Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,358 --> 00:01:58,358
Maigret?
2
00:01:59,533 --> 00:02:01,466
Inspector foul on.
3
00:02:07,299 --> 00:02:08,369
Foulon.
4
00:02:09,163 --> 00:02:11,476
Okay. Send me your location.
5
00:02:17,861 --> 00:02:19,622
You pulled a double shift?
6
00:02:20,450 --> 00:02:23,326
It got busy. We're short-staffed.
7
00:02:23,350 --> 00:02:24,913
You must get some sleep.
8
00:02:29,218 --> 00:02:31,254
I had a strange dream.
9
00:02:31,841 --> 00:02:34,050
Was I in it?
10
00:02:34,844 --> 00:02:36,294
Not this time.
11
00:02:39,089 --> 00:02:42,448
It's 5:00am in a rainy
Paris. The headlines:
12
00:02:42,472 --> 00:02:45,141
Still no progress in catching
the thieves responsible
13
00:02:45,165 --> 00:02:47,246
for Tuesday's audacious bank heist.
14
00:02:47,270 --> 00:02:49,490
It's the third robbery
in less than two months
15
00:02:49,514 --> 00:02:52,113
and criticism of the police is growing.
16
00:02:52,137 --> 00:02:54,150
It will not be helped by la crim's decision
17
00:02:54,174 --> 00:02:55,737
to promote inspector maigret,
18
00:02:55,761 --> 00:02:57,831
who has led the investigation so far.
19
00:03:01,940 --> 00:03:03,148
Stop here.
20
00:03:13,779 --> 00:03:15,091
Inspector.
21
00:03:22,063 --> 00:03:23,617
- Maigret.
- Foulon.
22
00:03:26,999 --> 00:03:28,322
Who found him?
23
00:03:28,346 --> 00:03:31,418
A chef from the jeu de
paume, cycling home.
24
00:03:32,039 --> 00:03:34,593
A blow to the head, maybe
heavy enough to kill him.
25
00:03:35,318 --> 00:03:37,941
But not here. Not enough blood.
26
00:03:38,356 --> 00:03:39,391
Yes.
27
00:03:40,427 --> 00:03:44,258
Especially given the
fact that he has no face.
28
00:03:45,432 --> 00:03:46,536
So...
29
00:03:47,468 --> 00:03:49,746
Killed somewhere
else and dumped here.
30
00:03:50,264 --> 00:03:52,887
It could be a drug killing,
31
00:03:53,371 --> 00:03:55,683
the face mutilated as a warning.
32
00:03:56,028 --> 00:03:58,099
Except... except his shoes.
33
00:03:58,928 --> 00:04:00,861
His very expensive shoes.
34
00:04:01,689 --> 00:04:02,977
Why did you call me?
35
00:04:03,001 --> 00:04:04,254
Because I know they will say
36
00:04:04,278 --> 00:04:05,866
this is something which it isn't.
37
00:04:06,246 --> 00:04:09,490
So I won't get the resources
to investigate it properly.
38
00:04:12,976 --> 00:04:14,471
Who's the prosecutor?
39
00:04:14,495 --> 00:04:17,533
Kernavel. You know she
likes to be first on the scene.
40
00:04:34,998 --> 00:04:37,736
I heard about your
promotion, chief inspector.
41
00:04:37,760 --> 00:04:39,565
My congratulations.
42
00:04:39,589 --> 00:04:41,453
What are you doing here?
43
00:04:42,005 --> 00:04:43,880
I was passing by.
44
00:04:43,904 --> 00:04:47,390
I doubt it. Foulon called you.
45
00:04:49,081 --> 00:04:50,956
Well, this is clearly a gang killing.
46
00:04:50,980 --> 00:04:52,371
Victim beaten up,
47
00:04:52,395 --> 00:04:54,822
left in a public place to send a message.
48
00:04:54,846 --> 00:04:57,020
It's not one for you or la crim.
49
00:04:57,573 --> 00:04:59,689
You should concentrate
on more urgent cases,
50
00:04:59,713 --> 00:05:02,543
which right now are these
bank robberies. Any leads yet?
51
00:05:03,130 --> 00:05:05,315
Not yet. They're clever.
52
00:05:05,339 --> 00:05:07,386
Three robberies and no leads.
53
00:05:07,410 --> 00:05:09,940
It's not exactly impressive, is it?
54
00:05:09,964 --> 00:05:11,656
They won't always be clever.
55
00:05:12,070 --> 00:05:14,842
Besides it's just money, no one's died.
56
00:05:14,866 --> 00:05:16,246
Not yet.
57
00:05:17,455 --> 00:05:19,353
Leave this to inspector foul on.
58
00:05:20,354 --> 00:05:22,632
It's a tragedy of course,
but there are so many.
59
00:06:14,650 --> 00:06:16,928
Oof. Sweetheart.
60
00:06:17,618 --> 00:06:19,309
Yeah. Progesterone.
61
00:06:20,207 --> 00:06:22,140
Like injecting motor oil.
62
00:06:22,865 --> 00:06:25,281
But still, this time it will work.
63
00:06:30,838 --> 00:06:32,506
What did foul on want?
64
00:06:32,530 --> 00:06:34,014
Help with a corpse.
65
00:06:35,015 --> 00:06:36,292
Can you help?
66
00:06:36,672 --> 00:06:37,959
I was told not to.
67
00:06:37,983 --> 00:06:40,030
Prosecutor kernavel
is more worried about
68
00:06:40,054 --> 00:06:42,505
banks being robbed
than a dead black man.
69
00:06:43,333 --> 00:06:45,646
Isn't foul on the one whose wife ran off?
70
00:06:46,267 --> 00:06:50,306
Yes. She is living in sao
paolo with a tennis coach.
71
00:06:51,480 --> 00:06:53,447
No one has the heart to tell him.
72
00:06:58,245 --> 00:07:00,316
Why are you so busy at work?
73
00:07:01,248 --> 00:07:03,606
We had an old lady with dementia.
74
00:07:03,630 --> 00:07:05,124
Family checked her into hospital
75
00:07:05,148 --> 00:07:07,427
and then went to Mauritius for a holiday.
76
00:07:07,979 --> 00:07:09,187
Nice.
77
00:07:09,601 --> 00:07:12,293
Yeah, she kept asking if she
could come home with me.
78
00:07:13,018 --> 00:07:15,193
You shouldn't be working so hard.
79
00:07:15,607 --> 00:07:17,022
Pot, kettle.
80
00:07:19,335 --> 00:07:21,199
Tell me about your dream.
81
00:07:22,649 --> 00:07:23,719
It was odd.
82
00:07:24,444 --> 00:07:26,548
I was at home again...
83
00:07:30,657 --> 00:07:32,072
Lucas.
84
00:07:32,382 --> 00:07:35,051
There's been a development
on the bank robberies, boss.
85
00:07:35,075 --> 00:07:37,363
It's not good. Janvier will pick you up.
86
00:07:37,387 --> 00:07:39,631
Please not janvier, she's a terrible driver.
87
00:07:40,529 --> 00:07:42,600
She'll be outside in two minutes.
88
00:08:04,898 --> 00:08:06,565
Morning, chief inspector.
89
00:08:06,589 --> 00:08:07,970
Janvier.
90
00:08:17,220 --> 00:08:18,439
What's the fuss about?
91
00:08:18,463 --> 00:08:20,268
New footage of Tuesday's robbery.
92
00:08:20,292 --> 00:08:22,270
A tourist who was filming
for her Instagram account,
93
00:08:22,294 --> 00:08:24,480
caught all the action outside
the bank on her phone.
94
00:08:24,504 --> 00:08:26,343
Why do we only know about it now?
95
00:08:26,367 --> 00:08:28,622
Because instead of giving
us the footage for free,
96
00:08:28,646 --> 00:08:30,923
she's been working
out how to monetise it.
97
00:08:38,345 --> 00:08:40,288
- Foulon.
- Foulon, where are you?
98
00:08:40,312 --> 00:08:43,153
- The morgue.
- With the body?
