All language subtitles for No Mans Land (2021)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,950 --> 00:01:11,950 Here we go. 2 00:01:14,050 --> 00:01:14,768 Yeah, 3 00:01:14,770 --> 00:01:32,850 boy 4 00:01:32,850 --> 00:01:37,790 gives 110 % everything he does. 5 00:01:38,410 --> 00:01:42,230 I don't even tell you what a spot on the Yankees' double -A club would mean for 6 00:01:42,230 --> 00:01:43,790 Jackson. No, no, no. 7 00:01:44,290 --> 00:01:45,550 You're very well aware. 8 00:02:01,730 --> 00:02:03,290 Come on, son, lift it. 9 00:02:28,300 --> 00:02:29,740 Hello, big boy. There you go, Jack. 10 00:02:30,540 --> 00:02:31,600 Been trying the whole time. 11 00:02:35,200 --> 00:02:36,760 Ah, damn it, Lucas. 12 00:02:38,680 --> 00:02:40,060 Hey, come on, come on, come on. 13 00:02:40,820 --> 00:02:41,960 Let's get him, let's get him. 14 00:02:43,640 --> 00:02:45,160 Woo -hoo. 15 00:02:45,360 --> 00:02:46,360 What the heck? 16 00:02:46,440 --> 00:02:47,440 Hey, man. 17 00:02:47,680 --> 00:02:49,940 You waited so long, I thought I'd take a swim over to Mexico. 18 00:02:51,020 --> 00:02:52,020 You cut me off. 19 00:02:52,280 --> 00:02:53,920 It ain't my fault Rooster's a faster horse. 20 00:02:54,140 --> 00:02:55,140 Yeah, right. 21 00:02:55,360 --> 00:02:56,960 You had him and he knows it, son of a bitch. 22 00:02:57,820 --> 00:02:58,820 All right, big brother. 23 00:02:59,400 --> 00:03:00,640 Double or nothing, back to the house. 24 00:03:01,280 --> 00:03:02,280 Woo! 25 00:03:02,540 --> 00:03:03,540 Woo! 26 00:03:10,160 --> 00:03:11,420 Eat my dust, boy! 27 00:03:14,080 --> 00:03:15,500 Did you really stay in here all summer? 28 00:03:16,700 --> 00:03:18,360 Couldn't wait to get home and shovel shit with you. 29 00:03:19,320 --> 00:03:22,340 Come on, you know you can't run this place without me. I just figured you'd 30 00:03:22,340 --> 00:03:23,340 off training somewhere. 31 00:03:24,100 --> 00:03:26,060 Got some big Yankees tryout next week. 32 00:03:26,540 --> 00:03:27,540 Better be ready. 33 00:03:27,790 --> 00:03:28,790 I'd rather train with you. 34 00:03:29,210 --> 00:03:30,430 Good luck to my mom, then. 35 00:03:30,870 --> 00:03:32,250 She won't shut up about it. 36 00:03:33,590 --> 00:03:36,490 Oh, my baby in New York. 37 00:03:37,870 --> 00:03:39,050 Boys, you're going all the way. 38 00:03:42,230 --> 00:03:44,910 What are you getting with the angst system? You're set for life. 39 00:03:45,890 --> 00:03:47,850 My man, it took years to make it to the bigs. 40 00:03:49,350 --> 00:03:50,850 We got so much to do right here, right, Pop? 41 00:03:51,110 --> 00:03:52,750 Well, you don't want to trade half of this. 42 00:03:53,670 --> 00:03:54,670 Come on. 43 00:03:56,959 --> 00:03:57,959 Dad. 44 00:03:58,020 --> 00:03:59,360 What? Come on. 45 00:04:00,280 --> 00:04:01,280 Use my computer. 46 00:04:01,700 --> 00:04:02,880 Set up a spreadsheet on Excel. 47 00:04:04,460 --> 00:04:05,460 I'll tell you something. 48 00:04:05,500 --> 00:04:06,660 Why don't you just worry about that arm? 49 00:04:08,180 --> 00:04:09,180 Dad, I like the ranch. 50 00:04:09,360 --> 00:04:12,440 Well, then when you get your big signing bonus from the New York Yankees, you'd 51 00:04:12,440 --> 00:04:13,440 pay off our mortgage. 52 00:04:13,800 --> 00:04:14,800 Right, darling? 53 00:04:21,200 --> 00:04:22,520 Oh, shit. What is that? 54 00:04:25,320 --> 00:04:26,320 Stay here. 55 00:04:26,540 --> 00:04:27,540 Just stay here. 56 00:04:33,760 --> 00:04:34,760 No way. 57 00:04:40,200 --> 00:04:41,200 Jackson. 58 00:04:42,560 --> 00:04:44,520 Jackson. I'm going, Mom. 59 00:05:24,720 --> 00:05:26,820 Whoa, Sonny. Whoa, Sonny. It's okay. 60 00:05:27,500 --> 00:05:28,780 Whoa, Sonny. 61 00:05:36,980 --> 00:05:37,980 Jack! 62 00:05:43,780 --> 00:05:45,120 See anybody in here? 63 00:05:45,740 --> 00:05:46,740 No. 64 00:05:57,580 --> 00:05:58,580 Coming with you. 65 00:06:20,320 --> 00:06:21,360 You're up early. 66 00:06:23,420 --> 00:06:24,420 How'd it go? 67 00:06:24,780 --> 00:06:25,900 Got a couple. 68 00:06:27,340 --> 00:06:29,000 Dad's handing them over to Border Patrol. 69 00:06:33,460 --> 00:06:34,560 How's it feel when you catch them? 70 00:06:35,760 --> 00:06:39,160 Remember we used to go fishing out at Robin's Pond? 71 00:06:41,360 --> 00:06:42,360 Yeah. 72 00:06:43,440 --> 00:06:48,000 Remember how I used to always catch that same bass over and over again? 73 00:06:48,560 --> 00:06:49,800 Sure, he was catching at least. 74 00:06:50,060 --> 00:06:51,060 Right, right. 75 00:06:51,740 --> 00:06:55,060 You'd think that after getting the hook in them and ripping themselves up all 76 00:06:55,060 --> 00:06:56,600 bloody, the fish would wise up. 77 00:06:57,360 --> 00:06:58,940 But they just kept coming on back. 78 00:06:59,720 --> 00:07:00,720 You know why? 79 00:07:02,940 --> 00:07:03,940 Why? 80 00:07:04,240 --> 00:07:05,240 Because they're hungry. 81 00:07:29,710 --> 00:07:30,870 Es justo como dijo. 82 00:07:32,090 --> 00:07:33,090 Muy padre. 83 00:07:33,510 --> 00:07:35,250 Nunca nos dijo que haría tanto frío. 84 00:07:36,350 --> 00:07:40,050 Nunca me imaginé que mis nietos iban a venir chille -chille. 85 00:07:40,290 --> 00:07:41,670 Un par de huevones. 86 00:07:43,170 --> 00:07:44,550 Dijo que lo esperemos aquí. 87 00:07:45,110 --> 00:07:45,969 Da igual. 88 00:07:45,970 --> 00:07:47,090 Ella no es el pastor. 89 00:07:47,630 --> 00:07:48,990 Necesitamos un coyote de verdad. 90 00:07:49,690 --> 00:07:55,310 Los coyotes de verdad te roban y te dejan tirados que te mueras. 91 00:07:56,630 --> 00:07:57,630 Cállate. 92 00:07:58,110 --> 00:07:59,110 Siéntate ahí. 93 00:08:00,000 --> 00:08:01,000 What do you tell him? 94 00:08:53,050 --> 00:08:56,710 You'll need more than agua, chiquillo. 95 00:09:03,790 --> 00:09:05,090 Check this out. 96 00:09:07,950 --> 00:09:11,090 You can drill those Texans in your asshole with this. 97 00:09:13,840 --> 00:09:15,020 I can loan it to you. 98 00:09:16,360 --> 00:09:18,280 Then maybe you help me out up there. 99 00:09:18,500 --> 00:09:19,500 You know? 100 00:09:19,760 --> 00:09:22,180 Just have to carry one of those with you. 101 00:09:22,600 --> 00:09:23,600 Huh? 102 00:09:25,340 --> 00:09:26,340 So? 103 00:09:28,740 --> 00:09:29,740 Enrique! 104 00:09:30,580 --> 00:09:31,580 Oh, shit. 105 00:09:32,760 --> 00:09:34,700 Papa? El Pastor! 106 00:09:36,220 --> 00:09:38,900 Yeah, Munoz, why don't you tell me you was with the shepherds? 107 00:09:40,780 --> 00:09:41,780 Por favor. 108 00:09:56,599 --> 00:09:59,620 Your pops helped me cross when I was your age. 109 00:10:00,500 --> 00:10:04,140 Said he'd protect me and my mama, get us a better life. 110 00:10:06,140 --> 00:10:10,080 It's kind of funny, you know, because I don't really remember after that, 111 00:10:10,120 --> 00:10:11,120 Gustavo. 112 00:10:15,140 --> 00:10:17,560 We do the same thing, padre. We could even do it juntos. 