don't you just worry about that arm?
49
00:04:08,180 --> 00:04:09,180
Dad, I like the ranch.
50
00:04:09,360 --> 00:04:12,440
Well, then when you get your big signing
bonus from the New York Yankees, you'd
51
00:04:12,440 --> 00:04:13,440
pay off our mortgage.
52
00:04:13,800 --> 00:04:14,800
Right, darling?
53
00:04:21,200 --> 00:04:22,520
Oh, shit. What is that?
54
00:04:25,320 --> 00:04:26,320
Stay here.
55
00:04:26,540 --> 00:04:27,540
Just stay here.
56
00:04:33,760 --> 00:04:34,760
No way.
57
00:04:40,200 --> 00:04:41,200
Jackson.
58
00:04:42,560 --> 00:04:44,520
Jackson. I'm going, Mom.
59
00:05:24,720 --> 00:05:26,820
Whoa, Sonny. Whoa, Sonny. It's okay.
60
00:05:27,500 --> 00:05:28,780
Whoa, Sonny.
61
00:05:36,980 --> 00:05:37,980
Jack!
62
00:05:43,780 --> 00:05:45,120
See anybody in here?
63
00:05:45,740 --> 00:05:46,740
No.
64
00:05:57,580 --> 00:05:58,580
Coming with you.
65
00:06:20,320 --> 00:06:21,360
You're up early.
66
00:06:23,420 --> 00:06:24,420
How'd it go?
67
00:06:24,780 --> 00:06:25,900
Got a couple.
68
00:06:27,340 --> 00:06:29,000
Dad's handing them over to Border
Patrol.
69
00:06:33,460 --> 00:06:34,560
How's it feel when you catch them?
70
00:06:35,760 --> 00:06:39,160
Remember we used to go fishing out at
Robin's Pond?
71
00:06:41,360 --> 00:06:42,360
Yeah.
72
00:06:43,440 --> 00:06:48,000
Remember how I used to always catch that
same bass over and over again?
73
00:06:48,560 --> 00:06:49,800
Sure, he was catching at least.
74
00:06:50,060 --> 00:06:51,060
Right, right.
75
00:06:51,740 --> 00:06:55,060
You'd think that after getting the hook
in them and ripping themselves up all
76
00:06:55,060 --> 00:06:56,600
bloody, the fish would wise up.
77
00:06:57,360 --> 00:06:58,940
But they just kept coming on back.
78
00:06:59,720 --> 00:07:00,720
You know why?
79
00:07:02,940 --> 00:07:03,940
Why?
80
00:07:04,240 --> 00:07:05,240
Because they're hungry.
81
00:07:29,710 --> 00:07:30,870
Es justo como dijo.
82
00:07:32,090 --> 00:07:33,090
Muy padre.
83
00:07:33,510 --> 00:07:35,250
Nunca nos dijo que haría tanto frío.
84
00:07:36,350 --> 00:07:40,050
Nunca me imaginé que mis nietos iban a
venir chille -chille.
85
00:07:40,290 --> 00:07:41,670
Un par de huevones.
86
00:07:43,170 --> 00:07:44,550
Dijo que lo esperemos aquí.
87
00:07:45,110 --> 00:07:45,969
Da igual.
88
00:07:45,970 --> 00:07:47,090
Ella no es el pastor.
89
00:07:47,630 --> 00:07:48,990
Necesitamos un coyote de verdad.
90
00:07:49,690 --> 00:07:55,310
Los coyotes de verdad te roban y te
dejan tirados que te mueras.
91
00:07:56,630 --> 00:07:57,630
Cállate.
92
00:07:58,110 --> 00:07:59,110
Siéntate ahí.
93
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
What do you tell him?
94
00:08:53,050 --> 00:08:56,710
You'll need more than agua, chiquillo.
95
00:09:03,790 --> 00:09:05,090
Check this out.
96
00:09:07,950 --> 00:09:11,090
You can drill those Texans in your
asshole with this.
97
00:09:13,840 --> 00:09:15,020
I can loan it to you.
98
00:09:16,360 --> 00:09:18,280
Then maybe you help me out up there.
99
00:09:18,500 --> 00:09:19,500
You know?
100
00:09:19,760 --> 00:09:22,180
Just have to carry one of those with
you.
101
00:09:22,600 --> 00:09:23,600
Huh?
102
00:09:25,340 --> 00:09:26,340
So?
103
00:09:28,740 --> 00:09:29,740
Enrique!
104
00:09:30,580 --> 00:09:31,580
Oh, shit.
105
00:09:32,760 --> 00:09:34,700
Papa? El Pastor!
106
00:09:36,220 --> 00:09:38,900
Yeah, Munoz, why don't you tell me you
was with the shepherds?
107
00:09:40,780 --> 00:09:41,780
Por favor.
108
00:09:56,599 --> 00:09:59,620
Your pops helped me cross when I was
your age.
109
00:10:00,500 --> 00:10:04,140
Said he'd protect me and my mama, get us
a better life.
110
00:10:06,140 --> 00:10:10,080
It's kind of funny, you know, because I
don't really remember after that,
111
00:10:10,120 --> 00:10:11,120
Gustavo.
112
00:10:15,140 --> 00:10:17,560
We do the same thing, padre. We could
even do it juntos.
113
00:10:51,470 --> 00:10:52,470
All right.
114
00:10:56,710 --> 00:11:03,590
What do you think we lost?
115
00:11:05,550 --> 00:11:07,010
Counted about ten this morning.
116
00:11:09,570 --> 00:11:10,570
Ten.
117
00:11:11,490 --> 00:11:12,490
Proud Memphis.
118
00:11:13,510 --> 00:11:14,530
Two grand ahead.
119
00:11:17,650 --> 00:11:18,830
What do you want to do, Dad?
120
00:11:25,130 --> 00:11:27,090
We're going to Mexico and get our
property back.
121
00:11:27,490 --> 00:11:28,490
That's what I'm going to do.
122
00:11:30,730 --> 00:11:31,870
That's what I'm talking about.
123
00:11:32,190 --> 00:11:33,190
Not you.
124
00:11:33,930 --> 00:11:36,730
It's me, Lucas. Come on, Dad. It's going
to be dark out there. Not you.
125
00:11:37,150 --> 00:11:38,230
Come on. You're going to need my help.
126
00:11:39,470 --> 00:11:44,470
You all right?
127
00:11:46,490 --> 00:11:47,670
Yeah, I'm okay.
128
00:11:47,950 --> 00:11:49,210
Just sick of this shit.
129
00:11:52,150 --> 00:11:53,150
Grab that real quick.
130
00:11:55,170 --> 00:11:56,730
Jackson, Lucas, keep working.
131
00:12:01,430 --> 00:12:02,930
You want to leave me here? All right.
132
00:12:04,090 --> 00:12:06,310
You all hear about them coyotes in
Laredo?
133
00:12:06,550 --> 00:12:07,550
No, what happened?
134
00:12:07,730 --> 00:12:10,450
Well, they've been poisoning ranch dogs
to shut them up when they cross.
135
00:12:11,030 --> 00:12:13,130
Oh, man, that's not going to work.
136
00:12:13,330 --> 00:12:16,210
I'll be ready with a load of buckshot
for them feeders if they try that
137
00:12:16,210 --> 00:12:17,210
bullshit.
138
00:12:24,030 --> 00:12:25,030
Move on. Let's go.
139
00:12:26,290 --> 00:12:27,290
Let's go.
140
00:12:29,830 --> 00:12:30,830
Listen to me.
141
00:12:32,070 --> 00:12:34,050
You and your mom were trapped here.
We're stuck.
142
00:12:35,990 --> 00:12:37,230
Not you. You got college.
143
00:12:37,450 --> 00:12:39,230
Baseball. You have a gift.
144
00:12:39,450 --> 00:12:40,450
I like ranching.
145
00:12:40,830 --> 00:12:41,830
Ranch.
146
00:12:42,170 --> 00:12:44,410
I don't know if you noticed, but we're
on the wrong side of the fence.
147
00:12:45,230 --> 00:12:46,790
I don't know how long we're going to
have a ranch.
148
00:12:48,950 --> 00:12:50,870
All you want to talk to me about is
baseball.
149
00:12:51,450 --> 00:12:52,610
Who gives a shit? Hey, hey, hey.
150
00:12:53,050 --> 00:12:54,050
Language.
151
00:12:56,970 --> 00:12:58,110
You go give it a shot.
152
00:12:59,030 --> 00:13:01,570
You knock them Yankees on their asses.
It don't work out.
153
00:13:01,910 --> 00:13:02,910
Don't work out.
154
00:13:03,190 --> 00:13:04,190
Who gives a shit?