99
00:08:43,177 --> 00:08:45,559
- Not yet.
- When you are, phone me.
100
00:08:46,318 --> 00:08:48,976
Prosecutor kernavel told me not to.
101
00:08:49,701 --> 00:08:51,151
Then don't tell her.
102
00:09:00,194 --> 00:09:02,138
- Morning, boss.
- Morning, Lucas.
103
00:09:02,162 --> 00:09:04,520
- Congrats on the promotion.
- Thank you.
104
00:09:04,544 --> 00:09:06,383
- Drinks on you tonight, boss.
- Lapointe.
105
00:09:06,407 --> 00:09:08,178
Or do we call you chief, or chief boss,
106
00:09:08,202 --> 00:09:09,835
- or chief inspector boss...?
- Alright, lapointe, alright.
107
00:09:09,859 --> 00:09:11,561
- Well done, boss.
- Thank you, torrence.
108
00:09:11,585 --> 00:09:12,862
Good stuff, maigret.
109
00:09:13,725 --> 00:09:15,358
- It'll be you next time, cavre.
- Yeah.
110
00:09:15,382 --> 00:09:17,211
If I get some friends in high places.
111
00:09:20,594 --> 00:09:22,423
It's on YouTube.
112
00:09:36,127 --> 00:09:39,579
9:46am, they make entry,
don't care about alarms.
113
00:09:42,133 --> 00:09:43,593
That young lady is ji yuru.
114
00:09:43,617 --> 00:09:45,871
She just made herself 25,000 Euros.
115
00:09:45,895 --> 00:09:47,493
We already know from the cctv
116
00:09:47,517 --> 00:09:49,565
that they made the manager
take them down to the vault,
117
00:09:49,589 --> 00:09:51,946
where there was over a million
Euros waiting to be distributed.
118
00:09:51,970 --> 00:09:53,430
Here come the getaway cars.
119
00:09:53,454 --> 00:09:55,629
The taxis were stolen the night before.
120
00:09:58,390 --> 00:10:00,403
Go! Go!
121
00:10:00,427 --> 00:10:02,981
Let's go! Move it! Go! Go!
122
00:10:04,431 --> 00:10:06,616
And the first responders
were from rue fabert.
123
00:10:06,640 --> 00:10:07,997
They were quick.
124
00:10:08,021 --> 00:10:09,861
Would've been right
up the gang's backside,
125
00:10:09,885 --> 00:10:12,852
except garbage truck got in the way.
126
00:10:25,107 --> 00:10:26,556
And that's it.
127
00:10:33,529 --> 00:10:34,610
Foulon.
128
00:10:34,634 --> 00:10:36,256
I'm with the body now.
129
00:10:36,636 --> 00:10:39,718
See if he has a seahorse
tattooed inside his left elbow.
130
00:10:39,742 --> 00:10:41,295
A seahorse?
131
00:10:43,435 --> 00:10:44,920
He does.
132
00:10:46,093 --> 00:10:48,958
His name is honoré
cuendet. He's a burglar.
133
00:10:50,235 --> 00:10:52,479
Nothing to do with drugs or gangs?
134
00:10:53,238 --> 00:10:56,310
No, just a burglar. Thank you, foul on.
135
00:11:05,285 --> 00:11:07,252
Well, chief inspector?
136
00:11:08,115 --> 00:11:11,543
Did the film help?
Nearly two million views.
137
00:11:11,567 --> 00:11:13,476
Do you want us to
interview two million people?
138
00:11:13,500 --> 00:11:15,651
Once we clean up
the video, we should be
139
00:11:15,675 --> 00:11:17,791
getting some clues on
the suspects' identities.
140
00:11:17,815 --> 00:11:19,264
Fernand did it.
141
00:11:20,438 --> 00:11:23,175
- Gustave fernand.
- Er, fernand's in la tour,
142
00:11:23,199 --> 00:11:26,662
doing 15 to 20 for armed
robbery. You put him there.
143
00:11:26,686 --> 00:11:29,896
And the rest of his mob's
either dead or inside with him.
144
00:11:30,379 --> 00:11:32,864
City workers. Fernand understood them.
145
00:11:33,554 --> 00:11:35,659
And what's that got to do with anything?
146
00:11:37,317 --> 00:11:39,629
There. The garbage truck.
147
00:11:43,875 --> 00:11:47,406
City workers. Go anywhere, do anything,
148
00:11:47,430 --> 00:11:50,202
any time of the day or night, invisible.
149
00:11:50,226 --> 00:11:51,963
Just waiting.
150
00:11:51,987 --> 00:11:53,343
A view up and down the street.
151
00:11:53,367 --> 00:11:54,966
Fernand did always have a look-out.
152
00:11:54,990 --> 00:11:56,622
He's in prison. It's a coincidence.
153
00:11:56,646 --> 00:11:58,521
The truck's just doing its rounds.
154
00:11:58,545 --> 00:12:01,455
Orange dump trucks are owned
by a private company called aolia.
155
00:12:01,479 --> 00:12:03,733
They service the 17th
and 19th arrondissements.
156
00:12:03,757 --> 00:12:05,010
This is the 7th.
157
00:12:05,034 --> 00:12:06,874
Which is serviced by the city of Paris,
158
00:12:06,898 --> 00:12:08,669
whose trucks are blue.
159
00:12:08,693 --> 00:12:10,602
This truck's not on its rounds.
160
00:12:10,626 --> 00:12:12,397
Cavre got it wrong again.
161
00:12:12,421 --> 00:12:15,044
You mean, the robbers stole the truck?
162
00:12:15,596 --> 00:12:17,954
Look at how it helps them.
163
00:12:17,978 --> 00:12:20,153
Slows the cops by at least 20 seconds.
164
00:12:21,223 --> 00:12:23,408
And it's how fernand used to work.
165
00:12:23,432 --> 00:12:26,135
Planning and preparation,
entrances and exits,
166
00:12:26,159 --> 00:12:27,619
allow for any eventuality.
167
00:12:27,643 --> 00:12:29,863
Well, you have a lead at last.
168
00:12:29,887 --> 00:12:31,347
The garbage truck.
169
00:12:31,371 --> 00:12:33,901
Find out when it went
missing and where from.
170
00:12:33,925 --> 00:12:35,351
Yeah, we'll run a check on fernand,
171
00:12:35,375 --> 00:12:37,111
who shared his cell, his visitors.
172
00:12:37,135 --> 00:12:39,769
Good. I look forward to hearing it.
173
00:12:39,793 --> 00:12:41,875
Chief inspector.
174
00:12:41,899 --> 00:12:43,521
Madame prosecutor.
175
00:12:45,523 --> 00:12:48,122
Janvier, er, pull the
files on fernand's gang.
176
00:12:48,146 --> 00:12:50,321
- Find out who's where.
- Got it.
177
00:12:51,840 --> 00:12:55,095
Torrence, you and
lapointe go out to la tour,
178
00:12:55,119 --> 00:12:58,018
get a list of fernand's
visitors, his cellmates.
179
00:13:01,953 --> 00:13:05,070
Boss... where are you going?
180
00:13:05,094 --> 00:13:07,797
- Out.
- And if kernavel asks for you?
181
00:13:07,821 --> 00:13:10,030
She can call me.
182
00:13:11,066 --> 00:13:14,103
- Honoré cuendet. Who's he?
- Burglar.
183
00:13:15,518 --> 00:13:17,519
A dead burglar.
184
00:13:25,632 --> 00:13:27,703
That's an unusual tattoo.
185
00:13:30,879 --> 00:13:32,535
Have you ever seen a seahorse?
186
00:13:33,674 --> 00:13:36,067
Only this one. In marseilles.
187
00:13:36,091 --> 00:13:37,585
In the sea?
188
00:13:37,609 --> 00:13:39,542
In a woman's room.
189
00:13:40,405 --> 00:13:43,305
- Was she your girlfriend?
- Is that any of your business?
190
00:13:44,099 --> 00:13:45,652
Not really.
191
00:13:46,791 --> 00:13:48,482
I'm just curious.