113 00:10:51,470 --> 00:10:52,470 All right. 114 00:10:56,710 --> 00:11:03,590 What do you think we lost? 115 00:11:05,550 --> 00:11:07,010 Counted about ten this morning. 116 00:11:09,570 --> 00:11:10,570 Ten. 117 00:11:11,490 --> 00:11:12,490 Proud Memphis. 118 00:11:13,510 --> 00:11:14,530 Two grand ahead. 119 00:11:17,650 --> 00:11:18,830 What do you want to do, Dad? 120 00:11:25,130 --> 00:11:27,090 We're going to Mexico and get our property back. 121 00:11:27,490 --> 00:11:28,490 That's what I'm going to do. 122 00:11:30,730 --> 00:11:31,870 That's what I'm talking about. 123 00:11:32,190 --> 00:11:33,190 Not you. 124 00:11:33,930 --> 00:11:36,730 It's me, Lucas. Come on, Dad. It's going to be dark out there. Not you. 125 00:11:37,150 --> 00:11:38,230 Come on. You're going to need my help. 126 00:11:39,470 --> 00:11:44,470 You all right? 127 00:11:46,490 --> 00:11:47,670 Yeah, I'm okay. 128 00:11:47,950 --> 00:11:49,210 Just sick of this shit. 129 00:11:52,150 --> 00:11:53,150 Grab that real quick. 130 00:11:55,170 --> 00:11:56,730 Jackson, Lucas, keep working. 131 00:12:01,430 --> 00:12:02,930 You want to leave me here? All right. 132 00:12:04,090 --> 00:12:06,310 You all hear about them coyotes in Laredo? 133 00:12:06,550 --> 00:12:07,550 No, what happened? 134 00:12:07,730 --> 00:12:10,450 Well, they've been poisoning ranch dogs to shut them up when they cross. 135 00:12:11,030 --> 00:12:13,130 Oh, man, that's not going to work. 136 00:12:13,330 --> 00:12:16,210 I'll be ready with a load of buckshot for them feeders if they try that 137 00:12:16,210 --> 00:12:17,210 bullshit. 138 00:12:24,030 --> 00:12:25,030 Move on. Let's go. 139 00:12:26,290 --> 00:12:27,290 Let's go. 140 00:12:29,830 --> 00:12:30,830 Listen to me. 141 00:12:32,070 --> 00:12:34,050 You and your mom were trapped here. We're stuck. 142 00:12:35,990 --> 00:12:37,230 Not you. You got college. 143 00:12:37,450 --> 00:12:39,230 Baseball. You have a gift. 144 00:12:39,450 --> 00:12:40,450 I like ranching. 145 00:12:40,830 --> 00:12:41,830 Ranch. 146 00:12:42,170 --> 00:12:44,410 I don't know if you noticed, but we're on the wrong side of the fence. 147 00:12:45,230 --> 00:12:46,790 I don't know how long we're going to have a ranch. 148 00:12:48,950 --> 00:12:50,870 All you want to talk to me about is baseball. 149 00:12:51,450 --> 00:12:52,610 Who gives a shit? Hey, hey, hey. 150 00:12:53,050 --> 00:12:54,050 Language. 151 00:12:56,970 --> 00:12:58,110 You go give it a shot. 152 00:12:59,030 --> 00:13:01,570 You knock them Yankees on their asses. It don't work out. 153 00:13:01,910 --> 00:13:02,910 Don't work out. 154 00:13:03,190 --> 00:13:04,190 Who gives a shit? 155 00:13:08,510 --> 00:13:09,510 Watch your language. 156 00:13:11,530 --> 00:13:12,530 Come on, Tanner. 157 00:13:13,570 --> 00:13:16,430 That enough, I gotta show my passport to go to the hardware store. 158 00:13:17,930 --> 00:13:18,970 Go ahead, Mr. Greer. 159 00:13:19,210 --> 00:13:20,210 Thank you. 160 00:13:28,239 --> 00:13:29,239 Here's water, guys. 161 00:13:30,980 --> 00:13:31,980 Pass it, pass it. 162 00:13:37,840 --> 00:13:38,840 Pass the water. 163 00:13:39,060 --> 00:13:40,060 Rest for a while. 164 00:13:41,340 --> 00:13:42,340 Come on. 165 00:13:43,200 --> 00:13:44,200 Let's go up so you can see. 166 00:13:45,580 --> 00:13:46,640 You're going to see how beautiful it looks. 167 00:13:47,220 --> 00:13:48,220 Yeah? 168 00:14:00,910 --> 00:14:01,910 It's that hill. 169 00:14:02,250 --> 00:14:05,310 Yes. Well, a little further here. 170 00:14:07,090 --> 00:14:08,090 There's Texas. 171 00:14:09,350 --> 00:14:10,510 Texas looks like Mexico. 172 00:14:12,610 --> 00:14:13,610 Well, yes. 173 00:14:14,290 --> 00:14:15,290 It is. 174 00:14:18,150 --> 00:14:20,090 In Texas, you're still going to be the pastor. 175 00:14:21,610 --> 00:14:24,970 Well, someone else has to do it. 176 00:14:40,340 --> 00:14:47,160 We need to go get those cows across the 177 00:14:47,160 --> 00:14:48,160 river. 178 00:14:48,440 --> 00:14:49,800 Be back by morning. 179 00:15:00,940 --> 00:15:02,100 Come help your mama out. 180 00:15:05,980 --> 00:15:09,860 Oh, this looks like fun. 181 00:15:33,360 --> 00:15:34,360 No puedo ver. 182 00:15:38,140 --> 00:15:39,840 A ver, espérate. 183 00:15:40,560 --> 00:15:41,560 ¿Cuánto está 10? 184 00:15:41,820 --> 00:15:48,560 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 185 00:15:48,760 --> 00:15:51,540 8, 9, 10. 186 00:15:53,980 --> 00:15:54,980 ¿Y ahora? 187 00:15:57,540 --> 00:15:59,820 ¿Mejor? ¿Ves? No pasa nada. 188 00:16:01,200 --> 00:16:04,920 A veces hay que cerrar los ojos y empezar de cero. 189 00:16:05,280 --> 00:16:06,420 Para ver bien las cosas. 190 00:16:08,080 --> 00:16:09,080 Síguela, dale. 191 00:16:13,000 --> 00:16:14,000 Nando. 192 00:16:14,260 --> 00:16:15,800 Nando, espérame, espérame. 193 00:16:18,740 --> 00:16:20,060 Tengo un regalito. 194 00:16:23,920 --> 00:16:24,920 ¿Sí? 195 00:16:26,820 --> 00:16:28,840 Este siempre lo voy a guardar. 196 00:16:40,080 --> 00:16:41,080 Ay, 197 00:16:47,400 --> 00:16:48,800 Dios mío. ¿Qué le pasó? 198 00:16:55,140 --> 00:16:57,260 Esos son los coyotes de verdad. 199 00:17:08,900 --> 00:17:15,859 We know it's just going to get dirty again. 200 00:17:16,640 --> 00:17:17,800 Then I'll wash it again. 201 00:17:20,180 --> 00:17:21,819 And there's your baseball smile. 202 00:17:22,740 --> 00:17:24,119 I've been missing that lately. 203 00:17:26,520 --> 00:17:27,819 This is our home, man. 204 00:17:29,770 --> 00:17:30,790 I don't want to lose it. 205 00:17:33,050 --> 00:17:34,910 Saving the ranch is not your job. 206 00:17:36,290 --> 00:17:38,390 Come on, you're going to New York. 207 00:17:38,670 --> 00:17:39,770 Aren't you excited? 208 00:17:40,430 --> 00:17:41,430 Yeah. 209 00:17:41,970 --> 00:17:45,910 But you know double -A pitchers, they throw an average of like 92 miles per 210 00:17:45,910 --> 00:17:46,910 hour. 211 00:17:48,830 --> 00:17:50,930 Do you remember that church league game? 212 00:17:51,490 --> 00:17:52,870 Y 'all were getting whooped. 213 00:17:53,210 --> 00:17:55,370 Half of the parents packed up by the fifth. 214 00:17:55,930 --> 00:17:58,010 Yeah, the other half were yawning, yanking me off the mound. 215 00:17:59,760 --> 00:18:02,840 I didn't want to make you more nervous, so I started waiting. 216 00:18:03,040 --> 00:18:03,959 That was that bar. 217 00:18:03,960 --> 00:18:04,960 Yes. 218 00:18:07,500 --> 00:18:11,120 The more they scored, the harder you threw. 219 00:18:13,500 --> 00:18:14,560 We lost that game. 220 00:18:14,940 --> 00:18:16,040 By one run. 221 00:18:16,740 --> 00:18:20,120 And I swear that kid, he was out of sight. 222 00:18:20,360 --> 00:18:22,600 He was out. That's what I said. 223 00:18:25,120 --> 00:18:27,160 The point is... 224 00:18:28,680 --> 00:18:30,480 You played it out, Jax. 225 00:18:31,660 --> 00:18:32,740 You didn't give up. 226 00:18:41,320 --> 00:18:43,020 What? Where are you going? 