155
00:13:08,510 --> 00:13:09,510
Watch your language.
156
00:13:11,530 --> 00:13:12,530
Come on, Tanner.
157
00:13:13,570 --> 00:13:16,430
That enough, I gotta show my passport to
go to the hardware store.
158
00:13:17,930 --> 00:13:18,970
Go ahead, Mr. Greer.
159
00:13:19,210 --> 00:13:20,210
Thank you.
160
00:13:28,239 --> 00:13:29,239
Here's water, guys.
161
00:13:30,980 --> 00:13:31,980
Pass it, pass it.
162
00:13:37,840 --> 00:13:38,840
Pass the water.
163
00:13:39,060 --> 00:13:40,060
Rest for a while.
164
00:13:41,340 --> 00:13:42,340
Come on.
165
00:13:43,200 --> 00:13:44,200
Let's go up so you can see.
166
00:13:45,580 --> 00:13:46,640
You're going to see how beautiful it
looks.
167
00:13:47,220 --> 00:13:48,220
Yeah?
168
00:14:00,910 --> 00:14:01,910
It's that hill.
169
00:14:02,250 --> 00:14:05,310
Yes. Well, a little further here.
170
00:14:07,090 --> 00:14:08,090
There's Texas.
171
00:14:09,350 --> 00:14:10,510
Texas looks like Mexico.
172
00:14:12,610 --> 00:14:13,610
Well, yes.
173
00:14:14,290 --> 00:14:15,290
It is.
174
00:14:18,150 --> 00:14:20,090
In Texas, you're still going to be the
pastor.
175
00:14:21,610 --> 00:14:24,970
Well, someone else has to do it.
176
00:14:40,340 --> 00:14:47,160
We need to go get those cows across the
177
00:14:47,160 --> 00:14:48,160
river.
178
00:14:48,440 --> 00:14:49,800
Be back by morning.
179
00:15:00,940 --> 00:15:02,100
Come help your mama out.
180
00:15:05,980 --> 00:15:09,860
Oh, this looks like fun.
181
00:15:33,360 --> 00:15:34,360
No puedo ver.
182
00:15:38,140 --> 00:15:39,840
A ver, espérate.
183
00:15:40,560 --> 00:15:41,560
¿Cuánto está 10?
184
00:15:41,820 --> 00:15:48,560
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7,
185
00:15:48,760 --> 00:15:51,540
8, 9, 10.
186
00:15:53,980 --> 00:15:54,980
¿Y ahora?
187
00:15:57,540 --> 00:15:59,820
¿Mejor? ¿Ves? No pasa nada.
188
00:16:01,200 --> 00:16:04,920
A veces hay que cerrar los ojos y
empezar de cero.
189
00:16:05,280 --> 00:16:06,420
Para ver bien las cosas.
190
00:16:08,080 --> 00:16:09,080
Síguela, dale.
191
00:16:13,000 --> 00:16:14,000
Nando.
192
00:16:14,260 --> 00:16:15,800
Nando, espérame, espérame.
193
00:16:18,740 --> 00:16:20,060
Tengo un regalito.
194
00:16:23,920 --> 00:16:24,920
¿Sí?
195
00:16:26,820 --> 00:16:28,840
Este siempre lo voy a guardar.
196
00:16:40,080 --> 00:16:41,080
Ay,
197
00:16:47,400 --> 00:16:48,800
Dios mío. ¿Qué le pasó?
198
00:16:55,140 --> 00:16:57,260
Esos son los coyotes de verdad.
199
00:17:08,900 --> 00:17:15,859
We know it's just going to get dirty
again.
200
00:17:16,640 --> 00:17:17,800
Then I'll wash it again.
201
00:17:20,180 --> 00:17:21,819
And there's your baseball smile.
202
00:17:22,740 --> 00:17:24,119
I've been missing that lately.
203
00:17:26,520 --> 00:17:27,819
This is our home, man.
204
00:17:29,770 --> 00:17:30,790
I don't want to lose it.
205
00:17:33,050 --> 00:17:34,910
Saving the ranch is not your job.
206
00:17:36,290 --> 00:17:38,390
Come on, you're going to New York.
207
00:17:38,670 --> 00:17:39,770
Aren't you excited?
208
00:17:40,430 --> 00:17:41,430
Yeah.
209
00:17:41,970 --> 00:17:45,910
But you know double -A pitchers, they
throw an average of like 92 miles per
210
00:17:45,910 --> 00:17:46,910
hour.
211
00:17:48,830 --> 00:17:50,930
Do you remember that church league game?
212
00:17:51,490 --> 00:17:52,870
Y 'all were getting whooped.
213
00:17:53,210 --> 00:17:55,370
Half of the parents packed up by the
fifth.
214
00:17:55,930 --> 00:17:58,010
Yeah, the other half were yawning,
yanking me off the mound.
215
00:17:59,760 --> 00:18:02,840
I didn't want to make you more nervous,
so I started waiting.
216
00:18:03,040 --> 00:18:03,959
That was that bar.
217
00:18:03,960 --> 00:18:04,960
Yes.
218
00:18:07,500 --> 00:18:11,120
The more they scored, the harder you
threw.
219
00:18:13,500 --> 00:18:14,560
We lost that game.
220
00:18:14,940 --> 00:18:16,040
By one run.
221
00:18:16,740 --> 00:18:20,120
And I swear that kid, he was out of
sight.
222
00:18:20,360 --> 00:18:22,600
He was out. That's what I said.
223
00:18:25,120 --> 00:18:27,160
The point is...
224
00:18:28,680 --> 00:18:30,480
You played it out, Jax.
225
00:18:31,660 --> 00:18:32,740
You didn't give up.
226
00:18:41,320 --> 00:18:43,020
What? Where are you going?
227
00:18:43,980 --> 00:18:45,480
Jax, where are you going?
228
00:18:45,740 --> 00:18:46,740
Got me a game to finish.
229
00:19:06,100 --> 00:19:07,280
Repita después de mí.
230
00:19:07,540 --> 00:19:09,220
I'm going to my friend's house.
231
00:19:09,500 --> 00:19:11,080
Voy a la casa de mi amigo.
232
00:19:11,280 --> 00:19:12,720
Voy a la casa de mi amigo.
233
00:19:13,580 --> 00:19:14,740
Hagámoslo una vez más.
234
00:19:15,320 --> 00:19:16,500
Let's do it one more time.
235
00:19:16,840 --> 00:19:18,400
Voy a la casa de mi amigo.
236
00:19:18,740 --> 00:19:20,260
Voy a la casa de mi amigo.
237
00:19:21,140 --> 00:19:22,900
Voy a la casa de mi amigo.
238
00:19:26,720 --> 00:19:30,440
If we go back now, we'll look like
idiots, all right? We're not going back.
239
00:19:31,740 --> 00:19:34,020
Just gotta find... Yeah!
240
00:19:41,900 --> 00:19:42,359
Don't move.
241
00:19:42,360 --> 00:19:43,279
Don't move.
242
00:19:43,280 --> 00:19:45,020
Hey, Dad, I got three of them over
there.
243
00:19:45,280 --> 00:19:46,500
Hey, man, we're in trouble.
244
00:19:47,360 --> 00:19:51,620
Don't move. Stay there. Don't move. Stay
back. Hey, back up. Take it easy.
245
00:19:52,280 --> 00:19:53,280
Wait. Wait.
246
00:19:53,880 --> 00:19:56,760
Don't you move. We're passing by, man.
Don't you move. Get down. We're in
247
00:19:56,760 --> 00:19:57,840
trouble. I don't know what he's saying,
Dad.
248
00:19:58,660 --> 00:20:00,680
I got you. I got you. Don't move.
249
00:20:00,880 --> 00:20:02,180
Don't you move. Down on your knees.
250
00:20:02,380 --> 00:20:03,380
Everybody down.
251
00:20:03,440 --> 00:20:04,379
Down, sir.
252
00:20:04,380 --> 00:20:05,380
We're just passing by.
253
00:20:05,540 --> 00:20:07,740
You down. Down. Get down. You too. Down.
254
00:20:08,060 --> 00:20:10,560
Get back. Get back. Right now.
255
00:20:13,590 --> 00:20:14,590
We don't want trouble.
256
00:20:14,970 --> 00:20:15,970
Sir.
257
00:20:16,410 --> 00:20:17,410
Sir.
258
00:20:18,390 --> 00:20:19,930
Get down.
259
00:20:20,170 --> 00:20:21,850
Dad, I'm here. What do you need?
260
00:20:22,090 --> 00:20:23,090
Get down.
261
00:20:23,930 --> 00:20:24,930
Are you armed?