192
00:13:49,898 --> 00:13:51,900
A curious policeman.
193
00:13:52,452 --> 00:13:53,971
That's right.
194
00:13:56,283 --> 00:13:58,838
I'm also curious about burglary.
195
00:13:59,493 --> 00:14:01,195
The insurance companies
say you've made more than
196
00:14:01,219 --> 00:14:03,497
400,000 Euros in two months.
197
00:14:05,016 --> 00:14:07,398
Tell me something, hypothetically.
198
00:14:07,950 --> 00:14:09,686
Why would a thief only break into houses
199
00:14:09,710 --> 00:14:12,275
to steal things when
the owners are there?
200
00:14:12,299 --> 00:14:15,037
Perhaps he wants to see if
the things are in the right hands.
201
00:14:15,061 --> 00:14:17,246
The right hands?
202
00:14:17,270 --> 00:14:20,974
Perhaps the burglar thinks
that too few have too much.
203
00:14:20,998 --> 00:14:23,069
Especially of beauty.
204
00:14:23,932 --> 00:14:25,599
So he's a revolutionary?
205
00:14:25,623 --> 00:14:27,912
He's too lazy to be a revolutionary.
206
00:14:27,936 --> 00:14:29,696
He's just a burglar.
207
00:14:30,145 --> 00:14:32,147
A lazy burglar.
208
00:15:34,278 --> 00:15:35,762
You.
209
00:15:36,314 --> 00:15:38,499
- Can I come in?
- Why?
210
00:15:38,523 --> 00:15:40,053
He's not here.
211
00:15:40,077 --> 00:15:41,388
Please.
212
00:16:03,203 --> 00:16:05,309
She never liked you.
213
00:16:09,002 --> 00:16:11,487
It's like I said, he's not here.
214
00:16:18,874 --> 00:16:20,610
A present from honoré?
215
00:16:20,634 --> 00:16:22,533
It's none of your business.
216
00:16:25,812 --> 00:16:27,548
Can I look in his room?
217
00:16:27,572 --> 00:16:29,309
Can I stop you?
218
00:16:29,333 --> 00:16:30,437
Yes.
219
00:17:00,053 --> 00:17:02,376
He's still collecting his magazines?
220
00:17:02,400 --> 00:17:04,092
Why shouldn't he?
221
00:17:05,645 --> 00:17:08,061
What have you arrested
him for this time?
222
00:17:08,544 --> 00:17:09,925
I haven't.
223
00:17:11,133 --> 00:17:13,515
So why are you looking for him?
224
00:17:14,619 --> 00:17:16,701
I'm sorry, justine.
225
00:17:16,725 --> 00:17:18,313
Honoré is dead.
226
00:17:24,388 --> 00:17:25,527
Sorry.
227
00:17:38,126 --> 00:17:39,448
Did you lot kill him?
228
00:17:39,472 --> 00:17:40,680
No.
229
00:17:43,993 --> 00:17:46,351
He was found this
morning beside the seine.
230
00:17:46,375 --> 00:17:47,480
What?
231
00:17:49,585 --> 00:17:51,829
We don't know how he died or why.
232
00:17:52,450 --> 00:17:54,497
And inspector foul on
is in charge of the case.
233
00:17:54,521 --> 00:17:56,016
He'll be here soon.
234
00:17:56,040 --> 00:17:58,007
- The seine?
- Yes.
235
00:18:00,976 --> 00:18:03,092
When did you last see him?
236
00:18:03,116 --> 00:18:04,531
I don't know.
237
00:18:06,188 --> 00:18:08,201
The latest magazine there
is from six months ago.
238
00:18:08,225 --> 00:18:09,985
Has he got another place?
239
00:18:10,744 --> 00:18:12,367
That's his business.
240
00:18:15,680 --> 00:18:17,406
Justine, he's dead.
241
00:18:19,063 --> 00:18:21,134
You don't have to protect him anymore.
242
00:18:23,102 --> 00:18:26,553
- Was he on a job?
- He's never hurt a soul.
243
00:18:27,520 --> 00:18:29,970
Why would anybody want to kill him?
244
00:18:30,488 --> 00:18:33,250
If we know his last job,
we might be able to find out.
245
00:18:35,459 --> 00:18:38,151
If you know anything, please tell me.
246
00:18:43,570 --> 00:18:45,997
Inspector foul on will ask
all the same questions.
247
00:18:46,021 --> 00:18:48,196
Try to give him better answers.
248
00:18:50,612 --> 00:18:51,958
I'm sorry.
249
00:18:53,615 --> 00:18:55,168
I liked honoré.
250
00:18:59,517 --> 00:19:01,140
I'm taking the hat.
251
00:19:02,141 --> 00:19:03,796
I'll return it.
252
00:19:26,924 --> 00:19:28,384
Moers.
253
00:19:28,408 --> 00:19:30,800
Are you here about your burglar?
254
00:19:30,824 --> 00:19:31,836
Yes.
255
00:19:31,860 --> 00:19:33,251
What are you looking at?
256
00:19:33,275 --> 00:19:36,289
Limestone fragments,
from the back of his head
257
00:19:36,313 --> 00:19:38,315
and what was left of his face.
258
00:19:39,074 --> 00:19:41,639
What, he was hit in the back
of the head then hit in the face?
259
00:19:41,663 --> 00:19:44,148
Ten times. Every bone broken.
260
00:19:44,666 --> 00:19:46,161
Hit with what?
261
00:19:46,185 --> 00:19:49,440
According to dr Paul,
something with a square base,
262
00:19:49,464 --> 00:19:54,020
made of limestone, like
a lamp, a heavy lamp.
263
00:19:55,401 --> 00:19:57,413
- Hit ten times?
- Yes.
264
00:19:57,437 --> 00:20:00,589
They killed him, then went on killing him,
265
00:20:00,613 --> 00:20:02,511
speaking unscientifically.
266
00:20:07,275 --> 00:20:09,173
Can you find out who made this?
267
00:20:09,691 --> 00:20:11,531
I can't, not now.
268
00:20:11,555 --> 00:20:14,119
We've been told the
priority is the bank robberies.
269
00:20:14,143 --> 00:20:16,570
Looking at film, running prints, DNA.
270
00:20:16,594 --> 00:20:19,045
Then give it the same case
number as the robberies.
271
00:20:19,597 --> 00:20:21,506
Like no one will see through that.
272
00:20:21,530 --> 00:20:23,543
If you get anything, call me or foul on.
273
00:20:23,567 --> 00:20:28,019
Foulon? Is he still looking for
his wife who ran away to Brazil?
274
00:20:29,331 --> 00:20:31,689
A detective who can't find his own wife
275
00:20:31,713 --> 00:20:34,233
doesn't exactly fill you
with confidence, does it?
276
00:20:35,095 --> 00:20:36,349
What have we got?
277
00:20:36,373 --> 00:20:37,833
We've found a connection between
278
00:20:37,857 --> 00:20:39,238
the bank robbers and fernand.
279
00:20:39,859 --> 00:20:43,356
Henri bezieux, multiple
convictions for car theft.
280
00:20:43,380 --> 00:20:47,049
Shared a cell with fernand
last year, released in October.
281
00:20:47,073 --> 00:20:49,776
Five months ago, he
robbed a bank in Lyon.
282
00:20:49,800 --> 00:20:51,087
Lyon police are looking for him.
283
00:20:51,111 --> 00:20:54,090
Henri bezieux spent some quality time
284
00:20:54,114 --> 00:20:56,300
with fernand, graduates
from nicking cars
285
00:20:56,324 --> 00:20:58,716
to knocking over banks.
These are his known associates.
286
00:20:58,740 --> 00:21:00,856
We should see if any of
them have moved to Paris.
287
00:21:00,880 --> 00:21:03,262
Yes. Definitely. Good work.
288
00:21:04,815 --> 00:21:06,644
Something bothering you, boss?
289
00:21:07,507 --> 00:21:09,371
Yeah. The fernands' marriage.