227 00:18:43,980 --> 00:18:45,480 Jax, where are you going? 228 00:18:45,740 --> 00:18:46,740 Got me a game to finish. 229 00:19:06,100 --> 00:19:07,280 Repita después de mí. 230 00:19:07,540 --> 00:19:09,220 I'm going to my friend's house. 231 00:19:09,500 --> 00:19:11,080 Voy a la casa de mi amigo. 232 00:19:11,280 --> 00:19:12,720 Voy a la casa de mi amigo. 233 00:19:13,580 --> 00:19:14,740 Hagámoslo una vez más. 234 00:19:15,320 --> 00:19:16,500 Let's do it one more time. 235 00:19:16,840 --> 00:19:18,400 Voy a la casa de mi amigo. 236 00:19:18,740 --> 00:19:20,260 Voy a la casa de mi amigo. 237 00:19:21,140 --> 00:19:22,900 Voy a la casa de mi amigo. 238 00:19:26,720 --> 00:19:30,440 If we go back now, we'll look like idiots, all right? We're not going back. 239 00:19:31,740 --> 00:19:34,020 Just gotta find... Yeah! 240 00:19:41,900 --> 00:19:42,359 Don't move. 241 00:19:42,360 --> 00:19:43,279 Don't move. 242 00:19:43,280 --> 00:19:45,020 Hey, Dad, I got three of them over there. 243 00:19:45,280 --> 00:19:46,500 Hey, man, we're in trouble. 244 00:19:47,360 --> 00:19:51,620 Don't move. Stay there. Don't move. Stay back. Hey, back up. Take it easy. 245 00:19:52,280 --> 00:19:53,280 Wait. Wait. 246 00:19:53,880 --> 00:19:56,760 Don't you move. We're passing by, man. Don't you move. Get down. We're in 247 00:19:56,760 --> 00:19:57,840 trouble. I don't know what he's saying, Dad. 248 00:19:58,660 --> 00:20:00,680 I got you. I got you. Don't move. 249 00:20:00,880 --> 00:20:02,180 Don't you move. Down on your knees. 250 00:20:02,380 --> 00:20:03,380 Everybody down. 251 00:20:03,440 --> 00:20:04,379 Down, sir. 252 00:20:04,380 --> 00:20:05,380 We're just passing by. 253 00:20:05,540 --> 00:20:07,740 You down. Down. Get down. You too. Down. 254 00:20:08,060 --> 00:20:10,560 Get back. Get back. Right now. 255 00:20:13,590 --> 00:20:14,590 We don't want trouble. 256 00:20:14,970 --> 00:20:15,970 Sir. 257 00:20:16,410 --> 00:20:17,410 Sir. 258 00:20:18,390 --> 00:20:19,930 Get down. 259 00:20:20,170 --> 00:20:21,850 Dad, I'm here. What do you need? 260 00:20:22,090 --> 00:20:23,090 Get down. 261 00:20:23,930 --> 00:20:24,930 Are you armed? 262 00:20:25,290 --> 00:20:26,290 No, sir. 263 00:20:26,450 --> 00:20:28,670 You sure? Yes. We want no trouble. 264 00:20:29,370 --> 00:20:30,370 I got you, Dad. 265 00:21:31,110 --> 00:21:32,110 Let me see it. Let me see. 266 00:21:32,550 --> 00:21:33,550 Oh, Jesus. 267 00:21:35,030 --> 00:21:35,270 I 268 00:21:35,270 --> 00:21:47,870 got 269 00:21:47,870 --> 00:21:54,730 him. I got him. I got him. 270 00:22:34,370 --> 00:22:35,630 Hey, 271 00:22:37,970 --> 00:22:39,370 hey, help me. 272 00:22:48,989 --> 00:22:49,989 All right. 273 00:22:50,310 --> 00:22:51,330 We need help. 274 00:22:51,930 --> 00:22:52,930 We need help. 275 00:22:53,970 --> 00:22:55,530 Freeze. Don't shoot. 276 00:22:55,770 --> 00:22:56,770 Don't move. 277 00:22:56,810 --> 00:22:57,709 It's my son. 278 00:22:57,710 --> 00:22:58,710 We need help. 279 00:23:00,230 --> 00:23:03,990 So this coyote just pulls a knife. He stabs you. Right. And then you all 280 00:23:03,990 --> 00:23:05,210 fighting for the rifle? Right. 281 00:23:06,090 --> 00:23:07,190 He stabbed me here. 282 00:23:07,590 --> 00:23:14,510 So he grabbed my rifle and we were struggling for a bit. He got the best of 283 00:23:14,510 --> 00:23:15,690 He did knock me down. 284 00:23:21,320 --> 00:23:27,360 My boy Lucas was on the other side, and he took a shot and he hit him. 285 00:23:33,140 --> 00:23:38,220 And then he turned around on me, and I had run back to my horse to grab my bow 286 00:23:38,220 --> 00:23:43,800 back, and that's when the little boy jumped in front of me, and I shot him. 287 00:23:50,890 --> 00:23:51,890 The kid lost his life. 288 00:23:52,490 --> 00:23:53,970 The sins of this coyote. 289 00:23:54,470 --> 00:24:01,430 I got narcos and smugglers on my property every dang day. Every dang day. 290 00:24:01,810 --> 00:24:02,930 I know you know that. 291 00:24:03,890 --> 00:24:08,610 And if I got to take this into my own hands to keep it in check, then so be 292 00:24:08,790 --> 00:24:09,790 I understand. 293 00:24:12,930 --> 00:24:19,470 So, basically what you're saying is that it's all self -defense. 294 00:24:20,560 --> 00:24:21,560 It's not basically. 295 00:24:22,520 --> 00:24:23,520 It's self -defense. 296 00:24:25,300 --> 00:24:28,520 Yeah, there's a lot of wet cattle roaming around when I got there. 297 00:24:29,340 --> 00:24:33,340 I've never seen a steer move towards gunfire before. 298 00:24:36,560 --> 00:24:39,660 You know, my boy is laying in there clinging to his life. 299 00:24:40,440 --> 00:24:43,100 Maybe it's time I go sit with my wife now. No, we're almost done, sir. 300 00:24:43,440 --> 00:24:44,440 We're almost done. 301 00:24:44,940 --> 00:24:46,480 What were you all doing out there so late? 302 00:24:46,720 --> 00:24:48,380 Some kind of minute man thing there, son? 303 00:24:48,810 --> 00:24:51,530 We're taking care of our family. It's just something you do, you know? 304 00:24:51,990 --> 00:24:54,130 Well, this boy you shot, he has family, too. 305 00:24:55,130 --> 00:24:56,150 It was an accident. 306 00:24:59,890 --> 00:25:00,930 Is that all you thought? 307 00:25:01,190 --> 00:25:02,310 It was hectic out there, son. 308 00:25:03,290 --> 00:25:04,290 Self -defense. 309 00:25:04,650 --> 00:25:05,750 Just like my dad said. 310 00:25:06,290 --> 00:25:08,270 Y 'all couldn't just run him off. We tried. 311 00:25:08,830 --> 00:25:11,570 We don't speak Spanish, Officer Ramirez. 312 00:25:11,870 --> 00:25:13,830 I don't speak Spanish either, sir, and it's Ranger. 313 00:25:16,150 --> 00:25:17,150 They work horses. 314 00:25:17,490 --> 00:25:18,490 Ranger. 315 00:25:19,050 --> 00:25:20,290 You know, sir, I never have. 316 00:25:21,370 --> 00:25:24,910 You learn early on not to walk behind horses because they kick you in the 317 00:25:25,930 --> 00:25:31,350 You see, a long time ago, they used to be chased down by wolves, so... Time 318 00:25:31,350 --> 00:25:33,810 on, they stopped looking when I was back there. They just kicked me. 319 00:25:35,650 --> 00:25:36,790 I have to remember that. 320 00:25:39,830 --> 00:25:41,110 Don't leave town, Mr. Greer. 321 00:25:45,990 --> 00:25:47,570 Don't leave town, Mr. Greer. 322 00:25:49,770 --> 00:25:50,770 All stick together. 323 00:25:52,650 --> 00:25:53,790 Let's go see your mother. 324 00:25:55,010 --> 00:25:57,110 Dad, you and Lucas didn't do anything. 325 00:25:57,370 --> 00:25:58,510 I'll fire the shot. 326 00:26:00,290 --> 00:26:01,290 You hear me, boy? 327 00:26:36,880 --> 00:26:38,180 ¿Vamos a la iglesia, mijo? 328 00:26:48,560 --> 00:26:49,740 ¿No me vas a hablar? 329 00:26:55,940 --> 00:26:57,900 Habla, hijo, si no vas a reventar. 