262
00:20:25,290 --> 00:20:26,290
No, sir.
263
00:20:26,450 --> 00:20:28,670
You sure? Yes. We want no trouble.
264
00:20:29,370 --> 00:20:30,370
I got you, Dad.
265
00:21:31,110 --> 00:21:32,110
Let me see it. Let me see.
266
00:21:32,550 --> 00:21:33,550
Oh, Jesus.
267
00:21:35,030 --> 00:21:35,270
I
268
00:21:35,270 --> 00:21:47,870
got
269
00:21:47,870 --> 00:21:54,730
him. I got him. I got him.
270
00:22:34,370 --> 00:22:35,630
Hey,
271
00:22:37,970 --> 00:22:39,370
hey, help me.
272
00:22:48,989 --> 00:22:49,989
All right.
273
00:22:50,310 --> 00:22:51,330
We need help.
274
00:22:51,930 --> 00:22:52,930
We need help.
275
00:22:53,970 --> 00:22:55,530
Freeze. Don't shoot.
276
00:22:55,770 --> 00:22:56,770
Don't move.
277
00:22:56,810 --> 00:22:57,709
It's my son.
278
00:22:57,710 --> 00:22:58,710
We need help.
279
00:23:00,230 --> 00:23:03,990
So this coyote just pulls a knife. He
stabs you. Right. And then you all
280
00:23:03,990 --> 00:23:05,210
fighting for the rifle? Right.
281
00:23:06,090 --> 00:23:07,190
He stabbed me here.
282
00:23:07,590 --> 00:23:14,510
So he grabbed my rifle and we were
struggling for a bit. He got the best of
283
00:23:14,510 --> 00:23:15,690
He did knock me down.
284
00:23:21,320 --> 00:23:27,360
My boy Lucas was on the other side, and
he took a shot and he hit him.
285
00:23:33,140 --> 00:23:38,220
And then he turned around on me, and I
had run back to my horse to grab my bow
286
00:23:38,220 --> 00:23:43,800
back, and that's when the little boy
jumped in front of me, and I shot him.
287
00:23:50,890 --> 00:23:51,890
The kid lost his life.
288
00:23:52,490 --> 00:23:53,970
The sins of this coyote.
289
00:23:54,470 --> 00:24:01,430
I got narcos and smugglers on my
property every dang day. Every dang day.
290
00:24:01,810 --> 00:24:02,930
I know you know that.
291
00:24:03,890 --> 00:24:08,610
And if I got to take this into my own
hands to keep it in check, then so be
292
00:24:08,790 --> 00:24:09,790
I understand.
293
00:24:12,930 --> 00:24:19,470
So, basically what you're saying is that
it's all self -defense.
294
00:24:20,560 --> 00:24:21,560
It's not basically.
295
00:24:22,520 --> 00:24:23,520
It's self -defense.
296
00:24:25,300 --> 00:24:28,520
Yeah, there's a lot of wet cattle
roaming around when I got there.
297
00:24:29,340 --> 00:24:33,340
I've never seen a steer move towards
gunfire before.
298
00:24:36,560 --> 00:24:39,660
You know, my boy is laying in there
clinging to his life.
299
00:24:40,440 --> 00:24:43,100
Maybe it's time I go sit with my wife
now. No, we're almost done, sir.
300
00:24:43,440 --> 00:24:44,440
We're almost done.
301
00:24:44,940 --> 00:24:46,480
What were you all doing out there so
late?
302
00:24:46,720 --> 00:24:48,380
Some kind of minute man thing there,
son?
303
00:24:48,810 --> 00:24:51,530
We're taking care of our family. It's
just something you do, you know?
304
00:24:51,990 --> 00:24:54,130
Well, this boy you shot, he has family,
too.
305
00:24:55,130 --> 00:24:56,150
It was an accident.
306
00:24:59,890 --> 00:25:00,930
Is that all you thought?
307
00:25:01,190 --> 00:25:02,310
It was hectic out there, son.
308
00:25:03,290 --> 00:25:04,290
Self -defense.
309
00:25:04,650 --> 00:25:05,750
Just like my dad said.
310
00:25:06,290 --> 00:25:08,270
Y 'all couldn't just run him off. We
tried.
311
00:25:08,830 --> 00:25:11,570
We don't speak Spanish, Officer Ramirez.
312
00:25:11,870 --> 00:25:13,830
I don't speak Spanish either, sir, and
it's Ranger.
313
00:25:16,150 --> 00:25:17,150
They work horses.
314
00:25:17,490 --> 00:25:18,490
Ranger.
315
00:25:19,050 --> 00:25:20,290
You know, sir, I never have.
316
00:25:21,370 --> 00:25:24,910
You learn early on not to walk behind
horses because they kick you in the
317
00:25:25,930 --> 00:25:31,350
You see, a long time ago, they used to
be chased down by wolves, so... Time
318
00:25:31,350 --> 00:25:33,810
on, they stopped looking when I was back
there. They just kicked me.
319
00:25:35,650 --> 00:25:36,790
I have to remember that.
320
00:25:39,830 --> 00:25:41,110
Don't leave town, Mr. Greer.
321
00:25:45,990 --> 00:25:47,570
Don't leave town, Mr. Greer.
322
00:25:49,770 --> 00:25:50,770
All stick together.
323
00:25:52,650 --> 00:25:53,790
Let's go see your mother.
324
00:25:55,010 --> 00:25:57,110
Dad, you and Lucas didn't do anything.
325
00:25:57,370 --> 00:25:58,510
I'll fire the shot.
326
00:26:00,290 --> 00:26:01,290
You hear me, boy?
327
00:26:36,880 --> 00:26:38,180
¿Vamos a la iglesia, mijo?
328
00:26:48,560 --> 00:26:49,740
¿No me vas a hablar?
329
00:26:55,940 --> 00:26:57,900
Habla, hijo, si no vas a reventar.
330
00:27:02,800 --> 00:27:04,340
Gustavo, tú eres un hombre de fe.
331
00:27:14,730 --> 00:27:15,730
No soy nada.
332
00:27:20,070 --> 00:27:21,390
Ni esposo.
333
00:27:24,610 --> 00:27:25,650
Ni padre.
334
00:27:29,890 --> 00:27:31,030
No soy nada.
335
00:27:35,350 --> 00:27:38,930
Nando ya está con su mamá.
336
00:27:40,130 --> 00:27:43,730
Ya están contentos.
337
00:27:44,720 --> 00:27:45,760
Ya no sufre.
338
00:27:48,800 --> 00:27:49,980
Vamos a rezar.
339
00:27:53,440 --> 00:27:55,360
No le des la espalda a Dios.
340
00:28:00,060 --> 00:28:01,540
¿Quién le dio la espalda a quién?
341
00:28:04,560 --> 00:28:06,020
Yo siempre lo seguí.
342
00:28:07,840 --> 00:28:08,920
Y lo adoré.
343
00:28:10,580 --> 00:28:12,560
Y mire ahora lo que hizo ese pendejo.
344
00:28:20,090 --> 00:28:21,090
Perdóname, hijo.
345
00:28:21,450 --> 00:28:22,450
Perdóname.
346
00:28:23,770 --> 00:28:24,770
Perdóname.
347
00:29:49,100 --> 00:29:50,380
My dad didn't do nothing.
348
00:29:52,460 --> 00:29:53,460
I know.
349
00:29:55,220 --> 00:29:56,220
This ain't fair.
350
00:29:58,120 --> 00:29:59,200
They were on our land.
351
00:29:59,600 --> 00:30:01,340
Well, come with me and we'll work it
out.
352
00:30:01,680 --> 00:30:02,680
You're not listening.
353
00:30:08,720 --> 00:30:09,860
This is their fault.
354
00:30:11,880 --> 00:30:13,260
He shot a boy in the back.
355
00:30:15,340 --> 00:30:16,340
You weren't there.
356
00:30:16,520 --> 00:30:17,520
Well, I'm here now.
357
00:30:18,429 --> 00:30:19,429
Come with me, Johnny.
358
00:30:20,430 --> 00:30:21,430
Hey!
359
00:30:21,710 --> 00:30:22,710
Hey!
360
00:30:27,370 --> 00:30:30,650
Come on.
361
00:30:33,990 --> 00:30:36,710
Shit. Where do you think you're going?
There's nowhere to go.
362
00:30:40,730 --> 00:30:42,010
There's nowhere to go.
363
00:31:28,010 --> 00:31:29,010
Yeah, cool boy.
364
00:31:29,850 --> 00:31:31,110
Go on, go on.
365
00:31:31,630 --> 00:31:32,630
Go on, boy.
366
00:31:36,390 --> 00:31:37,390
Come on,
367
00:31:38,170 --> 00:31:39,210
come on, come on.