290
00:21:10,441 --> 00:21:12,868
Rosalie visits her husband
ten times a month, every month,
291
00:21:12,892 --> 00:21:17,310
until six months ago.
Since then, only twice.
292
00:21:18,138 --> 00:21:20,255
Who was sharing fernand's
cell six months ago?
293
00:21:20,279 --> 00:21:24,604
Er, Nicolas traude. Cellmate
since November last year.
294
00:21:24,628 --> 00:21:27,227
- What's he in for?
- Er, dope smuggling.
295
00:21:27,251 --> 00:21:30,092
Speedboat run from
tangiers to marseilles.
296
00:21:30,116 --> 00:21:31,818
Ex-military, paratrooper,
297
00:21:31,842 --> 00:21:34,683
tour in Afghanistan with
the yanks. Tough guy.
298
00:21:34,707 --> 00:21:37,927
Okay, but one's an actual thief
299
00:21:37,951 --> 00:21:39,584
with a list of criminal associates,
300
00:21:39,608 --> 00:21:41,517
and the other's a cowboy
who got done for running drugs.
301
00:21:41,541 --> 00:21:43,623
- I know who my money's on.
- You're right.
302
00:21:43,647 --> 00:21:45,038
Bezieux is a better lead.
303
00:21:45,062 --> 00:21:46,971
You and torrence follow
up with Lyon police.
304
00:21:46,995 --> 00:21:48,593
I'm going to talk to Rosalie.
305
00:21:48,617 --> 00:21:50,492
You just wanna see her
because she's a little hottie, boss.
306
00:21:50,516 --> 00:21:52,459
Torrence, you're a sexist neanderthal.
307
00:21:52,483 --> 00:21:55,279
Don't you mean "sexy" neanderthal?
308
00:21:57,592 --> 00:21:59,017
Coming to protect me?
309
00:21:59,041 --> 00:22:01,088
Yes, from temptation.
Level with me, boss.
310
00:22:01,112 --> 00:22:03,539
Why are you risking a bust-up
with kernavel over a burglar?
311
00:22:03,563 --> 00:22:05,645
Honoré cuendet never hurt a soul.
312
00:22:05,669 --> 00:22:08,441
He was brutally murdered.
If we can't investigate that,
313
00:22:08,465 --> 00:22:11,122
then what are we even doing here?
314
00:22:12,607 --> 00:22:14,136
How do you know him?
315
00:22:14,160 --> 00:22:15,965
I met him 12 years ago.
316
00:22:15,989 --> 00:22:17,553
Stopped at a red light on his moped.
317
00:22:17,577 --> 00:22:20,004
A dozen designer suits over his knees.
318
00:22:20,028 --> 00:22:22,006
Suits still had security tags on them.
319
00:22:22,030 --> 00:22:24,180
Not very bright then.
320
00:22:24,204 --> 00:22:26,113
I made him take me home.
321
00:22:26,137 --> 00:22:29,841
His mum hit me, her cat scratched me,
322
00:22:29,865 --> 00:22:31,291
but I got into his room.
323
00:22:31,315 --> 00:22:33,707
It was an Aladdin's cave:
324
00:22:33,731 --> 00:22:35,906
Electronics, clothes...
325
00:22:39,116 --> 00:22:41,739
jewellery, and a Cézanne.
326
00:22:42,671 --> 00:22:46,237
That's what we got him for.
He stole it from an art gallery.
327
00:22:46,261 --> 00:22:48,239
Did none of these places have alarms?
328
00:22:48,263 --> 00:22:53,037
He knew the response times,
always wore gloves and a hoodie,
329
00:22:53,061 --> 00:22:55,419
and never stole enough
to be worth hunting.
330
00:22:55,443 --> 00:23:00,275
The Cézanne was different.
He'd lowered his hood to stare at it.
331
00:23:00,965 --> 00:23:03,416
There he was, on camera.
332
00:23:04,106 --> 00:23:06,188
Like I said, not very bright.
333
00:23:06,212 --> 00:23:09,248
It got him two years inside.
After that he was bright.
334
00:23:11,251 --> 00:23:13,530
Last time I saw him was five years ago.
335
00:23:14,358 --> 00:23:16,681
Do you remember that
string of burglaries in passy -
336
00:23:16,705 --> 00:23:19,408
wealthy houses broken into
when the inhabitants were home?
337
00:23:19,432 --> 00:23:22,031
Only jewellery and artworks were taken.
338
00:23:22,055 --> 00:23:24,033
- What, that was cuendet?
- Yep.
339
00:23:24,057 --> 00:23:28,752
I arrested him, searched
his home, nothing.
340
00:23:29,166 --> 00:23:31,202
I had to let him go.
341
00:23:32,134 --> 00:23:35,655
He'd got past cameras, sensors, lasers,
342
00:23:36,345 --> 00:23:38,703
taken things from the
bedsides of the sleeping owners.
343
00:23:38,727 --> 00:23:43,076
Always objects, he'd
ignore wallets full of cash.
344
00:23:44,388 --> 00:23:46,159
And some houses
showed signs of a break-in,
345
00:23:46,183 --> 00:23:47,840
but nothing had been taken,
346
00:23:48,634 --> 00:23:51,015
as if he'd had a look around
and didn't like what he saw.
347
00:23:52,223 --> 00:23:55,720
Like some kind of... artist.
348
00:23:55,744 --> 00:23:57,653
Yeah, I'm sorry, but if I wake up
349
00:23:57,677 --> 00:24:00,207
and some weirdo's
standing beside my bed
350
00:24:00,231 --> 00:24:02,106
trying to Nick my bracelets,
I'm not going to say,
351
00:24:02,130 --> 00:24:04,384
"you're such an artist."
352
00:24:04,408 --> 00:24:06,375
Nah, I'm gonna put a bullet in him.
353
00:24:06,962 --> 00:24:08,136
Okay.
354
00:24:08,930 --> 00:24:12,036
But would you then turn the gun
round and beat his face to pulp?
355
00:24:12,623 --> 00:24:13,935
No.
356
00:24:15,626 --> 00:24:18,950
And would you then
say, it's just a gang killing,
357
00:24:18,974 --> 00:24:21,815
let's leave it to an over-worked
inspector in the 19th to solve
358
00:24:21,839 --> 00:24:24,300
on his own while I have six
detectives to chase a gang
359
00:24:24,324 --> 00:24:27,189
who have hurt no one,
just robbed a few banks?
360
00:24:28,467 --> 00:24:30,365
I mean, who are we working for?
361
00:24:31,262 --> 00:24:33,102
The banking system or honoré cuendet
362
00:24:33,126 --> 00:24:35,094
and his heartbroken mother?
363
00:24:42,688 --> 00:24:45,691
- Why have we stopped?
- We're here, boss.
364
00:24:47,071 --> 00:24:49,625
Rosalie's. The bank robbers, remember?
365
00:25:15,962 --> 00:25:17,274
Boss.
366
00:26:02,526 --> 00:26:03,665
Maigret.
367
00:26:05,149 --> 00:26:06,920
You broke into my house.
368
00:26:06,944 --> 00:26:09,084
I was worried you were drowning.
369
00:26:12,432 --> 00:26:14,469
Were you coming to save me?
370
00:26:18,680 --> 00:26:20,475
Don't catch cold.
371
00:26:25,135 --> 00:26:26,526
Why are you here?
372
00:26:26,550 --> 00:26:28,597
Are you robbing banks, Rosalie?
373
00:26:28,621 --> 00:26:29,795
Me?
374
00:26:30,347 --> 00:26:31,980
I'm just a lonely woman stuck at home
375
00:26:32,004 --> 00:26:33,188
waiting for her husband.
376
00:26:33,212 --> 00:26:34,672
A husband you no longer visit.
377
00:26:34,696 --> 00:26:36,812
- I visit.
- Twice in six months?
378
00:26:36,836 --> 00:26:38,814
- I love my husband.
- You're young.
379
00:26:38,838 --> 00:26:41,921
Who would blame you if you
started to look at other options.
380
00:26:41,945 --> 00:26:44,164
Is that an offer, maigret?