330 00:27:02,800 --> 00:27:04,340 Gustavo, tú eres un hombre de fe. 331 00:27:14,730 --> 00:27:15,730 No soy nada. 332 00:27:20,070 --> 00:27:21,390 Ni esposo. 333 00:27:24,610 --> 00:27:25,650 Ni padre. 334 00:27:29,890 --> 00:27:31,030 No soy nada. 335 00:27:35,350 --> 00:27:38,930 Nando ya está con su mamá. 336 00:27:40,130 --> 00:27:43,730 Ya están contentos. 337 00:27:44,720 --> 00:27:45,760 Ya no sufre. 338 00:27:48,800 --> 00:27:49,980 Vamos a rezar. 339 00:27:53,440 --> 00:27:55,360 No le des la espalda a Dios. 340 00:28:00,060 --> 00:28:01,540 ¿Quién le dio la espalda a quién? 341 00:28:04,560 --> 00:28:06,020 Yo siempre lo seguí. 342 00:28:07,840 --> 00:28:08,920 Y lo adoré. 343 00:28:10,580 --> 00:28:12,560 Y mire ahora lo que hizo ese pendejo. 344 00:28:20,090 --> 00:28:21,090 Perdóname, hijo. 345 00:28:21,450 --> 00:28:22,450 Perdóname. 346 00:28:23,770 --> 00:28:24,770 Perdóname. 347 00:29:49,100 --> 00:29:50,380 My dad didn't do nothing. 348 00:29:52,460 --> 00:29:53,460 I know. 349 00:29:55,220 --> 00:29:56,220 This ain't fair. 350 00:29:58,120 --> 00:29:59,200 They were on our land. 351 00:29:59,600 --> 00:30:01,340 Well, come with me and we'll work it out. 352 00:30:01,680 --> 00:30:02,680 You're not listening. 353 00:30:08,720 --> 00:30:09,860 This is their fault. 354 00:30:11,880 --> 00:30:13,260 He shot a boy in the back. 355 00:30:15,340 --> 00:30:16,340 You weren't there. 356 00:30:16,520 --> 00:30:17,520 Well, I'm here now. 357 00:30:18,429 --> 00:30:19,429 Come with me, Johnny. 358 00:30:20,430 --> 00:30:21,430 Hey! 359 00:30:21,710 --> 00:30:22,710 Hey! 360 00:30:27,370 --> 00:30:30,650 Come on. 361 00:30:33,990 --> 00:30:36,710 Shit. Where do you think you're going? There's nowhere to go. 362 00:30:40,730 --> 00:30:42,010 There's nowhere to go. 363 00:31:28,010 --> 00:31:29,010 Yeah, cool boy. 364 00:31:29,850 --> 00:31:31,110 Go on, go on. 365 00:31:31,630 --> 00:31:32,630 Go on, boy. 366 00:31:36,390 --> 00:31:37,390 Come on, 367 00:31:38,170 --> 00:31:39,210 come on, come on. 368 00:31:41,190 --> 00:31:42,190 Yeah, 369 00:31:42,850 --> 00:31:43,850 yeah. 370 00:31:46,190 --> 00:31:47,490 Oh, damn. 371 00:31:49,210 --> 00:31:50,650 Come on, come on. 372 00:33:18,030 --> 00:33:19,030 How's he doing? 373 00:33:19,050 --> 00:33:23,010 How dare you chase our son off to Mexico like he's some criminal? 374 00:33:26,510 --> 00:33:28,830 Call your son, Mr. Greer. Tell him to come home. 375 00:33:29,430 --> 00:33:32,730 I told you before, Jackson had nothing to do with this. That's all I'm going to 376 00:33:32,730 --> 00:33:33,730 say about it. 377 00:33:34,730 --> 00:33:38,570 Ma 'am, he is not safe out there. Things could get a lot worse. 378 00:33:39,010 --> 00:33:40,010 Worse? 379 00:33:40,430 --> 00:33:43,950 They gut shot our son right in our front 40. With your husband's rifle. 380 00:33:45,450 --> 00:33:46,710 A child, I had two. 381 00:33:49,800 --> 00:33:52,960 I suggest you both start helping me before you run out of sons. 382 00:33:53,500 --> 00:33:55,500 Call your son Mr. Greer, man. 383 00:34:15,060 --> 00:34:17,620 Come on, that's all we got. 384 00:34:22,480 --> 00:34:23,480 Suit yourself. 385 00:34:58,030 --> 00:34:59,570 Yeah, I thought I recognized you. 386 00:35:04,130 --> 00:35:05,130 Easy, 387 00:35:06,630 --> 00:35:10,330 easy, easy, easy. 388 00:35:10,990 --> 00:35:13,050 Easy girl, easy. 389 00:35:57,980 --> 00:35:58,980 Here you go. 390 00:36:00,100 --> 00:36:01,100 Go on. 391 00:36:03,120 --> 00:36:04,200 Go! Go on, you're free! 392 00:36:06,480 --> 00:36:08,120 Go! Go on! 393 00:36:10,940 --> 00:36:11,940 Come on. 394 00:36:36,330 --> 00:36:37,330 What are you looking at? 395 00:36:38,130 --> 00:36:39,130 Stop right here. 396 00:36:57,830 --> 00:36:58,890 You made your point. 397 00:37:14,990 --> 00:37:16,810 Leave a message and I'll call you back. Gig 'em. 398 00:37:18,670 --> 00:37:19,670 Jackson. 399 00:37:20,870 --> 00:37:22,310 I need you to come home, son. 400 00:37:24,290 --> 00:37:25,290 Call me. 401 00:38:08,980 --> 00:38:09,980 It's all good, boss. 402 00:38:10,500 --> 00:38:12,840 Come on, come on, bring some change. 403 00:38:36,720 --> 00:38:40,580 You need a green car? 404 00:38:40,820 --> 00:38:41,779 Green car? 405 00:38:41,780 --> 00:38:42,780 No, I need water. 406 00:38:52,169 --> 00:38:55,570 How much is this in pesos? 407 00:38:56,450 --> 00:39:00,750 Come on, man, you're robbing me. I know don't count that much. 408 00:39:02,570 --> 00:39:03,570 Drink up. 409 00:39:13,260 --> 00:39:14,280 Watch this for the water. 410 00:39:20,620 --> 00:39:25,260 You think you can help me find a ride? 411 00:39:26,400 --> 00:39:28,520 Sure. How much you got? 412 00:39:29,060 --> 00:39:30,060 Not much. 413 00:39:30,620 --> 00:39:33,380 Relax. Just lead the horse with me. 414 00:39:37,600 --> 00:39:40,100 You like Mexico, huh? 415 00:40:21,390 --> 00:40:22,390 Mr. Almeida. 416 00:40:25,210 --> 00:40:29,270 Sorry for your loss, sir. Thank you. I do need to see some ID before you can 417 00:40:29,270 --> 00:40:32,650 him. I'm not concerned with your immigration status. That's not why I'm 418 00:40:33,190 --> 00:40:34,190 Thank you, sir. 419 00:40:37,410 --> 00:40:38,650 You got a green card. 420 00:40:39,710 --> 00:40:40,930 Why was your son caught illegally? 421 00:40:41,770 --> 00:40:44,030 I filed an I -130 petition to bring him. 422 00:40:45,170 --> 00:40:46,170 He was denied. 423 00:40:51,880 --> 00:40:52,880 You want him buried in Mexico? 424 00:40:53,780 --> 00:40:54,780 Guanajuato. 425 00:40:54,860 --> 00:40:55,860 Our hometown. 426 00:40:55,980 --> 00:40:56,980 Of course. 427 00:40:57,000 --> 00:40:58,180 Truly, again, I'm sorry, sir. 428 00:40:58,680 --> 00:40:59,680 May I go see my son? 429 00:41:00,400 --> 00:41:01,400 Absolutely. Follow me. 430 00:43:08,080 --> 00:43:09,580 Stop, stop, stop, I tell you. 431 00:43:10,200 --> 00:43:11,200 Stop. 432 00:44:09,450 --> 00:44:10,870 No father should bury his son. 433 00:44:14,930 --> 00:44:16,770 ¿Cómo vamos a handle this mocoso? 434 00:44:17,510 --> 00:44:19,630 He's headed south on a pinche horse. 435 00:44:33,070 --> 00:44:36,050 Padre, I liked your hijo. 436 00:44:37,110 --> 00:44:38,110 Strong. 437 00:46:27,530 --> 00:46:28,590 You can do it water. 438 00:46:29,570 --> 00:46:30,010 What 439 00:46:30,010 --> 00:46:43,750 are 440 00:46:43,750 --> 00:46:47,850 you doing out here? 441 00:46:49,090 --> 00:46:50,670 Camping. Camping? 442 00:47:07,560 --> 00:47:08,560 I just need help. 443 00:47:08,960 --> 00:47:10,060 I can work for you. 444 00:47:10,720 --> 00:47:11,800 I know cattle. 445 00:47:12,520 --> 00:47:13,860 Cattle. Cattle. Horses. 446 00:47:14,440 --> 00:47:17,040 Horses. You see, yeah. I work. I work for you, sir. 447 00:47:17,300 --> 00:47:18,740 Yes, work. Yes, sir. 448 00:47:19,060 --> 00:47:20,060 Okay. 449 00:47:21,200 --> 00:47:22,440 Okay. Okay. 450 00:47:44,080 --> 00:47:45,019 You alright? 