368
00:31:41,190 --> 00:31:42,190
Yeah,
369
00:31:42,850 --> 00:31:43,850
yeah.
370
00:31:46,190 --> 00:31:47,490
Oh, damn.
371
00:31:49,210 --> 00:31:50,650
Come on, come on.
372
00:33:18,030 --> 00:33:19,030
How's he doing?
373
00:33:19,050 --> 00:33:23,010
How dare you chase our son off to Mexico
like he's some criminal?
374
00:33:26,510 --> 00:33:28,830
Call your son, Mr. Greer. Tell him to
come home.
375
00:33:29,430 --> 00:33:32,730
I told you before, Jackson had nothing
to do with this. That's all I'm going to
376
00:33:32,730 --> 00:33:33,730
say about it.
377
00:33:34,730 --> 00:33:38,570
Ma 'am, he is not safe out there. Things
could get a lot worse.
378
00:33:39,010 --> 00:33:40,010
Worse?
379
00:33:40,430 --> 00:33:43,950
They gut shot our son right in our front
40. With your husband's rifle.
380
00:33:45,450 --> 00:33:46,710
A child, I had two.
381
00:33:49,800 --> 00:33:52,960
I suggest you both start helping me
before you run out of sons.
382
00:33:53,500 --> 00:33:55,500
Call your son Mr. Greer, man.
383
00:34:15,060 --> 00:34:17,620
Come on, that's all we got.
384
00:34:22,480 --> 00:34:23,480
Suit yourself.
385
00:34:58,030 --> 00:34:59,570
Yeah, I thought I recognized you.
386
00:35:04,130 --> 00:35:05,130
Easy,
387
00:35:06,630 --> 00:35:10,330
easy, easy, easy.
388
00:35:10,990 --> 00:35:13,050
Easy girl, easy.
389
00:35:57,980 --> 00:35:58,980
Here you go.
390
00:36:00,100 --> 00:36:01,100
Go on.
391
00:36:03,120 --> 00:36:04,200
Go! Go on, you're free!
392
00:36:06,480 --> 00:36:08,120
Go! Go on!
393
00:36:10,940 --> 00:36:11,940
Come on.
394
00:36:36,330 --> 00:36:37,330
What are you looking at?
395
00:36:38,130 --> 00:36:39,130
Stop right here.
396
00:36:57,830 --> 00:36:58,890
You made your point.
397
00:37:14,990 --> 00:37:16,810
Leave a message and I'll call you back.
Gig 'em.
398
00:37:18,670 --> 00:37:19,670
Jackson.
399
00:37:20,870 --> 00:37:22,310
I need you to come home, son.
400
00:37:24,290 --> 00:37:25,290
Call me.
401
00:38:08,980 --> 00:38:09,980
It's all good, boss.
402
00:38:10,500 --> 00:38:12,840
Come on, come on, bring some change.
403
00:38:36,720 --> 00:38:40,580
You need a green car?
404
00:38:40,820 --> 00:38:41,779
Green car?
405
00:38:41,780 --> 00:38:42,780
No, I need water.
406
00:38:52,169 --> 00:38:55,570
How much is this in pesos?
407
00:38:56,450 --> 00:39:00,750
Come on, man, you're robbing me. I know
don't count that much.
408
00:39:02,570 --> 00:39:03,570
Drink up.
409
00:39:13,260 --> 00:39:14,280
Watch this for the water.
410
00:39:20,620 --> 00:39:25,260
You think you can help me find a ride?
411
00:39:26,400 --> 00:39:28,520
Sure. How much you got?
412
00:39:29,060 --> 00:39:30,060
Not much.
413
00:39:30,620 --> 00:39:33,380
Relax. Just lead the horse with me.
414
00:39:37,600 --> 00:39:40,100
You like Mexico, huh?
415
00:40:21,390 --> 00:40:22,390
Mr. Almeida.
416
00:40:25,210 --> 00:40:29,270
Sorry for your loss, sir. Thank you. I
do need to see some ID before you can
417
00:40:29,270 --> 00:40:32,650
him. I'm not concerned with your
immigration status. That's not why I'm
418
00:40:33,190 --> 00:40:34,190
Thank you, sir.
419
00:40:37,410 --> 00:40:38,650
You got a green card.
420
00:40:39,710 --> 00:40:40,930
Why was your son caught illegally?
421
00:40:41,770 --> 00:40:44,030
I filed an I -130 petition to bring him.
422
00:40:45,170 --> 00:40:46,170
He was denied.
423
00:40:51,880 --> 00:40:52,880
You want him buried in Mexico?
424
00:40:53,780 --> 00:40:54,780
Guanajuato.
425
00:40:54,860 --> 00:40:55,860
Our hometown.
426
00:40:55,980 --> 00:40:56,980
Of course.
427
00:40:57,000 --> 00:40:58,180
Truly, again, I'm sorry, sir.
428
00:40:58,680 --> 00:40:59,680
May I go see my son?
429
00:41:00,400 --> 00:41:01,400
Absolutely. Follow me.
430
00:43:08,080 --> 00:43:09,580
Stop, stop, stop, I tell you.
431
00:43:10,200 --> 00:43:11,200
Stop.
432
00:44:09,450 --> 00:44:10,870
No father should bury his son.
433
00:44:14,930 --> 00:44:16,770
¿Cómo vamos a handle this mocoso?
434
00:44:17,510 --> 00:44:19,630
He's headed south on a pinche horse.
435
00:44:33,070 --> 00:44:36,050
Padre, I liked your hijo.
436
00:44:37,110 --> 00:44:38,110
Strong.
437
00:46:27,530 --> 00:46:28,590
You can do it water.
438
00:46:29,570 --> 00:46:30,010
What
439
00:46:30,010 --> 00:46:43,750
are
440
00:46:43,750 --> 00:46:47,850
you doing out here?
441
00:46:49,090 --> 00:46:50,670
Camping. Camping?
442
00:47:07,560 --> 00:47:08,560
I just need help.
443
00:47:08,960 --> 00:47:10,060
I can work for you.
444
00:47:10,720 --> 00:47:11,800
I know cattle.
445
00:47:12,520 --> 00:47:13,860
Cattle. Cattle. Horses.
446
00:47:14,440 --> 00:47:17,040
Horses. You see, yeah. I work. I work
for you, sir.
447
00:47:17,300 --> 00:47:18,740
Yes, work. Yes, sir.
448
00:47:19,060 --> 00:47:20,060
Okay.
449
00:47:21,200 --> 00:47:22,440
Okay. Okay.
450
00:47:44,080 --> 00:47:45,019
You alright?
451
00:47:45,020 --> 00:47:46,020
You okay?
452
00:47:46,440 --> 00:47:47,419
Come on.
453
00:47:47,420 --> 00:47:48,299
Come on.
454
00:47:48,300 --> 00:47:52,180
Thank you, man.
455
00:47:53,760 --> 00:47:55,120
No. No.
456
00:47:55,440 --> 00:47:56,520
No con mi hija.
457
00:47:59,000 --> 00:48:00,240
Here, with the horses.
458
00:48:01,820 --> 00:48:03,200
Horses. Yes.
459
00:48:03,440 --> 00:48:04,440
Yes.
460
00:48:56,000 --> 00:48:57,000
Wow.
461
00:49:00,420 --> 00:49:01,860
Aren't you going to thank my father?
462
00:49:02,940 --> 00:49:04,500
Hey, thank you, sir.
463
00:49:08,820 --> 00:49:09,820
What's wrong?
464
00:49:10,300 --> 00:49:11,300
Nothing.
465
00:49:12,790 --> 00:49:13,790
I'm good.
466
00:49:14,570 --> 00:49:15,570
Work?
467
00:49:15,910 --> 00:49:16,910
Yeah, I can work.
468
00:49:18,430 --> 00:49:19,430
Bring the horse.
469
00:49:22,090 --> 00:49:22,450
It's
470
00:49:22,450 --> 00:49:31,290
infected.
471
00:49:45,420 --> 00:49:47,720
I just don't want you to die in my
property, you know.
472
00:49:49,480 --> 00:49:50,480
Liability.
473
00:49:52,020 --> 00:49:53,020
Thank you.
474
00:49:54,920 --> 00:49:55,920
Gracias.
475
00:50:08,480 --> 00:50:09,480
Buenos dias.
476
00:50:17,940 --> 00:50:20,320
God help those who get up early.
477
00:50:22,560 --> 00:50:23,560
Sure.
478
00:50:23,880 --> 00:50:24,880
How's your hand?
479
00:50:26,020 --> 00:50:26,939
It's better.
480
00:50:26,940 --> 00:50:28,060
Good? Yeah.