381
00:26:44,188 --> 00:26:45,949
You're not getting enough at home?
382
00:26:46,915 --> 00:26:48,306
- Whose is the Porsche?
- Mine.
383
00:26:48,330 --> 00:26:50,723
Really? The driver's seat is so far back
384
00:26:50,747 --> 00:26:52,656
your feet wouldn't even touch the pedals.
385
00:26:52,680 --> 00:26:55,199
- Maybe the pool boy drives it.
- Is that all he does?
386
00:26:59,169 --> 00:27:01,653
Lucas. Where?
387
00:27:05,693 --> 00:27:07,498
Yeah, we're on our way.
388
00:27:07,522 --> 00:27:08,627
Boss!
389
00:27:09,317 --> 00:27:10,881
Aren't you going to answer your phone?
390
00:27:10,905 --> 00:27:11,905
Get out!
391
00:27:14,425 --> 00:27:16,024
What's going on?
392
00:27:16,048 --> 00:27:17,957
They've hit a jeweller's on rue charlot.
393
00:27:17,981 --> 00:27:21,018
- A jeweller's?
- Shots were fired, there are casualties.
394
00:27:21,916 --> 00:27:24,158
Now they have hurt someone.
395
00:27:31,028 --> 00:27:32,926
Make way, please.
396
00:27:53,568 --> 00:27:56,098
- Kernavel.
- Sure it's the same gang?
397
00:27:56,122 --> 00:27:58,376
Same mo, stolen vehicle to gain entry,
398
00:27:58,400 --> 00:28:00,275
robbers run into the store,
399
00:28:00,299 --> 00:28:02,139
only this time they had opposition.
400
00:28:02,163 --> 00:28:04,693
Jan coric - he's the bodyguard
of a Serbian businessman
401
00:28:04,717 --> 00:28:06,281
that was in the jeweller's at the time.
402
00:28:06,305 --> 00:28:08,559
He saw the robbers, started shooting.
403
00:28:08,583 --> 00:28:10,147
He hit one of them,
404
00:28:10,171 --> 00:28:12,805
but he also hit three
bystanders, one fatally.
405
00:28:12,829 --> 00:28:14,427
Where are the robbers?
406
00:28:14,451 --> 00:28:17,395
One escaped down the
back, and that's the other one.
407
00:28:17,419 --> 00:28:18,707
I need to ask you some questions.
408
00:28:18,731 --> 00:28:20,433
No, you can't.
409
00:28:20,457 --> 00:28:22,217
- Please stand back.
- I need to talk to him.
410
00:28:24,185 --> 00:28:29,062
Kernavel. Yes... Oi! Watch
where you're treading!
411
00:28:29,086 --> 00:28:30,432
You big lump!
412
00:28:32,020 --> 00:28:33,722
How badly hurt?
413
00:28:33,746 --> 00:28:35,275
Two bullets, arm and shoulder.
414
00:28:35,299 --> 00:28:36,760
They're knocking him out with painkillers.
415
00:28:36,784 --> 00:28:38,268
- Any ID?
- No.
416
00:28:40,788 --> 00:28:42,248
How much money did they steal?
417
00:28:42,272 --> 00:28:45,724
Money? It's a jeweller's,
they stole jewellery.
418
00:28:46,863 --> 00:28:48,209
Idiot!
419
00:28:48,830 --> 00:28:50,245
Maigret.
420
00:28:53,214 --> 00:28:55,779
You said no one had died.
Well, someone has now.
421
00:28:55,803 --> 00:28:58,436
Does this make it a crime
worthy of your attention?
422
00:28:58,460 --> 00:29:01,670
It's always had my attention.
I'm sorry someone died.
423
00:29:04,570 --> 00:29:06,859
But a jeweller's doesn't make any sense.
424
00:29:06,883 --> 00:29:08,584
Why hit a jeweller's?
425
00:29:08,608 --> 00:29:10,034
I don't think it was their target.
426
00:29:10,058 --> 00:29:11,726
But it's what they hit!
427
00:29:11,750 --> 00:29:15,212
You seem to be continually
surprised by this gang.
428
00:29:15,236 --> 00:29:17,697
Perhaps you should share
responsibility for the case.
429
00:29:17,721 --> 00:29:20,551
With inspector cavre, for instance.
430
00:29:21,138 --> 00:29:23,485
Why not? He's an excellent detective.
431
00:29:24,763 --> 00:29:27,144
Excuse me, I need to think.
432
00:29:37,534 --> 00:29:38,994
Right.
433
00:29:39,018 --> 00:29:40,468
Tasking.
434
00:29:45,576 --> 00:29:47,416
I should point out that bezieux...
435
00:29:47,440 --> 00:29:49,280
Lapointe, go to the hospital,
436
00:29:49,304 --> 00:29:52,042
sit on the robber we've just
arrested, see who visits him.
437
00:29:52,066 --> 00:29:53,837
For how long?
438
00:29:53,861 --> 00:29:55,172
As long as it takes.
439
00:29:55,552 --> 00:29:57,910
Torrence, we have one of the robbers,
440
00:29:57,934 --> 00:29:59,290
we have fingerprints.
441
00:29:59,314 --> 00:30:00,671
Run them through military records,
442
00:30:00,695 --> 00:30:01,948
in case there's a connection
443
00:30:01,972 --> 00:30:03,905
to fernand's cellmate Nicolas traude.
444
00:30:04,354 --> 00:30:07,091
Janvier, make a list of every
home and business on the street.
445
00:30:07,115 --> 00:30:08,610
What, seriously?
446
00:30:08,634 --> 00:30:11,130
Too much for you, janvier?
Do you need a hand?
447
00:30:11,154 --> 00:30:12,234
Not in a million years.
448
00:30:12,258 --> 00:30:13,753
Cavre, I'd like you to...
449
00:30:13,777 --> 00:30:15,375
What I was going to say is that bezieux
450
00:30:15,399 --> 00:30:16,652
has form for jewellery heists.
451
00:30:16,676 --> 00:30:18,344
He did two on the cote d'azur last year.
452
00:30:18,368 --> 00:30:20,611
I've a lead on one of his
gang I'd like to follow up.
453
00:30:21,440 --> 00:30:23,545
Good idea. You do that.
454
00:30:25,547 --> 00:30:28,009
- Where are you going?
- To talk to Rosalie's husband.
455
00:30:28,033 --> 00:30:29,724
Gustave fernand.
456
00:30:39,941 --> 00:30:42,288
Yeah. Come on.
457
00:30:54,059 --> 00:30:56,589
Excuse me, can I borrow your phone?
458
00:30:56,613 --> 00:30:57,959
No.
459
00:30:59,064 --> 00:31:01,042
It's a local call.
460
00:31:01,066 --> 00:31:02,515
So what?
461
00:31:13,078 --> 00:31:14,527
Thank you.
462
00:31:15,183 --> 00:31:17,047
Won't be a minute.
463
00:31:21,465 --> 00:31:23,029
- Hello?
- Yeah, it's me.
464
00:31:23,053 --> 00:31:25,066
What do you want for dinner?
465
00:31:25,090 --> 00:31:27,378
Whatever you feel like.
466
00:31:27,402 --> 00:31:30,095
- I was thinking Vietnamese.
- Sounds lovely.
467
00:31:30,854 --> 00:31:32,580
Er, wait.
468
00:31:33,236 --> 00:31:34,869
The man who lost his wife called.
469
00:31:34,893 --> 00:31:36,722
-Foulon. -Foulon.
470
00:31:37,516 --> 00:31:39,908
He said he's been trying to call you.
471
00:31:39,932 --> 00:31:41,382
My phone died.
472
00:31:41,969 --> 00:31:43,522
See you soon.
473
00:31:55,258 --> 00:31:57,892
- Who's this?
- Maigret. You phoned.
474
00:31:57,916 --> 00:32:00,964
I got a lead off that hat. Where are you?
475
00:32:00,988 --> 00:32:03,138
La tour, but I won't be long.
476
00:32:03,162 --> 00:32:05,371
See you outside in twenty.