451 00:47:45,020 --> 00:47:46,020 You okay? 452 00:47:46,440 --> 00:47:47,419 Come on. 453 00:47:47,420 --> 00:47:48,299 Come on. 454 00:47:48,300 --> 00:47:52,180 Thank you, man. 455 00:47:53,760 --> 00:47:55,120 No. No. 456 00:47:55,440 --> 00:47:56,520 No con mi hija. 457 00:47:59,000 --> 00:48:00,240 Here, with the horses. 458 00:48:01,820 --> 00:48:03,200 Horses. Yes. 459 00:48:03,440 --> 00:48:04,440 Yes. 460 00:48:56,000 --> 00:48:57,000 Wow. 461 00:49:00,420 --> 00:49:01,860 Aren't you going to thank my father? 462 00:49:02,940 --> 00:49:04,500 Hey, thank you, sir. 463 00:49:08,820 --> 00:49:09,820 What's wrong? 464 00:49:10,300 --> 00:49:11,300 Nothing. 465 00:49:12,790 --> 00:49:13,790 I'm good. 466 00:49:14,570 --> 00:49:15,570 Work? 467 00:49:15,910 --> 00:49:16,910 Yeah, I can work. 468 00:49:18,430 --> 00:49:19,430 Bring the horse. 469 00:49:22,090 --> 00:49:22,450 It's 470 00:49:22,450 --> 00:49:31,290 infected. 471 00:49:45,420 --> 00:49:47,720 I just don't want you to die in my property, you know. 472 00:49:49,480 --> 00:49:50,480 Liability. 473 00:49:52,020 --> 00:49:53,020 Thank you. 474 00:49:54,920 --> 00:49:55,920 Gracias. 475 00:50:08,480 --> 00:50:09,480 Buenos dias. 476 00:50:17,940 --> 00:50:20,320 God help those who get up early. 477 00:50:22,560 --> 00:50:23,560 Sure. 478 00:50:23,880 --> 00:50:24,880 How's your hand? 479 00:50:26,020 --> 00:50:26,939 It's better. 480 00:50:26,940 --> 00:50:28,060 Good? Yeah. 481 00:50:28,260 --> 00:50:29,260 Work? 482 00:50:30,500 --> 00:50:31,500 Yes, sir. 483 00:50:31,720 --> 00:50:35,160 Yeah, I'm good to go. I can rope, ride, do, shear, work. 484 00:50:37,880 --> 00:50:38,880 Work. 485 00:50:40,020 --> 00:50:41,020 Buenas, sir. 486 00:52:20,390 --> 00:52:21,790 Hey, 487 00:52:27,850 --> 00:52:28,850 man. 488 00:52:41,550 --> 00:52:42,930 You gotta teach him direction first. 489 00:52:43,370 --> 00:52:44,370 Yeah, yeah. 490 00:52:44,550 --> 00:52:47,090 Man, he's no good letting you know where he's going. Yeah, you keep shoveling 491 00:52:47,090 --> 00:52:48,090 these shit, man. 492 00:54:30,440 --> 00:54:31,440 Let's go right. 493 00:54:31,800 --> 00:54:34,360 Come on, Saddle. Right, right, right, right, right, right, right. 494 00:54:36,280 --> 00:54:37,178 Good boy. 495 00:54:37,180 --> 00:54:38,880 Good job, Saddle. Let's go left. 496 00:54:41,900 --> 00:54:42,900 Good. 497 00:54:43,160 --> 00:54:45,880 Good. One more. One more. Go right. Go right. Go right. Go right. 498 00:54:48,400 --> 00:54:49,400 Good. 499 00:54:49,700 --> 00:54:50,700 Left. 500 00:54:51,280 --> 00:54:52,500 Left. Come on. Left. 501 00:55:01,450 --> 00:55:02,450 There you go, Tattle. 502 00:55:37,360 --> 00:55:43,280 We'll see you next week. 503 00:56:15,870 --> 00:56:17,370 Someone's gonna get jealous. 504 00:56:19,410 --> 00:56:20,530 Not bad, huh? 505 00:56:21,090 --> 00:56:22,090 No, not bad. 506 00:56:23,470 --> 00:56:25,330 Come on. 507 00:56:25,730 --> 00:56:27,250 We'll take you to Rafael's. 508 00:56:28,830 --> 00:56:30,750 What's Rafael's? You'll see. 509 00:56:34,510 --> 00:56:35,110 Are 510 00:56:35,110 --> 00:56:44,610 you 511 00:56:44,610 --> 00:56:45,610 ready? 512 00:57:02,480 --> 00:57:09,220 Hey! How are you, mom? How are you? Hey, 513 00:57:10,040 --> 00:57:11,320 why are you all dressed like that? 514 00:57:22,340 --> 00:57:26,120 Your boyfriend smells like a dog's ass. 515 00:57:26,980 --> 00:57:28,780 He's not my boyfriend. 516 00:57:29,000 --> 00:57:31,280 Your boyfriend smells? 517 00:57:50,540 --> 00:57:52,700 You're going to be the only one. And the unequal. 518 00:58:27,120 --> 00:58:28,120 Name's Turtle. 519 00:58:29,580 --> 00:58:30,580 All right. 520 00:58:30,620 --> 00:58:31,620 Let's go, Rafi. 521 00:58:32,960 --> 00:58:35,540 Rafi! Rafi! Rafi! Hey, 522 00:58:37,340 --> 00:58:38,420 hey, hey. Hey. 523 00:58:40,840 --> 00:58:44,500 You touch my horse again, I'm gonna kill you. 524 00:58:45,440 --> 00:58:47,160 This asshole tried to steal my horse. 525 00:58:52,600 --> 00:58:55,300 Your time's coming, Jackson. Yeah. 526 00:58:56,280 --> 00:58:58,220 Ya, ya, ya, ya, ya. Se acabó. 527 00:58:58,700 --> 00:58:59,700 Sí, sí. 528 00:59:00,740 --> 00:59:02,460 Hagan sus apuestas, apuesten. 529 00:59:30,510 --> 00:59:31,510 You want to dance? 530 00:59:32,730 --> 00:59:33,730 I want to try. 531 00:59:33,790 --> 00:59:34,790 Okay. 532 00:59:36,450 --> 00:59:37,690 I like that attitude. 533 00:59:41,370 --> 00:59:42,450 This is Banda. 534 00:59:42,670 --> 00:59:43,750 Banda. Banda. 535 00:59:44,690 --> 00:59:45,689 Badass, right? 536 00:59:45,690 --> 00:59:47,710 Yeah, it is badass. 537 00:59:48,910 --> 00:59:50,750 This is how we do it where I come from. 538 00:59:54,310 --> 00:59:55,970 Hola. Hola. 539 00:59:56,810 --> 00:59:57,810 Trace the basis. 540 00:59:57,990 --> 00:59:58,990 Trace the basis? 541 00:59:59,130 --> 01:00:00,130 Si. 542 01:00:06,799 --> 01:00:08,220 And a, uh, sad fear. 543 01:00:29,480 --> 01:00:31,240 Sonance. Sonance, come on, man. 544 01:00:32,360 --> 01:00:33,360 Sonance. 545 01:00:47,330 --> 01:00:48,330 Wake up, man. 546 01:00:53,070 --> 01:00:54,350 Man, it's Sunday. 547 01:00:55,170 --> 01:00:58,530 So? So, we do it big on Sunday. 548 01:00:59,410 --> 01:01:00,410 Sunday breakfast. 549 01:01:00,650 --> 01:01:02,390 No, man, that's family stuff. You go ahead. 550 01:01:03,290 --> 01:01:05,270 No. Come on, let's go. 551 01:01:06,470 --> 01:01:11,190 Sunday breakfast, man. 552 01:01:32,890 --> 01:01:34,950 Guero. Guero. 553 01:01:36,510 --> 01:01:37,590 Enjoy it. 554 01:01:38,390 --> 01:01:39,390 You've won it. 555 01:01:41,050 --> 01:01:42,050 Enjoy it. 556 01:01:42,190 --> 01:01:44,770 Thank you. 557 01:01:50,660 --> 01:01:52,340 My father liked you. 558 01:01:52,940 --> 01:01:54,820 That means a lot, you know? 559 01:01:55,860 --> 01:01:58,620 I think you can stay here as long as you keep working. 560 01:02:01,220 --> 01:02:08,120 That means we are all cattle drovers, 561 01:02:08,260 --> 01:02:10,360 though we'll all meet again down the road. 562 01:02:11,360 --> 01:02:13,140 My father loved you, Vitor. 563 01:02:14,380 --> 01:02:16,110 What? Who do I love? 564 01:02:17,450 --> 01:02:19,330 Rapi. I'm going to make that turtle delicious again. 565 01:02:19,910 --> 01:02:21,130 Rapi! Rapi! 566 01:02:21,470 --> 01:02:22,470 Rapi! Rapi! 567 01:02:25,090 --> 01:02:26,090 Rapi! 568 01:02:43,730 --> 01:02:44,730 Rapi! 569 01:02:48,230 --> 01:02:49,350 Excuse me. 570 01:03:06,790 --> 01:03:07,790 Dad? 571 01:03:09,370 --> 01:03:12,230 Thank God. Where are you, son? 572 01:03:13,730 --> 01:03:14,730 How's Luca? 573 01:03:15,710 --> 01:03:16,710 Surgery's tomorrow. 574 01:03:17,980 --> 01:03:19,660 You come home now, you can still make it. 575 01:03:20,760 --> 01:03:21,760 I need you. 576 01:03:22,920 --> 01:03:26,000 Dad, I can't sleep. No, listen to me, Jackson. I want you to listen to me, 577 01:03:26,400 --> 01:03:27,460 This is not your fault. 