481
00:50:28,260 --> 00:50:29,260
Work?
482
00:50:30,500 --> 00:50:31,500
Yes, sir.
483
00:50:31,720 --> 00:50:35,160
Yeah, I'm good to go. I can rope, ride,
do, shear, work.
484
00:50:37,880 --> 00:50:38,880
Work.
485
00:50:40,020 --> 00:50:41,020
Buenas, sir.
486
00:52:20,390 --> 00:52:21,790
Hey,
487
00:52:27,850 --> 00:52:28,850
man.
488
00:52:41,550 --> 00:52:42,930
You gotta teach him direction first.
489
00:52:43,370 --> 00:52:44,370
Yeah, yeah.
490
00:52:44,550 --> 00:52:47,090
Man, he's no good letting you know where
he's going. Yeah, you keep shoveling
491
00:52:47,090 --> 00:52:48,090
these shit, man.
492
00:54:30,440 --> 00:54:31,440
Let's go right.
493
00:54:31,800 --> 00:54:34,360
Come on, Saddle. Right, right, right,
right, right, right, right.
494
00:54:36,280 --> 00:54:37,178
Good boy.
495
00:54:37,180 --> 00:54:38,880
Good job, Saddle. Let's go left.
496
00:54:41,900 --> 00:54:42,900
Good.
497
00:54:43,160 --> 00:54:45,880
Good. One more. One more. Go right. Go
right. Go right. Go right.
498
00:54:48,400 --> 00:54:49,400
Good.
499
00:54:49,700 --> 00:54:50,700
Left.
500
00:54:51,280 --> 00:54:52,500
Left. Come on. Left.
501
00:55:01,450 --> 00:55:02,450
There you go, Tattle.
502
00:55:37,360 --> 00:55:43,280
We'll see you next week.
503
00:56:15,870 --> 00:56:17,370
Someone's gonna get jealous.
504
00:56:19,410 --> 00:56:20,530
Not bad, huh?
505
00:56:21,090 --> 00:56:22,090
No, not bad.
506
00:56:23,470 --> 00:56:25,330
Come on.
507
00:56:25,730 --> 00:56:27,250
We'll take you to Rafael's.
508
00:56:28,830 --> 00:56:30,750
What's Rafael's? You'll see.
509
00:56:34,510 --> 00:56:35,110
Are
510
00:56:35,110 --> 00:56:44,610
you
511
00:56:44,610 --> 00:56:45,610
ready?
512
00:57:02,480 --> 00:57:09,220
Hey! How are you, mom? How are you? Hey,
513
00:57:10,040 --> 00:57:11,320
why are you all dressed like that?
514
00:57:22,340 --> 00:57:26,120
Your boyfriend smells like a dog's ass.
515
00:57:26,980 --> 00:57:28,780
He's not my boyfriend.
516
00:57:29,000 --> 00:57:31,280
Your boyfriend smells?
517
00:57:50,540 --> 00:57:52,700
You're going to be the only one. And the
unequal.
518
00:58:27,120 --> 00:58:28,120
Name's Turtle.
519
00:58:29,580 --> 00:58:30,580
All right.
520
00:58:30,620 --> 00:58:31,620
Let's go, Rafi.
521
00:58:32,960 --> 00:58:35,540
Rafi! Rafi! Rafi! Hey,
522
00:58:37,340 --> 00:58:38,420
hey, hey. Hey.
523
00:58:40,840 --> 00:58:44,500
You touch my horse again, I'm gonna kill
you.
524
00:58:45,440 --> 00:58:47,160
This asshole tried to steal my horse.
525
00:58:52,600 --> 00:58:55,300
Your time's coming, Jackson. Yeah.
526
00:58:56,280 --> 00:58:58,220
Ya, ya, ya, ya, ya. Se acabó.
527
00:58:58,700 --> 00:58:59,700
Sí, sí.
528
00:59:00,740 --> 00:59:02,460
Hagan sus apuestas, apuesten.
529
00:59:30,510 --> 00:59:31,510
You want to dance?
530
00:59:32,730 --> 00:59:33,730
I want to try.
531
00:59:33,790 --> 00:59:34,790
Okay.
532
00:59:36,450 --> 00:59:37,690
I like that attitude.
533
00:59:41,370 --> 00:59:42,450
This is Banda.
534
00:59:42,670 --> 00:59:43,750
Banda. Banda.
535
00:59:44,690 --> 00:59:45,689
Badass, right?
536
00:59:45,690 --> 00:59:47,710
Yeah, it is badass.
537
00:59:48,910 --> 00:59:50,750
This is how we do it where I come from.
538
00:59:54,310 --> 00:59:55,970
Hola. Hola.
539
00:59:56,810 --> 00:59:57,810
Trace the basis.
540
00:59:57,990 --> 00:59:58,990
Trace the basis?
541
00:59:59,130 --> 01:00:00,130
Si.
542
01:00:06,799 --> 01:00:08,220
And a, uh, sad fear.
543
01:00:29,480 --> 01:00:31,240
Sonance. Sonance, come on, man.
544
01:00:32,360 --> 01:00:33,360
Sonance.
545
01:00:47,330 --> 01:00:48,330
Wake up, man.
546
01:00:53,070 --> 01:00:54,350
Man, it's Sunday.
547
01:00:55,170 --> 01:00:58,530
So? So, we do it big on Sunday.
548
01:00:59,410 --> 01:01:00,410
Sunday breakfast.
549
01:01:00,650 --> 01:01:02,390
No, man, that's family stuff. You go
ahead.
550
01:01:03,290 --> 01:01:05,270
No. Come on, let's go.
551
01:01:06,470 --> 01:01:11,190
Sunday breakfast, man.
552
01:01:32,890 --> 01:01:34,950
Guero. Guero.
553
01:01:36,510 --> 01:01:37,590
Enjoy it.
554
01:01:38,390 --> 01:01:39,390
You've won it.
555
01:01:41,050 --> 01:01:42,050
Enjoy it.
556
01:01:42,190 --> 01:01:44,770
Thank you.
557
01:01:50,660 --> 01:01:52,340
My father liked you.
558
01:01:52,940 --> 01:01:54,820
That means a lot, you know?
559
01:01:55,860 --> 01:01:58,620
I think you can stay here as long as you
keep working.
560
01:02:01,220 --> 01:02:08,120
That means we are all cattle drovers,
561
01:02:08,260 --> 01:02:10,360
though we'll all meet again down the
road.
562
01:02:11,360 --> 01:02:13,140
My father loved you, Vitor.
563
01:02:14,380 --> 01:02:16,110
What? Who do I love?
564
01:02:17,450 --> 01:02:19,330
Rapi. I'm going to make that turtle
delicious again.
565
01:02:19,910 --> 01:02:21,130
Rapi! Rapi!
566
01:02:21,470 --> 01:02:22,470
Rapi! Rapi!
567
01:02:25,090 --> 01:02:26,090
Rapi!
568
01:02:43,730 --> 01:02:44,730
Rapi!
569
01:02:48,230 --> 01:02:49,350
Excuse me.
570
01:03:06,790 --> 01:03:07,790
Dad?
571
01:03:09,370 --> 01:03:12,230
Thank God. Where are you, son?
572
01:03:13,730 --> 01:03:14,730
How's Luca?
573
01:03:15,710 --> 01:03:16,710
Surgery's tomorrow.
574
01:03:17,980 --> 01:03:19,660
You come home now, you can still make
it.
575
01:03:20,760 --> 01:03:21,760
I need you.
576
01:03:22,920 --> 01:03:26,000
Dad, I can't sleep. No, listen to me,
Jackson. I want you to listen to me,
577
01:03:26,400 --> 01:03:27,460
This is not your fault.
578
01:03:27,940 --> 01:03:29,580
You understand me? It's not your fault.
579
01:03:30,260 --> 01:03:33,340
Okay? I want you to tell me where you
are, and I want to get you back here.
580
01:03:33,940 --> 01:03:35,340
I took his life, Dad.
581
01:03:35,600 --> 01:03:36,860
No, listen to me, son.
582
01:03:56,940 --> 01:03:57,940
Text me the location.
583
01:03:59,460 --> 01:04:00,700
That's the right thing, Mr. Brewer.
584
01:04:01,080 --> 01:04:05,080
If you can't bring our son home safe,
you better stay down there.
585
01:04:06,840 --> 01:04:07,840
Hey,
586
01:04:08,100 --> 01:04:09,860
just bring my son home.
587
01:04:16,460 --> 01:04:17,460
Jackson.
588
01:04:28,680 --> 01:04:30,860
How did that coyote at the bar know your
name?
589
01:04:31,100 --> 01:04:32,100
I don't know.