477
00:32:07,132 --> 00:32:09,075
Thank you. I owe you.
478
00:32:09,099 --> 00:32:10,766
Yeah. How you gonna pay me?
479
00:32:10,790 --> 00:32:12,630
Chief inspector, they're
ready for you now.
480
00:32:12,654 --> 00:32:15,692
Well, if you're in here a lot,
one day you might need me.
481
00:32:16,831 --> 00:32:18,947
Maigret. La crim.
482
00:32:18,971 --> 00:32:21,284
- You think I'm a snitch?
- No.
483
00:32:21,801 --> 00:32:24,080
You did me a kindness, I'll return it.
484
00:32:48,759 --> 00:32:50,289
Maigret.
485
00:32:50,313 --> 00:32:51,486
Fernand.
486
00:32:52,315 --> 00:32:54,455
I hear you went to see Rosalie.
487
00:32:55,145 --> 00:32:58,355
Yes. She was keeping very fit.
488
00:32:58,977 --> 00:33:01,048
I know what you asked her.
489
00:33:02,394 --> 00:33:05,190
The reason she doesn't
visit is I told her not to.
490
00:33:06,156 --> 00:33:10,091
She still has a chance for life, for kids.
491
00:33:11,403 --> 00:33:13,129
She should move on.
492
00:33:13,681 --> 00:33:16,097
By the time I get out, I'll be over 60,
493
00:33:17,167 --> 00:33:19,145
and what sort of life can I give her then?
494
00:33:19,169 --> 00:33:21,758
So you set her free. Very noble.
495
00:33:23,553 --> 00:33:25,427
And Nicolas traude is free too.
496
00:33:25,451 --> 00:33:27,591
- Who?
- The drug runner.
497
00:33:28,420 --> 00:33:31,009
- Your cellmate.
- That gypsy.
498
00:33:31,595 --> 00:33:32,572
Why ask about him?
499
00:33:32,596 --> 00:33:34,460
Who's doing your robberies, gustave?
500
00:33:38,154 --> 00:33:40,432
You noticed that?
501
00:33:40,811 --> 00:33:42,503
Well, so did I.
502
00:33:43,676 --> 00:33:47,035
I wonder if I could sue
for breach of copyright?
503
00:33:47,059 --> 00:33:50,038
I mean, it's my methods to a t.
504
00:33:50,062 --> 00:33:51,902
Are you helping them?
505
00:33:51,926 --> 00:33:54,111
Well, how can I, stuck in here?
506
00:33:54,135 --> 00:33:56,872
And besides, I hear they hit a jeweller's.
507
00:33:56,896 --> 00:33:58,726
What idiot would do that?
508
00:33:59,416 --> 00:34:02,464
Jewellery, you have to
discount by nearly 80 percent
509
00:34:02,488 --> 00:34:05,388
just to off-load the stuff. I mean, it's...
510
00:34:06,113 --> 00:34:08,011
Criminal.
511
00:34:10,807 --> 00:34:12,567
Someone died today.
512
00:34:13,465 --> 00:34:15,408
If I find you're pulling the strings,
513
00:34:15,432 --> 00:34:17,065
we won't be talking breach of copyright,
514
00:34:17,089 --> 00:34:19,126
we'll be talking about
accomplice to murder.
515
00:34:20,230 --> 00:34:22,450
Then you really had
better set Rosalie free,
516
00:34:22,474 --> 00:34:25,201
because you'll be
stuck in here till you die.
517
00:34:39,698 --> 00:34:41,182
Suits you.
518
00:34:42,908 --> 00:34:45,818
Moers says the feathers only
come from Brazil or Paraguay.
519
00:34:45,842 --> 00:34:49,097
The main importer in Paris
is a milliner called Ricardo.
520
00:34:49,121 --> 00:34:50,961
I showed Ricardo's the hat.
521
00:34:50,985 --> 00:34:54,092
He took one look at it, said it
was made by evelyne Schneider.
522
00:34:54,540 --> 00:34:56,473
Good. Do you have an address?
523
00:35:05,482 --> 00:35:06,621
Foulon.
524
00:35:07,139 --> 00:35:08,589
Maigret? I don't...
525
00:35:10,729 --> 00:35:12,593
Yes. Yes, he is.
526
00:35:13,835 --> 00:35:15,285
Yes, I will.
527
00:35:20,463 --> 00:35:23,673
That was kernavel. She wants
to see you in her office now.
528
00:35:24,087 --> 00:35:26,193
You could at least try to lie.
529
00:35:29,230 --> 00:35:31,336
Know a good Vietnamese round here?
530
00:35:34,477 --> 00:35:35,650
No.
531
00:35:45,246 --> 00:35:47,214
Yep.
532
00:35:52,219 --> 00:35:54,990
I specifically asked you
not to work with foul on,
533
00:35:55,014 --> 00:35:56,233
yet you still are. Why?
534
00:35:56,257 --> 00:35:58,062
Foulon is running a murder investigation
535
00:35:58,086 --> 00:35:59,892
almost single-handedly, he needs help.
536
00:35:59,916 --> 00:36:02,688
What about your investigation?
Two bystanders were murdered.
537
00:36:02,712 --> 00:36:04,990
- Two?
- The second one just died.
538
00:36:05,715 --> 00:36:08,211
So who are they, this gang of thieves
539
00:36:08,235 --> 00:36:10,409
that you've been chasing for months?
540
00:36:15,759 --> 00:36:17,244
My theory...
541
00:36:18,141 --> 00:36:20,015
Is one of fernand's cellmates,
542
00:36:20,039 --> 00:36:21,776
an ex-soldier named Nicolas traude,
543
00:36:21,800 --> 00:36:23,087
has learned fernand's methods
544
00:36:23,111 --> 00:36:24,572
and is putting them into practice,
545
00:36:24,596 --> 00:36:26,125
working with members of his former unit.
546
00:36:26,149 --> 00:36:28,369
What evidence do you have for this?
547
00:36:28,393 --> 00:36:30,336
- None.
- Well, this is absurd.
548
00:36:30,360 --> 00:36:31,786
There is an obvious suspect.
549
00:36:31,810 --> 00:36:34,685
Another cellmate of
fernand's, Henri bezieux,
550
00:36:34,709 --> 00:36:37,309
who is a bank robber and a Jewel thief.
551
00:36:37,333 --> 00:36:39,621
Your superiors may have
promoted you for a reason,
552
00:36:39,645 --> 00:36:42,647
chief inspector, but
right now I don't get it.
553
00:36:45,064 --> 00:36:46,204
Yep.
554
00:36:46,963 --> 00:36:50,011
Lucas. What's wrong with your phone?
555
00:36:50,035 --> 00:36:51,347
Battery died.
556
00:36:52,210 --> 00:36:54,039
Yes, Lucas.
557
00:37:00,942 --> 00:37:02,472
Say all that again.
558
00:37:02,496 --> 00:37:04,508
We've got an ID on the
man shot at the jeweller's.
559
00:37:04,532 --> 00:37:06,372
His name's Jacques raison.
560
00:37:06,396 --> 00:37:09,375
He's a former corporal in
the 17th parachute regiment,
561
00:37:09,399 --> 00:37:11,688
the same unit as
fernand's former cellmate,
562
00:37:11,712 --> 00:37:13,068
Nicolas traude.
563
00:37:13,092 --> 00:37:14,587
Thank you, Lucas.
564
00:37:14,611 --> 00:37:16,244
Do a search on all members of that unit
565
00:37:16,268 --> 00:37:18,073
demobbed around the
same time as traude.
566
00:37:18,097 --> 00:37:19,788
Already on it, boss.
567
00:37:24,828 --> 00:37:27,186
So, we know who the gang is.
568
00:37:27,210 --> 00:37:28,660
If that's all?
569
00:37:29,661 --> 00:37:30,800
Yes.
570
00:37:43,502 --> 00:37:45,377
How was your day?
571
00:37:45,401 --> 00:37:50,578
Er, at the moment it's bank
robbers four, maigret nil.
572
00:37:51,269 --> 00:37:53,005
I nearly got kicked off the case.