578 01:03:27,940 --> 01:03:29,580 You understand me? It's not your fault. 579 01:03:30,260 --> 01:03:33,340 Okay? I want you to tell me where you are, and I want to get you back here. 580 01:03:33,940 --> 01:03:35,340 I took his life, Dad. 581 01:03:35,600 --> 01:03:36,860 No, listen to me, son. 582 01:03:56,940 --> 01:03:57,940 Text me the location. 583 01:03:59,460 --> 01:04:00,700 That's the right thing, Mr. Brewer. 584 01:04:01,080 --> 01:04:05,080 If you can't bring our son home safe, you better stay down there. 585 01:04:06,840 --> 01:04:07,840 Hey, 586 01:04:08,100 --> 01:04:09,860 just bring my son home. 587 01:04:16,460 --> 01:04:17,460 Jackson. 588 01:04:28,680 --> 01:04:30,860 How did that coyote at the bar know your name? 589 01:04:31,100 --> 01:04:32,100 I don't know. 590 01:04:32,880 --> 01:04:33,880 Then I gotta go. 591 01:04:35,100 --> 01:04:36,100 Go where? 592 01:04:42,180 --> 01:04:43,920 Do you know where Granajado is? 593 01:04:44,860 --> 01:04:45,860 Que? 594 01:04:46,380 --> 01:04:47,620 Granajado. Is it a city? 595 01:04:48,240 --> 01:04:49,240 Is it close to here? 596 01:04:50,540 --> 01:04:51,740 You really are lost. 597 01:04:52,460 --> 01:04:53,960 Just tell me if it's close or not. 598 01:04:55,200 --> 01:04:57,080 Come on, what does it take? Two days ride? Three? 599 01:04:57,870 --> 01:04:58,910 It's too far in the world. 600 01:05:09,330 --> 01:05:12,930 Okay, Jesus, I'll take care of Sundance until you get back from your... 601 01:05:12,930 --> 01:05:14,830 Whatever. 602 01:05:17,190 --> 01:05:18,190 I'll give you a minute. 603 01:05:43,440 --> 01:05:44,600 Don't do anything stupid. 604 01:05:46,740 --> 01:05:50,500 I love you. 605 01:06:23,440 --> 01:06:24,440 Take. 606 01:07:18,810 --> 01:07:20,070 Hey. Here's your ticket. 607 01:07:26,830 --> 01:07:27,830 This is too much. 608 01:07:28,930 --> 01:07:31,510 We've been trying to break that horse for a whole year. 609 01:07:32,270 --> 01:07:36,430 He ain't broke yet. He just knows where to go. 610 01:07:44,190 --> 01:07:45,190 Oye. 611 01:07:57,140 --> 01:07:58,140 Hey. 612 01:08:02,800 --> 01:08:04,260 We all meet again down the road, right? 613 01:08:05,380 --> 01:08:06,380 If you're downstairs. 614 01:08:41,100 --> 01:08:44,580 And sure enough, there was some fire waiting for me. 615 01:08:44,859 --> 01:08:46,660 I could still listen to it. 616 01:08:47,680 --> 01:08:51,960 Directly, I could just barely hear a meow, meow down there. It was like, 617 01:08:52,100 --> 01:08:56,620 meow, after I could. And then I put out the light and scrambled out the window 618 01:08:56,620 --> 01:08:57,620 onto the shed. 619 01:08:57,800 --> 01:09:01,240 Then I slipped down to the ground and crawled in amongst the trees. 620 01:09:01,479 --> 01:09:02,880 And sure enough... You want to try? 621 01:09:05,600 --> 01:09:07,439 Sorry. No, it's okay. 622 01:09:08,120 --> 01:09:09,120 It's okay. 623 01:09:09,920 --> 01:09:10,920 Nah. 624 01:09:11,760 --> 01:09:17,160 Este un machaca. Un a machaca. Un a machaca. 625 01:09:18,700 --> 01:09:19,819 Gracias, senor. 626 01:09:20,939 --> 01:09:23,620 What kind of weird fruit is this? Prickly pear. 627 01:09:24,040 --> 01:09:25,040 Try it. 628 01:09:25,060 --> 01:09:26,060 All right. 629 01:09:31,060 --> 01:09:32,120 That's awesome, man. 630 01:09:32,439 --> 01:09:33,439 Yeah. Awesome, man. 631 01:09:35,600 --> 01:09:36,899 What is she making you read? 632 01:09:37,439 --> 01:09:40,399 Uh, The Adventures of Ogleberry Finn. 633 01:09:40,779 --> 01:09:41,779 That's a classic. 634 01:09:42,279 --> 01:09:43,300 What's your favorite part? 635 01:09:43,960 --> 01:09:45,920 Nothing. It's just boring. 636 01:09:46,359 --> 01:09:47,359 What? 637 01:09:47,600 --> 01:09:49,500 Boring. Huck Finn. 638 01:09:51,140 --> 01:09:52,439 Has he met the king yet? 639 01:09:52,979 --> 01:09:53,979 A king? 640 01:09:54,500 --> 01:09:55,500 He's no king. 641 01:09:55,900 --> 01:10:02,360 A king, duke, gold, treasure, action, 642 01:10:02,660 --> 01:10:04,580 even murder. 643 01:10:05,060 --> 01:10:07,480 If there's violence, I think you should not make that. No, no, no, no, no, 644 01:10:07,480 --> 01:10:09,020 porfa. Sí, seguro. 645 01:10:10,800 --> 01:10:11,800 Chapter two? 646 01:10:13,380 --> 01:10:14,540 I can't. 647 01:10:14,840 --> 01:10:15,840 Can't read? 648 01:10:21,940 --> 01:10:22,940 Let's do it. 649 01:10:25,740 --> 01:10:26,740 Okay. 650 01:10:30,060 --> 01:10:31,080 Chapter two. 651 01:10:32,240 --> 01:10:33,740 The boys escaped, Jim. 652 01:10:34,820 --> 01:10:36,900 We went tiptoeing along the path. 653 01:10:37,520 --> 01:10:42,980 amongst the trees back towards the end of the widow's garden, stooping down so 654 01:10:42,980 --> 01:10:44,820 that the branches wouldn't scrape our heads. 655 01:10:46,320 --> 01:10:50,000 When we was passing by the kitchen, I fell over a root and made a noise. 656 01:10:51,440 --> 01:10:58,160 Miss Watson's big friend named Jim was sitting in the kitchen door. 657 01:10:58,840 --> 01:11:02,740 We could see him pretty clear because there was a light behind him. 658 01:11:03,160 --> 01:11:06,420 He got up and stretched his neck out about a minute. 659 01:11:07,679 --> 01:11:10,380 Listen. Then he says, who death? 660 01:11:11,020 --> 01:11:12,080 He listens more. 661 01:11:12,620 --> 01:11:15,780 Then he come tiptoeing down and stood right between us. 662 01:11:16,480 --> 01:11:17,920 We could have touched him there. 663 01:11:18,780 --> 01:11:22,400 Well, luckily it was minutes and minutes, but there wasn't that. 664 01:11:23,080 --> 01:11:25,540 And we all there, so booked together. 665 01:11:37,099 --> 01:11:41,180 Sir, senor, I've been waiting here for hours. Now, come on. My consulate called 666 01:11:41,180 --> 01:11:42,180 your boss. 667 01:11:42,640 --> 01:11:44,700 Okay, Jacksonville, it's a murder case. 668 01:11:45,940 --> 01:11:47,840 It's a murder case, senor. Muerto. 669 01:11:48,780 --> 01:11:49,900 Siéntate un ratito. 670 01:11:53,400 --> 01:11:54,560 Son of a bitch. 671 01:11:56,060 --> 01:11:57,100 Adios, douchebag. 672 01:12:17,070 --> 01:12:18,390 Jackson, are you still okay? 673 01:12:20,070 --> 01:12:21,070 Yeah. 674 01:12:21,390 --> 01:12:22,390 He's a good kid. 675 01:12:22,470 --> 01:12:23,470 Thank you. 676 01:12:27,490 --> 01:12:28,490 Can I ask you something? 677 01:12:31,870 --> 01:12:32,950 Why are y 'all headed south? 678 01:12:34,190 --> 01:12:35,550 We're just going home for a break. 679 01:12:36,110 --> 01:12:37,110 So is that easy? 680 01:12:38,530 --> 01:12:41,610 I mean, y 'all can just go back and forth. 681 01:12:44,080 --> 01:12:45,340 Not all of us are immigrants. 