590
01:04:32,880 --> 01:04:33,880
Then I gotta go.
591
01:04:35,100 --> 01:04:36,100
Go where?
592
01:04:42,180 --> 01:04:43,920
Do you know where Granajado is?
593
01:04:44,860 --> 01:04:45,860
Que?
594
01:04:46,380 --> 01:04:47,620
Granajado. Is it a city?
595
01:04:48,240 --> 01:04:49,240
Is it close to here?
596
01:04:50,540 --> 01:04:51,740
You really are lost.
597
01:04:52,460 --> 01:04:53,960
Just tell me if it's close or not.
598
01:04:55,200 --> 01:04:57,080
Come on, what does it take? Two days
ride? Three?
599
01:04:57,870 --> 01:04:58,910
It's too far in the world.
600
01:05:09,330 --> 01:05:12,930
Okay, Jesus, I'll take care of Sundance
until you get back from your...
601
01:05:12,930 --> 01:05:14,830
Whatever.
602
01:05:17,190 --> 01:05:18,190
I'll give you a minute.
603
01:05:43,440 --> 01:05:44,600
Don't do anything stupid.
604
01:05:46,740 --> 01:05:50,500
I love you.
605
01:06:23,440 --> 01:06:24,440
Take.
606
01:07:18,810 --> 01:07:20,070
Hey. Here's your ticket.
607
01:07:26,830 --> 01:07:27,830
This is too much.
608
01:07:28,930 --> 01:07:31,510
We've been trying to break that horse
for a whole year.
609
01:07:32,270 --> 01:07:36,430
He ain't broke yet. He just knows where
to go.
610
01:07:44,190 --> 01:07:45,190
Oye.
611
01:07:57,140 --> 01:07:58,140
Hey.
612
01:08:02,800 --> 01:08:04,260
We all meet again down the road, right?
613
01:08:05,380 --> 01:08:06,380
If you're downstairs.
614
01:08:41,100 --> 01:08:44,580
And sure enough, there was some fire
waiting for me.
615
01:08:44,859 --> 01:08:46,660
I could still listen to it.
616
01:08:47,680 --> 01:08:51,960
Directly, I could just barely hear a
meow, meow down there. It was like,
617
01:08:52,100 --> 01:08:56,620
meow, after I could. And then I put out
the light and scrambled out the window
618
01:08:56,620 --> 01:08:57,620
onto the shed.
619
01:08:57,800 --> 01:09:01,240
Then I slipped down to the ground and
crawled in amongst the trees.
620
01:09:01,479 --> 01:09:02,880
And sure enough... You want to try?
621
01:09:05,600 --> 01:09:07,439
Sorry. No, it's okay.
622
01:09:08,120 --> 01:09:09,120
It's okay.
623
01:09:09,920 --> 01:09:10,920
Nah.
624
01:09:11,760 --> 01:09:17,160
Este un machaca. Un a machaca. Un a
machaca.
625
01:09:18,700 --> 01:09:19,819
Gracias, senor.
626
01:09:20,939 --> 01:09:23,620
What kind of weird fruit is this?
Prickly pear.
627
01:09:24,040 --> 01:09:25,040
Try it.
628
01:09:25,060 --> 01:09:26,060
All right.
629
01:09:31,060 --> 01:09:32,120
That's awesome, man.
630
01:09:32,439 --> 01:09:33,439
Yeah. Awesome, man.
631
01:09:35,600 --> 01:09:36,899
What is she making you read?
632
01:09:37,439 --> 01:09:40,399
Uh, The Adventures of Ogleberry Finn.
633
01:09:40,779 --> 01:09:41,779
That's a classic.
634
01:09:42,279 --> 01:09:43,300
What's your favorite part?
635
01:09:43,960 --> 01:09:45,920
Nothing. It's just boring.
636
01:09:46,359 --> 01:09:47,359
What?
637
01:09:47,600 --> 01:09:49,500
Boring. Huck Finn.
638
01:09:51,140 --> 01:09:52,439
Has he met the king yet?
639
01:09:52,979 --> 01:09:53,979
A king?
640
01:09:54,500 --> 01:09:55,500
He's no king.
641
01:09:55,900 --> 01:10:02,360
A king, duke, gold, treasure, action,
642
01:10:02,660 --> 01:10:04,580
even murder.
643
01:10:05,060 --> 01:10:07,480
If there's violence, I think you should
not make that. No, no, no, no, no,
644
01:10:07,480 --> 01:10:09,020
porfa. Sí, seguro.
645
01:10:10,800 --> 01:10:11,800
Chapter two?
646
01:10:13,380 --> 01:10:14,540
I can't.
647
01:10:14,840 --> 01:10:15,840
Can't read?
648
01:10:21,940 --> 01:10:22,940
Let's do it.
649
01:10:25,740 --> 01:10:26,740
Okay.
650
01:10:30,060 --> 01:10:31,080
Chapter two.
651
01:10:32,240 --> 01:10:33,740
The boys escaped, Jim.
652
01:10:34,820 --> 01:10:36,900
We went tiptoeing along the path.
653
01:10:37,520 --> 01:10:42,980
amongst the trees back towards the end
of the widow's garden, stooping down so
654
01:10:42,980 --> 01:10:44,820
that the branches wouldn't scrape our
heads.
655
01:10:46,320 --> 01:10:50,000
When we was passing by the kitchen, I
fell over a root and made a noise.
656
01:10:51,440 --> 01:10:58,160
Miss Watson's big friend named Jim was
sitting in the kitchen door.
657
01:10:58,840 --> 01:11:02,740
We could see him pretty clear because
there was a light behind him.
658
01:11:03,160 --> 01:11:06,420
He got up and stretched his neck out
about a minute.
659
01:11:07,679 --> 01:11:10,380
Listen. Then he says, who death?
660
01:11:11,020 --> 01:11:12,080
He listens more.
661
01:11:12,620 --> 01:11:15,780
Then he come tiptoeing down and stood
right between us.
662
01:11:16,480 --> 01:11:17,920
We could have touched him there.
663
01:11:18,780 --> 01:11:22,400
Well, luckily it was minutes and
minutes, but there wasn't that.
664
01:11:23,080 --> 01:11:25,540
And we all there, so booked together.
665
01:11:37,099 --> 01:11:41,180
Sir, senor, I've been waiting here for
hours. Now, come on. My consulate called
666
01:11:41,180 --> 01:11:42,180
your boss.
667
01:11:42,640 --> 01:11:44,700
Okay, Jacksonville, it's a murder case.
668
01:11:45,940 --> 01:11:47,840
It's a murder case, senor. Muerto.
669
01:11:48,780 --> 01:11:49,900
Siéntate un ratito.
670
01:11:53,400 --> 01:11:54,560
Son of a bitch.
671
01:11:56,060 --> 01:11:57,100
Adios, douchebag.
672
01:12:17,070 --> 01:12:18,390
Jackson, are you still okay?
673
01:12:20,070 --> 01:12:21,070
Yeah.
674
01:12:21,390 --> 01:12:22,390
He's a good kid.
675
01:12:22,470 --> 01:12:23,470
Thank you.
676
01:12:27,490 --> 01:12:28,490
Can I ask you something?
677
01:12:31,870 --> 01:12:32,950
Why are y 'all headed south?
678
01:12:34,190 --> 01:12:35,550
We're just going home for a break.
679
01:12:36,110 --> 01:12:37,110
So is that easy?
680
01:12:38,530 --> 01:12:41,610
I mean, y 'all can just go back and
forth.
681
01:12:44,080 --> 01:12:45,340
Not all of us are immigrants.
682
01:12:46,080 --> 01:12:47,080
Huh?
683
01:12:47,520 --> 01:12:49,540
We're not all immigrants, you know?
684
01:12:51,700 --> 01:12:55,660
I just figured because you were teaching
them English, you'd be coming from
685
01:12:55,660 --> 01:12:59,900
America. We are in America right now,
you know?
686
01:13:01,060 --> 01:13:02,060
Latin America.
687
01:13:02,620 --> 01:13:03,620
Right.
688
01:13:04,800 --> 01:13:08,720
I'm an English teacher in Tamaulipas,
but we're headed home to Leon.
689
01:13:09,920 --> 01:13:12,520
You know, it's funny what you just said
about America and all.
690
01:13:13,580 --> 01:13:17,220
My dad says we don't live in America.
691
01:13:18,680 --> 01:13:19,700
We live in Texas.
692
01:13:21,800 --> 01:13:23,220
And what does that mean?
693
01:13:26,660 --> 01:13:27,660
I don't know.
694
01:13:32,380 --> 01:13:37,460
I will admit, I didn't know how big
Mexico was.