573
00:37:53,029 --> 00:37:56,066
- Nearly?
- Yeah. Saved by a phone call.
574
00:37:56,688 --> 00:38:00,485
But if I don't get a result soon, well...
575
00:38:22,403 --> 00:38:24,243
You never told me about your dream.
576
00:38:24,267 --> 00:38:26,234
The one I wasn't in.
577
00:38:27,960 --> 00:38:29,409
I'm at home.
578
00:38:31,136 --> 00:38:33,000
My father wakes me.
579
00:38:33,656 --> 00:38:36,348
Better hurry. Mass is in fifteen minutes.
580
00:38:42,181 --> 00:38:45,046
I'm altar boy for the early mass.
581
00:38:45,564 --> 00:38:47,221
You an altar boy?
582
00:38:48,256 --> 00:38:51,259
It's Autumn. Autumn leaves.
583
00:38:56,334 --> 00:38:57,783
I go to church.
584
00:39:01,166 --> 00:39:02,650
I go inside.
585
00:39:04,756 --> 00:39:06,584
But I'm still walking on leaves.
586
00:39:14,421 --> 00:39:17,285
The countess is there, Sophie.
587
00:39:27,019 --> 00:39:30,713
She... says something.
588
00:39:31,334 --> 00:39:33,681
When are you coming home?
589
00:39:37,823 --> 00:39:39,204
What?
590
00:39:40,792 --> 00:39:43,070
"When are you coming home?"
591
00:39:49,214 --> 00:39:51,043
Then I wake up.
592
00:39:52,976 --> 00:39:54,609
Is she old?
593
00:39:54,633 --> 00:39:56,646
In the dream, no.
594
00:39:56,670 --> 00:40:00,467
- Er, early 20s.
- Was she your first love?
595
00:40:02,020 --> 00:40:03,746
My first crush.
596
00:40:05,057 --> 00:40:07,094
I mean, you were my first love.
597
00:40:26,424 --> 00:40:27,849
Evelyne Schneider?
598
00:40:27,873 --> 00:40:29,126
I'm inspector foul on.
599
00:40:29,150 --> 00:40:30,783
This is chief inspector maigret.
600
00:40:30,807 --> 00:40:32,153
Can we come in?
601
00:40:41,646 --> 00:40:43,544
So, what's this about?
602
00:40:44,200 --> 00:40:46,316
- Do you recognise this?
- Yes.
603
00:40:46,340 --> 00:40:49,101
It's honoré's. I gave it to him.
604
00:40:49,688 --> 00:40:51,770
- He didn't steal it from you?
- What?
605
00:40:51,794 --> 00:40:54,428
No. I made it for his mother.
606
00:40:54,452 --> 00:40:57,006
- Honoré cuendet's mother?
- Yes.
607
00:40:57,627 --> 00:41:00,123
- Why?
- So you know honoré?
608
00:41:00,147 --> 00:41:02,988
Yes. For nearly a year.
609
00:41:03,012 --> 00:41:04,496
Does he live with you?
610
00:41:05,186 --> 00:41:07,361
When he's not travelling.
611
00:41:11,399 --> 00:41:13,781
What is this? Has something happened?
612
00:41:16,784 --> 00:41:18,579
When did you last see him?
613
00:41:19,131 --> 00:41:20,937
June, end of June.
614
00:41:20,961 --> 00:41:22,386
He said he'd be gone a month.
615
00:41:22,410 --> 00:41:24,689
It's already been
longer than that so I'm...
616
00:41:25,586 --> 00:41:27,485
What's happened?
617
00:41:29,763 --> 00:41:32,041
I'm sorry. He died two nights ago.
618
00:41:35,182 --> 00:41:36,494
Died?
619
00:41:39,117 --> 00:41:40,404
He was killed.
620
00:41:40,428 --> 00:41:42,500
His body was found beside the seine.
621
00:41:46,227 --> 00:41:48,333
Thank you for telling me.
622
00:41:53,303 --> 00:41:55,627
The hat. Why did you
ask if he'd stolen it?
623
00:41:55,651 --> 00:41:59,551
That's what he did. He was a thief.
624
00:42:01,864 --> 00:42:03,186
Thank you.
625
00:42:03,210 --> 00:42:05,039
Please just go.
626
00:42:31,100 --> 00:42:32,653
What on earth are you doing?
627
00:42:33,412 --> 00:42:35,000
Were these honoré's?
628
00:42:38,935 --> 00:42:40,637
Why did he turn this page down?
629
00:42:40,661 --> 00:42:43,778
He asked me if I liked
the necklace, I said yes.
630
00:42:43,802 --> 00:42:44,976
When?
631
00:42:45,493 --> 00:42:47,806
Who knows, shortly before he left?
632
00:42:49,290 --> 00:42:51,534
Are you going to tell
me he stole that too?
633
00:42:52,259 --> 00:42:54,641
God! Please, will you just go.
634
00:43:19,251 --> 00:43:21,540
Have you caught the thieves yet?
635
00:43:21,564 --> 00:43:23,715
No. Do you know what that is?
636
00:43:23,739 --> 00:43:25,440
Of course I do.
637
00:43:25,464 --> 00:43:28,167
The Monaco pendant,
made for Princess grace
638
00:43:28,191 --> 00:43:31,515
by Paul fonteau himself in 1959.
639
00:43:31,539 --> 00:43:35,278
Sold at auction six months
ago for nearly two million.
640
00:43:35,302 --> 00:43:36,693
Do you remember the buyer?
641
00:43:36,717 --> 00:43:39,869
A Syrian businessman, azhar rafik.
642
00:43:39,893 --> 00:43:42,216
Bought it for his girlfriend.
643
00:43:42,240 --> 00:43:45,322
Wait a minute, last
month's luxe plus luxe,
644
00:43:45,346 --> 00:43:50,006
there are photos of her wearing it.
645
00:43:51,456 --> 00:43:52,664
A-ha.
646
00:44:01,673 --> 00:44:06,574
"I feel naked without the Monaco
pendant," says lida buondonno.
647
00:44:09,232 --> 00:44:11,348
Very interesting. Thank you.
648
00:44:11,372 --> 00:44:14,144
Hang on, what's this got to do
649
00:44:14,168 --> 00:44:16,526
with the bastards
who wrecked my store?
650
00:44:16,550 --> 00:44:18,586
Not a lot. Sorry.
651
00:44:20,727 --> 00:44:23,015
Find out where this azhar rafik lives.
652
00:44:23,039 --> 00:44:25,673
When you have an address,
get cuendet's photo to every hotel,
653
00:44:25,697 --> 00:44:28,365
rental apartment and airbnb nearby.
654
00:44:28,389 --> 00:44:31,714
He'll have checked in on
the day evelyne last saw him.
655
00:44:31,738 --> 00:44:32,877
Okay.
656
00:44:33,636 --> 00:44:35,338
-Cavre. -I'm at the hospital.
657
00:44:35,362 --> 00:44:37,374
The robber, Jacques
raison, just got a visitor.
658
00:44:37,398 --> 00:44:39,169
Someone called Monique delacroix.
659
00:44:39,193 --> 00:44:41,816
- I'm going to talk to her.
- No, cavre, wait until I get...
660
00:44:48,582 --> 00:44:50,042
Did you get anything out of her?
661
00:44:50,066 --> 00:44:51,975
I would have if you
hadn't barged in on me.
662
00:44:51,999 --> 00:44:54,253
Okay. Her name is Monique delacroix.
663
00:44:54,277 --> 00:44:55,669
She's claiming to be his fiancée.
664
00:44:55,693 --> 00:44:57,532
How did she know raison was here?
665
00:44:57,556 --> 00:44:59,845
He borrowed a phone from one
of the nurses and he called her.
666
00:44:59,869 --> 00:45:02,020
Good, if he can speak to
her, he can speak to us.
667
00:45:02,044 --> 00:45:04,919
Sorry, boss. They're about to
operate on him to remove the bullets.
668
00:45:04,943 --> 00:45:08,084
- They won't let us speak to him.