682 01:12:46,080 --> 01:12:47,080 Huh? 683 01:12:47,520 --> 01:12:49,540 We're not all immigrants, you know? 684 01:12:51,700 --> 01:12:55,660 I just figured because you were teaching them English, you'd be coming from 685 01:12:55,660 --> 01:12:59,900 America. We are in America right now, you know? 686 01:13:01,060 --> 01:13:02,060 Latin America. 687 01:13:02,620 --> 01:13:03,620 Right. 688 01:13:04,800 --> 01:13:08,720 I'm an English teacher in Tamaulipas, but we're headed home to Leon. 689 01:13:09,920 --> 01:13:12,520 You know, it's funny what you just said about America and all. 690 01:13:13,580 --> 01:13:17,220 My dad says we don't live in America. 691 01:13:18,680 --> 01:13:19,700 We live in Texas. 692 01:13:21,800 --> 01:13:23,220 And what does that mean? 693 01:13:26,660 --> 01:13:27,660 I don't know. 694 01:13:32,380 --> 01:13:37,460 I will admit, I didn't know how big Mexico was. 695 01:13:38,740 --> 01:13:39,780 And where are you going? 696 01:13:43,960 --> 01:13:44,960 Guanajuato. Where? 697 01:13:46,200 --> 01:13:47,200 Guanajuato. 698 01:13:47,940 --> 01:13:49,140 You're going somewhere. 699 01:13:49,380 --> 01:13:51,400 You don't even know how to pronounce it. 700 01:13:51,860 --> 01:13:53,800 I think you mean Guanajuato, right? 701 01:13:57,820 --> 01:13:59,000 Guanajuato. Guanajuato. 702 01:13:59,560 --> 01:14:00,560 Perfect. 703 01:14:12,330 --> 01:14:16,630 Remember when we used to drop off water and blankets and turkey down by the 704 01:14:16,630 --> 01:14:17,630 river? I do. 705 01:14:20,250 --> 01:14:21,570 What happened to us? 706 01:14:24,650 --> 01:14:26,250 You know, they just kept coming and coming. 707 01:14:27,090 --> 01:14:28,710 I was just trying to protect us. 708 01:14:29,690 --> 01:14:32,190 And it's not like they're little kids anymore looking for farm jobs. 709 01:14:33,410 --> 01:14:35,130 They're in our backyards every week. 710 01:14:35,870 --> 01:14:40,830 Dealing with coyotes and drugs and guns and cartels. 711 01:14:41,400 --> 01:14:42,400 In our backyard. 712 01:14:44,520 --> 01:14:45,760 I don't know what to do. 713 01:14:48,060 --> 01:14:49,160 It's different now. 714 01:14:50,860 --> 01:14:51,860 Yeah. 715 01:14:54,840 --> 01:14:55,900 But we're different. 716 01:15:00,180 --> 01:15:01,180 I know. 717 01:15:05,080 --> 01:15:06,100 We'll make it right. 718 01:15:06,940 --> 01:15:07,940 We'll make it right. 719 01:15:28,910 --> 01:15:29,910 Why'd we stop? 720 01:15:31,170 --> 01:15:33,250 I don't know. There's no bus stop here. 721 01:15:35,290 --> 01:15:36,290 Something's wrong. 722 01:16:04,830 --> 01:16:05,830 Jackson. 723 01:16:12,350 --> 01:16:13,350 Jackson. 724 01:16:14,410 --> 01:16:18,250 You might as well come out and start shooting some people here, huh? 725 01:16:20,970 --> 01:16:22,310 You want to make me do it? 726 01:16:25,990 --> 01:16:29,990 You want to make me do it? You want to make me do it? You got me. 727 01:16:34,250 --> 01:16:35,250 Payback's a bitch. 728 01:16:38,050 --> 01:16:39,050 Let's go. 729 01:16:39,330 --> 01:16:40,330 Let's go. 730 01:17:15,730 --> 01:17:19,750 Hey, you got me, you got me. Let's just go. 731 01:17:30,990 --> 01:17:32,710 No cell phone. I ain't got a cell phone. 732 01:17:33,950 --> 01:17:34,970 No cell phone. 733 01:17:35,310 --> 01:17:36,530 No cell phone. 734 01:18:17,390 --> 01:18:18,390 Bye. 735 01:19:50,250 --> 01:19:51,250 Did you see him? 736 01:20:38,700 --> 01:20:39,700 Where's the gringo? 737 01:20:44,880 --> 01:20:46,480 Where's the gringo? 738 01:20:52,160 --> 01:20:53,160 And that? 739 01:20:53,820 --> 01:20:54,820 That's that? 740 01:20:56,060 --> 01:20:59,800 You want him to be that? No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 741 01:21:00,080 --> 01:21:01,260 Hey, hey, hey, hey. 742 01:21:01,900 --> 01:21:03,520 No, no, no, no, no. 743 01:21:04,080 --> 01:21:05,740 No, no, no, no, no, no. Ya contesta! 744 01:21:27,000 --> 01:21:28,000 Shit. Boom. 745 01:21:30,840 --> 01:21:32,400 Hey, hey, hey, hey, where you going? 746 01:21:49,200 --> 01:21:50,760 I didn't do all this for you to bitch out. 747 01:21:53,560 --> 01:21:57,360 Just cutting me out? 748 01:21:59,620 --> 01:22:00,760 You puto! 749 01:22:01,560 --> 01:22:02,560 Fuck! 750 01:22:46,760 --> 01:22:48,480 Let's leave him with his child. 751 01:22:48,720 --> 01:22:49,720 Come and eat. 752 01:25:30,860 --> 01:25:31,860 Oh, 753 01:25:36,580 --> 01:25:37,580 Jesus, don't shoot. 754 01:25:38,080 --> 01:25:39,420 Don't shoot. I'm a Texas Ranger. 755 01:25:40,920 --> 01:25:42,140 They still have that? 756 01:25:42,680 --> 01:25:44,420 Yeah, they still have that. 757 01:25:45,180 --> 01:25:46,860 They still have that. 758 01:25:47,580 --> 01:25:51,600 Well, this is our property, and we have the right to protect it. I totally get 759 01:25:51,600 --> 01:25:55,480 that. I totally get that. I'm just looking for the owner of this horse. 760 01:25:55,700 --> 01:25:56,700 He's not here. 761 01:25:57,670 --> 01:25:58,670 I'm sorry, you're right. 762 01:25:59,170 --> 01:26:03,150 Ma 'am, sir, I'll just be moving along then. 763 01:26:04,170 --> 01:26:05,370 Yeah, good night. 764 01:26:35,500 --> 01:26:37,060 I hear it. I hear it. 765 01:26:37,700 --> 01:26:39,540 Lo siento. Lo siento. Lo siento. 766 01:26:39,760 --> 01:26:40,760 I'm sleeping. 767 01:26:41,680 --> 01:26:42,680 I'm sleeping. 768 01:26:44,420 --> 01:26:45,420 That's it. 769 01:26:45,660 --> 01:26:46,660 It's cold. 770 01:26:46,880 --> 01:26:49,100 I was just sleeping. 771 01:26:49,360 --> 01:26:50,520 Mucho frio. 772 01:26:50,920 --> 01:26:51,920 Mucho frio. 773 01:26:57,080 --> 01:26:58,080 Martin. 774 01:27:01,680 --> 01:27:02,680 Yeah. 775 01:27:28,460 --> 01:27:31,320 I need the address on that boy that was killed. Fernando Almeida. 776 01:27:31,960 --> 01:27:32,960 In Guanajuato. 777 01:27:33,940 --> 01:27:35,540 Rosa. Hey. 778 01:27:37,040 --> 01:27:38,040 What's up? 779 01:27:41,200 --> 01:27:48,080 What's up? 780 01:27:49,000 --> 01:27:51,620 Oh, poor thing. Sit down. Sit down. 781 01:27:53,260 --> 01:27:54,260 Thank you. 782 01:28:05,360 --> 01:28:07,620 Thank you. All right. 783 01:28:11,340 --> 01:28:12,680 Thank you so much. 784 01:28:40,540 --> 01:28:41,540 Okay. Yeah? 785 01:28:41,720 --> 01:28:42,299 Uh -huh. 786 01:28:42,300 --> 01:28:43,300 Pika. 787 01:28:44,480 --> 01:28:45,480 Pika. 788 01:28:47,580 --> 01:28:48,580 You gonna eat, too? 789 01:28:49,440 --> 01:28:50,440 What? 790 01:28:53,720 --> 01:28:56,480 No. You gonna eat? No, no, no. Two. Two eat. 791 01:28:57,080 --> 01:28:58,080 Eat. 792 01:29:25,870 --> 01:29:26,870 That's good. 793 01:29:27,670 --> 01:29:28,670 This for your kid? 794 01:29:29,610 --> 01:29:30,610 E -hug? 795 01:29:30,910 --> 01:29:31,910 No. 796 01:29:33,690 --> 01:29:34,810 But you made all this? 797 01:29:36,210 --> 01:29:37,210 Okay. 798 01:29:38,380 --> 01:29:39,380 It is good. 799 01:30:25,610 --> 01:30:27,290 Mateen? Rosa? 800 01:31:24,490 --> 01:31:25,490 Thank you. 801 01:32:20,010 --> 01:32:23,850 My son, it's time. 802 01:32:49,940 --> 01:32:51,380 Whoa, whoa, hey, hey. 803 01:32:51,940 --> 01:32:56,380 Hey, Texas Ranger, my prisoner, you all right? 