695
01:13:38,740 --> 01:13:39,780
And where are you going?
696
01:13:43,960 --> 01:13:44,960
Guanajuato. Where?
697
01:13:46,200 --> 01:13:47,200
Guanajuato.
698
01:13:47,940 --> 01:13:49,140
You're going somewhere.
699
01:13:49,380 --> 01:13:51,400
You don't even know how to pronounce it.
700
01:13:51,860 --> 01:13:53,800
I think you mean Guanajuato, right?
701
01:13:57,820 --> 01:13:59,000
Guanajuato. Guanajuato.
702
01:13:59,560 --> 01:14:00,560
Perfect.
703
01:14:12,330 --> 01:14:16,630
Remember when we used to drop off water
and blankets and turkey down by the
704
01:14:16,630 --> 01:14:17,630
river? I do.
705
01:14:20,250 --> 01:14:21,570
What happened to us?
706
01:14:24,650 --> 01:14:26,250
You know, they just kept coming and
coming.
707
01:14:27,090 --> 01:14:28,710
I was just trying to protect us.
708
01:14:29,690 --> 01:14:32,190
And it's not like they're little kids
anymore looking for farm jobs.
709
01:14:33,410 --> 01:14:35,130
They're in our backyards every week.
710
01:14:35,870 --> 01:14:40,830
Dealing with coyotes and drugs and guns
and cartels.
711
01:14:41,400 --> 01:14:42,400
In our backyard.
712
01:14:44,520 --> 01:14:45,760
I don't know what to do.
713
01:14:48,060 --> 01:14:49,160
It's different now.
714
01:14:50,860 --> 01:14:51,860
Yeah.
715
01:14:54,840 --> 01:14:55,900
But we're different.
716
01:15:00,180 --> 01:15:01,180
I know.
717
01:15:05,080 --> 01:15:06,100
We'll make it right.
718
01:15:06,940 --> 01:15:07,940
We'll make it right.
719
01:15:28,910 --> 01:15:29,910
Why'd we stop?
720
01:15:31,170 --> 01:15:33,250
I don't know. There's no bus stop here.
721
01:15:35,290 --> 01:15:36,290
Something's wrong.
722
01:16:04,830 --> 01:16:05,830
Jackson.
723
01:16:12,350 --> 01:16:13,350
Jackson.
724
01:16:14,410 --> 01:16:18,250
You might as well come out and start
shooting some people here, huh?
725
01:16:20,970 --> 01:16:22,310
You want to make me do it?
726
01:16:25,990 --> 01:16:29,990
You want to make me do it? You want to
make me do it? You got me.
727
01:16:34,250 --> 01:16:35,250
Payback's a bitch.
728
01:16:38,050 --> 01:16:39,050
Let's go.
729
01:16:39,330 --> 01:16:40,330
Let's go.
730
01:17:15,730 --> 01:17:19,750
Hey, you got me, you got me. Let's just
go.
731
01:17:30,990 --> 01:17:32,710
No cell phone. I ain't got a cell phone.
732
01:17:33,950 --> 01:17:34,970
No cell phone.
733
01:17:35,310 --> 01:17:36,530
No cell phone.
734
01:18:17,390 --> 01:18:18,390
Bye.
735
01:19:50,250 --> 01:19:51,250
Did you see him?
736
01:20:38,700 --> 01:20:39,700
Where's the gringo?
737
01:20:44,880 --> 01:20:46,480
Where's the gringo?
738
01:20:52,160 --> 01:20:53,160
And that?
739
01:20:53,820 --> 01:20:54,820
That's that?
740
01:20:56,060 --> 01:20:59,800
You want him to be that? No, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no, no, no.
741
01:21:00,080 --> 01:21:01,260
Hey, hey, hey, hey.
742
01:21:01,900 --> 01:21:03,520
No, no, no, no, no.
743
01:21:04,080 --> 01:21:05,740
No, no, no, no, no, no. Ya contesta!
744
01:21:27,000 --> 01:21:28,000
Shit. Boom.
745
01:21:30,840 --> 01:21:32,400
Hey, hey, hey, hey, where you going?
746
01:21:49,200 --> 01:21:50,760
I didn't do all this for you to bitch
out.
747
01:21:53,560 --> 01:21:57,360
Just cutting me out?
748
01:21:59,620 --> 01:22:00,760
You puto!
749
01:22:01,560 --> 01:22:02,560
Fuck!
750
01:22:46,760 --> 01:22:48,480
Let's leave him with his child.
751
01:22:48,720 --> 01:22:49,720
Come and eat.
752
01:25:30,860 --> 01:25:31,860
Oh,
753
01:25:36,580 --> 01:25:37,580
Jesus, don't shoot.
754
01:25:38,080 --> 01:25:39,420
Don't shoot. I'm a Texas Ranger.
755
01:25:40,920 --> 01:25:42,140
They still have that?
756
01:25:42,680 --> 01:25:44,420
Yeah, they still have that.
757
01:25:45,180 --> 01:25:46,860
They still have that.
758
01:25:47,580 --> 01:25:51,600
Well, this is our property, and we have
the right to protect it. I totally get
759
01:25:51,600 --> 01:25:55,480
that. I totally get that. I'm just
looking for the owner of this horse.
760
01:25:55,700 --> 01:25:56,700
He's not here.
761
01:25:57,670 --> 01:25:58,670
I'm sorry, you're right.
762
01:25:59,170 --> 01:26:03,150
Ma 'am, sir, I'll just be moving along
then.
763
01:26:04,170 --> 01:26:05,370
Yeah, good night.
764
01:26:35,500 --> 01:26:37,060
I hear it. I hear it.
765
01:26:37,700 --> 01:26:39,540
Lo siento. Lo siento. Lo siento.
766
01:26:39,760 --> 01:26:40,760
I'm sleeping.
767
01:26:41,680 --> 01:26:42,680
I'm sleeping.
768
01:26:44,420 --> 01:26:45,420
That's it.
769
01:26:45,660 --> 01:26:46,660
It's cold.
770
01:26:46,880 --> 01:26:49,100
I was just sleeping.
771
01:26:49,360 --> 01:26:50,520
Mucho frio.
772
01:26:50,920 --> 01:26:51,920
Mucho frio.
773
01:26:57,080 --> 01:26:58,080
Martin.
774
01:27:01,680 --> 01:27:02,680
Yeah.
775
01:27:28,460 --> 01:27:31,320
I need the address on that boy that was
killed. Fernando Almeida.
776
01:27:31,960 --> 01:27:32,960
In Guanajuato.
777
01:27:33,940 --> 01:27:35,540
Rosa. Hey.
778
01:27:37,040 --> 01:27:38,040
What's up?
779
01:27:41,200 --> 01:27:48,080
What's up?
780
01:27:49,000 --> 01:27:51,620
Oh, poor thing. Sit down. Sit down.
781
01:27:53,260 --> 01:27:54,260
Thank you.
782
01:28:05,360 --> 01:28:07,620
Thank you. All right.
783
01:28:11,340 --> 01:28:12,680
Thank you so much.
784
01:28:40,540 --> 01:28:41,540
Okay. Yeah?
785
01:28:41,720 --> 01:28:42,299
Uh -huh.
786
01:28:42,300 --> 01:28:43,300
Pika.
787
01:28:44,480 --> 01:28:45,480
Pika.
788
01:28:47,580 --> 01:28:48,580
You gonna eat, too?
789
01:28:49,440 --> 01:28:50,440
What?
790
01:28:53,720 --> 01:28:56,480
No. You gonna eat? No, no, no. Two. Two
eat.
791
01:28:57,080 --> 01:28:58,080
Eat.
792
01:29:25,870 --> 01:29:26,870
That's good.
793
01:29:27,670 --> 01:29:28,670
This for your kid?
794
01:29:29,610 --> 01:29:30,610
E -hug?
795
01:29:30,910 --> 01:29:31,910
No.
796
01:29:33,690 --> 01:29:34,810
But you made all this?
797
01:29:36,210 --> 01:29:37,210
Okay.
798
01:29:38,380 --> 01:29:39,380
It is good.
799
01:30:25,610 --> 01:30:27,290
Mateen? Rosa?
800
01:31:24,490 --> 01:31:25,490
Thank you.
801
01:32:20,010 --> 01:32:23,850
My son, it's time.
802
01:32:49,940 --> 01:32:51,380
Whoa, whoa, hey, hey.
803
01:32:51,940 --> 01:32:56,380
Hey, Texas Ranger, my prisoner, you all
right?
804
01:32:56,820 --> 01:32:58,700
Okay, we'll get that taken care of, all
right?