- Then we'll speak to Monique.
669
00:45:10,846 --> 00:45:12,364
Hi, Monique.
670
00:45:15,954 --> 00:45:17,680
I'm chief inspector maigret.
671
00:45:18,543 --> 00:45:20,038
I'm sorry about your fiancé.
672
00:45:20,062 --> 00:45:21,833
What does Jacques do for a living?
673
00:45:21,857 --> 00:45:23,282
He's an Uber driver.
674
00:45:23,306 --> 00:45:25,043
Monique claims to not
know anything about
675
00:45:25,067 --> 00:45:27,977
- his second career as a thief.
- Because it's rubbish!
676
00:45:28,001 --> 00:45:29,564
Look at me!
677
00:45:29,588 --> 00:45:31,946
As if he'd Rob banks
with me in this condition.
678
00:45:31,970 --> 00:45:35,087
Instead of accusing him, why don't
you try and find out who shot him?
679
00:45:35,111 --> 00:45:36,640
Because we already know who shot him,
680
00:45:36,664 --> 00:45:38,608
and since he started it by driving his car
681
00:45:38,632 --> 00:45:40,703
into a jeweller's, it's entirely his fault.
682
00:45:41,117 --> 00:45:42,750
Why are you being so horrible?
683
00:45:42,774 --> 00:45:47,479
Monique, did Jacques stay in
touch with any of his army friends?
684
00:45:47,503 --> 00:45:51,897
No. No, he hated the army,
he didn't have any army friends.
685
00:45:51,921 --> 00:45:55,211
Look, I need to go, my
shift starts in 30 minutes,
686
00:45:55,235 --> 00:45:56,730
and I'll get fired if I'm late.
687
00:45:56,754 --> 00:45:58,445
Do you want karim here to drive you?
688
00:45:59,308 --> 00:46:01,586
That would be kind. Thank you.
689
00:46:13,840 --> 00:46:17,164
- Stay here, keep an eye on him.
- For how long?
690
00:46:17,188 --> 00:46:19,028
Lapointe stayed here all last night,
691
00:46:19,052 --> 00:46:20,270
so should you if necessary.
692
00:46:20,294 --> 00:46:21,927
I've got my own leads to follow.
693
00:46:21,951 --> 00:46:24,447
You should've sent me with
Monique, not the kid lapointe.
694
00:46:24,471 --> 00:46:26,138
And I would have
done if you'd established
695
00:46:26,162 --> 00:46:28,485
any kind of rapport
with her, but you hadn't.
696
00:46:28,509 --> 00:46:32,030
So stay here, call me the
second we can talk to him.
697
00:46:36,897 --> 00:46:41,533
So, we have one robber
in custody, Jacques raison,
698
00:46:41,557 --> 00:46:43,638
currently under the knife
at the magdalene hospital,
699
00:46:43,662 --> 00:46:46,400
and we have three other men
who left the 17th parachute regiment
700
00:46:46,424 --> 00:46:47,815
shortly after traude did.
701
00:46:47,839 --> 00:46:49,161
We'll track them down.
702
00:46:49,185 --> 00:46:51,015
Military will have the
last known addresses.
703
00:46:53,396 --> 00:46:55,191
What about Rosalie?
704
00:46:57,642 --> 00:46:59,931
You think she's switched teams?
705
00:46:59,955 --> 00:47:01,760
She said she loved her husband.
706
00:47:01,784 --> 00:47:03,348
Her husband said he
was setting her free.
707
00:47:03,372 --> 00:47:04,867
They can't both be telling the truth.
708
00:47:04,891 --> 00:47:07,076
Remember the calls she got at her place,
709
00:47:07,100 --> 00:47:09,343
seconds after the
robbery at the jeweller's?
710
00:47:09,930 --> 00:47:11,425
She must be involved.
711
00:47:11,449 --> 00:47:13,623
- Shall we tap her phones?
- Yes.
712
00:47:13,934 --> 00:47:15,394
The jeweller's.
713
00:47:15,418 --> 00:47:17,189
What have you got on the
street where the jeweller's is?
714
00:47:17,213 --> 00:47:20,606
That block of rue charlot has a butcher,
715
00:47:20,630 --> 00:47:24,472
two cafés, a phone shop, a
dry cleaner, two city offices.
716
00:47:24,496 --> 00:47:28,683
One's an actuarial accountant, and
the other's some kind of water archive.
717
00:47:28,707 --> 00:47:32,056
Then a lawyer, a dentist,
two web designers, and a poet.
718
00:47:32,677 --> 00:47:33,678
A poet?
719
00:47:34,334 --> 00:47:36,508
Okay, I made up the poet.
720
00:47:37,095 --> 00:47:39,339
Rue charlot's a dead end, boss.
721
00:47:40,581 --> 00:47:46,080
Well, we have Jacques raison,
and he has a pregnant fiancée,
722
00:47:46,104 --> 00:47:48,634
so he's the weakest link in the chain.
723
00:47:48,658 --> 00:47:51,075
Sooner we can talk to him the better.
724
00:47:56,874 --> 00:47:58,151
Foulon.
725
00:47:59,704 --> 00:48:01,016
Well done.
726
00:48:01,464 --> 00:48:03,259
Yeah, see you there.
727
00:48:04,364 --> 00:48:05,548
Is this to do with your dead burglar?
728
00:48:05,572 --> 00:48:07,274
Foulon found the hotel where he stayed.
729
00:48:07,298 --> 00:48:08,954
Want me to drive you?
730
00:48:33,980 --> 00:48:35,774
Last room on the left.
731
00:48:50,858 --> 00:48:52,343
Turn off the light.
732
00:49:02,284 --> 00:49:04,148
What are we looking at?
733
00:49:04,976 --> 00:49:06,598
Azhar rafik's house.
734
00:49:08,117 --> 00:49:09,912
Why are we looking at it?
735
00:49:10,775 --> 00:49:13,157
It's where honoré
cuendet did his last job.
736
00:49:13,951 --> 00:49:15,813
And probably where he died.
737
00:49:21,959 --> 00:49:26,239
That'll be azhar rafik and
his girlfriend lida buondonno.
738
00:49:29,828 --> 00:49:31,875
I can see four guards, motion sensors,
739
00:49:31,899 --> 00:49:34,385
and half-dozen cameras
in the front alone.
740
00:49:37,112 --> 00:49:39,045
How did cuendet even get in?
741
00:49:39,597 --> 00:49:40,643
He got in.
742
00:49:40,667 --> 00:49:42,910
He didn't get in by staring at it.
743
00:49:43,532 --> 00:49:45,027
Where's his surveillance equipment -
744
00:49:45,051 --> 00:49:46,925
microphone, cameras, computer?
745
00:49:46,949 --> 00:49:49,814
He'll have got rid of it all
before he made his move.
746
00:49:50,677 --> 00:49:52,990
Somehow we have to
place him in that house.
747
00:49:53,542 --> 00:49:55,727
- Try for a warrant?
- On what grounds?
748
00:49:55,751 --> 00:49:58,650
That he rented a room
opposite for six weeks?
749
00:50:05,071 --> 00:50:07,797
- Cavre.
- Raison's gone.
750
00:50:08,557 --> 00:50:10,845
What do you mean "gone"?
751
00:50:10,869 --> 00:50:12,709
The gang took him.
752
00:50:12,733 --> 00:50:14,470
They came in dressed as medics.
753
00:50:14,494 --> 00:50:16,437
They had transfer papers.
754
00:50:16,461 --> 00:50:20,120
They loaded him into the back
of an ambulance and he's gone.
755
00:50:22,053 --> 00:50:24,159
Did you check the transfer papers?
756
00:50:25,505 --> 00:50:28,749
I wasn't here. I was out,
following up on a lead.
757
00:50:32,581 --> 00:50:35,791
Stay there. I'm on my way.
758
00:50:37,034 --> 00:50:39,874
The gang just fixed the
weak link in the chain.
759
00:50:39,898 --> 00:50:42,072
They've stolen Jacques raison.55217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.