804 01:32:56,820 --> 01:32:58,700 Okay, we'll get that taken care of, all right? 805 01:33:00,000 --> 01:33:01,060 All right, 806 01:33:05,960 --> 01:33:12,960 I'm going to get you signed over to me. Get you home, we'll 807 01:33:12,960 --> 01:33:14,360 get this sorted out. Yeah, yes, vamos. 808 01:33:56,650 --> 01:33:58,330 Jackson, you want some ice for that shoulder? 809 01:34:02,670 --> 01:34:03,810 I read your letter. 810 01:34:05,910 --> 01:34:06,910 It's contract. 811 01:34:08,730 --> 01:34:10,170 They take that all into account. 812 01:34:15,910 --> 01:34:17,930 Your parents will be happy to have you home. 813 01:34:21,390 --> 01:34:22,990 So none of them will still be dead? 814 01:34:23,970 --> 01:34:24,970 Yes, sir. 815 01:34:26,440 --> 01:34:27,460 You pay for that. 816 01:34:56,430 --> 01:34:57,970 Hey. Hey, puto. 817 01:34:58,850 --> 01:35:00,710 Quiet. Hey, you with the hat. Hey. 818 01:35:01,150 --> 01:35:03,590 Hey, you bitch. Quiet. Hey. Yeah. Just quiet. 819 01:35:03,930 --> 01:35:05,270 Oh. No, no, no. 820 01:35:05,710 --> 01:35:06,710 Yeah. 821 01:35:09,910 --> 01:35:10,410 Yeah. Back 822 01:35:10,410 --> 01:35:20,570 up! 823 01:35:26,490 --> 01:35:28,550 Who are you? Who are you, bastard? Who are you? 824 01:35:28,790 --> 01:35:29,790 Back up! Back up! 825 01:36:05,080 --> 01:36:06,080 Come on. 826 01:37:57,710 --> 01:38:00,250 Nope. Hey, Jackson, man, where are you? 827 01:38:00,810 --> 01:38:04,330 Oh, man, it's good to hear your voice. Good to hear your voice, too, man. Put 828 01:38:04,330 --> 01:38:05,330 on speakerphone. Hey. 829 01:38:07,210 --> 01:38:08,230 Jackson. How are you feeling? 830 01:38:08,810 --> 01:38:11,750 I'm all right, man. You know, they got the bullet out. 831 01:38:12,470 --> 01:38:15,210 Slid out like butter, man. You sound strong. 832 01:38:15,710 --> 01:38:18,930 I'll tell you what, I'd be doing a lot better if you were here, man. 833 01:38:20,630 --> 01:38:22,590 Jackson, I need you here, man. 834 01:38:26,580 --> 01:38:28,120 New Mexico's not like I thought. 835 01:38:29,160 --> 01:38:33,860 Oh, Jackson, honey, it's okay. You come on home now. Mom? 836 01:38:34,260 --> 01:38:35,260 Yeah. Mom, 837 01:38:35,840 --> 01:38:36,980 I've been thinking about you. 838 01:38:37,600 --> 01:38:38,840 I've been thinking about all of you. 839 01:38:39,060 --> 01:38:41,860 Jackson, son, listen to me. It's not your fault, okay? 840 01:38:42,240 --> 01:38:46,180 Dad's right, man. You're doing the best you could, man. You're trying to protect 841 01:38:46,180 --> 01:38:47,180 everybody. 842 01:38:48,020 --> 01:38:49,020 Where are you, man? 843 01:38:50,700 --> 01:38:52,140 Hey, you remember what we talked about? 844 01:38:53,100 --> 01:38:54,100 Yeah, about what? 845 01:38:54,540 --> 01:38:55,540 The fishing pond. 846 01:38:56,390 --> 01:38:59,130 Yeah, of course, man. We talk about a lot of things, Jack. 847 01:38:59,490 --> 01:39:02,850 Hey, why don't you come on home, man? We'll talk about all this, too. 848 01:39:04,270 --> 01:39:05,270 I was wrong. 849 01:39:08,110 --> 01:39:09,470 I was wrong about a lot. 850 01:39:11,430 --> 01:39:12,950 Jack, listen to me, man. 851 01:39:13,170 --> 01:39:18,690 It's all right to be wrong sometimes, okay? Just come on home, man. I need 852 01:39:18,730 --> 01:39:19,730 man. 853 01:39:19,750 --> 01:39:21,290 I need my little brother. 854 01:39:32,750 --> 01:39:33,750 I love you, God. 855 01:39:34,730 --> 01:39:36,050 Jackson, listen, don't hang up. 856 01:40:10,190 --> 01:40:11,470 And. 857 01:41:21,549 --> 01:41:27,350 In the glory of God, receive your holy son. 858 01:41:27,750 --> 01:41:29,270 Give him eternal rest. 859 01:41:29,910 --> 01:41:32,370 Give resignation to this family. 860 01:41:33,150 --> 01:41:39,830 The blessing of God Almighty, Father, Son, and Holy Spirit. 861 01:41:41,230 --> 01:41:42,670 May you be in peace. 862 01:41:42,930 --> 01:41:44,170 The mass is over. 863 01:41:54,140 --> 01:41:55,140 Thank you. 864 01:42:25,110 --> 01:42:26,510 Please. 865 01:42:27,470 --> 01:42:28,950 It's okay. 866 01:43:30,370 --> 01:43:31,370 What are you doing here? 867 01:43:40,270 --> 01:43:41,270 This is your... 868 01:44:08,430 --> 01:44:09,430 Just do it. 869 01:44:13,790 --> 01:44:19,350 1, 2, 3, 870 01:44:19,530 --> 01:44:26,310 4, 5, 6, 871 01:44:26,610 --> 01:44:31,490 7, 8, 9, 872 01:44:31,750 --> 01:44:33,910 10. 873 01:44:53,640 --> 01:45:00,640 Get up To 874 01:45:00,640 --> 01:45:06,740 do that 875 01:45:36,810 --> 01:45:38,630 What about your son, padre? 876 01:45:45,810 --> 01:45:52,450 Kill your 877 01:45:52,450 --> 01:45:53,450 son? 878 01:46:06,250 --> 01:46:07,910 You can't do this or you'll never forgive yourself. 879 01:46:08,690 --> 01:46:11,130 Freeze! He killed your son. 880 01:46:12,590 --> 01:46:14,470 He killed your son. 881 01:46:14,830 --> 01:46:15,830 Freeze! 882 01:47:03,240 --> 01:47:08,080 I just wanted to help you. 883 01:47:23,760 --> 01:47:24,478 Can you walk? 884 01:47:24,480 --> 01:47:26,020 I got you. 885 01:47:27,440 --> 01:47:28,440 I got you. 886 01:47:35,560 --> 01:47:36,560 Thank you. 887 01:47:48,760 --> 01:47:49,760 Go home. 888 01:48:14,090 --> 01:48:15,550 Damn. You alright? 889 01:48:15,970 --> 01:48:16,970 Yeah. 890 01:48:19,330 --> 01:48:20,550 Sundance is disgusting. 891 01:48:20,870 --> 01:48:21,870 Shut up. 892 01:48:22,010 --> 01:48:23,010 Love you. 893 01:48:32,830 --> 01:48:33,830 Jack? 894 01:48:35,270 --> 01:48:36,270 Time's up. 895 01:48:50,090 --> 01:48:51,130 We'll be with you all the time. 896 01:48:57,130 --> 01:48:58,910 Hey, buddy. 897 01:49:04,130 --> 01:49:05,130 Three years, okay? 898 01:49:08,890 --> 01:49:10,090 Less than I deserve anyway. 899 01:49:15,710 --> 01:49:17,430 We all meet again down the road, right? 900 01:49:21,200 --> 01:49:22,200 Be good. 901 01:49:28,320 --> 01:49:34,480 Dear Mom and Dad, the only thing I ever really wanted in my life was just to 902 01:49:34,480 --> 01:49:35,480 make you proud of me. 903 01:49:38,380 --> 01:49:39,940 That's why I always threw so hard. 904 01:49:42,400 --> 01:49:44,160 That's why I wanted to ride just like Lucas. 905 01:49:46,520 --> 01:49:48,260 And it's why I made that terrible mistake. 906 01:49:53,200 --> 01:49:54,720 I'm really sorry I failed you guys. 907 01:49:56,520 --> 01:50:02,100 I don't know if I can fix what I did down here, but... But I think I gotta 908 01:50:08,320 --> 01:50:11,340 So if I don't come back, please take care of Lucas for me. 909 01:50:12,700 --> 01:50:14,820 Take care of the ranch and take care of each other. 910 01:50:17,340 --> 01:50:18,340 I love you guys. 911 01:50:22,260 --> 01:50:23,260 Jackson. 55930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.