805
01:33:00,000 --> 01:33:01,060
All right,
806
01:33:05,960 --> 01:33:12,960
I'm going to get you signed over to me.
Get you home, we'll
807
01:33:12,960 --> 01:33:14,360
get this sorted out. Yeah, yes, vamos.
808
01:33:56,650 --> 01:33:58,330
Jackson, you want some ice for that
shoulder?
809
01:34:02,670 --> 01:34:03,810
I read your letter.
810
01:34:05,910 --> 01:34:06,910
It's contract.
811
01:34:08,730 --> 01:34:10,170
They take that all into account.
812
01:34:15,910 --> 01:34:17,930
Your parents will be happy to have you
home.
813
01:34:21,390 --> 01:34:22,990
So none of them will still be dead?
814
01:34:23,970 --> 01:34:24,970
Yes, sir.
815
01:34:26,440 --> 01:34:27,460
You pay for that.
816
01:34:56,430 --> 01:34:57,970
Hey. Hey, puto.
817
01:34:58,850 --> 01:35:00,710
Quiet. Hey, you with the hat. Hey.
818
01:35:01,150 --> 01:35:03,590
Hey, you bitch. Quiet. Hey. Yeah. Just
quiet.
819
01:35:03,930 --> 01:35:05,270
Oh. No, no, no.
820
01:35:05,710 --> 01:35:06,710
Yeah.
821
01:35:09,910 --> 01:35:10,410
Yeah. Back
822
01:35:10,410 --> 01:35:20,570
up!
823
01:35:26,490 --> 01:35:28,550
Who are you? Who are you, bastard? Who
are you?
824
01:35:28,790 --> 01:35:29,790
Back up! Back up!
825
01:36:05,080 --> 01:36:06,080
Come on.
826
01:37:57,710 --> 01:38:00,250
Nope. Hey, Jackson, man, where are you?
827
01:38:00,810 --> 01:38:04,330
Oh, man, it's good to hear your voice.
Good to hear your voice, too, man. Put
828
01:38:04,330 --> 01:38:05,330
on speakerphone. Hey.
829
01:38:07,210 --> 01:38:08,230
Jackson. How are you feeling?
830
01:38:08,810 --> 01:38:11,750
I'm all right, man. You know, they got
the bullet out.
831
01:38:12,470 --> 01:38:15,210
Slid out like butter, man. You sound
strong.
832
01:38:15,710 --> 01:38:18,930
I'll tell you what, I'd be doing a lot
better if you were here, man.
833
01:38:20,630 --> 01:38:22,590
Jackson, I need you here, man.
834
01:38:26,580 --> 01:38:28,120
New Mexico's not like I thought.
835
01:38:29,160 --> 01:38:33,860
Oh, Jackson, honey, it's okay. You come
on home now. Mom?
836
01:38:34,260 --> 01:38:35,260
Yeah. Mom,
837
01:38:35,840 --> 01:38:36,980
I've been thinking about you.
838
01:38:37,600 --> 01:38:38,840
I've been thinking about all of you.
839
01:38:39,060 --> 01:38:41,860
Jackson, son, listen to me. It's not
your fault, okay?
840
01:38:42,240 --> 01:38:46,180
Dad's right, man. You're doing the best
you could, man. You're trying to protect
841
01:38:46,180 --> 01:38:47,180
everybody.
842
01:38:48,020 --> 01:38:49,020
Where are you, man?
843
01:38:50,700 --> 01:38:52,140
Hey, you remember what we talked about?
844
01:38:53,100 --> 01:38:54,100
Yeah, about what?
845
01:38:54,540 --> 01:38:55,540
The fishing pond.
846
01:38:56,390 --> 01:38:59,130
Yeah, of course, man. We talk about a
lot of things, Jack.
847
01:38:59,490 --> 01:39:02,850
Hey, why don't you come on home, man?
We'll talk about all this, too.
848
01:39:04,270 --> 01:39:05,270
I was wrong.
849
01:39:08,110 --> 01:39:09,470
I was wrong about a lot.
850
01:39:11,430 --> 01:39:12,950
Jack, listen to me, man.
851
01:39:13,170 --> 01:39:18,690
It's all right to be wrong sometimes,
okay? Just come on home, man. I need
852
01:39:18,730 --> 01:39:19,730
man.
853
01:39:19,750 --> 01:39:21,290
I need my little brother.
854
01:39:32,750 --> 01:39:33,750
I love you, God.
855
01:39:34,730 --> 01:39:36,050
Jackson, listen, don't hang up.
856
01:40:10,190 --> 01:40:11,470
And.
857
01:41:21,549 --> 01:41:27,350
In the glory of God, receive your holy
son.
858
01:41:27,750 --> 01:41:29,270
Give him eternal rest.
859
01:41:29,910 --> 01:41:32,370
Give resignation to this family.
860
01:41:33,150 --> 01:41:39,830
The blessing of God Almighty, Father,
Son, and Holy Spirit.
861
01:41:41,230 --> 01:41:42,670
May you be in peace.
862
01:41:42,930 --> 01:41:44,170
The mass is over.
863
01:41:54,140 --> 01:41:55,140
Thank you.
864
01:42:25,110 --> 01:42:26,510
Please.
865
01:42:27,470 --> 01:42:28,950
It's okay.
866
01:43:30,370 --> 01:43:31,370
What are you doing here?
867
01:43:40,270 --> 01:43:41,270
This is your...
868
01:44:08,430 --> 01:44:09,430
Just do it.
869
01:44:13,790 --> 01:44:19,350
1, 2, 3,
870
01:44:19,530 --> 01:44:26,310
4, 5, 6,
871
01:44:26,610 --> 01:44:31,490
7, 8, 9,
872
01:44:31,750 --> 01:44:33,910
10.
873
01:44:53,640 --> 01:45:00,640
Get up To
874
01:45:00,640 --> 01:45:06,740
do that
875
01:45:36,810 --> 01:45:38,630
What about your son, padre?
876
01:45:45,810 --> 01:45:52,450
Kill your
877
01:45:52,450 --> 01:45:53,450
son?
878
01:46:06,250 --> 01:46:07,910
You can't do this or you'll never
forgive yourself.
879
01:46:08,690 --> 01:46:11,130
Freeze! He killed your son.
880
01:46:12,590 --> 01:46:14,470
He killed your son.
881
01:46:14,830 --> 01:46:15,830
Freeze!
882
01:47:03,240 --> 01:47:08,080
I just wanted to help you.
883
01:47:23,760 --> 01:47:24,478
Can you walk?
884
01:47:24,480 --> 01:47:26,020
I got you.
885
01:47:27,440 --> 01:47:28,440
I got you.
886
01:47:35,560 --> 01:47:36,560
Thank you.
887
01:47:48,760 --> 01:47:49,760
Go home.
888
01:48:14,090 --> 01:48:15,550
Damn. You alright?
889
01:48:15,970 --> 01:48:16,970
Yeah.
890
01:48:19,330 --> 01:48:20,550
Sundance is disgusting.
891
01:48:20,870 --> 01:48:21,870
Shut up.
892
01:48:22,010 --> 01:48:23,010
Love you.
893
01:48:32,830 --> 01:48:33,830
Jack?
894
01:48:35,270 --> 01:48:36,270
Time's up.
895
01:48:50,090 --> 01:48:51,130
We'll be with you all the time.
896
01:48:57,130 --> 01:48:58,910
Hey, buddy.
897
01:49:04,130 --> 01:49:05,130
Three years, okay?
898
01:49:08,890 --> 01:49:10,090
Less than I deserve anyway.
899
01:49:15,710 --> 01:49:17,430
We all meet again down the road, right?
900
01:49:21,200 --> 01:49:22,200
Be good.
901
01:49:28,320 --> 01:49:34,480
Dear Mom and Dad, the only thing I ever
really wanted in my life was just to
902
01:49:34,480 --> 01:49:35,480
make you proud of me.
903
01:49:38,380 --> 01:49:39,940
That's why I always threw so hard.
904
01:49:42,400 --> 01:49:44,160
That's why I wanted to ride just like
Lucas.
905
01:49:46,520 --> 01:49:48,260
And it's why I made that terrible
mistake.
906
01:49:53,200 --> 01:49:54,720
I'm really sorry I failed you guys.
907
01:49:56,520 --> 01:50:02,100
I don't know if I can fix what I did
down here, but... But I think I gotta
908
01:50:08,320 --> 01:50:11,340
So if I don't come back, please take
care of Lucas for me.
909
01:50:12,700 --> 01:50:14,820
Take care of the ranch and take care of
each other.
910
01:50:17,340 --> 01:50:18,340
I love you guys.
911
01:50:22,260 --> 01:50:23,260
Jackson.
55930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.